Samsung HMX-H104BP Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
HMX-H100P/HMX-H1000P/
HMX-H104BP/HMX-H105BP/
HMX-H1052BP/HMX-H106SP/
HMX-H1062SP
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir un producto Samsung. Para recibir
un servicio más completo, registre su producto en
www.samsung.com/register
Videocámara digital
de alta definición
manual del usuario
ii_ Español
principales funciones de la videocámara HD
Calidad de imagen Full HD (alta
denición): 50i (interlazado)
Calidad de imagen SD (denición
estándar): 50i (interlazado)
<Videocámara de alta denición completa 1080i / 16:9>
1080i
1920
<576i / videocámara digital normal>
720
576i
Resolución de imagen: unas 6 veces más que las videocámaras SD anteriores (576i).
La videocámara HD es capaz de grabar y reproducir con una calidad de imagen Full HD (HD: 1920x1080) y con una denición
estándar (SD). Seleccione la calidad de imagen de grabación, Full HD (alta denición) o SD (denición estándar), antes de
grabar.
DISFRUTE DE LAS IMÁGENES CON CALIDAD DE ALTA DEFINICIÓN COMPLETA (HD)
Puede ver los videos grabados con una calidad de imagen Full HD (alta denición).
Esta videocámara HD ofrece resolución 1080i con una imagen más nítida que las videocámaras SD anteriores (576i).
También admite grabación en pantalla panorámica con una relación de altura/anchura de 16:9.
Las grabaciones realizadas con una calidad de imagen Full HD (alta denición) se adaptarán a los televisores SD
panorámicos (16:9). Si su televisor no es de alta denición, los videos con una calidad de imagen HD (alta denición) se
mostrarán con una calidad de imagen SD (denición estándar).
-
Para disfrutar de las imágenes con calidad Full HD, necesita un televisor que admita la entrada 1920x1080i.
(Consulte el manual del usuario del TV.)
-
Para disfrutar de imágenes con calidad HD, utilice un cable HDMI (opcional) o Componente/AV (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R).
El cable Componente/AV (Video, Audio L/R) no admite imágenes con calidad HD (alta denición), con lo cual las
convierte en imágenes con calidad SD (denición estándar).
La imagen se graba en 720x576p con la denición SD en la videocámara HD. Los videos grabados con calidad de imagen SD
(denición estándar) no se pueden convertir en calidad de imagen HD (alta denición).
Español _iii
CARACTERÍSTICAS DE LA NUEVA VIDEOCÁMARA HD
Sensor CMOS de color de 2.2 megapíeles (bruto)
El sensor CMOS de 1/4.1” pulg. proporciona unos detalles y una claridad impresionantes con una resolución de vídeo excepcional (1920
líneas de resolución horizontal-modo HD o 720 líneas de resolución horizontal -modo SD) y un rendimiento de imagen 
ja
(4.6 megapíxeles).A diferencia de los dispositivos de imágenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía con lo
cual proporcionan un mayor rendimiento de la batería.
SSD (Disco de estado sólido) adoptado como soporte de almacenamiento incorporado
(sólo HMX-H04BP/HMX-H05BP/HMX-H052BP/HMX-H06SP/HMX-H062SP)
La memoria  ash basada en SSD se ha adoptado como memoria incorporada para la
videocámara. SSD ayuda a iniciar la videocámara, leer datos y utilizar el software de forma
mucho más rápida que el DD (disco duro) normal.
Asimismo, SSD es muy estable, duradero y genera menos ruido mientras funciona. Es más
ecológico porque requiere menos energía eléctrica.
Codi cación H.264 (MPEG4 part0/AVC)
La tecnología de compresión de vídeo más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión
alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable para el mismo tamaño de
almacenamiento.
Interfaz HDMI (compatible con Anynet+)
Si tiene un HDTV que incorpore una toma HDMI, puede disfrutar de una imagen más clara y más nítida
en un televisor normal.
Esta videocámara HD admite Anynet+. Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control
de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores
Samsung compatibles con Anynet+. Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor
correspondiente.
Pantalla LCD panorámica con panel táctil de 2,7 pulg, (6:9) (230.000 píeles)
La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una claridad de visualización excelente con una
resolución mejorada. La pantalla LCD de 230.000 píxeles gira hasta 270 grados para adoptar múltiples
ángulos de visión, lo cual proporciona imágenes detalladas nítidas para supervisión o reproducción, y el
formato de pantalla panorámica facilita aún más la grabación en modo 16:9 y la composición de las tomas.
Panel táctil adoptado
Es posible reproducir las imágenes grabadas y de nir las funciones simplemente tocando la pantalla LCD
sin necesidad de utilizar so sticados botones.
Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación
Puede ajustar el ángulo del asa giratoria dependiendo de la situación de grabación ya que el asa giratoria gira hasta 180°.
Software de edición incorporado (Intelli-studio)
El software de edición está almacenado en esta videocámara. La conexión de la videocámara a un ordenador con Windows utilizando un
cable USB ejecuta la aplicación del software de edición. La aplicación permite reproducir, editar y compartir las grabaciones.
W
T
W
T
DC
IN
AV
W
T
W
T
DC
IN
AV
W
T
W
T
DC
IN
AV
Anynet+
admitido
iv_ Español
advertencias de seguridad
precauciones
Signicado de los iconos y signos en este manual del usuario:
ATENCIÓN
Signica que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
PRECAUCIÓN
Signica que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al
utilizar la videocámara HD, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Signica sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la
videocámara HD.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura.
Advertencia
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especicaciones equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente;
el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
Español _v
Información importante sobre su uso
ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA
Esta videocámara HD graba vídeo en formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HD-VIDEO) y con una resolución
estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros formatos de vídeo digital.
Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el vídeo y el audio.
No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas:
-
Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto en la
videocámara HD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse responsable del vídeo y audio grabados.
-
El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara HD o de la tarjeta de memoria, etc.
Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados.
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a un PC. T
ambién recomendamos copiar desde el PC a otro soporte de
grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB.
Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o
analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto para
disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se
recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal n.
Eliminación correcta de las baterías de este producto
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías.)
La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya nalizado la vida útil de las baterías
no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene
mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las
baterías no se desechan convenientemente, estas sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambi
ente.
Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de
recogida gratuito de su localidad.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
vi_ Español
Información importante sobre su uso
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la
videocámara y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la
sección Solución de problemas.
página
119
Este manual de usuario cubre los modelos HMX-H100P, HMX-H1000P, HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP,
HMX-H106SP, y HMX-H1062SP.
Los
modelos HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP, HMX-H106SP, y HMX-H1062SP tienen una memoria
ash incorporada de 16GB, 32GB, 32GB, 64GB, y 64GB respectivamente pero también utilizan tarjetas de memoria.
El modelo HMX-H100P/HMX-H1000P no lleva incorporada la memoria ash sino que utiliza exclusivamente tarjetas
de memoria.
Aunque algunas funciones de los modelos HMX-H100P, HMX-H1000P, HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP,
HMX-H106SP, y HMX-H1062SP son diferentes, funcionan de la misma forma.
En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del modelo HMX-H105BP.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la
pantalla LCD.
Los diseños y especicaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin
aviso previo.
En este manual se utilizan los siguientes términos:
- ‘Escena’ se reere a una unidad de vídeo desde el momento que se pulsa el botón Iniciar/parar grabación para
iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para detenerla.
-
Los términos ‘foto’ e ‘imagen ja’ se utilizan indistintamente con el mismo signicado.
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de
documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Windows
®
es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países.
YouTube
®
es una marca comercial de Google Inc.
Flickr
®
es una marca comercial de yahoo.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus
respectivas empresas.
Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos en este manual.
Español _vii
ADVERTENCIA
No sobrecargue las tomas
o los cables alargadores ya
que se podría generar un
calentamiento anormal o
provocar un incendio.
La utilización de la videocámara
por encima de 60°C(140°F) de
temperatura puede provocar un
incendio. Mantener la batería a
altas temperaturas puede causar
una explosión.
W
4
4
W
No deje que penetre agua, metales
o productos inamables en la
videocámara ni en el adaptador de
alimentación de CA.Si se produce,
existe peligro de incendio.
Evite la arena o el polvo La
entrada de arena na o polvo en
la videocámara o en el adaptador
de alimentación de CA podría
causar averías o
fallos.
No sand or dust!
SAND
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste
atención detenidamente a todas las instrucciones.
Desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
No toque el producto.Acción prohibida.ADVERTENCIA
Signica que existe riesgo
de muerte o lesiones
personales serias.
Esta precaución debe
respetarse.
No desmonte el producto.PRECAUCIÓN
Signica que existe riesgo
potencial de lesiones
personales o daños
materiales
No doble el cable de alimentación
ni dañe el adaptador de
alimentación de CA presionándolo
con objetos pesados. Existe
riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
No desconecte el adaptador
de CA tirando del cable de
alimentación, ya que podría
dañarlo.
¡No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en
el adaptador de alimentación
de CA podría causar descargas
eléctricas, fallos o defectos.
LIO
No dirija la pantalla LCD
directamente hacia el sol. Si
lo hace puede sufrir lesiones
oculares, así como provocar
averías en los componentes
internos del producto.
W
4
4
W
información importante sobre su uso
viii_ Español
No enchufe ni desenchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
No intente desmontar, reparar o reformar la
videocámara o el adaptador de CA para evitar
riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se encuentre en
uso o durante tormentas eléctricas para
evitar peligros de incendio.
Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe el
cable de alimentación para evitar riesgo de
avería o de descarga eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido anormal,
huele mal o genera humo, desenchufe
inmediatamente el cable de alimentación y
solicite asistencia técnica al centro de servicio
técnico de Samsung. Existe riesgo de incendio
o de lesiones personales.
W
4
4
W
No deseche la batería tirándola al fuego ya
que podría explotar.
No utilice el adaptador de CA si se ha
dañado, si se ha partido, si tiene cable o
hilos sueltos. De lo contrario, podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Do not use the AC adapter if it has
damaged, split or broken cords or
wires. Doing so may cause fire or
electric shock.
No conecte el adaptador de CA a menos que
el enchufe pueda insertarse totalmente sin
dejar expuesto ninguno de sus conectores.
Do not connect the AC adapter unless
the plug can be fully inserted with no
part of the blades exposed.
Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta
de memoria fuera del alcance de los niños.
Si los niños ingieren la batería de litio o la
tarjeta de memoria, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos
químicos similares. No pulverice limpiadores
directamente sobre la videocámara.
diulf gninaelc
Mantenga la videocámara alejada del agua
cuando la utilice en la playa, en la piscina o
cuando llueva. Existe riesgo de avería o de
descarga eléctrica.
W
4
4
W
Si la videocámara funciona defectuosamente,
retire inmediatamente el adaptador de CA o
la batería de la videocámara para evitar un
incendio o lesiones.
W
4
4
W
Español _i
PRECAUCIÓN
No deje caer ni someta la videocámara,
batería, adaptador de CA AC u otros
accesorios a vibraciones o impactos fuertes.
Esto podría provocar una avería o lesiones.
W
4
4
W
No utilice la videocámara con trípode (no
suministrado) en lugares expuestos a
fuertes vibraciones o impactos.
No utilice la videocámara cerca de la luz
directa del sol o de equipos de calefacción.
Esto acortará especialmente el alcance de
funcionamiento del mando a distancia que
utiliza los rayos infrarrojos.
No deje la videocámara cerca de la arena
o el agua cuando grabe en la playa o en la
piscina, o al grabar en un día lluvioso. Si
lo hace, podría provocar una avería o una
descarga eléctrica.
No deje la videocámara durante un tiempo
prolongado dentro de un vehículo cerrado
en el que la temperatura sea muy alta:
No exponga la videocámara a hollín o vapor:
el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa
de la videocámara o causar una avería.
$ONOTEXPOSETHECAMCORDERTOSOOT
ORSTEAM4HICKSOOTORSTEAMCOULD
DAMAGETHECAMCORDERCASEORCAUSE
AMALFUNCTION
No utilice la videocámara cerca de gas
de escape generado por motores de
gasolina o diésel, o gas corrosivo como
sulfuro de hidrógeno. Esto podría corroer
los terminales externos o internos,
inhabilitando su funcionamiento normal.
No someta la videocámara a insecticidas.
La entrada de insecticida en la videocámara
podría impedir el funcionamiento normal del
producto. Apague la videocámara y cúbrala
con una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
EDICITCESNI
No presione la super cie de la pantalla LCD
con fuerza, ni la golpee o la perfore con un
objeto punzante. Si presiona la super cie
de la pantalla LCD, es posible que se
produzcan irregularidades en la pantalla.
información importante sobre su uso
_ Español
Utilice únicamente accesorios aprobados por
Samsung. La utilización de productos de otros
fabricantes puede causar sobrecalentamiento,
incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales causadas por un
funcionamiento anormal.
w
T
T
w
No utilice la videocámara cerca de ondas de
radio potentes o fuerte magnetismo como
altavoces o motores de gran tamaño. El ruido
podría incorporarse al vídeo o al audio grabado.
W
4
4
W
Coloque la videocámara en una supercie
estable y en un lugar con oricios de
ventilación.
W
4
4
W
Guarde los datos importantes aparte.
Samsung no se hace responsable de la
pérdida de datos.
No limpie con benceno o disolvente la
carcasa de la videocámara. El revestimiento
del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la supercie de la carcasa.
W
4
4
W
No exponga la videocámara a cambios
bruscos de temperatura o humedad. Existe
riesgo de defectos o descargas eléctricas
al utilizarla en exteriores durante tormentas
eléctricas.
W
4
4
W
No coloque la videocámara con la pantalla
LCD abierta hacia abajo.
No utilice la videocámara cerca del televisor o
la radio: esto podría causar ruido en la pantalla
del televisor o en las emisiones de radio.
W
4
4
W
No deje abierta la pantalla LCD cuando no
utilice la videocámara.
No sujete la videocámara por la pantalla
LCD al levantarla. Podría desprenderse el
visor o la pantalla LCD y caer al suelo.
Español _0
índice
07 Componentes de la videocámara HD
08 Vistas frontal y lateral izquierda
09 Vistas superior y lateral derecha / vistas inferior
10 Vistas posterior
Utilización de mando a distancia
13 Sujeción de la videocámara HD
14 Carga de la batería
19
Funcionamiento básico de la videocámara HD
21 Indicadores de pantalla
24 Utilización del botón pantalla ( )
24 Uso de la pantalla LCD
25 Ajuste inicial: time zone, date and time & OSD language
27 Selección del soporte de almacenamiento
(sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
28 Inserción/expulsión de una tarjeta de memoria
29 Recordable time and number of images
30 Selección de una tarjeta de memoria apropiada
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
INTRODUCCIÓN A LA VIDEOCÁ-
MARA HD
7
PREPARACIÓN
11
ANTES DE GRABAR
27
02_ Español
GRABACIÓN
32
REPRODUCCIÓN
41
CONEXIÓN
48
32 Grabación de imágenes de vídeo
34 Captura de imágenes fotográcas
35 Grabación sencilla para principiantes (modo EASY Q)
36 Captura de imágenes jas en modo de grabación de
vídeo (grabación doble)
37 Uso del zoom
38 Ajuste de antitemblores (OIS: estabilizador óptico de la
imagen)
39 Uso del ash incorporado
40 Captura de imágenes jas durante la reproducción de
vídeo
4 Cambio del modo de reproducción
42 Reproducción de imágenes de vídeo
45 Visualización de imágenes fotográcas
48 Conexión a un televisor
52 Duplicación de imágenes en el aparato de vídeo o en el
grabador de DVD/HDD
Español _03
índice
UTILIZACIÓN DE OPCIONES
DEL MENÚ
53
EDICIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO
93
GESTIÓN DE IMÁGENES
99
53 Manejo del menú y del menú rápido
55 Opciones de menú
58 Opciones del menú rápido
59 Opciones de menú para grabación
79 Opciones del menú de reproducción
81 Ajuste de las opciones del menú
93 División de una imagen de vídeo
95 Combinación de dos imágenes de vídeo
96 Lista de reproducción
99 Protección contra borrado accidental
100 Eliminación de imágenes
101
Copia de imágenes
(sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
04_ Español
02 Ajuste de impresión DPOF
103 Impresión directa con una impresora PictBridge
05 Comprobación del tipo de ordenador
106 Posibilidades con un ordenador con windows
107 Utilizaicón del programa intelli-studio de samsung
112 Utilización como un dispositivo de almacenamiento
extraíble
5 Mantenimiento
116 Información adicional
118 Utilización de la videocámara HD en el extranjero
9 Solución de problemas
3 Especicaciones
IMPRESIÓN DE IMÁGENES
FOTOGRÁFICAS
102
UTILIZACIÓN DE UN ORDENADOR
105
MANTENIMIENTO E INFOR-
MACIÓN ADICIONAL
115
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
Español _05
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara.
Consulte las páginas de referencia que se incluyen a continuación para obtener información adicional.
guía de inicio rápido
Preparación
Recarga de la batería
página 14
Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD
páginas 25-26
Ajuste del soporte de almacenamiento (memoria incorporada, tarjeta
de memoria) (Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
Grabación
Grabación de imágenes de vídeo o fotografías
páginas 32, 34
Reproducción
Selección de una imagen para reproducirla a partir de vistas de
índices de imágenes en miniatura
páginas 42, 45
Visualización de la reproducción desde una videocámara HD en un
PC o en un televisor
páginas 48, 107
W
T
W
T
DC
IN
AV
W
T
W
T
DC
IN
AV
INSERT
BATTERY
PACK
W
T
W
T
DC
IN
AV
Paso 2
Paso 3
Paso 1
06_ Español
Conexión a un PC
Puede reproducir y editar los vídeos y fotos grabados utilizando el
software de edición incorporado (Intelli-Studio) en la videocámara.
Asimismo, la utilización de Intelli-studio permite cargar en YouTube o
Flickr los archivos de vídeo o fotos grabados.
página 109
Carga sencilla en YouTube o Flickr
Puede cargar los vídeos o fotos grabados en YouTube o Flickr utilizando Intelli-studio.
página 110
Paso 4
Videocámara HD Intelli-studio
Paso 5
Español _07
introducción a la videocá-mara HD
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA HD
La nueva videocámara HD incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de
atención al cliente de Samsung.
El aspecto e
acto de cada elemento puede variar entre modelos.
Batería (IA-BP85NF)
Adaptador de
alimentación de CA
(tipo AA-E9)
Cable Componente/AV Cable USB
Guía de inicio rápido
Mando a distancia y
batería de botón
(CR2025)
CD de manual de
usuario
Cable HDMI (Opcional)
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Servicio técnico de Samsung.
Para adquirirlo, póngase en contacto con el distribuidor de Samsung más cercano. Pero, IA-BP85NF no
está disponible en el mercado. Utilice IA-BP85ST cuando compre la batería por separado.
No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 30 para ver las tarjetas de memoria compatibles
con la videocámara HD.
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa). Para
obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del usuario (PDF) que se facilita en el CD.
8_ Español
VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA
󱌶 󱌼
󱌾
󱍀󱍁󱍂󱍄 󱍃
󱌸
󱌺
󱌮
󱌴
󱌲
󱌰
󱌮
Flash incorporado
󱌰
Mando a distancia
󱌲
Lente
󱌴
Indicador de grabación
󱌶
Altavoz incorporado
󱌸
Botón Enc./Apag. (
)
󱌺
Botón Pantalla (
)
󱌼
Botón EASY Q
󱌾
Botón Antitemblores (OIS) (
)
󱍀
Botón de Flash ( )
󱍁
Pantalla LCD TFT (panel táctil)
󱍂
Botón Iniciar/Parar grabación
󱍃
Botón de zoom (W/T)
󱍄
Botón de Q.MENU
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cubrir el objetivo durante la grabación.
Español _9
VISTAS SUPERIOR Y LATERAL DERECHA / VISTAS INFERIOR
introducción a la videocá-mara HD
󱌮
Botón PHOTO
󱌰
Palanca de zoom (W/T)
󱌲
Asa giratoria
󱌴
Micrófono interno
󱌶
Enganche de correa de empuñadura
󱌸
Correa de empuñadura
󱌺
Ori cio del trípode
󱌼
Interruptor OPEN
󱌾
Tapa de batería/tarjeta de memoria
󰽊
interruptor para liberar batería
󰽋
Ranura de la batería
󰽌
Ranura para tarjeta de memoria
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno durante la grabación.
󱌮 󱌰
󱌶
󱌸
󱌲
󱌴
󱌼󱌺
󱌾
󰽊 󰽋 󰽌
0_ Español
VISTAS POSTERIOR
󱌮 󱌲 󱌴󱌰
󱌮
DC
IN
AV
󱌶
󰽊
󰽋
󰽌
󰽍
󱌮
Indicador de modo
: Modo Grabar (Vídeo/Foto)
: Modo Reproducir
󱌰
Botón MODE
󱌲
Botón Iniciar/Parar grabación
󱌴
Indicador CHG (carga)
󱌶
Tapa de terminales
󰽊
Terminal HDMI
󰽋
Terminal USB
󰽌
Terminal DC IN
󰽍
Terminal COMPONENT / AV
Español _
preparación
󱌮
Botón REC (Botón Iniciar/Parar grabación)
󱌰
Botón Pantalla (
)
󱌲
Botón Saltar (
/ )
󱌴
Botón Parar (
)
󱌶
Botón MENU
󱌸
Botones de control (
/ / / / )
󱌺
Botón PHOTO
󱌼
Botón de zoom (W/T)
󱌾
Botón Buscar (
/ )
󱍀
Botón Repr. lenta (
)
󱍁
Botón Reproducir/Pausa (
)
En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara HD, así como el modo de utilizar los accesorios que se
facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de con gurar el modo de funcionamiento y la con guración inicial.
UTILIZACIÓN DE MANDO A DISTANCIA
Retire la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia.
Lámina de aislamiento
󱌮
󱌰
󱌲
󱌴
󱌶
󱌸
󱌺
󱌼
󱍁
󱌾
󱍀
Los botones del mando a distancia funcionan
igual que los de la videocámara HD.
2_ Español
Instalación de la pila de botón en el mando a distancia
. Gire el compartimento de la pila hacia la
izquierda como se indica con la marca (
)
utilizando la uña o una moneda para abrirlo.
Se abrirá el compartimento de la pila.
2. Inserte la pila en su soporte con el terminal
positivo (+) y presiónelo  rmemente hasta
que oiga un sonido de cierre.
3. Coloque el soporte de la pila en el mando
a distancia de forma que coincida la marca
(
) con la marca (
) del mando a distancia
y gire el soporte de la batería en sentido
inverso a la dirección de las agujas del reloj
para bloquearlo.
Precauciones relacionadas con la pila de botón
Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual
o de especi caciones equivalentes.
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas metálicas. Esto provocará un cortocircuito.
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, caliente ni sumerja la batería en agua.
ATENCIÓN
Mantenga la pila de botónfuera del alcance de los niños.
En caso de que, por accidente, alguien se tragara una, avise inmediatamente a un
médico.
󱌮 󱌰 󱌲
<Soporte de la batería>
Español _3
SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD
Colocación de la correa de la empuñadura.
Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que
la videocámara HD quede estable cuando presione el botón
Iniciar/Parar grabación con el pulgar.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que el uso de una fuerza excesiva
para introducir la mano mientras la correa se
encuentra muy ajustada puede dañar el enganche de
la correa de la videocámara.
Ajuste del ángulo
Gire el asa giratoria al ángulo más conveniente.
Puede girarla hacia abajo entre 0° y 180°.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no girar el asa giratoria hacia atrás
ya que podría dañarla.
preparación
󱌮
󱌰
4_ Español
CARGA DE LA BATERÍA
Utilice únicamente la batería IA-BP85NF o IA-BP85ST.
Es posible que la batería tenga algo de carga en el momento de la compra.
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara HD.
Inserción de la batería
. Abra la tapa de la batería deslizando hacia la izquierda el
interruptor OPEN como se muestra en la  gura.
2. Inserte la batería en su ranura hasta que emita un
chasquido suave.
Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté
hacia arriba y la videocámara esté colocada como se
muestra en la  gura.
3. Cierre la tapa de la batería.
Extracción de la batería
. Deslice el interruptor de liberación de la batería y saque
la batería.
Deslice suavemente el interruptor de liberación de
la batería en la dirección que se muestra en la  gura.
2. Cierre la tapa de la batería.
La batería adicional está disponible en el distribuidor
local de Samsung.
Si no va a utilizar la videocámara HD durante un
tiempo, retire la batería de la misma.
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros fabricantes. De lo contrario,
existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas
que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
Español _5
Carga de la batería
. Pulse el botón Enc./Apag. ( ) durante 1 segundo para
apagar y cierre la pantalla LCD.
2. Abra la tapa de la toma DC IN y conecte el adaptador de
alimentación de CA a la toma DC IN.
3. Conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma
de corriente.
4. Una vez cargada, desconecte el adaptador de
alimentación de CA del terminal de entrada de CC de la
videocámara HD.
Incluso con la unidad apagada, la batería se
descargará si se deja
Se recomienda adquirir una o más baterías para
poder utilizar la videocámara HD de forma continua.
La batería no se carga durante el modo de ahorro
de energía y mantiene el indicador de modo
encendido o intermitente. Abra la pantalla LCD
y pulse el botón Enc./Apag. (
) para apagar la
videocámara para su carga.
página 19
Indicador de carga
El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga.
Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga
aparece de color verde.
Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color
naranja.
Si se produce un error mientras se recarga la batería, el indicador de
carga parpadea en verde.
La batería carga por encima del 95% si se carga durante 1 hora y 50
minutos, y el color del indicador cambia a verde. La batería tarda unas 2 horas en cargarse al 100%.
<Indicador de carga>
preparación
6_ Español
Visualización de nivel de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Battery leIndicador
de nivel de la
bateríavel indicator
Estado Mensaje
Completamente cargada -
30~50% usada -
50~75% usada -
75~90% usada -
90~97% usada -
Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará
enseguida. Cambie la batería a la máxima
brevedad posible.
-
-
El dispositivo se apagará de forma forzada
transcurridos 3 segundos.
“Batería
baja”
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal.
La temperatura ambiental in uye en el tiempo de uso.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
<Visualización de nivel
de la batería>
Español _7
Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada
(sin utilizar el zoom, con la LCD abierta, etc.)
Tipo de batería IA-BP85NF/ IA-BP85ST
Tiempo de carga Apro
. 0 min.
Formato de grabación
Tiempo de grabación continuada
Tiempo de reproducción
HD Aprox. 90 min. Aprox. 120 min.
SD Aprox. 110 min. Aprox. 130 min.
Los tiempos medidos mostrados están basadas en el modelo HMX-H105BP.
(Los tiempos para los modelos HMX-H100P/HMX-H1000P/HMX-H104BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/
HMX-H1062SP son casi iguales).
El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba
de Samsung y pueden diferir del uso real.
El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continuada
que se dan en este manual de instrucciones están medidos empleando una batería completamente cargada a
25° C (77° F). Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería
puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones.
Grabación continua (sin zoom)
Los tiempos que se muestran en la tabla reejan el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara HD se
encuentra en el modo de grabación sin utilizar otras funciones. En una grabación, la batería puede descargarse
2-3 veces más rápido que esta referencia debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y
se está realizando la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una batería totalmente cargada es de
entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y prepare el número de baterías suciente que le permita grabar con la
videocámara HD el tiempo planeado.
Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
preparación
8_ Español
Información sobre baterías
La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de
entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). No obstante, cuando
se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°
F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de
funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o
en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva
a colocarla en la videocámara HD.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego
o un calefactor, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones,
presiones ni al calor.
No permita que los terminales de la batería se
cortocircuiten. Podría causar fugas o la generación de
calor, que podría ocasionar sobrecalentamiento o un
incendio.
Mantenimiento de la batería
El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones
ambientales y la temperatura.
Recomendamos únicamente el uso de la batería original
que está disponible en los distribuidores autorizados de
SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería,
póngase en contacto con su proveedor habitual. Para
desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como
residuos químicos.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada
antes de empezar a grabar.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la
videocámara HD apagada cuando no se esté usando.
Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará
si se deja conectada a la videocámara HD. Si no utiliza la
videocámara HD durante un período de tiempo prolongado,
guárdela con la batería extraída.
Para ahorrar energía, la videocámara HD se apagará
automáticamente después de 5 minutos. (Sólo si activa
Auto Power Off" (Apag. Autom) en el menú en (“5 Min (5
min.)”).)
Cuando se descarga completamente, la batería daña las
células internas. La batería puede ser más propensa a
fugas cuando se deja totalmente descargada. Cargue
la batería al menos una vez cada 6 meses para evitar la
descarga completa de la batería.
Información sobre la duración de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras
el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas
es cada vez más signicativo, probablemente es hora de
sustituirla por una nueva.
La duración de cada batería depende de las condiciones de
almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
Utilización de la videocámara HD con el adaptador de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de
CA cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores.
página 15
PRECAUCIÓN
Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara HD esté apagada. No hacerlo
podría provocar una avería en la videocámara.
Utilice una toma de corriente cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador
de alimentación de CA de la toma de corriente inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la
videocámara HD.
No utilice el adaptador de CA colocado en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
Español _9
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA HD
Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el interruptor Enc./Apag. ( ) y el
botón MODE.
Encendido y apagado de la videocámara HD
. Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara.
El objetivo se abre automáticamente al encender la
videocámara.
También puede encender la videocámara pulsando el
botón Enc./Apag. (
).
2. Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag. ( )
durante 1 segundo aproximadamente.
Si se cierra la pantalla LCD se apagará la videocámara.
Fije la fecha y hora cuando utilice la videocámara HD
por primera vez.
página 25
Cuando utilice la videocámara HD por primera vez
o ejecute la función “Default Set” (Ajuste predet),
aparecerá la pantalla de ajuste “Time Zone: Home
(Zona horaria: Casa) en la pantalla inicial. Si no  ja
la zona horaria, aparece la pantalla de ajuste de zona
horaria siempre que encienda la videocámara.
Botón Enc./Apag. ( )
Pantalla LCD TFT
preparación
20_ Español
Cambio al modo de desconexión
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
La videocámara cambia automáticamente al modo de desconexión cuando
se cierra la pantalla LCD y el cable de vídeo no está conectado al TV
.
Si no se realiza ninguna operación durante 20 minutos una vez que
ha entrado la videocámara en modo de desconexión, se apaga
automáticamente. (Cuando “Auto Power off” (Apagado automático) se
de ne en “Off” (No).)
Si se abre la pantalla LCD o se conectan los cables de vídeo en modo de
desconexión, la pantalla muestra la pantalla anterior.
El modo de desconexión no funciona en todas las situaciones:
- Cuando está conectado el cable USB o de vídeo.
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
- Mientras se graba, se reproduce y durante una presentación.
- Cuando “Auto Power Off” (Apag. Autom) se de ne en “5 Min” (5 min.).
Cuando “Auto Power Off” (Apag. Autom) se de ne en “5 Min” (5 min.),
se apaga la videocámara después de permanecer 5 minutos en modo de
desconexión.
Ajuste de los modos de funcionamiento
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se indica a
continuación cada vez que presione el botón MODE.
- Modo Grabar (
)
Modo Reproducir ( )
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de
modo respectivo.
-
Modo Grabar ( ): para grabar vídeo o imágenes fotográ cas.
páginas 32, 34
- Modo Reproducir ( ): Para reproducir imágenes de vídeo o fotografías
o editarlas.
páginas
42,45
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina
con el modo de grabación de vídeo y de grabación de foto. Por tanto,
puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar el
respectivo modo de grabación.
Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de
autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje.En este caso, consulte
“Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 119-122) y realice
una acción correctora.
Indicador de modo
Botón MODE
Después de
20 minutos
<Modo de desconexión>
<Apagado>
Español _21
INDICADORES DE PANTALLA
preparación
Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 32
GB (memoria incorporada).
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: Es diferente de la pantalla real.
Las funciones no marcadas con * se conservan cuando se encienda la
videocámara HD después de apagarla.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están
sujetos a cambio sin aviso previo.
El número máximo de imágenes fotog cas grabables en la OSD es de
9.999.
El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio
disponible en el soporte de almacenamiento. Si realiza pequeños cambios en
el espacio restante de memoria, es posible que no cambien el contador de
fotos tras la grabacn.
Modo Grabar vídeo y Foto
Modo Grabar
( )
Modo de funcionamiento (ESP (Espera) /
(Grabación)) / Temporizador*
Contador (tiempo de grabación de vídeo) (
)
Grabación de lapso de tiempo* (
)
Indicadores y mensajes de advertencia
Tiempo grabable restante (
)
Contador de imágenes (
)
(número total de imágenes fotográfi cas grabables)
Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o
tarjeta de memoria)
Información de batería (nivel de batería restante)
Resolución de imagen fotográfi ca ( ), Calidad de imagen
de vídeo (
), Resolución de imagen de vídeo ( )
Antirruido
( )
, Antitemblores (OIS)
Macro telescópica*, Contraluz
Toma continua
( )
, Modo Flash
( )
Salida de vídeo analógica (cuando el cable de componente/
AV está conectado). Nitidez de fotografía (
)
Ficha Menú
Zoom óptico / Zoom digital
Fecha/Hora
Ficha Modo Grabar/Reproducir
Valor de exposición*
Apertura manual* / Obturador manual*
Enfoque manual* / Enfoque de punto táctil*
Balance de blanco, Fundido*
( )
Modo iSCENE, Efecto digital / EASY Q
S.1/50
STBY 00:00:00 [300Min]
01/JAN/2009 00:00
1Sec/24Hr 9999
Memory Full
F1.8
+0.5
22_ Español
Modo Reproducir vídeo
󱌮
Modo Reproducir vídeo
󱌰
Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa) /
Resaltar vista
󱌲
Nombre de archivo (número de archivo)
󱌴
Código de tiempo
(tiempo transcurrido / tiempo grabado)
󱌶
Soporte de almacenamiento
(memoria incorporada o tarjeta de memoria)
󱌸
Información de batería (nivel de batería restante)
󱌺
Calidad de imagen de vídeo, resolución de imagen
de vídeo
󱌼
Fecha/Hora
󱌾
Ficha de función relacionada con la reproducción
(saltar/buscar/reproducir/pausa/reproducción lenta/
avance de fotograma/volumen)
󱍀
Ficha Menú
󱍁
Ficha Volver
󱍂
Indicadores y mensajes de advertencia /
Control de volumen
󱍃
Opción de reproducción / Salida de vídeo analógica
(cuando el cable de componente/AV está conectado).
󱍄
Protección contra borrado
Las  chas desaparecen de la pantalla una vez
transcurridos 3 segundos. Vuelven a aparecer al
tocar cualquier parte de la pantalla.
󱌶
󱍂
󱌰
10
󱌾
00:00:20 / 00:0:00
Memory Full
00_000
0/JAN/2009 00:00
󱌮 󱌰 󱌲 󱌶 󱌸
󱌺
󱍁
󱍃
󱍄
󱌴
󱌼
󱌾
󱍀
󱍂
Español _23
preparación
Modo Reproducir foto
󱌮
Modo Reproducir foto
󱌰
Presentación / Zoom en reproducción
󱌲
Nombre de archivo (número de archivo)
󱌴
Contador de imágenes (imagen actual / nº total
de imágenes grabadas)
󱌶
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria)
󱌸
Inf. de batería (tiempo restante de la batería)
󱌺
Resolución de imagen fotográ ca
󱌼
Fecha/Hora
󱌾
Ficha Imagen anterior/imagen siguiente
󱍀
Ficha Menú
󱍁
Ficha Volver
󱍂
Ficha Volumen (al activar la presentación)
󱍃
Marca de impresión
󱍄
Protección contra borrado
 / 2
0/JAN/2009 00:00
0
󱌮 󱌰 󱌲 󱌴 󱌶 󱌸
󱌼
󱌾
󱍀󱍁
󱍄
󱌺
󱍃
00_000
󱍂
󱌶
X .
󱌰
24_ Español
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( )
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar a los modos de visualización o no de información, pulsando el botón
Pantalla (
).
Si se pulsa el botón Pantalla (
) muestra u oculta los indicadores de pantalla.
Si la videocámara HD tiene información de advertencia, aparecerá un mensaje de
advertencia aunque se haya de nido no mostrar los indicadores de pantalla.
USO DE LA PANTALLA LCD
Ajuste del color de la pantalla LCD
. Abra con el dedo la pantalla LCD 90°.
2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.
ATENCIÓN
No levante la videocámara HD sujetando la pantalla LCD.
Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de
unión de la pantalla LCD con la videocámara HD.
Consulte la pág ina 85 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD
Utilización del panel táctil
Puede reproducir las imágenes grabadas y de nir las funciones utilizando el
panel táctil.
Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A
continuación, toque las opciones que aparecen en pantalla.
Tenga cuidado de no presionar accidentalmente los botones que se
encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil.
Las  chas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen
del estado de grabación/reproducción en que se encuentre la
videocámara HD.
Es posible que la pantalla táctil funcione incorrectamente debido a la
película de protección adherida a la pantalla LCD al adquirir el producto.
Quite y deshágase de la película de protección antes de utilizarla.
W
T
Format
Storage Type
File No.
Storage Info
 / 7
Español _25
AJUSTE INICIAL: TIME ZONE, DATE AND TIME & OSD LANGUAGE
Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, de na el idioma de la OSD.
Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la fecha y la hora.
Ajuste de la zona horaria, fecha y hora por primera vez
Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara HD por primera vez.
Si no  ja la fecha y hora (zona horaria), aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora (zona horaria) siempre que
encienda la videocámara HD.
. Abra la pantalla LCD y la videocámara HD se encenderá automáticamente.
página 19
Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla de la
zona horaria de Lisboa, Londres [GMT 00:00].
También puede de nir “Time Zone: Home” (Zona horaria: Casa) en el menú de
con guración (
).
página 83
2. Toque la  cha izquierda (
)/derecha ( ) para  jar la zona horaria local.
Consulte la diferencia horaria mundial en la página 83.
Toque la  cha OK ( ) cuando haya  nalizado de ajustar la zona horaria.
3. Toque la  cha arriba (
)/abajo ( ) para  jar el día actual y, a continuación toque el
campo de mes.
4. Fije los valores para mes, año, hora y minutos de igual modo que para 
jar el día.
5. De na el horario de verano (
) tocando la  cha de horario de verano ( ) y la  cha
arriba ( ) / abajo ( ).
La selección de ( ) adelanta el reloj en 1 hora.
6. Toque la  cha OK (
) una vez que haya completado el ajuste de fecha y hora.
Aparece el mensaje “Date/Time set” (Ajuste de reloj), y se aplica el ajuste de fecha y hora.
preparación
Date/Time Set
00
Day Month Year
0
Hour Minute
2009
00
JAN
Home
[GMT 00:00] 0/JAN/2009 00:00
London,Lisbon
26_ Español
Carga de la batería recargable incorporada
La videocámara tiene una batería incorporada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso
cuando se apaga la unidad. La batería recargable incorporada siempre se carga cuando la videocámara está
conectada a la toma de corriente a través del adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está
acoplada. La batería recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice
la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Si no está cargada la batería recargable
incorporada, no se realizará la copia de seguridad de ningún dato de entrada y aparecerá la pantalla de fecha y
hora (zona horaria) cada vez que encienda la videocámara HD.
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/hora.
página 85
Puede de nir el año hasta 2037.
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en
el extranjero. Seleccione “Time Zone: Visit” (Zona horaria: Visita) en el menú y ajuste la diferencia horaria.
página 83
Cuando se de na la fecha y hora en el menú Date/Time Set (Ajuste fecha/hora), puede utilizar la cha Salir (
)
o Volver (
) para cancelar la actualización.
Selección del idioma de la OSD
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los
mensajes.
. Toque la  cha Menú (
).
2. Toque la  cha Con guración (
).
3. Toque la  cha Arriba (
) / Abajo ( ) hasta que aparezca “Language” (idioma).
4. Toque “Language” (idioma) y, a continuación, toque el idioma de OSD que desee.
English
한국어
Français
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”
“Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski ”
Čeština
“Slovensky”
“Magyar”
Română
Български
Ελληνικά
Srpski
Hrvatski
Украϊнська
Русский
中文
ไทย
“Türkçe
“IsiZulu”
5. Para salir, toque de forma repetida la  cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que
desaparezca el menú.
El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de
idioma.
Las opciones de “Language” (idioma) pueden modi carse sin aviso previo.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Format
Storage Type
File No.
Storage Info
 / 7
6 / 7
Default Set
REC Lamp
TV Display
Language
Español _27
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO
(Sólo HMX-H04BP/HMX-H05BP/HMX-H052BP/HMX-H06SP/HMX-H062SP)
Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por
tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
Puede utilizar las tarjetas SDHC y SD en la videocámara HD. (Algunas tarjetas no son compatibles
dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara HD.
. Toque la  cha Menú (
).
2. Toque la  cha Con guración (
).
3. Toque la  cha arriba (
)/abajo ( ) hasta que aparezca “Storage Type” (Tipo de
almac.)
4. Toque “Storage Type” (Tipo de almac.) y el soporte de almacenamiento que desee.
“Memory” (Memoria): cuando utilice la memoria incorporada.
“Card” (Tarjeta): cuando utilice la tarjeta de memoria (SDHC o SD).
Nunca formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria utilizando un PC.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla de con guración del
soporte de almacenamiento.
Toque “Yes” (Sí) para utilizar una tarjeta de memoria, o “No” si no la va a utilizar.
No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de CA) mientas
accede al soporte de almacenamiento como grabación, reproducción, formateo,
borrado, etc. Es posible que se dañe el soporte de almacenamiento y sus datos.
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara.
Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus datos.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.
Pulse el botón de Q.MENU.
Toque “Storage” (Almacenam.)
Toque “Memory”
(Memoria) o “Card” (Tarjeta)
Storage Type” (Tipo de almac.) se atenúa si no se inserta la tarjeta de memoria.
SSD se re ere a la memoria incorporada (Memoria) mencionada en el manual del
usuario y en la videocámara.
antes de grabar
Format
Storage Type
File No.
Storage Info
 / 7
 / 7
Storage Info
File No.
Format
Storage Type
 / 
Storage Type
Memory
Card
28_ Español
INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserción de una tarjeta de memoria
. Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia la izquierda el
interruptor OPEN como se muestra en la  gura.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido
suave.
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba con la
videocámara colocada como se muestra en la  gura.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Epulsión de una tarjeta de memoria
. Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia la izquierda el
interruptor OPEN como se muestra en la  gura.
2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte.
3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.
La videocámara HD admite las tarjetas de memoria SDHC y SD para almacenamiento de datos.
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura.
Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura
mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar
di cultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria.Puede incluso perder los datos de la película durante
la grabación.
En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara HD almacena forzosamente la película
en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: “Low speed card. Please record a lower Resolution.” (Tarj baja
vel. Grabe con una calidad inferior.).
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación
pueden ser inferiores que el valor  jado
páginas 60-61
La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el  rmware interno utiliza una parte de la memoria.
Español _29
RECORDABLE TIME AND NUMBER OF IMAGES
Numero de fotos grabable
Resolución de vídeo /
Calidad de vídeo
Medij za odlaganje (Kapacitet)
2GB 4GB 8GB
6GB 32GB
64GB
(Sólo HMX-H
06SP/
HMX-H
062SP)
[HD]1080/50i
Super Fine
(Superna)
Approx. 15minuta Approx. 30minuta Approx. 61minuta Approx. 125minuta Approx. 253minuta Approx. 498minuta
Fine (Fina)
Approx. 18minuta Approx. 36minuta Approx. 74minuta Approx. 152minuta Approx. 307minuta Approx. 604minuta
Normal
Approx. 23minuta Approx. 46minuta Approx. 94minuta Approx. 193minuta Approx. 390minuta Approx. 766minuta
[HD]720/50p
Super Fine
(Superna)
Approx. 21minuta Approx. 42minuta Approx. 86minuta Approx. 177minuta Approx. 357minuta Approx. 704minuta
Fine (Fina)
Approx. 28minuta Approx. 57minuta Approx. 115minuta Approx. 235minuta Approx. 475minuta Approx. 934minuta
Normal
Approx. 42minuta Approx. 84minuta Approx. 171minuta Approx. 351minuta Approx. 708minuta Approx. 1392minuta
[SD]480/50p
Super Fine
(Superna)
Approx. 63minuta Approx. 126minuta Approx. 254minuta Approx. 521minuta Approx. 1051minuta Approx. 2068minuta
Fine (Fina)
Approx. 83minuta Approx. 166minuta Approx. 336minuta Approx. 688minuta Approx. 1387minuta Approx. 2728minuta
Normal
Approx. 123minuta Approx. 244minuta Approx. 494minuta Approx. 1011minuta Approx. 2039minuta Approx. 4012minuta
Numero de fotos grabable
Resolución de foto
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
2GB 4GB 8GB
6GB 32GB 64GB
2880x1620
Approx. 1251 Approx. 2482 Approx. 5014
Approx. 9999 Approx. 9999 Approx. 9999
1920x1080
Approx. 2346 Approx. 4654 Approx. 9402
Approx. 9999 Approx. 9999 Approx. 9999
Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del
uso real.
Cuanto más altos sean los ajustes de resolución y de calidad, más memoria se utilizará.
El índice de compresión aumenta al elegir ajustes de resolución y de calidad más bajos.Cuanto más alto sea el índice de compresión,
mayor será el tiempo de grabación.No obstante, la resolución y la calidad de la imagen serán más bajas.
La velocidad en bits se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede variar en consecuencia.
Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB.
El tamaño máximo de un archivo de vídeo que se puede grabar de una vez es de 1.8GB.
antes de grabar
30_ Español
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
Puede utilizar tarjetas SD y SDHC. (La tarjeta SD admite hasta 2 GB.)
No se admiten tarjetas MultiMediaCards (MMC) ni MMCplus.
En esta videocámara HD, puede utilizar las tarjetas de memoria con la capacidad que se indica a
continuación: GB ~ 32GB.
Soporte de grabación compatible
Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara HD con total garantía. Debe tener
precaución al comprar otros soportes que no estén garantizados.
- Panasonic, SanDisk y TOSHIBA.
Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos
grabados.
Para grabación de vídeo, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta
(superior a la tarjeta SDHC de Clase 6).
La tarjeta de memoria SD/SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar
el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SD/SDHC. Para
permitir la escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la
protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity)
La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especi cación SD
Ver.2.00. Esta reciente especi cación la estableció SD Card Association para
poder adoptar una capacidad de datos superior a 2 GB.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con los dispositivos de
alojamiento actuales compatibles con SD.
La velocidad de escritura de la tarjeta SDHC lo decide la Clase. El número
indicado tras la Clase representa la velocidad de escritura y su unidad es MB/
seg. Cuanto más alto sea el número de clase, mayor velocidad de escritura/
lectura tiene la tarjeta.
<Tarjetas de memoria utilizables>
<Tarjetas de memoria utilizables>
Terminales
Tarjeta de memoria SD/SDHC
Pestaña de
protección
Español _3
antes de grabar
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del PC.
Después de modicar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el
PC, es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modicado.
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar la unidad antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de
datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de
formatear la tarjeta de memoria utilizando la videocámara con memoria.
Es necesario formatear las tarjetas de memoria en esta videocámara antes de utilizarlas.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela en su
videocámara HD. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir
una nueva tarjeta de memoria.
No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para
limpiar la supercie.
No coloque etiquetas adicionales en la tarjeta de memoria.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que podrían ingerirla.
Nota sobre el uso
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el
movimiento o por la electricidad estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata
de ningún defecto.
32_ Español
grabación
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de vídeo o fotos.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de vídeo
y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar el
respectivo modo de grabación.
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO
Puede grabar imágenes de vídeo sólo en el modo Grabar.
página 20
Esta videocámara HD proporciona dos botones Iniciar/parar grabación. Uno se
encuentra en la parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione
el botón Iniciar/parar grabación que mejor utilice.
. Encienda la videocámara HD.
Conecte la videocámara HD a una fuente de alimentación. (Es decir, a una batería o a
un adaptador de CA)
páginas 14,18
Abra la pantalla LCD y la videocámara HD se encenderá automáticamente.
página 19
- Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara HD.
- La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMX-
H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
3. Presione el botón Iniciar/Parar grabación.
Aparecerá el indicador de grabación (
) y se iniciará la grabación.
Para detener la grabación, presione de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación.
4. Una vez  nalizada la grabación, apague la videocámara HD utilizando el botón Enc./
Apag. (
) durante 1 segundo.
W
T
W
T
W
T
00:00:0 [300Min]
Español _33
Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264 (MPEG4 part10/AVC).
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
Para obtener la información en pantalla, consulte la página 21.
Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 29.
Puede grabar imágenes de vídeo utilizando el mando a distancia.
El sonido se graba desde el micrófono estéreo interno situado en la parte izquierda y derecha del
objetivo. Asegúrese de no bloquear este micrófono.
Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con
la grabación de vídeo.
Para ver las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte “OPCIONES DE MENÚ PARA
GRABACIÓN” en las páginas 59-79.
No accione el botón Enc./Apag. (
) ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de
almacenamiento.
Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada durante la
grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no
está operativa ninguna otra función. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY.
Cuando el tiempo de grabación es corto, es posible que falle la recuperación de datos.
La cha Menú no está disponible durante la grabación.
Puede seleccionar la resolución y la calidad de la imagen de vídeo que va a grabar.
páginas 60-61
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón Iniciar/Parar
grabación.
34_ Español
CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
Puede capturar imágenes fotográ cas sólo en el modo Grabar.
página 20
. Abra la pantalla LCD y la videocámara HD se encenderá automáticamente.
página 19
También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. (
).
La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMX-
H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino (media pulsación).
La videocámara HD enfoca automáticamente lo que esté situado en el centro de la pantalla
(cuando esté seleccionado enfoque automático).
Cuando la imagen se encuentre enfocada, aparecerá en verde el indicador (
).
4. Presione totalmente el botón PHOTO (pulsación completa).
Se oye el sonido del obturador y se graba la imagen fotográ ca.
Mientras se guarda la imagen fotográ ca en el soporte de almacenamiento, no es posible
continuar con la siguiente grabación.
Utilice el  ash incorporado en lugares oscuros.
página 39
El número de fotos que puede almacenarse depende de la resolución fotográ ca.
página 29
El sonido no se grabará con la imagen fotográ ca en el soporte de almacenamiento.
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual.
página 69
No accione el botón Enc./Apag. (
) ni retire la tarjeta de memoria mientras accede
al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus
datos.
Puede cambiar el modo de reproducción (sólo vista del índice de imágenes en miniatura) al modo de grabación
pulsando el botón PHOTO.
Las imágenes fotográ cas grabadas con su videocámara HD están en conformidad con el estándar universal
“DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se
pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF.
grabación
W
T
W
T
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
9999
Español _35
GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q)
La función EASY Q sólo está disponible con el modo Grabar.
página 20
Con la función EASY Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara HD se ajustan
automáticamente, lo que le libera de realizar los ajustes detallados.
. Presione el botón EASY Q.
Cuando presione el botón EASY Q, la mayoría de las funciones se desactiva y
las siguientes funciones se de nen en "Auto" (Automático) (iSCENE, White
Balance (Balance blanco), Aperture (Apertura), Anti-Shake (Anti-temblores), Focus
(Enfoque), Shutter (Obturador), Flash).
Los indicadores EASY Q (
) y Anti-temblores ( ) aparecen al mismo
tiempo en la pantalla.
2. Para grabar imágenes de vídeo, presione el botón Iniciar/Parar grabación.
Para capturar imágenes fotográ cas, presione el botón PHOTO.
Para cancelar el modo EASY Q
Presione una vez más el botón EASY Q.
Desaparece de pantalla los indicadores
EASY Q ( )
y de Anti-temblores( ).
Casi todos los ajustes volverán a los ajustes anteriores a la activación del modo EASY Q.
No es posible cancelar el modo EASY Q durante la grabación.
Botones no disponibles durante la operación EASY Q
Los siguientes botones y control no están disponibles porque se de nen automáticamente. Es posible
que aparezca el mensaje Release the EASY Q” (Liberar Easy Q) si se intentan operaciones que no
están disponibles.
- Ficha Menú ( ) / Botón de Q.MENU / botón Flash ( ) etc.
- Consulte la página 130 para obtener la lista de funciones no disponibles.
Cancele la función EASY Q si desea añadir algún efecto o ajuste a las imágenes.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
36_ Español
CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS EN MODO DE GRABACIÓN DE VÍDEO (GRABACIÓN DOBLE)
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar.
página 20
Puede grabar en el soporte de almacenamiento imágenes  jas durante la grabación
de imágenes de vídeo.
. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
Aparecerá el indicador de grabación (
) y se iniciará la grabación.
2. Pulse el botón PHOTO en la escena que desee durante la grabación de una imagen
de vídeo.
Cuando desaparezca el indicador (
), la imagen fotográ ca se graba sin sonido
del obturador.
Las imágenes de vídeo se graban de forma continua incluso mientras se toman
las imágenes fotográ cas.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación.
La imagen fotográ ca se captura con una resolución de 1920x1080
independientemente de la resolución de la grabación del vídeo.
Puede utilizar el  ash durante la grabación doble.
No es posible capturar imágenes  jas durante la grabación de lapso de tiempo.
grabación
W
T
W
T
00:00:0 [300Min]
00:00:0 [300Min]
Español _37
USO DEL ZOOM
Esta videocámara HD le permite grabar utilizando el potente zoom óptico 10x y el zoom
digital con la palanca Zoom o el botón Zoom del panel LCD.
Para acercar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto).
(O bien presione el botón T (zoom) de la pantalla LCD.)
Para alejar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante W (ángulo panorámico).
(O bien presione el botón W (zoom) de la pantalla LCD.)
Cuanto más deslice la palanca de Zoom, más rápida se realizará la acción del zoom.
La ampliación del zoom por encima de 10 se realiza a través de un p rocesamiento
de imágenes digital y por ello se denomina zoom digital.Puede lograr hasta una
ampliación 100x utilizando el zoom digital. Ajuste “Digital Zoom” (Zoom Digital) en
“On” (Sí)
página 74
El enfoque cambia al aplicar el zoom tras enfocar manualmente.Enfoque
automáticamente o tome la escena que desee aplicando el zoom antes de
enfocar manualmente.
página 69
Durante el zoom digital, es posible que se empobrezca la calidad de la imagen.
Cuando se aplica el zoom con un sujeto situado cerca del objetivo, la
videocámara HD puede automáticamente alejar el zoom dependiendo de la
distancia al sujeto. En este caso, de na “Tele Macro(Macro telescópica) en
“On” (Sí).
página 73
Si utiliza la palanca de Zoom (W/T) durante la grabación, es posible que
también se grabe el sonido de la palanca.
Al utilizar la función zoom, la velocidad puede disminuir moviendo lentamente
la palanca Zoom (W/T). Un movimiento rápido aumenta la velocidad del zoom.
No obstante, con el botón Zoom (W/T) de la pantalla no se puede ajustar la
velocidad del zoom.
W : Ángulo panorámico T : Telefoto
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
38_ Español
AJUSTE DE ANTITEMBLORES (OIS: ESTABILIZADOR ÓPTICO DE LA IMAGEN)
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar.
página 20
Antitemblores (OIS) es una función que, dentro de los límites razonables, compensa
los movimientos de temblores producidos al  lmar a pulso. Anti-temblores (OIS)
proporciona una imagen más estable:
- Al grabar con zoom profundo.
- Al grabar cerca de una imagen de un objeto pequeño.
- Al grabar mientras se camina o se está en movimiento.
- Al grabar por la ventanilla desde el interior de un vehículo.
Pulse el botón Antitemblores (OIS) (
) para activarlo y desactivarlo.
El modo EASY Q activa automáticamente Anti-temblores (OIS).
Cuando se activa Anti-temblores (OIS), existirá una ligera diferencia entre el movimiento real y el
movimiento en pantalla.
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la videocámara aunque haya activado
Anti-temblores (OIS).
Sujete con  rmeza la videocámara HD con ambas manos.
Se recomienda desactivar Antitemblores (OIS) al utilizar la videocámara HD en una mesa o en un
trípode (no suministrados).
Cuando grabe imágenes con una ampliación alta y esté de nido Anti-temblores (OIS) en On (Sí) en
lugares oscuros, es posible que se produzcan postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un
trípode (no suministrado) y desactivar Antitemblores (OIS).
grabación
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Español _39
USO DEL FLASH INCORPORADO
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar ( ).
página 20
Puede tomar imágenes fotográ cas con  ash de aspecto natural con una iluminación apropiada utilizando el
ash incorporado, ya sean escenas nocturnas, de interiores o en lugares oscuros.
Pulse el botón Flash (
).
Cada vez que pulse el botón Flash ( ), el modo Flash
cambia a ; Automático ( ), Ojos rojos ( ), Relleno ( ),
Sincr. lenta (
) o Desactiv. ( ).
Modo Flash
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
Auto (Automático) El  ash se acciona dependiendo del brillo del objeto.
Red-eye (Ojos Rojos)
El  ash se acciona con antemano antes de que el fogonazo
principal reduzca el efecto de ojos rojos.
Fill-in (Relleno)
El  ash se acciona independientemente del brillo del objeto.
Slow Sync. (Sincr. lenta)
La velocidad del obturador se ajusta para ralentizar y disparar el  ash
a la velocidad ajustada del obturador. Se utiliza para capturar tanto
al sujeto como el fondo, por la noche o con luz tenue. Para evitar
imágenes fotográ cas borrosas se recomienda el uso de un trípode
(no se suministra). El modo de  ash de sincronización lenta permite
al usuario captar el fondo y el sujeto más brillantes por la noche.
ATENCIÓN
No dispare el  ash con la bombilla del  ash tapada con la mano.
No utilice el  ash cerca de los ojos. De lo contrario el sujeto podría sufrir una pérdida temporal de la vista.
Nunca utilice el  ash a una distancia inferior a 1 metro de los niños.
La distancia al sujeto recomendada al utilizar el  ash incorporado es de aproximadamente entre 1 y 2
metros.
La carga de la batería se consumirá más rápidamente con el uso repetido del  ash.
La función del  ash no está disponible con las siguientes funciones:
- “Cont. Shot” (Toma continua).
- Durante la grabación de vídeo
- En caso de capturar imágenes  jas durante la grabación de vídeo
ash incorporado, ya sean escenas nocturnas, de interiores o en lugares oscuros.
ash
incorp-
orado
40_ Español
CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Si presiona el botón PHOTO durante la reproducción, detiene la reproducción y
guarda una imagen de la escena actual del vídeo que se encuentra en pausa.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMX-
H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
. Toque la  cha de Vídeo HD (
HD) o de Vídeo SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la  cha Arriba
( ) o abajo ( ).
2. Toque la imagen de vídeo que desee.
3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino.
Se hace una pausa en la pantalla de reproducción.
4. Presione totalmente el botón PHOTO.
Cuando desaparezca el indicador (
), la imagen  ja se graba en el soporte de
almacenamiento.
La imagen  ja se captura con una resolución de 1920x1080 independientemente
de la resolución de los vídeos grabados.
Las imágenes de vídeo de lapso de tiempo no se pueden capturar como imágenes
jas.
La imagen de vídeo se captura como una imagen fotográ ca con una relación de
altura / anchura de pantalla de 16:9.
Las imágenes fotográ cas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic
Experts Group).
grabación
 / 2
HD SD
00:00:20 / 00:30:00
00-000
9998
00-000
Español _4
reproducción
Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Puede de nir el modo de grabación y el modo de reproducción de forma alternativa con el botón MODE.
También puede cambiar entre el modo de grabación y de reproducción tocando la  cha de modo situada en la parte inferior
izquierda de la pantalla LCD.
Las imágenes de vídeo y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura.
Según la resolución, las imágenes de vídeo se almacenan en una vista de índice de imágenes en miniatura en HD y en SD,
respectivamente. Si cambia al modo de reproducción, aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. Y
la marca de
selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente grabación o reproducción.
<Modo Reproducir foto>
HD
SD
o
<Modo Reproducir vídeo>
<Modo Grabar >
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
<
Modo Reproducir vídeo
>
 / 2
HD SD
<
Modo Reproducir foto
>
 / 2
HD SD
42_ Español
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que desee utilizando la vistas del índice de
imágenes en miniatura.
Puede utilizar los botones relacionados con la reproducción del mando a distancia.
página 43
. Abra la pantalla LCD para encender la unidad y pulse el botón MODE para de nir
Reproducir (
).
También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. (
).
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMX-
H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
(Para reproducir desde una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Toque la  cha de Vídeo HD (
HD) o la  cha de Vídeo SD ( SD).
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la  cha Arriba (
) o
Abajo (
).
3. Toque la imagen de vídeo que desee.
La imagen de vídeo se reproduce de acuerdo con el ajuste de la opción de
reproducción.
página 79
Para detener la reproducción y volver al índice de vista en miniatura, toque la  cha
Volver (
).
Las  chas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos
segundos después de que se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar
cualquier parte de la pantalla.
Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible que las
imágenes que se van a reproducir tarden tiempo en aparecer.
Es posible que los vídeos editados en un PC no aparezcan en esta videocámara HD.
Es posible que los vídeos grabados en otra videocámara no se puedan reproducir
en esta videocámara HD.
Ajuste del volumen
Toque la  cha Volumen ( ) en la pantalla LCD.
-
Puede controlar el volumen utilizando la  cha Menos ( ) o Más ( ) de la pantalla LCD.
- El nivel puede ajustarse entre 0 y 19.
Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado.
Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido por el
altavoz.
W
T
W
T
00:00:20 / 00:30:00
00-000
10
00:00:20 / 00:30:00
00-000
 / 2
HD SD
Español _43
reproducción
Diversas operaciones de reproducción
Reproducir / Pausa / Parar
Las funciones Reproducir y Pausa se alternan cuando toca la  cha Reproducir
( )/Pausa ( ) durante la reproducción. Toque la  cha Volver ( ) para detener la
reproducción.
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / )
Buscar reproducción
Durante la reproducción, cada toque de la  cha Buscar atrás (
) / Buscar adelante
( ) aumenta la velocidad de reproducción.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa):
x2
x4
x8
x2
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante):
x2
x4
x8
x2
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / )
Para reanudar la reproducción normal, toque la  cha Reproducción ( ) o pulse el
botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando a distancia.
Saltar reproducción
Toque la  cha Saltar atrás (
) / Saltar adelante ( ) durante la reproducción.
Al reproducir un soporte de almaenamiento, si toca la  cha Saltar adelante ( ), se desplaza al inicio del
vídeo siguiente.
Si toca Saltar atrás ( ), va al inicio del vídeo Si toca Saltar atrás ( ), antes de que transcurran 3 segundos
desde el inicio del vídeo, se desplaza al inicio del vídeo anterior.
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / )
00:00:20 / 00:30:00
00-000
44_ Español
Reproducción a cámara lenta
Si toca la  cha de Retroceso lento ( ) / Avance lento ( ) en pausa, reproducirá
hacia atrás/adelante el vídeo a la velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x.
Puede reproducir hacia adelante el vídeo a una velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x
utilizando el botón Lento (
) del mando a distancia.
Para reanudar la reproducción normal, toque la  cha Reproducción (
) o pulse el
botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando a distancia.
Reproducción fotograma a fotograma
Toque la  cha de Avance de fotograma atrás (
) / Avance de fotogramas adelante
( ) durante la pausa para iniciar el avance por fotograma adelante o atrás.
Para reanudar la reproducción normal, toque la  cha Reproducir ( ) o pulse el
botón Reproducir/Pausa (
) en el mando a distancia.
00:00:20 / 00:30:00
00-000
Español _45
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Puede reproducir y ver imágenes fotográ cas grabadas en el soporte de
almacenamiento.
. Abra la pantalla LCD para encender la unidad y pulse el botón MODE para de nir
Reproducir (
).
También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. (
).
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMX-
H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
(Para reproducir imágenes en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de
memoria.)
2. Toque la  cha Foto (
).
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la  cha
Arriba (
) o Abajo ( ) .
3. Toque la imagen de la foto que desee.
4. Toque la  cha Imagen anterior ( ) / imagen siguiente ( ), busque la imagen
fotográ ca que desee.
Para ver la imagen anterior, toque la  cha de imagen anterior ( ) .
Para ver la imagen siguiente, toque la  cha de imagen siguiente ( ).
Mantenga el dedo en la  cha de imagen anterior ( ) / imagen siguiente
( ) para buscar rápidamente una imagen. Realmente el número de imagen
cambia durante la búsqueda con imágenes no modi cadas.
5. Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, toque la  cha Volver ( ).
Las  chas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos después de que
se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla.
El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen.
Los archivos de fotos (JPEG) creados en otros dispositivos no se pueden reproducir en esta
videocámara HD.
reproducción
W
T
W
T
 / 2
HD SD
00_000
 / 2
46_ Español
Para ver una presentación
Puede disfrutar de la presentación con un fondo musical.
1. Toque la fi cha Menú (
) en la vista del índice de imágenes en miniatura o en el
modo de visualización de una sola imagen.
2. Toque “Slide Show Start. (Inicio present.)”
Aparece el indicador (
). Se inicia la presentación desde la imagen actual con el
fondo musical.
Todas las imágenes fotográfi cas se reproducen de forma continua en la opción de
presentación (Intervalo, Efecto o Música).
página 80
Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando la fi cha Volumen
(
) mientras se ve una presentación con música.
Para detener la presentación, toque la fi cha Volver (
).
La presentación está disponible también en el menú rápido.
página 58
Esta videocámara tiene almacenadas de fábrica en la memoria fl ash de
arranque 7 sintonías de música de fondo. El comienzo de la presentación inicia
la reproducción de 7 músicas de fondo de modo aleatorio.
La música de fondo no se puede crear ni editar.
100_0001
1 / 12
1 / 2
Slide Show Option
Protect
Delete
Slide Show Start
Español _47
reproducción
Aplicación del zoom durante la reproducción
Puede ampliar la imagen fotográ ca de reproducción a partir del tamaño original.
La ampliación puede ajustarse con la palanca de Zoom o con el botón Zoom de la
pantalla LCD.
. Toque la imagen que desee ampliar.
2. Ajuste la ampliación con W (Ángulo panorámico) / T (Telefoto).
La pantalla se encuadra y la imagen se amplía desde el centro de la imagen.
Puede aplicar el zoom deslizando la palanca de Zoom.
Mientras se aplica el zoom, no es posible seleccionar la imagen anterior/siguiente.
3. Toque la  cha Arriba (
)/Abajo ( )/Izquierda ( )/Derecha( ) en la pantalla en
el punto que desee ver en el centro del fotograma visualizado.
4. Para cancelar, toque la  cha Volver (
).
No puede aplicar la función de zoom de reproducción en las imágenes
grabadas en otros dispositivos.
La función de zoom en reproducción sólo está disponible en el modo de
reproducción de foto.
W
T
W
T
 / 2
HD SD
X .
48_ Español
Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara HD a un
televisor HDTV o normal.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Antes de conectar a un televisor
Según el televisor y los cables que se utilicen, puede ser diferente el método de conexión y la resolución.
Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario del televisor.
Utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
página 18
Conexión a un televisor de alta defi nición
Para reproducir imágenes de vídeo con calidad HD (1920x1080/1280x720), necesita un televisor de alta
defi nición (HDTV).
conexión
Videocámara HD
Flujo de señales
TV HD
Cable HDML
Método 1
Conecte la videocámara HD a un televisor con
un cable HDMI. (El cable HDMI es un accesorio
opcional.)
1. Conecte la videocámara HD a un TV con un
cable de Componente/AV (Y/P
B
/P
R
, Audio
L/R).
2. Defi na la señal de salida del TV utilizando
la función “Analogue TV Out” (Salida TV
analógica).
página 89
Videocámara HD
Flujo de señales
Cable de componentes/AV
TV HD
Método 2
Continúa...
Español _49
Información sobre HDMI (High Defi nition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta defi nición)
El conector HDMI es una interfaz para señales de vídeo/audio. La conexión HDMI proporciona imágenes
y sonido de gran calidad.
El conector HDMI de la videocámara HD es sólo de salida. No se recomienda la utilización de los
conectores HDMI de DVD/BD para conectarlos aquí ya que pueden causar daños.
Sólo puede estar disponible en esta videocámara el cable HDMI de tipo C a tipo A.
Utilice únicamente el cable HDMI 1.3 al conectar a la toma HDMI de esta videocámara.
Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+
con el cable HDMI. Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor correspondiente.
Cuando se enciende la videocámara HD conectada al televisor compatible con Anynet+ con un cable
HDMI, el televisor se enciende automáticamente. (Es una de las funciones de Anynet+.) Si no desea
utilizar la función Anynet+, defi na “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “Off (No)”.
página 92
Cuando está conectado un cable HDMI, es prioritario frente al resto de conexiones.
La función HDMI puede automáticamente reconocer el tipo de televisor y ajustar la resolución de la
salida de vídeo. El ajuste manual no es necesario.
<Cable HDMI de tipo A> <Cable HDMI de tipo C a tipo A>
50_ Español
conexión
Conexión a un televisor normal (16:9/4:3)
Incluso aunque se grabe la imagen de vídeo con calidad HD, se reproduce con calidad SD en el televisor normal, no en
HDTV.
Al reproducir imágenes de vídeo con calidad HD (1920x1080/1280x720) en un SDTV, las imágenes se convierten con una
calidad baja de 720x576.
Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de audio con el terminal
blanco (Audio L).
Al conectar los cables HDMI, Componente/AV al mismo tiempo, las prioridades de salida de vídeo son las siguientes:
Salida HDMI
Salida Componente
Salida de vídeo
Al insertar/retirar los cables de conexión, no aplique una fuerza excesiva.
Al conectar el cable Componente/AV, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable con las tomas de TV. La
excepción es cuando se sigue el Método 2 anterior, el enchufe azul puede que no coincida con la entrada de Vídeo del TV
(normalmente Amarillo).
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
Cuando se conecta la videocámara HD a un televisor, no puede controlar el volumen. Controle el volumen del televisor.
TV normal
Videocámara HD
Flujo de señales
Cable de componentes/AV
Método 2
calidad baja de 720x576.
TV normal
Videocámara HD
Flujo de señales
Método 1
Cable de componentes/AV
1. Conecte la videocámara HD a un TV con un cable de
Componente/AV (Vídeo, Audio L/R).
Utilice el enchufe azul con la etiqueta amarilla para
conectar la entrada de vídeo al TV.
2. De na la señal de salida del TV utilizando la función
Analogue TV Out” (Salida TV analógica).
página
89
1. Conecte la videocámara HD a un TV con un cable de
Componente/AV (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R).
2. Defi na la señal de salida del TV utilizando la función
Analogue TV Out” (Salida TV analógica).
página 89
Español _5
Visualización en la pantalla del televisor
. Abra la pantalla LCD para encender la unidad y pulse el botón MODE para denir Reproducir (
).
página 20
También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. (
).
2. Encienda el televisor y coloque la fuente de entrada en la conexión de entrada a la que está conectada la
videocámara HD.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para saber cómo cambiar la entrada del televisor.
3. Realice la reproducción.
página 42,45
La imagen de la videocámara HD aparece en la pantalla del televisor.
También puede controlar la imagen de la pantalla LCD de la videocámara HD.
También puede realizar la reproducción, la grabación o la edición en modo de reproducción mientras
realiza la visualización en la pantalla del televisor.
Visualización de imagen dependiendo de la relación de altura/anchura del televisor
Tipo de grabación Grabar
LCD TV
6:9 6:9 4:3
Imágenes grabadas con una relación 16:9
Imágenes de vídeo
Imágenes de capturas de fotos
Ajuste el volumen del sonido en el televisor.
El mando a distancia resulta de utilidad al utilizar la videocámara HD mientras se ve una imagen en la pantalla del
televisor.
La información que esté grabando la videocámara HD aparecerá en la pantalla del televisor. También puede
ver solo parte de la información o apagar la visualización. Consulte “Cambio del modo de visualización de
información” y pulse el botón Pantalla ( ) para cambiar el estado de visualización.
página 24
Cuando “TV Display” (Pantalla TV) esté desactivada, OSD (Presentación en pantalla) no aparece en la
pantalla del televisor
página 90
El ajuste predeterminado para la salida de TV analógica es Componente 1080i.
Si ha utilizado cualquier otro modo de salida de TV analógica, es posible que el TV no muestre las imágenes
correctamente. En este caso, dena de nuevo la salida de TV analógica. Aunque la salida de TV analógica esté
correctamente denida y el cable correspondiente esté bien conectado, cuando el TV no muestre la imagen
correctamente, compruebe el ajuste de entrada del TV. (Consulte el manual del televisor.)
Icono Objeto
52_ Español
conexión
DUPLICACIÓN DE IMÁGENES EN EL APARATO DE VÍDEO O EN EL GRABADOR DE DVD/HDD
Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara HD, en el aparato de VCR o en el grabador de
DVD/HDD.
Consulte "Edición de capítulos" para crear una lista de reproducción seleccionando las escenas que desee
entre las grabadas en esta videocámara HD.
página 97
Utilice el cable Componente/AV (Video, Audio L/R) que se suministra para conectar la videocámara HD
a otro dispositivo AV.
. Presione el botón MODE para establecer
Reproducir (
).
2. De na “Analogue TV Out” (Salida TV analógica)
en “Composite” (Compuesto).
página 89
3. Elija la imagen que desee duplicar y, a continuación,
presione el botón de grabación en el dispositivo
conectado.
La videocámara HD comenzará la reproducción
y el dispositivo de grabación la duplicará.
Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de CA como fuente de alimentación
de la videocámara HD para evitar que se apague
la unidad durante la grabación en otro dispositivo
de vídeo.
Flujo de señales
Cable de componentes/AV
Videocámara HD
Aparato de vídeo
o grabador de
DVD/DISCO DURO
DVD/DISCO DURO
Español _53
Puede utilizar la videocámara HD de forma más práctica de niendo los menús relacionados con la grabación,
reproducción y con guración.
MANEJO DEL MENÚ Y DEL MENÚ RÁPIDO
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara HD. Acceda a la pantalla de menú que
desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes.
Utilizando el panel táctil, puede fácilmente realizar la selección y desplazarse por el menú.
󱌮
Ficha Menú (
): se utiliza para entrar en el menú.
󱌰
Ficha Arriba (
)/Abajo ( ): se utiliza para cambiar a la página anterior o siguiente.
󱌲
Ficha Volver (
): se utiliza para desplazarse al menú anterior o para salir del menú.
󱌴
Ficha Salir (): se utiliza para salir del menú.
󱌶
Botón de Q.MENU: se utiliza para entrar en el menú rápido.
El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando la  cha Menú (
).
El menú y el menú rápido no se pueden utilizar en modo EASY Q.
Las opciones accesibles en el menú y en el menú rápido pueden variar dependiendo del modo de
funcionamiento. Para obtener los elementos accesibles, consulte las páginas 55-58.
utilización de opciones del menú
W
T
󱌶
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
󱌮
2 / 6
White Balance
Shutter
Aperture
Photo Sharpness
󱌲󱌰
Auto
White Balance
Daylight
Fluorescent
Cloudy
 / 2
󱌴
Storage
FocusEVWB
SCENE
Resolution
Auto Daylight Cloudy
Custom WB
TungstenFlursc.
White Balance
54_ Español
Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú que se
enumeran en esta página.
Por ejemplo: ajustar el balance de blanco en el modo Grabar.
Al utilizar la  cha Menú (
);
. Toque la  cha Menú (
).
2. Toque
"White Balance." (Balance blanco)
.
Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la  cha Arriba ( ) o Abajo ( )
para subir o bajar al siguiente grupo de opciones.
3. Toque la opción que desee.
Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la  cha Arriba (
) o Abajo ( )
para subir o bajar al siguiente grupo de opciones.
4. Para salir, toque la  cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
Al utilizar el botón de Q.MENU
. Pulse el botón de Q.MENU para entrar en él.
2. Toque
"WB" (BB)
.
3. Toque la opción que desee.
4. Para salir, toque la  cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la
cha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones
de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución
de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y
opciones de menú. página 130
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Auto
White Balance
Daylight
Cloudy
 / 2
Fluorescent
White Balance
Auto Daylight
Cloudy
Custom WB
TungstenFlursc.
Storage
FocusEVWB
SCENE
Resolution
Español _55
OPCIONES DE MENÚ
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación ( )
Modo de funcionamiento
Vídeo (
)/ Foto ( )
Valor predet. Página
iSCENE
/
Auto (Automático) 59
Video Resolution (Resolución vídeo)
/X
[HD]1080/50i 60
Video Quality (Calidad)
/X
Fine 61
Photo Resolution (Resolución foto)
X/
2880x1620 61
Photo Sharpness (Nitidez)
X/
Normal 62
White Balance (Balance blanco)
/
Auto (Automático) 62
Aperture (Apertura)
/
Auto (Automático) 64
Shutter (Obturador)
/
Auto (Automático) 65
EV
/
0 67
Back Light (Comp. contraluz)
/
Off (No) 68
Focus (Enfoque)
/
Auto 69
Digital Effect (Efecto digital)
/
Off (No) 71
Fader (Fundido)
/X
Off (No) 72
Tele Macro (Macro telescópica)
/
Off (No) 73
Cont. Shot (Toma Continua)
X/
Off (No) 73
Wind Cut (Antiviento)
/X
Off (No) 74
Digital Zoom (Zoom Digital)
/
Off (No) 74
Self Timer (Temporizador)
/
Off (No) 75
Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)
/X
Off (No) 76
Quick View (Vista rápida)
/
On (Sí) 78
Guideline (Guía)
/
Off (No) 79
:
posible X
:
imposible
utilización de opciones del menú
56_ Español
Opciones del menú de reproducción ( )
Modo de funcionamiento
Vídeo (
)
Foto (
)
Valor predet. Página
Play Option (Opción repr.)
X Play All (Reproducir todoo) 79
Highlight (Resaltar)
X - 80
Playlist (Lista repr.)
X - 97~98
Delete (Borrar)
- 100
Protect (Proteger)
- 99
Copy (Copiar)
*
- 101
Edit
Divide (Dividir)
X - 93
Combine (Combinar)
X - 95
File Info (Inf. archivo)
- 80
Slide Show Start (Inicio present.) X
- 46
Slide Show Option
(Opción de presentación)
Interval (Intervalo) X
1Sec (1seg.) 80
Effect (Efecto) X
Off (No) 80
Music (Música) X
On (Sí) 80
Print Mark (DPOF) (memory card only)
((Marca impr. (sólo tarjeta de memoria))
X
- 102
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP.
Ajustes de las opciones del menú ( )
Modo de funcionamiento
Valor predet. Página
Storage Type (Tipo de almac.)
*
Memory (Memoria interna) 81
Storage Info (Inf. almac.) - 81
Format (Formatear) - 82
File No. (Nº archivo) Series (Serie) 82
Time Zone (Zona horaria) Home (Casa) 83
Date/Time Set (Ajustar fecha/hora) - 84
Date Type (Tipo de fecha) 01/JAN/2009 84
Time Type (Tipo de hora) 24 Hr (24 H) 84
Date/Time Display (Visual. de fecha y hora) Off (No) 85
LCD Brightness (Brillo LCD) 17 85
Continúa...
Español _57
utilización de opciones del menú
Ajustes de las opciones del menú ( )
Valor predet. Página
Beep Sound (Sonido pitido) On (Sí) 86
Shutter Sound (Sonido obturador) On (Sí) 86
Auto Power Off (Apagado automático) 5 Min (5 min.) 87
Quick On STBY (Rápido en ESP) 5 Min (5 min.) 87
Remote (Remoto) On (Sí) 88
PC Software (Software de PC) On (Sí) 88
USB Connect (Conexión USB) Mass Storage (Alm. en masa) 89
HDMI TV Out (Salida TV HDMI)
Auto (Automático)
89
Analogue TV Out (Salida TV analógica) Component 1080i (Componente 1080i) 89
TV Connect Guide
(Guía conexión TV)
HDMI - 90
Component (Componente) - 90
Composite (Compuesto) - 90
TV Display (
Pantalla TV
) On (Sí) 90
REC Lamp (Indic. Grab.) On (Sí) 91
Default Set (Ajuste predet.) - 91
Language (idioma) - 91
Demo (Demostración) On (Sí) 92
Anynet+ (HDMI-CEC) On (Sí) 92
Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento.
Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la  cha Menú ( ) o el botón de
Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado
de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.
página 130
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-
H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP.
58_ Español
OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO
Las opciones accesibles en el menú rápido varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Modo de funcionamiento
Vídeo (
)/ Foto ( )
Valor predet. Página
Storage (Almacen.)
*
/
Memory (Memoria interna) 81
iSCENE
/
Auto (Automático) 59
Resolution (Resolución)
/
Vídeo: [HD]1080/50i,
Foto: 2880x1620
60/61
WB (BB)
/
Auto (Automático) 62
EV
/
0 67
Focus (Enfoque)
/
Auto (Automático) 69
Opciones del menú de reproducción
Modo de funcionamiento
Vídeo (
)
Foto (
)
Valor predet. Página
Storage (Almacen.)
*
Memory (Memoria interna) 81
Highlight (Resaltar)
X
- 80
Playlist (Lista repr.)
(vista en miniatura)
X
- 97~98
Delete (Borrar)
- 100
Edit (Editar)
X
- 93~95
File Info (Inf. archivo)
- 80
Slide Show (presentación)
X
-
46
Protect (Proteger)
(vista en miniatura)
-
99
Print Mark (memory card only) ((Marca de
impresión (sólo tarjeta de memoria))
X
-
102
Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento.
Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la  cha Menú (
) o el botón de Q.MENU.
No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de
problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.
página 130
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP.
:
posible X
:
imposible
Español _59
OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN
Puede congurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de vídeo y de fotos.
iSCENE ( )
Esta videocámara HD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto
para obtener una grabación óptima. También puede especicar uno de los siguientes modos dependiendo de las
condiciones del objeto, el entorno de grabación o la nalidad de la lmación.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Auto (Automático)
Balance automático entre el objeto y el fondo.
Se utiliza en condiciones normales.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/50 y 1/250 de
segundo, según la escena que se esté grabando.
Ninguna
Sports (Deportes)
Permite al usuario grabar en lugares oscuros con luz reducida. Sin embargo, si
se mueve el sujeto aparecerá una postimagen.
Si existe alguna dicultad al enfocar automáticamente la imagen del sujeto, enfoque
manualmente.
Portrait (Retrato)
Se selecciona para grabar un color de piel natural.
Este modo de retrato es más ecaz cuando se emplea en exteriores.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/50 y 1/1000 de
segundo.
Spotlight
Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. cuando se enfrenta a una luz
potente, como en una operación de soldadura o en un escenario.
Beach/Snow
(Playa / Nieve)
Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. en un lugar en el que el reejo
de la luz sea intenso, como en la playa en verano o en una pista de esquí.
Food (Comida)
Se selecciona para dar a la comida un color más rico.
Candle Light
(Íntimo)
Se selecciona para grabar con luz tenue como de vela.
Indoor (Interior) Controla el balance de blanco según el ambiente interior.
utilización de opciones del menú
60_ Español
Puede comprobar el modo de escena seleccionado en la visualización de la información en pantalla. No
obstante, nada aparecerá en el modo “Autom.”.
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
Cuando especique “Aperture: Manual” (Apertura: Manual) o “Shutter: Manual” (Obturador: Manual),
el modo iSCENE se cancela.
Video Resolution (Resolución vídeo) ( )
Puede seleccionar la resolución de la imagen de vídeo que va a grabar.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 29.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
[HD]
080/50i
Graba en formato Full HD (1920x1080 50i).
“50i” que la videocámara grabará en modo de barrido interlazado a
50 campos por segundo.
Esta resolución es ideal para la reproducción de TV.
[HD] 720/50p
Graba en formato Full HD (1280x720 50p).
“50p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido
progresivo a 50 fotogramas por segundo.
[SD] 576/50p
Graba en formato SD (720x576 50p).
“50p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido
progresivo a 50 fotogramas por segundo.
Los archivos grabados se codican con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de
codicación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución
baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de vídeo en
la memoria.
Español _6
utilización de opciones del menú
Video Quality (Calidad) ( )
Se puede seleccionar la calidad del vídeo que se va a grabar.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 29.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Super Fine (Superna)
Graba con la calidad más alta.
Fine (Fina)
Graba con una calidad alta.
Normal
Graba con una calidad normal.
Cuanto más baja sea la calidad de la imagen de vídeo, mayor será el índice de compresión. El tiempo
grabable de una imagen de vídeo aumente, pero su calidad disminuye.
Photo Resolution (Resolución foto) ( )
Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográca que va a grabar.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 29.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
2880
620 Graba con una resolución de 2880x1620.
920080 Graba con una resolución de 1920x1080.
En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
Es posible que las imágenes fotográcas que se graban en la videocámara HD no puedan reproducirse
correctamente en otros dispositivos digitales que no admitan este tamaño de foto.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución
baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria.
62_ Español
Photo Sharpness (Nitidez) ( )
Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográcas más nítidas procesando la imagen tras el disparo.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Normal
Las imágenes fotográcas aparecen con bordes nos y están
disponibles para su impresión.
Soft (Suave)
Suaviza los bordes de las imágenes fotográcas.
Sharp (Fino)
Los bordes de la imagen se enfatizan para poderlos ver claramente,
pero es posible que genere ruido.
White Balance (Balance de blanco) ( )
Esta videocámara HD ajusta automáticamente el color del objeto.
Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Auto (Automático)
Esta es la opción que se utiliza por lo general para controlar de
manera automática el balance de blanco.
Ninguna
Daylight (Luz de día)
Controla el equilibrio del blanco según el ambiente exterior,
especialmente en planos cortos y cuando el objeto tiene un color
dominante.
Cloudy (Nublado)
Esta opción se utiliza cuando se graba con un tiempo nublado.
Fluorescent
(Fluorescente)
Esta opción se utiliza para grabar con luces uorescentes blancas.
Tungsten (Tungsteno)
Esta opción se utiliza cuando los alrededores tienen menos de 3200K
de luz de tungsteno.
Custom WB
(BB person.)
Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida
con la fuente de luz o con la situación.
Español _63
Ajuste manual del balance de blanco:
. Toque "Custom WB" (BB person.).
Aparece el indicador "
Set White Balance" (Ajustar balance de blanco).
2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma que llene la pantalla.
Utilice un objeto que no sea transparente.
Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el enfoque utilizando
"Focus: Manual " (Enfoque : Manual).
página 69
3. Toque la  cha OK (
).
El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el indicador (
).
Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en
interiores (natural,  uorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura del
color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto diferirá
dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función para
obtener un resultado más natural.
Se recomienda especi car “Digital Zoom: Off” (Zoom Digital: No)
(
página 74) antes de ajustar el balance de blanco.
No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá
ajustarse el matiz apropiado.
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian.
Si el balance del blanco se ajusta en Auto en las grabaciones normales en
exteriores, se pueden obtener mejores resultados.
utilización de opciones del menú
Papel blanco
grueso
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
64_ Español
Aperture (Apertura) ( )
El punto de apertura de un objetivo puede ajustarse para controlar la cantidad de luz que llega al sensor de
imagen.
Esto es similar a la forma en que la pupila del ojo humano reacciona a la luz brillante.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Auto (Automático)
Esta opción ajusta automáticamente el valor de apertura (Número F)
según las condiciones de luz ambiental.
Ninguna
Manual Puede ajustar el brillo general de la imagen controlando la apertura.
FX.X
Ajuste manual de la apertura:
Abrir la apertura (reducir el valor de apertura)
Los objetos más cercanos y más alejados con respecto al objeto enfocado quedarán
desenfocados.
Verá que el fondo estará desenfocado cuando enfoque el sujeto.
Cerrar la apertura (aumentar el valor de apertura)
El alcance del enfoque se extiende hacia adelante y hacia atrás.
Verá que tanto el sujeto como el fondo están enfocados si utiliza un punto de apertura alto.
Toque la pestaña de disminución (
) o de aumento ( ) para ajustar la apertura mientras la imagen se
encuentra en la pantalla LCD.
El rango de apertura disponible es: F1,8 ~ F16
El rango de ajuste posible de la apertura varía con el zoom.
Cuando especi que “Aperture: Manual” (Apertura: manual) el modo iSCENE se cancela y “Shutter
(Obturador) se de ne automáticamente en “Auto” (Automático).
Aperture
F5.6
Español _65
Shutter (Obturador) ( )
La videocámara HD establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto.
También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Auto (Automático)
La videocámara HD ajusta automáticamente el valor de apertura
apropiado.
Ninguna
Manual
La velocidad del obturador puede  jarse en 1/50, 1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000 ó 1/10000.
S./XXX
Ajuste manual de la velocidad del obturador
Puede de nir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del obturador
rápida puede congelar el movimiento de un sujeto en rápido movimiento y una velocidad
del obturador baja puede mostrar borroso el sujeto para dar la impresión de movimiento.
Una velocidad rápida del obturador permite capturar un sujeto en rápido movimiento
por fotograma de forma vivaz. Utilice estos ajustes cuando no funcione bien el ajuste
automático con el modo "Sports" (Deportes) en “iSCENE”
página 59
utilización de opciones del menú
Shutter
1/50
66_ Español
Velocidades del obturador recomendadas al grabar
Velocidad de obturador Condiciones
/50
La velocidad del obturador se ja en 1/50 de segundo. Las bandas de color
que aparecen al enfocar en una pantalla de TV se estrechan.
/20
La velocidad del obturador se ja en 1/120 de segundo. Deportes en pista
cubierta como baloncesto. Puede reducirse el parpadeo que se produce al
disparar con luz uorescente o lámpara de vapor o mercurio.
/250, /500, /000
Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como
una montaña rusa.
/2000, /4000, /0000 Deportes al aire libre como golf y tenis.
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se dena la velocidad del obturador.
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se reeje
sobre el objetivo.
Cuando especique “Shutter: Manual” (Obturador: manual) el modo iSCENE se cancela y “Aperture
(Apertura) se dene automáticamente en “Auto” (Automático). (Prioridad de obturador manual)
En el caso de fotos, la velocidad máxima del obturador queda limitada a 1/500.
Español _67
EV (Valor de exposición)
La videocámara HD habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar manualmente
la exposición dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajuste manual de la eposición:
Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se
ajuste el valor automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
Toque la  cha Más (
) o Menos ( ) para ajustar la exposición mientras se ve la
imagen en la pantalla LCD.
El valor de exposición se puede de nir entre “-2.0” y “+2.0”.
El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el indicador (
) y el valor
de ajuste.
Se recomienda la eposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural re ectante como una playa o una pista de esquí.
Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante.
Esta función se establecerá en “0” en el modo EASY Q.
utilización de opciones del menú
EV
0
68_ Español
Back Light (Comp. contraluz) ( )
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no
quede demasiado oscuro.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Se ejecuta la compensación de luz de fondo.
La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente.
La luz de fondo inuye en la grabación cuando el objeto que
se va a grabar es más oscuro que el fondo:
Cuando el objeto está delante de una ventana.
Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca
o brillante y se encuentra delante de un fondo muy iluminado.
En este caso su cara estará demasiado oscura para que se
distingan sus facciones.
Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está
nublado.
Cuando la fuente de luz es muy intensa.
Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
Esta función se establecerá en “Off” (No) en el modo EASY Q.
<Luz de fondo activada>
<Luz de fondo desactivada>
Español _69
utilización de opciones del menú
Focus (Enfoque) ( )
La videocámara HD normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático). Al encender la videocámara
HD, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de
las condiciones de grabación.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Auto (Automático)
En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que
permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabación.
Ninguna
Manual
El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que
hacen que el enfoque automático resulte difícil o poco  able.
Touch Point
(Punto táctil)
Aparece el área cuadrada.
Enfoque manual durante la grabación
Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el in nito. No
obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones
de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
. Toque "Focus" (Enfoque)
"Manual".
Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual.
2. Toque la  cha del objeto más cercano ( ) o del más lejano
(
) para ajustar el enfoque, mientras ve el objeto en la
pantalla LCD.
Enfoque de un objeto más alejado
Para enfocar un sujeto más alejado, toque la  cha del sujeto
más alejado (
).
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar un objeto más cercano, toque la  cha del objeto
más alejado (
).
El icono más cercano o más alejado ( / ) aparece en el centro cuando el ajuste del enfoque llega al  nal.
El valor ajustado se aplica justo después de tocar la  cha (
o ).
<Sujeto más cercano>
<Sujeto más alejado>
Manual
70_ Español
Punto táctil
Toque el punto que desee enfocar en el área cuadrada del panel táctil.
. Toque “Focus” (Enfoque)
“Touch Point” (Punto táctil).
2. Para salir, toque la  cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
3. Enfoque en un punto concreto tocando el punto que desee.
En las siguientes situaciones se pueden obtener mejores resultados ajustando el enfoque manualmente.
Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara HD y otros lejos de
ella.
Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
Cuando se graban super cies muy brillantes, como un coche.
Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un atleta.
La función “Focus” (Enfoque) alternará entre enfoque manual y enfoque automático. Con el
enfoque automático, no aparecerá en pantalla ninguna indicación.
La función de enfoque manual puede mover el enfoque al área que desee. La función de enfoque automático
ajusta automáticamente el enfoque en el centro.
Utilice la función de zoom para captar el objeto que desee antes de ajustar manualmente el enfoque. Si utiliza
la función zoom después de realizar el enfoque manual, tendrá que volver a enfocar.
Compruebe que se haya de nido la función de zoom digital antes de realizar el enfoque manual. Si se de ne
el zoom digital, no es posible ajustar correctamente el enfoque. Cancele la función de zoom digital.
Si no posee experiencia en el uso de la videocámara HD, le recomendamos que use el enfoque automático.
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Español _7
utilización de opciones del menú
Digital Effect (Efecto digital) ( )
Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione el efecto digital que
necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear.
Existen 4 opciones diferentes de efectos digitales.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No)
Deshabilita la función.
Ninguna
󱌮
Black & White (B y N)
Este modo cambia la
imagen a blanco y negro.
󱌰 Sepia
Este modo le da a la
imagen un color marrón
rojizo.
󱌲 Negative (Negativo)
Este modo invierte los
colores, creando una
imagen en negativo.
4 Art (Arte)
Este modo imita el color
utilizado en películas
comerciales.
Esta función se establecerá en “Off” (Desativ.) en el modo EASY Q.
3
21
9
72_ Español
Fader (Fundido) ( )
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como la aparición gradual de
la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al  nal de la secuencia.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
In (Entr.) Tan pronto como se inicie la grabación, se ejecutará el fundido.
Out (Sal.) Una vez  nalizada la grabación, se ejecutará el fundido.
In-Out (Entr.-Sal.) El fundido se ejecuta al iniciar y al detener la grabación.
Aparición gradual
Presione el botón Iniciar/Parar grabación cuando “Fader
(Fundido) esté de nido en “In” (Entr.). La grabación se inicia con
una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van
apareciendo gradualmente.
Desaparición gradual
Pulse el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido)
esté de nido en “Out” (Sal.).
La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido
desaparecen gradualmente.
Aparición y desaparición gradual
Pulse el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté de nido en “In-Out” (Entr.-Sal.).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo
gradualmente.
Y la grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Esta función se libera después de utilizarse una vez.
Fundido de entrada (apro. 3 segundos)
Fundido de salida (apro. 3 segundos)
Español _73
utilización de opciones del menú
Tele Macro (Macro telescópica) ( )
Esta función se utiliza para grabar una persona alejada que se aproxima.
La distancia focal efectiva en el modo de de macro telescópica es de 1 cm (0.4 pulgadas) ~ 50 cm (19.7 pulgadas).
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí) Se ejecuta la macro telescópica.
Al grabar en la modalidad de macro telescópica, es posible que la velocidad de enfoque se ralentice.
Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la mano en modo de macro telescópica.
Evite sombras al grabar en el modo de macro telescópica.
Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de enfoque.
Cuando no se pueda obtener un enfoque adecuado, mueva la palanca del Zoom para conseguirlo.
Esta función se establecerá en “Off” (No) en el modo EASY Q.
Cont. Shot (Toma continua) ( )
El disparo continuo permite al usuario tomar imágenes consecutivas de un objeto en movimiento.
Graba imágenes de forma continua hasta agotar la capacidad de almacenamiento.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Sólo graba una imagen fotográca. Ninguna
On (Sí)
Se graban 8 imágenes fotográcas por 1 segundo cuando se pulsa el
botón PHOTO.
Cuando “Cont. Shot” (Toma continua) se dene en “On” (), la función de ash se desactiva automáticamente
y la resolución se ja en 1920 x 1080.
Cuando “Cont. Shot” (Toma continua) se dene en “Off” (No), la resolución se reinicia al ajuste anterior pero
la función ash permanece desactivada.
Cuando se produce un error (de memoria llena, por ejemplo) durante la grabación continua, la grabación
naliza y aparece un mensaje de error.
74_ Español
Wind Cut (Antiviento) ( )
Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado. Si está denido “Wind Cut:
On” (Antiviento: Sí), los componentes de baja frecuencia del sonido capturado por el micrófono serán cortados
durante la grabación: Esto facilita poder oír voz y sonido durante la reproducción.
Utilice la función Antiviento: cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí) Minimiza el ruido del viento u otro ruido mientras se graba.
Cuando “Wind Cut” (Antiviento) esté en “On” (Sí), se elimina algún sonido de baja frecuencia junto
con el sonido del viento.
Asegúrese de que la función “Wind Cut” (Antiviento) esté denida en “Off” (No) cuando desee que la
sensibilidad del micrófono sea la máxima posible.
Zoom Digital ( )
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee aplicar el zoom por encima de 10X (el ajuste
predeterminado) durante la grabación. Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom digital.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No)
Hasta un zoom de 10X se realiza ópticamente.
Ninguna
On (Sí)
Hasta 10X, el zoom se realiza ópticamente y hasta 10X se realiza
digitalmente. (Un zoom por encima de 10X se obtiene digitalmente
hasta 100X cuando se combina con el zoom óptico.)
Ninguna
La calidad de la imagen puede deteriorarse dependiendo de la intensidad con la que se aplique el zoom
al objeto.
El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre.
Este lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom.
Español _75
utilización de opciones del menú
Self Timer (Temporizador) ( )
Cuando utilice la función del temporizador, la grabación se inicia automáticamente en 10 segundos.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
0 Sec (0 seg.)
La grabación empieza automáticamente en 10 segundos pulsando el
botón Iniciar/Parar grabación o PHOTO.
Grabación con temporizador
. De na “Self Timer” (Temporizador) en “0 Sec.” (0 seg.).
2. Para grabar imágenes de vídeo, pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
Para capturar imágenes, pulse el botón PHOTO.
El temporizador inicia la cuenta atrás a partir de 10 con un pitido.
En el último segundo de la cuenta atrás, la grabación se inicia automáticamente.
Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, pulse de nuevo el botón
Iniciar/Parar grabación o el botón PHOTO.
Durante una autograbación se recomienda la utilización de un trípode (no suministrado).
Esta función se libera después de utilizarse una vez.This function is released after being used once.
0
76_ Español
Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) ( )
La grabación con lapso de tiempo graba imágenes fi jas a intervalos específi cos que puede defi nir y los reproduce
como un sólo archivo de vídeo.
Esta función resulta de utilidad para observar el movimiento de nubes, los cambios de luz durante el día, el
nacimiento de fl ores, etc.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Cuando inicie la grabación de vídeo, las imágenes del sujeto se
capturan y se guardan en el soporte de almacenamiento en el intervalo
defi nido y en el período de grabación total.
Ajuste del modo de grabación de lapso de tiempo:
Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el menú el intervalo
de grabación y el tiempo total de grabación.
1. Toque la fi cha Menú ( ).
2. Toque la fi cha arriba (
)/abajo ( ) hasta que aparezca “Time Lapse REC” (Lapso tiempo
GRAB.).
3. Toque “Time Lapse REC” (Lapso tiempo GRAB.) y toque “On” ().
Aparecen los elementos del intervalo de grabación y de tiempo total de grabación.
4.
Toque la fi cha arriba ( )/abajo ( ) para defi nir el intervalo de grabación que desee (“Sec”) (Seg.).
Interval” (Intervalo): la imagen del sujeto se captura en el intervalo defi nido.
1
3
5 Sec
5. Toque el campo de hora y toque la fi cha arriba (
)/abajo ( ) para defi nir el tiempo de
grabación total (“HR”) (H).
REC Limit” (Límite grabación): Tiempo de grabación total, desde el inicio al fi nal de la
grabación a intervalos. 24
48
72 Hr
Mientras defi ne los ajustes preliminares (intervalo de grabación y tiempo total de
grabación), aparecerá en la pantalla del menú el tiempo de grabación de lapso de tiempo
aproximado.
6. Para salir, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
7.
Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, pulse el botón Iniciar/parar grabación.
Se inicia la grabación de lapso de tiempo.
Mientras se reproduce, mostrará 50 imágenes por segundo. (El sonido no está disponible.)
Por ejemplo, si el intervalo de grabación era de “1” segundo y el tiempo total de grabación era “24” horas, las
imágenes se capturarán y se guardarán automáticamente en el soporte de almacenamiento cada segundo
transcurrido durante 24 horas.
Continúa...
Off
On
1 / 1
Time Lapse REC
Time Lapse REC
Interval REC Limit
Sec/ HR
REC Time : 24Min 48Sec
[HD]720/50P SF
1 24
STBY 00:00:00 [300Min]
99991Sec/24Hr
Español _77
Esta función se libera después de utilizarse una vez.This function is released after being used once.
Para la grabación de lapso de tiempo, sólo se admite la resolución [HD]720/60p y la calidad Super na.
La captura de 50 imágenes contiguas forman una secuencia de vídeo de 1 segundo de duración Debido a que la longitud mínima
de un vídeo que se guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo de
ne la duración de la grabación de lapso de
tiempo. Por ejemplo, si de ne el intervalo en “3 Seg.” la grabación de lapso de tiempo debe realizarse al menos durante 3 minutos
para grabar la longitud mínima de vídeo de 1 segundo (50 imágenes).
Una vez que  nalice la grabación de lapso de tiempo durante su tiempo de grabación total, cambia al modo de espera.
Pulse el botón Iniciar/parar grabación si desea detener la grabación de lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de vídeo alcanza los 1,8 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un
nuevo archivo de grabación.
Cuando se agota la batería durante la grabación de lapso de tiempo, guarda la grabación hasta este punto y cambia al
modo de espera. Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia indicando que la memoria se ha agotado y se apaga
automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insu ciente para la grabación de lapso de tiempo, cambia al
modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación
Durante la grabación de lapso de tiempo, se  jan las funciones de zoom y enfoque para no poder cambiar los ajustes. Incluso
aunque se mueva el sujeto, el enfoque no se modi cará.
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de lapso de tiempo.
Esta función se libera después de utilizarse una vez.This function is released after being used once.
Ejemplo de grabación de lapso de tiempo
La grabación de lapso de tiempo graba secuencias de
imágenes en el intervalo prede nido durante el tiempo
de grabación total para producir un vídeo a lapso de
tiempo.
La grabación de lapso de tiempo resulta de utilidad en
los siguientes casos:
Nacimiento de  ores
Cambio de piel de insectos
Movimiento de las nubes en el cielo
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Timeline
Tiempo de grabación
en el soporte de
almacenamiento (una
secuencia de vídeo de
grabación de lapso de
tiempo)
00:00:20 / 00:20:00
00-000
00:00:25 / 00:20:00
00-000
00:00:30 / 00:20:00
00-000
00:00:35 / 00:20:00
00-000
(Aparece el archivo de vídeo
de lapso de tiempo con el icono
GRAB. lapso de tiempo (
).)
(Aparece el archivo de vídeo
 / 2
HD
SD
78_ Español
Quick View ( )
Esta función le permite comprobar el vídeo o foto grabados sin cambiar al modo de reproducción.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí) Puede revisar la grabación inmediatamente en modo ESP. Ninguna
Utilización de la vista rápida
. De na “Quick View” (Vista rápida) en “On” ()
2. Para grabar imágenes de vídeo, pulse el botón Iniciar/Parar grabación y pulse el
botón de nuevo para detener la grabación.
Para capturar imágenes, pulse el botón PHOTO.
Aparece la Vista rápida (
) en el centro de la pantalla en modo ESP.
3. Toque la  cha Vista rápida (
) para revisar la grabación.
4. Para salir de la Vista rápida, toque la  cha Volver (
).
Toque la  cha Borrar ( ) para borrar la grabación que se está
reproduciendo.
Si se selecciona “No” al con rmar la eliminación, se saldrá de la Vista rápida y
cambiará al modo ESP.
Para imágenes fotográ cas grabadas con Toma continua, sólo se reproduce el
último archivo.
utilización de opciones del menú
00:00:20 / 00:30:00
00_000
Quick View
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Español _79
Guideline (Guía) ( )
La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la imagen al
grabar vídeo o imágenes fotográ cas.
The HD camcorder provides 3 types of guidelines.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
Permite centrar el sujeto para realizar una buena grabación.
Permite colocar el sujeto dentro de la zona de seguridad lo que evita
que se corte al editar en 4:3 por la izquierda o por la derecha y 2,35:1
por la parte superior o la inferior.
Permite colocar el sujeto en el cuadro central para un posicionamiento
correcto.
La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada.
La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben.
OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Puede con gurar estás opciones de menú para reproducir imágenes de vídeo y fotográ cas.
Play Option (Opción repr.) ( )
Puede con gurar las opciones de reproducción de imágenes de vídeo.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Play All (Repr. todo)
Reproduce imágenes de video de forma continua empezando por la
seleccionada hasta la última y vuelve a la vista de índice de vista en miniatura.
Play One (Repr. uno)
Reproduce únicamente la imagen de vídeo seleccionada y vuelve a la
vista del índice de miniaturas.
Repeat All
(Repetir todo)
Reproduce de forma repetida todas las imágenes de vídeo hasta que
toque la  cha Volver (
).
Repeat One (Repetir uno)
Reproduce de forma repetida todas las imágenes de vídeo hasta que
toque la  cha Volver (
) .
80_ Español
Highlight (Resaltar) ( )
Muestra una sección de las imágenes de vídeo grabadas de forma aleatoria según el tiempo total de reproducción
y el número de archivos.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Recently
(Reciente)
Muestra una sección de la imagen
de vídeo más recientemente creada
en las últimas 24 horas.
All Days (Todos)
Muestra una sección de todas las
imágenes de vídeo.
Slide Show Option (Opción de presentación) ( )
Puede de nir la opción de presentación (Intervalo, Efecto y Música).
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Interval (Intervalo)
Las imágenes fotográ cas se reproducen de forma continua en el intervalo
de tiempo de nido (1 seg. o 3 seg.).
Ninguna
Effect (Efecto)
Reproduce de forma continua imágenes fotográ cas con efecto de fundido
entre transiciones de imágenes.
Ninguna
Music (Música)
Puede activar o desactivar la música de fondo. Ninguna
El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen fotográ ca.
File Info (Inf. archivo) ( )
Muestra la información de la imagen. Puede ver el nombre de archivo, la fecha de
creación, el tamaño, etc.
utilización de opciones del menú
File Info
00VIDEO
HDV_000.MP4
Date : 0. JAN. 2009
Duration : 00:2:2
Size : .2GB
Resolution : HD 080 50i F
Tiempo grabado
Tiempo de reproducción
de resaltado
Menos de 4 seg. Reproducción completa
De 4 a 30 seg. Reproduce 5 seg.
De 30 seg. a 5 min.
Reproduce 5 seg. cada imagen
de 30 seg. de división
De 5 min. a 10 min.
Reproduce 5 seg. cada
imagen de 1 min. de división
De 10 min. a 30 min.
Reproduce 5 seg. cada
imagen de 2 min. de división
Más de 30 min.
Reproduce 5 seg. cada
imagen de 5 min. de división
Español _8
AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Puede con gurar la fecha y hora, el idioma de la OSD, la salida de vídeo y los ajustes de visualización de la
videocámara HD.
Storage Type (Tipo de almac.)
(Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto,
debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Memory (Memoria) Graba o reproduce imágenes en la memoria incorporada.
Card (Tarjeta) Graba o reproduce imágenes de la tarjeta de memoria.
Storage Info (Inf. almac.)
Muestra la información de almacenamiento (el soporte de almacenamiento, el espacio utilizado, el espacio
disponible y la calidad de grabación seleccionada). Por tanto, podrá comprobar el tiempo que podrá grabar en el
soporte de almacenamiento.
Asegúrese de que establecer el soporte de almacenamiento apropiado.
Ajustes Contenido
Memory (Memoria int.)
Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la memoria
incorporada.
Card (Tarj. Memoria )
Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la tarjeta de
memoria.
La información de la tarjeta de memoria aparece tocando “Storage Info
(Información almacenamiento). (Sólo HMX-H100P/HMX-H1000P)
Cuando formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria, para el área
del sistema se asignan 40 MB, en los cuales no es posible almacenar datos de
vídeo ni de fotos. (Sólo HMX-H104BP)
Memory
● Used: 4.7MB ● Free: 29.8GB
[HD]080/50i
Super Fine : 236Min
Fine : 285Min
Normal : 365Min
82_ Español
Format (Formatear)
Puede utilizar la función “Format” (Formatear) para borrar completamente todos los archivos y
opciones guardados en el soporte de almacenamiento, incluidos los archivos protegidos.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Memory (Memoria int.)
Puede formatear la memoria incorporada. Ninguna
Card (Tarj. Memoria ) Es posible formatear la tarjeta de memoria. Ninguna
Si ejecuta la función de formatear, todos los archivos se borrarán completamente y no podrán recuperarse.
Dar formato al soporte de almacenamiento utilizando un dispositivo diferente puede causar el error
Not Formatted” (Sin formato).
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock.
page 30
El formateo no se realiza con la batería baja. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA al
formatear.
El formateo de la tarjeta de memoria se ejecuta tocando “Format” (Formatear). (Sólo HMX-H100P/HMX-
H1000P)
File No. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a las imágenes en el orden en que se grabaron.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Series (Serie)
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya
la tarjeta de memoria por otra, después de formatear o después de
borrar todos los archivos. El número de archivo se reinicia al crear una
nueva carpeta.
Ninguna
Reset (Reinic.)
Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando
todo o insertando una nueva tarjeta de memoria. Utilice “Reset”
(Reinic.) cuando ya no se pueden crear carpetas ni archivos ya que
se ha llegado al límite de creación de carpetas y archivo.
Ninguna
utilización de opciones del menú
Español _83
Time Zone (Zona horaria)
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara en sus viajes.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Home (Casa)
El reloj se aplicará según los ajustes del menú “Date/Time Set“ (Ajuste
de reloj).
Seleccione esta opción cuando utilice la videocámara por primera vez o al
ajustar de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad.
-
Visit (Visita)
Cuando visite una zona horaria diferente, permite utilizar la hora local sin
cambiar el ajuste de hora de su ciudad.
El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria entre los dos
puntos geográcos.
Ciudades utilizadas para ajustar la zona horaria
Ciudades Zona horaria Ciudades Zona horaria
Londres, Lisboa
+ 00:00
Adelaida
+ 09:30
Roma, París, Berlín, Estocolmo, Madrid, Frankfurt
+ 01:00
Guam, Sydney, Brisbane
+ 10:00
Atenas, Helsinki, El Cairo, Ankara
+ 02:00
Islas Salomón
+ 11:00
Moskva, Riyadh
+ 03:00
Wellington, Fiji
+ 12:00
Teherán
+ 03:30
Samoa, Midway
- 11:00
Abu Dhabi, Muscat
+ 04:00
Honolulu, Hawai, Tahití
- 10:00
Kabul
+ 04:30
Alaska
- 09:00
Tashkent, Karachi
+ 05:00
LA, San Francisco, Vancouver, Seattle
- 08:00
Calcuta, Nueva Delhi
+ 05:30
Denver, Phoenix, Salt Lake City
- 07:00
Almaty, Katmandú
+ 05:45
Chicago, Dallas, Houston, Ciudad de México
- 06:00
Dacca
+ 06:00
Nueva York, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta
- 05:00
Yangón
+ 06:30
Caracas, Santiago
- 04:00
Bangkok
+ 07:00
Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo
- 03:00
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapur, Manila
+ 08:00
Fernando de Noronha
- 02:00
Seúl, Tokio, Pyongyang
+ 09:00
Azores, Cabo Verde
- 01:00
La hora se basa en GMT (Hora de Greenwich).
84_ Español
utilización de opciones del menú
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente.
página 25
Date Type (Tipo fecha)
Puede seleccionar el tipo de fecha que desea.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
2009/0
/0 Muestra la fecha en el orden año, mes (dos dígitos) y día. 2009/0
/0
JAN/0/2009 Muestra la fecha en el orden mes, día y año. JAN/0
/2009
0/JAN/2009 Muestra la fecha en el orden día, mes y año. 0
/JAN/2009
0/0/2009 Muestra la fecha en el orden día, mes (dos dígitos) y año. 0
/0/2009
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora).
Time Type (Tipo hora)
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
2 Hr (2 h) La hora aparece con el formato de 12 horas.
2:00 AM
24 Hr (24 h) La hora aparece con el formato de 24 horas. 00:00
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora).
Español _85
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
Puede  jar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD.
Antes de utilizar la función “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) , debe  jar la fecha y hora.
página 25
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) No se muestra la información de la fecha y hora actual. Ninguna
Date (Fecha) Muestra la fecha actual.
0/JAN/2009
Time (Hora) Muestra la hora actual. 00:00
Date & Time (Fecha y Hora) Muestra la fecha y hora actuales.
0/JAN/2009 00:00
La fecha y hora mostrarán “0/JAN/2009 00:00” en las siguientes condiciones.
- Cuando la pila recargable incorporada se debilita o se agota.
Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo fecha) y “Time Type” (Tipo hora).
LCD Brightness (Brillo de LCD)
La videocámara HD dispone de una pantalla panorámica de cristal líquido (LCD)
a color de 2,7 pulgadas que permite ver lo que se está grabando o reproducir
directamente.
Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o interiores), es posible
ajustar el brillo de LCD.
Toque la  cha Menos ( ) o Más ( ) para aumentar o disminuir el valor de la
opción que desee.
Puede de nir los valores para el brillo de la pantalla LCD entre 0 y 35.
El ajuste de la pantalla LCD no afecta al brillo de la imagen que se grabe.
LCD Brightness
17
86_ Español
utilización de opciones del menú
Beep Sound (Sonido pitido)
Puede activar o desactivar el sonido de pitido.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Cancela el sonido del pitido. Ninguna
On (Sí)
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione
un botón.
Ninguna
El sonido de pitido se desactiva durante la grabación de vídeo.
Cuando el sonido de pitido esté desactivado, el sonido se desactiva.
Shutter Sound (Sonido obturador)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) Cancela el sonido del obturador. Ninguna
On (Sí)
Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada
pulsación del botón PHOTO.
Ninguna
El sonido del obturador no se oye en las siguientes situaciones:
- En caso de utilizar el botón PHOTO durante la grabación de vídeo
Español _87
Auto Power Off (Apag. Autom)
Puede establecer que la videocámara HD se apague automáticamente cuando no se ejecute ninguna operación durante 5 minutos.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No) La videocámara HD no se apaga automáticamente. Ninguna
5 Min (5 min.)
Para ahorrar energía, la videocámara HD se apaga automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 5 minutos.
Ninguna
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones.
Una vez conectado el cable USB.
Cuando la Videocámara HD está conectada al adaptador de CA.
Mientras se está ejecutando la función Quick On STBY (Rápido en ESP).
Mientras se está ejecutando la función Demo (Demostración).
Mientras se graba, se reproduce (exceptuando la pausa), durante una presentación de fotos.
Quick On STBY (Rápido en ESP)
En el caso de que vaya a mantener los disparos frecuentes durante un tiempo amplio, utilice la función Quick On STBY (Rápido
en ESP). En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará el modo Quick On STBY (Rápido en ESP) para reducir el
consumo de energía. Debido a que esta función también reduce el tiempo en que la videocámara sale del modo de ahorro de
energía, puede utilizar de forma ecaz la función Quick On STBY (Rápido en ESP) para las condiciones de disparo frecuente.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (No)
Sin entrar en el modo Rápido en ESP, la unidad se apaga.
-
5 Min (5 min.) Tras permanecer en el modo Rápido en ESP durante 5 minutos, la unidad se apaga.
-
0 Min (0 min.) Tras permanecer en el modo Rápido en ESP durante 10 minutos, la unidad se apaga.
-
20 Min (20 min.) Tras permanecer en el modo Rápido en ESP durante 20 minutos, la unidad se
apaga.
-
Al entrar en el modo Rápido en ESP, el indicador de modo parpadea.
Una vez transcurrido el tiempo denido en “Quick On STBY” (Rápido en ESP), la unidad se apaga automáticamente.
Siempre se recomienda apagar la videocámara después de utilizarla para reducir el consumo de energía; no obstante, puede utilizar
de forma ecaz la función Rápido en ESP para las condiciones de disparo frecuentes en el tiempo especicado en el ajuste.
El modo Quick On STBY (Rápido en ESP) no está disponible en las siguientes situaciones:
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
- Cuando el cable de vídeo (HDMI, Componente/AV) o el cable USB están conectados a la videocámara.
- Al utilizar los botones de la videocámara.
- Si la pantalla LCD no se ha cerrado en el modo de espera de vídeo.
88_ Español
Remote (Mando a dist.)
Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara HD.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No)
Deshabilita la función.
Aparece el indicador (
) cuando utilice el mando a distancia.
Ninguna
On (Sí) Puede controlar la videocámara HD con el mando a distancia. Ninguna
PC Software (Software de PC)
• ElsoftwaredelaaplicacióndeediciónparaelPCsealmacenaenlamemoriaashdearranquedeesta
videocámara.
• ElsoftwaredeediciónseejecutaautomáticamenteenelPCunavezquelavideocámaraseconectaaunPC
utilizandouncableUSBsielsoftwaredelPCsedeneenOn(Sí).
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No)
Reconoce esta videocámara como un dispositivo de almacenamiento
en masa USB con software de PC no ejecutado.
Ninguna
On (Sí)
Ejecuta automáticamente el software de edición del PC almacenado
en esta videocámara para el PC conectado.
Ninguna
Para más información sobre el software de edición incorporado en la videocámara, consulte las páginas de
la 108 a la 111.
utilización de opciones del menú
Español _89
USB Connect (Conexión USB)
Con el cable USB, puede conectar su videocámara HD a un PC para copiar sus imágenes de vídeo y fotografías
desde el soporte de almacenamiento, o conectarla a una impresora para imprimir las imágenes fotográcas.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Mass Storage (Alm. en masa)
Se conecta a un PC. Ninguna
PictBridge Se conecta a una impresora PicBridge. Ninguna
HDMI TV Out (Salida TV HDMI)
Puede ajustar la salida de vídeo HDMI para que coincida con el TV conectado.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Auto (Automático)
De acuerdo con el tipo de TV conectado, la resolución
de vídeo se ajusta automáticamente.
Ninguna
480p
Se selecciona al conectar a un televisor que tenga una
resolución SD que admita el barrido progresivo.
Ninguna
Analogue TV Out (Salida TV analógica)
Puede ajustar la salida de componente o compuesta para que coincida con el TV conectado.
Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de
componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado
de salida de TV ajustando el menú “Analogue TV Out” (Salida TV analógica).
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Component 080i
(Componente
080i)
Utilice este ajuste sólo al conectar a un TV Full HD
(1920 x 1080).
Component 576p
(Componente 576p)
Se selecciona sólo cuando el televisor que se va a conectar
es para calidad SD y admite el barrido progresivo.
Component 576i
(Componente 576i)
Se selecciona para conectar a un televisor de calidad
SD que no admita el barrido progresivo.
Composite (Compuesto)
Seleccione esta opción cuando haya conectado la
videocámara a la toma compuesta del TV. (Vídeo, Audio L/R)
Los indicadores de OSD para el ajuste de salida analógica de TV sólo aparecen cuando está conectado el
cable de componente/AV.
90_ Español
utilización de opciones del menú
TV Connect Guide (Guía conexión TV)
Muestra información sobre el cable y la toma utilizada para conectar la videocámara a un TV.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
HDMI
Seleccione esta opción cuando desee saber cómo conectar el
cable HDMI al TV.
Ninguna
Component
(Componente)
Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el
cable de componente (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R) al TV.
Ninguna
Composite
(Compuesto)
Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el
cable compuesto (Vídeo, Audio L/R) al TV.
Ninguna
TV Display (Pantalla TV)
Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla). Esto le permite denir la OSD para verla
en el televisor.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No) La OSD sólo aparece en la pantalla LCD. Ninguna
On (Sí) La OSD aparece en la pantalla LCD, y en el monitor de TV. Ninguna
Español _9
Rec Lamp (Indic. Grab.)
Puede encender o apagar el indicador de grabación del frontal de la videocámara durante la grabación de video
o de foto.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Enciende el indicador de grabación de la videocámara HD durante
la grabación.
Ninguna
Default Set (Ajuste predet.)
Puede restaurar los ajustes de menú a sus valores predeterminados (ajustes iniciales de fábrica)
páginas 55-58
La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes
grabadas.
Language (idioma)
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes.
página 26
English
한국어
Français
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”
“Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski ”
Čeština
“Slovensky”
“Magyar”
Română
Български
Ελληνικά
Srpski
Hrvatski
Украϊнська
Русский
中文
ไทย
“Türkçe
“IsiZulu”
Las opciones de “Language” (idioma) pueden cambiarse sin aviso previo.
92_ Español
Demo (Demostración)
Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara HD.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí) Activa el modo de demostración y muestra diversas funciones. Ninguna
La función Demostración se iniciará automáticamente trascurridos 5 minutos en modo ESP.
Puede liberar la función Demo de la siguiente forma:
- Tocando cualquier punto de la pantalla LCD / cambiando el modo / pulsando el botón (Iniciar/Parar
grabación, Q.MENU, Pantalla ( ), EASY Q o PHOTO etc.).
La demostración no está disponible si Auto Power off (Apagado automático) se dene en 5 min.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados
con el mando a distancia de televisores Samsung compatibles con Anynet+. Puede utilizar la función Anynet+
conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+ con el cable HDMI y denir “Anynet+ (HDMI-
CEC)” en “On” (Sí)
Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor Samsung.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí) Se ejecuta Anynet+. Ninguna
utilización de opciones del menú
Español _93
edición de imágenes de vídeo
Puede editar las imágenes de vídeo grabadas de diversas formas.
La edición de imágenes de vídeo no se puede realizar con la batería baja.
DIVISIÓN DE UNA IMAGEN DE VÍDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página
20
Puede dividir una imagen de vídeo tantas veces como desee para borrar una sección que
ya no necesite. Las imágenes de vídeo se dividirán en grupos de dos.
Para dividir una imagen de vídeo
. oque la  cha de Vídeo HD (
HD) o la  cha de Vídeo SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
2. Toque la  cha Menú (
)
“Edit” (Editar)
“Divide” (Dividir).
Si la imagen de vídeo en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque
la  cha Arriba (
) o Abajo ( ) para cambiar la página.
3. Toque la imagen de vídeo que desee.
Se interrumpirá temporalmente la imagen de vídeo seleccionada.
4. Busque el punto de división tocando la  cha relacionada con la reproducción. ( ,
, , , , o )
Puede saltar directamente al punto de división tocando el punto que desee en la barra
de progreso.
5. Toque la  cha Pausa (
)
en el punto de división y toque la  cha Cortar ( ).
Aparecerá el mensaje “Divide a  le at this point?” (¿Dividir arch. en este punto?).
6. Toque “Yes” ()
La imagen de vídeo seleccionada se divide en dos imágenes de vídeo.Puede seguir
dividiendo imágenes siempre que tengan 3 segundos de longitud.
Para borrar la parte que no desee de una imagen de vídeo, divida el primer vídeo y,
a continuación, borre la imagen (sección) que no necesite. Tras dividir la imagen de
vídeo, también puede combinar otras imágenes de vídeo que desee (consulte la página
95).
La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al  nal del índice de imágenes en
miniatura.
Copy
Edit
2 / 2
File Info
Protect
Edit
Divide
Combine
 / 
Divide
 / 2
00:5:00 / 00:30:00
00_000
Divide
94_ Español
Para eliminar una imagen de vídeo que ya no necesite
1. Toque la fi cha Menú ( )
“Delete” (Borrar).
2. Toque “Select Files” (Selecc. archivos)
Toque la imagen de vídeo que desee para seleccionar las imágenes que va a eliminar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece
el indicador (
) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen).
Toque la fi cha OK (
).
3. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
Se borrarán las imágenes seleccionadas.
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la funcn de protección para borrarla.
gina 99
La reproducción lenta resulta de utilidad al designar puntos de divisn.
El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5 segundos aproximadamente.
No es posible dividir el vídeo;
- Un vídeo de menos de 6 segundos no se puede dividir.
- Puede continuar dividiendo una escena tras los primeros 3 segundos desde el inicio de la reproducción o antes de los 3 últimos
minutos del nal de la reproducción.
- Las imágenes fotográ cas no se pueden dividir.
- No es posible dividir las imágenes de vídeo de lapso de tiempo.
Cuando se divide la imagen dedeo, la primera imagen dividida se almacena de nuevo en la lista de reproducción.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU .
Pulse el botón de Q.MENU.
Toque “Edit” (Editar).
Toque “Divide” (Dividir).
Es posible ejecutar la función de dividir cuando haya más de 9 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en la
tarjeta de memoria.
Una imagen de vídeo se puede dividir en un máximo de 99 archivos.
Ejemplo: Puede dividir una imagen de vídeo en dos para eliminar una sección que ya no necesite.
1. Antes de dividir
2. Después de dividir una imagen en
un punto de 30 segundos.
3. Después de eliminar
la primera imagen.
0~60 segundos
0~30 segundos
31~60 segundos
0~30
segundos
La imagen de vídeo se divide en dos imágenes de vídeo.
Delete
Select Files
All Files
1 / 1
1 / 2
Highlight
Delete
Playlist
Play Option
Delete
1 / 2
Español _95
edición de imágenes de vídeo
COMBINACIÓN DE DOS IMÁGENES DE VÍDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Puede combinar dos imágenes de video diferentes.
. Toque la  cha de Vídeo HD (
HD) o la  cha de Vídeo SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
2. Toque la  cha Menú (
)
“Edit” (Editar)
“Combine” (Combinar).
Si la imagen de vídeo en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque
la  cha Arriba (
) o Abajo ( ) para desplazarse al siguiente grupo de opciones.
3. Toque las imágenes de vídeo que vaya a combinar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo seleccionadas.
Tocar la imagen de vídeo en miniatura cambia la selección de la imagen de vídeo en
miniatura para combinarse (aparece el indicador (
) en la imagen ) o no combinarse (se
quita el indicador (
) de la imagen).
No es posible seleccionar y combinar dos imágenes con resoluciones diferentes.
4. Toque la  cha OK (
).
Aparecerá el mensaje “Combine selected two  les?” (¿Combinar dos arch. selecc.?).
5. Toque “Yes” (Sí).
La miniatura de la primera imagen de vídeo aparecerá en la imagen de vídeo
combinada.
Es imposible combinar las imágenes de vídeo con resolución diferente. Por ejemplo,
si tiene una imagen grabada con una calidad de imagen [HD] 720/50p y dos con una
calidad [HD] 1080/50i, sólo podrá combinar las dos imágenes con calidad [HD] 1080/50i,
pero no podrá hacerlo con la imagen de vídeo con calidad [HD] 720/50p.
No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la función de protección para poder pegarla.
página 99
Las dos imágenes se combinan en el orden seleccionado y se restaura como una imagen de vídeo.
No se conservarán las imágenes de vídeo originales.
Las imágenes fotográ cas no se pueden combinar.
No es posible combinar las imágenes de vídeo de lapso de tiempo.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.
Pulse el botón de Q.MENU. Toque “Edit” (Editar). Toque “Combine” (Combinar).
Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes de vídeo.
Es posible ejecutar la función de combinar cuando haya más de 9 MB de espacio de memoria restante en la
memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
Combinar no está disponible si el tamaño total de los dos archivos que combinar supera los 1,8 GB.
Copy
Edit
2 / 2
File Info
Protect
Edit
Divide
Combine
 / 
Combine
 / 2
2
96_ Español
LISTA DE REPRODUCCIÓN
Descripción de lista de reproducción
La lista de reproducción se crea únicamente con los datos sobre las imágenes de vídeo con lo cual consumirá
menos capacidad de almacenamiento. Al crear o borrar una lista de reproducción, no se borrará la imagen de
vídeo original. Además, añadir o borrar imágenes de vídeo de la lista de reproducción no afecta a las imágenes
de vídeo originales.
12/JAN/2009 30/JAN/2009
Imagen de
vídeo 1
Imagen de
vídeo 2
Imagen de
vídeo 3
Imagen de
vídeo 4
Imagen de
vídeo 5
Imagen de
vídeo 6
Imagen de
vídeo 7
10:00 10:30 11:30
14:00
16:10
18:20 20:00
Lista repr.
Español _97
edición de imágenes de vídeo
Creación de la lista de reproducción
Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción.
página 20
Puede crear una lista de reproducción en esta videocámara HD recopilando las escenas
favoritas de las imágenes de vídeo grabadas. Aunque la lista de reproducción no se crea
copiando datos, su creación consumirá menos capacidad de almacenamiento.
. Pulse el botón de Q.MENU.
2. Toque “Playlist” (Lista de reproducción)
“HD” o “SD” (crear una lista de reproducción
según la resolución de vídeo)
cha Menú (
)
“Add” (Añadir).
3. Seleccione y toque las imágenes de vídeo que va a añadir a la lista de reproducción.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo seleccionadas.
Tocar la imagen de vídeo en miniatura cambia la selección de la imagen de vídeo en
miniatura para crear una lista de reproducción (aparece el indicador (
) i en la imagen)
o no crearla (se quita el indicador (
) de la imagen).
4. Toque la  cha OK (
).
Aparecerá el mensaje “Add selected  les to Playlist?” (¿Añadir arch.
seleccionados a lista de repr.?)
5. Toque “Yes“(Sí).
Una vez completada la creación de una lista de reproducción, aparecerá la vista en
miniatura de la lista de reproducción.
Puede reproducir una lista de reproducción de igual forma que una imagen de vídeo.
página 42
Es posible incluir en la lista de reproducción hasta 9999 imágenes de vídeo.
No es posible seleccionar dos imágenes con resoluciones diferentes para su
inclusión en la lista de reproducción.
Puede añadir a la lista de reproducción una imagen de vídeo de igual forma que
hemos hecho anteriormente.
También puede acceder utilizando la  cha Menú (
).
Toque la  cha Menú (
)
“Playlist” (Lista repr.).
Storage
File Info
Playlist
Highlight
EditDelete
Add
 / 2
Playlist
HD SD
 / 
Arrange
Delete
Add
98_ Español
Ordenación de las imágenes de vídeo dentro de la lista de reproducción
Puede organizar las imágenes de vídeo existentes dentro de una lista de reproducción moviéndolos a las posiciones que
desee.
. Toque “Playlist” (Lista de reproducción)
HD” o “SD (organizar una lista de
reproducción según la resolución de vídeo)
cha Menú (
)
Arrange” (Organizar).
2. Toque la imagen de vídeo que vaya a mover.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo seleccionadas.
Tocar la imagen del vídeo en miniatura selecciona la imagen de vídeo en miniatura
para organizarla (aparece el indicador (
) en la imagen) o no organizarla (se quita el
indicador (
) de la imagen).
También aparecerá una barra al lado de la imagen de vídeo.
3. Toque la  cha Anterior (
) o Siguiente ( ) para mover la barra a la posición de
su elección y, a continuación, toque la  cha OK (
).
Aparecerá el mensaje “Arrange the selected  le in this order?”
(¿Organizar archivos en este orden?).
4. Toque “Yes” (Sí)
La imagen de vídeo seleccionada se moverá a la nueva posición.
Eliminación de las imágenes de vídeo de la lista de reproducción
Puede borrar dentro de la lista de reproducción las imágenes de vídeo que no desee.
. Toque “Playlist” (Lista de reproducción)
HD” o “SD (eliminar una lista de
reproducción según la resolución de vídeo)
cha Menú (
)
Delete(Borrar).
2. Toque la imagen de vídeo que se vaya a borrar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo seleccionadas.
Tocar la imagen del vídeo en miniatura selecciona la imagen de vídeo en miniatura para
borrarla (aparece el indicador (
) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador
(
) de la imagen).
3. Toque la  cha OK (
).
Aparecerá el mensaje “Delete selected  les from Playlist? ” (¿Eliminar arch.
selecc. de lista de reproducción?).
4. Toque “Yes” (Sí).
Se borrarán las listas de reproducción seleccionadas.
 / 
Arrange
Delete
Add
Arrange
Delete
 / 
Add
Delete
 / 
Arrange
 / 
Español _99
gestión de imágenes
En este capítulo se describe información sobre las herramientas de gestión de vídeos o archivos de fotos, para la
protección, borrado, copia y traslado. La gestión de imágenes no se puede realizar con la batería baja.
PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
Si ejecuta el formateo, se borrarán todos los archivos incluidos los archivos
protegidos.
página 82
. Toque la  cha de Vídeo HD (
HD) o la  cha de Vídeo SD ( SD)  cha Foto ( ).
2. Toque la  cha Menú (
)
“Protect” (Proteger).
3. Toque en pantalla la  cha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos)
“All On” (Todo activado) o “All Off” (Todo apagado)).
“Select Files” (Selec. archivos): protege las imágenes individualmente.
Para proteger imágenes individuales, toque la imagen para seleccionar las
imágenes que desee proteger. Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo
seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura cambia entre la selección de la
imagen en miniatura para protegerla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no
protegerla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la  cha OK ( ).
“All On” (Todo activado): protege todas las imágenes.
Para proteger todas las imágenes, simplemente toque “All On” (Todo activado).
“All Off” (Todo apagado): libera la protección de todas las imágenes.
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
Al terminar, se protegerán las imágenes seleccionadas.
Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa.
Las imágenes protegidas mostrarán el indicador ( ) cuando aparezcan.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está
colocada en LOCK, no puede de nir la protección de imagen.
página 30
2 / 2
Copy
File Info
Edit
Protect
Protect
 / 2
Protect
Select Files
All On
 / 
All Off
00_ Español
ELIMINACIÓN DE IMÁGENES
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Puede borrar las imágenes grabadas en el soporte de almacenamiento.
Una imagen borrada no se puede recuperar.
. Toque la  cha de Vídeo HD (
HD) o la  cha de Vídeo SD ( SD)  cha Foto ( ).
2. Toque la  cha Menú (
)
“Delete” (Borrar).
3. Toque en pantalla la  cha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos)
o “All  les” (Todos archivos)).
“Select Files” (Selec. archivos): borra imágenes individuales.
Para eliminar imágenes individuales, toque las imágenes para seleccionarlas y
poder eliminarlas.
Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla
(aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de
la imagen). Toque la  cha OK ( ).
“All Files” (Todos archivos): borra todas las imágenes.
Para borrar todas las imágenes, simplemente toque “All Files” (Todos archivos).
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
Tras  nalizar, se borrarán las imágenes seleccionadas. (Consecuentemente
también desaparecen los archivos borrados en la lista de reproducción.
página 97)
Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa.
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes.
página 99
El indicador de protección ( ) parpadeará si intenta eliminar una imagen de vídeo que se haya protegido
previamente.
página 99
Debe liberar la función de protección para borrar la imagen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar.
página 30
También puede formatear el soporte de almacenamiento para eliminar todas las imágenes de una vez.
Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
página 82
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.Pulse el botón de Q.MENU.
Toque “Delete” (Borrar).
 / 2
Highlight
Delete
Playlist
Play Option
Delete
Select Files
All Files
 / 
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes.
Delete
 / 2
Español _101
gestión de imágenes
COPIA DE IMÁGENES
(Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Las películas y fotos almacenadas en la memoria incorporada se pueden copiar en la
tarjeta de memoria fl ash externa.
Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la memoria incorporada.
Asegúrese de haber insertado la tarjeta de memoria.
1. Toque la fi cha de Vídeo HD (
HD) o la fi cha de Vídeo SD ( SD) fi cha Foto ( ).
2. Toque la fi cha Menú (
)
“Copy” (Copiar).
3. Toque en pantalla la fi cha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos) o “All
les” (Todos los archivos)).
“Select Files” (Selec. archivos): copia las imágenes individualmente.
Toque las imágenes que desee copiar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para copiarla (aparece
el indicador (
) en la imagen) o no copiarla (se quita el indicador ( ) de la imagen).
Toque la fi cha OK (
).
“All Files” (Todos los archivos): copia todas las imágenes.
Para copiar todas las imágenes, simplemente toque All Files” (Todos los archivos).
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
Tras fi nalizar, se copiarán las imágenes seleccionadas.
Toque “Cancel” para cancelar durante la copia de imágenes.
Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa.
No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene espacio libre sufi
ciente.
Elimine los archivos que no necesite antes de continuar.
página 100
Sólo puede copiar un número de archivos de forma que el tamaño total sea menor
que el espacio libre de la tarjeta de memoria. Si el tamaño de los archivos que desea
copiar es mayor que el espacio libre disponible, verá un mensaje de error.
Cuando copie una imagen fotográfi ca que tenga una marca de impresión, la imagen
copiada perderá la marca de impresión.
Asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de CA al utilizar la función de copia.
Espacio libre restante en la
tarjeta de memoria de destino
2 / 2
Copy
File Info
Edit
Protect
Copy
1 / 1
Select Files
All Files
Copy
1 / 2
Remain:2GB
02_ Español
Puede imprimir imágenes fotográ cas insertando la tarjeta de con guración DPOF en la impresora compatible
con DPOF o conectando la videocámara HD a la impresora PictBridge.
AJUSTE DE IMPRESIÓN DPOF
La marca de impresión (DPOF) sólo se puede de nir en imágenes fotográ cas almacenadas en la tarjeta de memoria.
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Esta videocámara HD es compatible con DPOF (Digital Print Order Format). Con esta videocámara HD
puede de nir las imágenes que se van a imprimir y el número de copias. Esta función resulta de utilidad para
imprimir con una impresora compatible con DPOF o al llevar el soporte de almacenamiento a un laboratorio
fotográ co para imprimir.
. Toque la  cha Foto (
).
2. Toque la  cha Menú (
)
cha Con guración ( )
Storage Type” (Tipo de
almac.)
Card” (Tarjeta).
(Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
3. Toque la  cha Menú (
)
“Print Mark (DPOF) (Marca impr.(DPOF)).” .
4. Toque la  cha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos),
Set All” (Ajustar todo) o “Reset All” (Reiniciar todo)).
Select Files” (Selec. archivos): coloca marcas de impresión en imágenes individuales.
Toque la imagen que desea imprimir para seleccionarla.
Aparece el indicador (
0) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen de
la foto en miniatura selecciona la imagen de la foto en miniatura para imprimirla
(aparece el indicador (
0) en la imagen) o no imprimirla (se quita el indicador
( 0) de la imagen). Toque la  cha OK ( ).
Set All” (Ajustar todo): coloca la marca de impresión en todas las imágenes.
Toque simplemente “Set All” (Ajustar todo).
Reset All” (Reiniciar todo): elimina la marca de impresión.
Toque “Reset All” (Reiniciar todo).
5. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada y toque “Yes” ().
impresión de imágenes fotográ cas
2 / 2
File Info
Print Mark (DPOF)
Copy
Print Mark (DPOF)
Select Files
Set All
 / 
Reset All
Print Mark (DPOF)
 / 2
01
01
01
Español _03
Ajuste del número de copias que desee imprimir
Puede de nir el número de copias sólo en la vista de una imagen.
Seleccione la imagen fotográ ca que va a imprimir en la vista de una sola imagen y toque la  cha
Menú (
)
Print Mark (DPOF)” (Marca impr.(DPOF))
cha Menos ( ) o Más ( )
(selección del número de copias). Es posible de nir hasta 99 copias por cada imagen.
Esta función se ejecuta igual en el modo de visualización completo de imagen
(una sola imagen aparece en pantalla).
Las imágenes con la marca de impresión mostrarán el indicador (
) cuando aparezcan.
Las opciones “Reset All” (Reinic. todo) y “Set All” (Ajustar todo) pueden tardar tiempo dependiendo del número de
imágenes almacenadas.
IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 20
Si la impresora es compatible con PictBridge, las imágenes
fotográ cas se pueden imprimir fácilmente conectando la
videocámara con el cable USB directamente a la impresora. También
se puede utilizar el ajuste de DPOF.
página 102
AVISO: Después de seleccionar “PictBridge” en el menú, conecte el
cable USB.
. De na “USB Connect” (Coneión USB) en “PictBridge”.
página 89
2. Conecte la videocámara HD a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
3. Encienda la impresora.
Aparecerá la vista en miniatura de la imagen fotográ ca.
4. Toque una imagen fotográ ca que vaya a imprimir y, a continuación, toque la  cha Imprimir (
).
Para buscar una imagen fotográ ca, toque la  cha de imagen anterior (
) o de imagen
siguiente (
).
Aparecerá el mensaje “Print ?” (¿Imprimir?).
5. Toque “Yes” ()
Se imprimirá la imagen fotográ ca seleccionada.
Después de realizar la conexión, aparecerá en la pantalla LCD el sencillo menú de impresión.
Para ver el menú de PictBridge, toque la  cha Menú (
).
Para obtener información adicional sobre el menú de PictBridge, consulte la página 104.
Videocámara HD
PictBridge
00_000
 / 2
02
PictBridge
 / 2
04_ Español
Ajuste del número de copias que desee imprimir
Toque la  cha Menos (
) o Más ( ) para seleccionar el número de copias.
Si la imagen va a la siguiente o a la anterior, el número de copias se reinicializa.
Para cancelar el ajuste de impresión
Toque la  cha Volver (
) en la pantalla.
Para detener la impresión después de que se inicie la impresión
La pantalla de con rmación aparece mientras se imprime.
Toque “Cancel” en la pantalla.
Menú PictBridge
Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora
Toque la cha Menú (
)
“Date/Time” (Fecha/Hora)
“Off” (No), “Date” (Fecha), “Time”
(Hora) o “Date&Time” (Fecha y Hora)
cha Volver (
).
Para imprimir utilizando el ajuste de DPOF
Si la impresora es compatible con DPOF, puede utilizar el ajuste de DPOF.
página 102
Si no se reconoce la impresora o para imprimir de nuevo después de una impresión
directa con una impresora PictBridge, retire el cable USB, seleccione “PictBridge”
de nuevo en el menú y vuelva a conectar el cable.
La opción de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras. Compruébelo
con el fabricante de la impresora. El menú “Date/Time” (Fecha/Hora) no puede
con gurarse si la impresora no admite esta opción.
PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products
Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon,
Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony.
Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara HD.
Utilice el adaptador de alimentación de CA para su videocámara HD durante la
impresión directa con PictBridge. Apagar la videocámara HD durante la impresión
puede dañar los datos del soporte de almacenamiento.
Las imágenes de vídeo no se pueden imprimir.
Puede de nir varias opciones de impresión dependiendo de la impresora. Consulte
el manual del usuario de la impresora para obtener detalles.
No retire el cable USB ni la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión.
Es posible que no pueda imprimir imágenes fotográ cas en otros dispositivos.
impresión de imágenes fotográ cas
Date/Time
 / 
 / 
Date
Date & Time
Time
Off
Date/Time
00_000
 / 2
0
Español _105
Utilización de un ordenador
En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB. Lea detenidamente este
capítulo y evite tener que cargar con la responsabilidad de manejar dos dispositivos al mismo tiempo.
COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR
Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es.
El software de edición está almacenado en esta videocámara. La conexión de la videocámara a un ordenador
con Windows utilizando un cable USB ejecuta la aplicación del software de edición. La aplicación permite
reproducir, editar y compartir las grabaciones.
Si está utilizando un PC de PC
Conecte la videocámara al ordenador utilizando el cable USB.
El software de edición incorporado, Intelli-Studio, se ejecuta
automáticamente en el PC una vez que se conecte la
videocámara a un ordenador con Windows. (Cuando especifi que
PC Software: On” (Software de PC: Sí)).
página 88
Reproduzca o edite sus grabaciones en un ordenador utilizando la
aplicación Intelli-Studio.
página 109
También puede cargar sus grabaciones en YouTube o en otro sitio
web utilizando Intelli-Studio.
página 110
106_ Español
Utilización de un ordenador
POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows a través del
cable USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-Studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las siguientes
operaciones:
-
Reproducción de vídeos o fotos grabados.
página 109
-
Edición de vídeos o fotos grabados.
página 109
-
Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube.
página 110
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte de almacenamiento.
(Función de almacenamiento en masa)
página 112
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-Studio):
Opción Requisito
SO Microsoft Windows XP SP2 o Vista
Procesador
(Se recomienda Intel
®
Core 2 Duo
®
1,66 GHz o superior,
se recomienda AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o superior)
(Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual-Core a 2,6 GHz o superior recomendado)
RAM Recomendado 1 GB o más
Tarjeta de vídeo
nVIDIA Geforce 7600GT o superior
serie Ati X1600 o superior
Pantalla 1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024, color de 32 bits recomendado)
USB USB 2.0
DirectX DirectX 9.0c o superior
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos no
se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de
forma inesperada.
Cuando la versión de DirectX del ordenador sea inferior a 9.0c, instale el programa con la versión 9.0c o superior.
Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo antes de reproducir o editar datos de vídeo.
Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos que un equipo de sobremesa.
Español _07
UTILIZAICÓN DEL PROGRAMA Intelli-Studio DE SAMSUNG
Utilizando el programa Intelli-Studio, incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de vídeo/fotos al PC y editarlos
en el ordenador. Intelli-Studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los archivos de vídeo/fotos utilizando la conexión
sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC.
Paso . Coneión del cable USB
. De na “USB Connect” (Coneión USB) en “Mass Storage” (Almacenamiento en masa).
página 89
2. De na “PC Software” (Software de PC) en “On” ().
página 88
3. Conecte la videocámara HD al PC con el cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio.
De acuerdo con el tipo de ordenador, aparece la ventana de disco extraíble
correspondiente. Si no desea utilizarla, seleccione “Cancel” (Cancelar).
4. Haga clic en “Yes” (), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la siguiente
ventana emergente. Haga clic en “Yes” () para con rmar.
Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione “No”.
Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.)
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector.
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar de la batería.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras se está trans riendo datos, la transmisión se
detendrá y puede que los datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con
otros aparatos USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente. En este caso, desconecte del ordenador
los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara.
De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este
caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
Cuando esté conectado un cable USB, de acuerdo con el programa de la aplicación (ej.: EmoDio) instalado en el
ordenador, es posible que se inicie primero de todo el programa correspondiente.
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de la forma siguiente:
. Haga clic en el icono de “Extracción segura de hardware” de la barra de tareas.
2. Seleccione “Dispositivo de almacenamiento masivo USB” y haga clic en “Detener.”
3. Si aparece la ventana “Detener un dispositivo de hardware”, haga clic en “Aceptar”.
4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
108_ Español
Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-Studio
Cuando se inicia Intelli-Studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de los vídeos y fotos.
Opciones de menú
Selecciona el Escritorio o Favoritos en el PC.
Presentación de los archivos de fotos desde el PC.
Reproducción de los archivos de vídeo desde el PC.
Cambia a la biblioteca del PC y videocámara conectada.
Cambia al modo Editar.
Cambia al modo Compartir.
Cambia el tamaño de las imágenes en miniatura.
Muestra todos los archivos (vídeos y fotos).
Sólo muestra los archivos de fotos.
Sólo muestra los archivos de vídeo.
Ordena los archivos.
Importa carpetas del PC.
Selecciona la videocámara o soporte de almacenamiento
conectados.
Guarda nuevos archivos en el PC.
Presentación de los archivos de fotos desde la videocámara
conectada.
Reproducción de los archivos de vídeo desde la
videocámara conectada.
Guarda el archivo seleccionado en el PC.
Mueve el archivo seleccionado en el PC al modo Editar.
Mueve el archivo o archivos seleccionados en el PC al
modo Compartir.
Mueve el archivo o archivos seleccionados en la
videocámara conectada al modo Compartir.
Utilización de un ordenador
Español _109
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la aplicación Intelli-
studio.
1. Ejecute el programa Intelli-Studio.
página 107
2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las grabaciones.
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o fotos), según sea la
fuente seleccionada.
3. Seleccione el vídeo que desee reproducir y, a continuación, haga clic en el icono
Reproducir” en la parte inferior de la pantalla.
La reproducción se inicia y aparecen los controles de reproducción.
También puede hacer doble clic en la miniatura del vídeo (o foto) para iniciar la
reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
- Formatos de vídeo: MP4 (Vídeo: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Paso 4. Edición de vídeos (o fotos)
Con Intelli-Studio, puede editar los vídeos o fotos de varias formas.
Seleccione el vídeo (o la foto) que desee editar y, a continuación, haga clic en el icono
EDIT
”.
110_ Español
Utilización de un ordenador
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos, presentaciones y vídeos
directamente en un sitio Web con un solo clic.
1. Haga clic en “SHARE” en el explorador.
2. Haga clic en “Add” (Añadir) y mueva el vídeo o la foto (arrastrar y soltar) a la ventana
de compartir para su carga.
El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir.
3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
Puede elegir “YouTube
®
”, el que “parpadee
®
” o el sitio Web especifi cado que
desee defi nir para la gestión de carga.
4. Haga clic en Upload to Share Site(Cargar para compartir sitio) para iniciar la carga.
Aparece una ventana emergente que solicita un ID y la contraseña.
5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado dependiendo del entorno de acceso a la Web.
Para obtener más información sobre el uso de Intelli-Studio, consulte la Guía de ayuda haciendo clic en
Menu” (Menú)
Help” (Ayuda)
Español _
Instalación de la aplicación Intelli-studio en un ordenador con Windows
Cuando esté instalada la aplicación Intelli-studio en el ordenador con Windows, se ejecuta más
rápidamente que cuando se ejecuta tras conectar la videocámara al ordenador.
Además, la aplicación se puede actualizar y ejecutar automáticamente directamente en el ordenador con
Windows.
La aplicación Intelli-studio se puede instalar en un ordenador con Windows de la siguiente forma:
Haga clic en “Menu
Install Intelli-studio on PC” en la pantalla de Intelli-studio.
󱌶
󱌰 󱌲
󱌸
󱌴
󱌮
2_ Español
UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE
Puede transferir o copiar los datos grabados a un ordenador con Windows conectando el cable USB a la
videocámara.
Paso . Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
. De na “USB Connect” (Coneión USB) en “Mass Storage” (Alm. en
masa).
página 89
2. De na “PC Software” (Software de PC) en “Off” (No).
página 88
3. Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/
HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
página 27
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
4. Conecte la videocámara HD al PC con un cable USB.
página 107
Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble) o “Samsung” en
la pantalla del PC tras un momento.
Aparece el disco extraíble al conectar un USB.
Seleccione “Open folders to view  les using Windows Explorer” (Abrir
carpetas para ver archivos con el Explorador de Windows) y haga clic
en “OK” (Aceptar).
5. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble),
con rme la conexión o realice los pasos 1 y 2 (página 107).
Cuando no aparece automáticamente el disco extraíble, abra la
carpeta del disco extraíble de Mi PC.
Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o
si el menú contextual al hacer clic con el botón derecho del ratón
(abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador puede estar
infectado por un virus autoejecutable. Instale el antivirus o actualice
la versión.
VIDEO
MUSIC
Archivos de
imágenes
fotográ cas
Archivos de
imágenes de
vídeo
setting data
Español _113
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente:
No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda
reproducir.
La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule for Camera File System).
Archivo de imagen de vídeo (H.264)
Las imágenes de video con calidad HD (alta defi nición) (1920x1080 50i /
1280x720 50p) tienen el formato HDV_####.MP4.
Las imágenes de vídeo con calidad SD (defi nición estándar) tienen el formato
SDV_####.MP4I.
El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo
archivo de imagen de vídeo.
Es posible crear hasta 9.999 en la carpeta 999.
Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999~1.000
archivos.
Archivo de imagen fotográfi ca
Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo aumenta
automáticamente cuando se crea una nueva imagen.
El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes de vídeo.
Una nueva carpeta almacena archivos a partir de CAM_0001.JPG.
El nombre de carpeta aumenta en el orden 100PHOTO
101PHOTO etc.
Es posible crear hasta 999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan
creado más de 999 archivos.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4
HDV_0002.MP4
CAM_0001.JPG
CAM_0002.JPG
100VIDEO
1
2
Utilización de un ordenador
114_ Español
Formato de imagen
Imagen de vídeo
Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es “.MP4”.
El tamaño de imagen es 1920X1080(HD), 1280x720(HD) o 720x480(SD).
página 60
Imagen fotográfi ca
Las imágenes fotográfi cas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión
de archivo es “.JPG”.
El tamaño de imagen es 2880x1620 o 1920x1080.
página 61
Cuando se cree el archivo número 9999 en la carpeta número 9999 (p.ej.: se crea HDV_9999.MP4 en la
carpeta 999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Defi na File No.” (Nº archivo) en Reset” (Reinic.)
en este momento.
El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara no debe modifi carse, ya que para reproducir
correctamente la videocámara necesita la carpeta original y respetar la convención de nombres de archivo.
Paso 2. Transferencia de archivos desde la videocámara al ordenador con Windows
Puede copiar el vídeo o las imágenes fotográfi cas al
PC y reproducirlos.
1. Ejecute el procedimiento de "Visualización del
contenido del soporte de almacenamiento".
página 112
Aparecen las carpetas del soporte de
almacenamiento.
2. Cree una nueva carpeta, introduzca el nombre de
la carpeta y, a continuación, haga doble clic en ella.
3. Seleccione la carpeta que va a copiar y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta de destino.
La carpeta se copia desde el soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria (todos los modelos o
memoria incorporada ) al PC.
Español _5
mantenimiento e infor-mación adicional
MANTENIMIENTO
La videocámara HD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias
que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar
de este producto durante muchos años.
Para la conservación de la videocámara HD, apague la videocámara HD.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
páginas 14,18
- Retire la tarjeta de memoria.
página 28
Precauciones de conservación
No deje la videocámara HD durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta:
La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara HD en un lugar
de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara HD a la luz
directa del sol ni la coloque cerca de un calentador.
No guarde la videocámara HD en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento: La entrada
de polvo en la videocámara HD podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría enmohecerse y la
videocámara HD podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara HD en una caja junto con una
bolsa pequeña de sílice al guardarla en un armario, etc.
No guarde la videocámara HD en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones: Esto podría
causar averías.
Retire la batería de la videocámara HD y guárdela en lugar fresco: Si deja la batería conectada o la guarda con
una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad.
Limpieza de la videocámara HD
Antes de limpiarla, apague la videocámara HD y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
Para limpiar el eterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la supercie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o
podría deteriorarse la carcasa.
Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador para eliminar la suciedad y otros pequeños elementos. No limpie el objetivo con un paño ni con
los dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos.
-
Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
-
Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara HD y déjela descansar durante una hora aproximadamente.
6_ Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de almacenamiento
Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos
grabados.
- No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o
vibraciones.
- No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento.
- No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad
estática ni a ruidos eléctricos.
- No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al grabación,
reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento.
- No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o que emitan
ondas electromagnéticas fuertes.
- No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad.
- No toque las piezas metálicas.
Copie los archivos grabados en el PC. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se
recomienda copiar los datos desde el PC a otro soporte de almacenamiento.)
Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su correcto
funcionamiento. Samsung no compensará por la pérdida de contenido.
Consulte las páginas 27-3 para más detalles.
Pantalla LCD
Para evitar daños en la pantalla LCD
- NO la presione demasiado fuerte ni la golpee.
- NO coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la supercie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la supercie alrededor de la pantalla LCD.
Español _7
Baterías
La batería que se suministra es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería o una batería opcional,
asegúrese de leer las siguientes precauciones:
Para evitar riesgos
-
NO la queme.
- NO cortocircuite los terminales. Al transportarla, lleve la batería en una bolsa de plástico.
- NO la modique ni la desmonte.
- NO exponga la batería a temperaturas que superen los 60°C (140°F), ya que esto podría causar un
sobrecalentamiento, una explosión o un incendio en la batería.
Para evitar daños y prolongar la vida de servicio
- No la someta a golpes innecesarios.
- Cárguela en un ambiente en el que las temperaturas se encuentren entre las tolerancias que se muestran en
el siguiente cuadro. Se trata de una batería de tipo de reacción química - una temperatura más baja impide la
reacción química, mientras que una temperatura más alta puede impedir una recarga completa.
-
Guárdela en un lugar fresco y seco. La exposición prolongada a altas temperaturas aumentará la descarga natural
y acortará la vida de servicio.
-
Cargue totalmente la batería al menos cada 6 meses si la tiene guardada durante un período largo de tiempo.
- Retírela de la videocámara cuando no se encuentre en uso, ya que estos componentes utilizan corriente incluso
cuando están apagados.
En esta videocámara se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung. El uso de baterías que no
sean genéricas de Samsung puede causar daños en la circuitería de carga interna.
Es normal que la batería se caliente tras cargarla o después de utilizarla.
Especicaciones del rango de temperatura
Carga: 10°C a 35°C (50°F a 95°F) / Funcionamiento: 0°C a 40°C (32°F a 104°F) / Almacenamiento: -20°C a
60°C (-20,00°C a 55,56°C)
Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tarda en recargarse.
Consulte las páginas 17-18 para más detalles.
Carga de la batería recargable incorporada
La videocámara tiene una batería preinstalada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso cuando
se apaga la unidad. La batería recargable preinstalada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a
la toma de corriente a través del adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería
recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después de
cargar la batería recargable preinstalada.
No obstante, aunque no se cargue la batería recargable preinstalada, el funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado mientras no grabe la fecha.
mantenimiento e infor-mación adicional
118_ Español
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD EN EL EXTRANJERO
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Antes de usar la videocámara HD en el extranjero, compruebe lo siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 100 V a
240 V. Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA
que se suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz.
Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente.
VisualizacióndeimágenesgrabadasconresolucióndeimagenHD(altadenición)
En países/regiones en los que se admite 1080/50i, puede ver imágenes con la misma resolución de imagen HD
(alta denición) que la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor (o monitor) basado en el sistema PAL y
un televisor (o monitor) compatible con 1080/50i con un cable HDMI y el cable de componentes conectados.
VisualizacióndeimágenesgrabadasconresolucióndeimagenSD(deniciónestándar)
Para ver imágenes grabadas con resolución de imagen SD (denición estándar) necesita un televisor con el
sistema PAL con terminales de entrada de Audio/Vídeo, tomas de entrada de Componente o HDMI, y un cable
HDMI, cable de Componente/AV conectado.
Información sobre los sistemas de color para el televisor
La videocámara está basada en el sistema PAL.
Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo externo, debe ser un televisor basado en
un sistema PAL o en un dispositivo externo que tenga los terminales de audio/video apropiados. De lo contrario,
puede que tenga que utilizar un transcodicador de vídeo separado (conversor de formato PAL-NTSC).
El transcodicador de formato no lo facilita Samsung.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, China, CIS, República Checa, Dinamarca, Egipto, Finlandia, Francia, Alemania,
Grecia, Gran Bretaña, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irán, Irak, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega,
Rumania, Arabia Saudí, Singapur, República de Eslovaquia, España, Suecia, Suiza, Siria, Tailandia, Túnez, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC:
Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara HD y ver las imágenes en la pantalla LCD en cualquier
lugar del mundo.
Español _9
solución de problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes
comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia Batería
Tapa de batería
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Low Battery (Batería baja) - La batería está casi descargada.
Sustituya por una batería cargada o conecte
el adaptador de alimentación de CA.
Soporte de almacenamiento
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Memory Full
(Memoria Llena)
No hay espacio suciente
para grabar en la memoria
incorporada.
Borre los archivos innecesarios en la memoria incorporada.
Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en otro
soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Utilice una tarjeta de memoria.
Insert Card
(Insertar tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de
memoria insertada en la ranura
de la tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria.
Utilice la memoria incorporada.
Card Full
(Tarjeta llena)
No hay espacio suciente para
grabar en la tarjeta de memoria.
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en otro
soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Utilice la memoria incorporada.
Cambie la tarjeta de memoria por otra que tenga espacio libre
suciente.
Card Locked
(Tarjeta
bloqueada)
La lengüeta de protección contra
escritura en la tarjeta SD o SDHC
se ha colocado en LOCK.
Libere la lengüeta de protección contra escritura.
20_ Español
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Unknown Error
(Error desconocido)
-
No se reconoce la tarjeta de memoria en caso de
error en la tarjeta, de que no esté formateada o de
que no sea compatible.
Inserte la tarjeta de memoria apropiada que tenga el
formato de archivo admitido.
Card Error
(Error en tarjeta)
La tarjeta de memoria tiene algunos problemas y
no se reconoce.
Cambie la tarjeta de memoria por otra.
Not formatted
(Sin formato)
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
de menú.
Not supported format
(Formato no admitido)
El formato de imagen no se admite en esta
videocámara. Imágenes grabadas en el formato
diferente desde otro dispositivo.
No se admite el formato de imagen. Compruebe el
formato de archivo admitido. página 82
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
de menú.
Not Supported Card
(Tarjeta no admitida)
La tarjeta de memoria no se admite en esta
videocámara.
Cambie la tarjeta de memoria por una recomendada.
Low speed card. Please
record a lower Resolution.
(Tarj baja vel. Grabe con una
calidad inferior.)
-
La tarjeta de memoria no tiene capacidad
suciente para grabar.
Grabe el vídeo con una calidad más baja.
Cambie la tarjeta de memoria por una más
rápida.página 28
Grabación
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Write Error (Error de
escritura.)
-
Se han producido algunos errores al grabar los
datos en el soporte de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la
opción de menú tras hacer la copia de seguridad de
los archivos importantes en el PC o en otro dispositivo
de almacenamiento.
Release the EASY Q
(Liberar Easy.Q)
-
No puede utilizar manualmente algunas funciones
cuando EASY Q está activada.
Libere la función EASY
Q.
Recovering Data…
(Recuperando datos…)
El archivo no se ha creado normalmente.
Espere hasta que nalice la recuperación de datos.
Nunca apague la unidad ni expulse la tarjeta de
memoria durante la grabación.
Activate remote control.
(Activar contr ol remoto)
La función del mando a distancia está
desactivada.
Dena la función “Remote” (Remoto) en “On” (Sí).
Number of vídeo les is full.
Cannot record vídeo. (Nº de
archivos de vídeo completo.
No se puede grabar vídeo.)
-
El número de carpetas y de archivos ha alcanzado
el límite y no es posible grabar.
Dena “File No.” (Nº archivo) en “Reset” (Reinic.) y
formatee el soporte de almacenamiento.
Number of video les is full.
Cannot take a photo. (Nº de
archivos de foto completo.
No se puede hacer fotos.)
-
El número de carpetas y de archivos ha alcanzado
el límite y no es posible hacer ninguna foto.
Dena “File No.” (Nº archivo) en “Reset” (Reinic.) y
formatee el soporte de almacenamiento.
Español _121
Reproducción
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Not enough free space in Memory.
(Espacio insuciente en memoria.) *
-
Las funciones de edición de archivos no se
pueden realizar porque el espacio libre en la
memoria incorporada es insuciente.
Borre los archivos innecesarios del soporte
de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los
archivos en el PC o en otro soporte de
almacenamiento y borre los archivos.
Not enough free space in Card.
(Espacio insuciente en tarjeta.)
-
La función de edición de archivos no se puede
realizar porque el espacio libre en la tarjeta de
memoria es insuciente.
Borre los archivos innecesarios del soporte
de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los
archivos en el PC o en otro soporte de
almacenamiento y borre los archivos.
Read Error (Error de lectura) -
Se han producido algunos errores al leer los datos
en el soporte de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando la opción de menú tras hacer
la copia de seguridad de los archivos
importantes en el PC o en otro dispositivo de
almacenamiento
.
USB
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Fail Printer Connecting
(Fallo al conectar impr.)
-
Se han producido algunos
problemas al conectar la interfaz
USB a la impresora.
Compruebe el cable USB.
I
ntente de nuevo el procedimiento de conexión de la forma indicada.
Cambie la función “USB Connect” (Conexión USB) a “Mass
Storage” (Alm. en masa)
Fail USB Connecting
(Fallo al conectar USB)
-
Se han producido algunos
problemas al conectar la interfaz
USB al PC.
Compruebe el cable USB.
Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la forma indicada.
Cambie la función “USB Connect” (Conexión USB) a “PictBridge.”
Ink Error
(¡Error de tinta!)
-
Existen algunos problemas con
el cartucho de tinta.
Compruebe el cartucho de tinta.
Ponga un cartucho de tinta nuevo.
Paper error
(¡Error de papel!)
-
Existen algunos problemas con
el papel
.
Compruebe el papel en la impresora. Si no hay papel, inserte papel
.
solución de problemas
22_ Español
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
File Error
(¡Error en archivo!)
-
Existen algunos problemas con
el archivo.
La videocámara HD no admite este formato de archivo.
Inténtelo con otro archivo grabado en la videocámara HD
Printer error
(¡Error en impresora!.)
-
Existen algunos problemas con
la impresora.
Apague y encienda la impresora.
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico
del fabricante.
Print Error
(¡Error de impresión!)
-
Se han producido algunos
problemas durante la
impresión.
No retire la fuente de alimentación ni expulse la tarjeta
de memoria durante el proceso de impresión.
PRECAUCIÓN
Si eiste condensación, deje la videocámara descansar unos minutos antes de utilizarla.
¿Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara HD a un lugar en el que existe una diferencia de
temperatura considerable con respecto al lugar de origen. La humedad se condensa en las lentes externa o interna
de la videocámara HD, así como en la lente de reexión. Cuando esto sucede, es posible que cause una vería o
dañe la videocámara HD al utilizar el dispositivo con condensación.
¿Qué puedo hacer?
Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1 ó 2 horas antes de utilizarla.
C¿Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al
utilizarla de repente en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando CA.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado de Samsung más cercano.
Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar la memoria incorporada o sustituirla, con lo cual
los datos se perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos en el PC antes de enviar la
videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
Español _23
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado de Samsung más cercano.
Síntomas y soluciones
Alimentación
Síntoma Eplicación/Solución
La videocámara
HD no se
enciende.
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara HD. Inserte la batería en la videocámara
HD.
Es posible que la batería insertada esté descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una
cargada.
Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente conectado
a una toma de corriente.
Se apaga
automáticamente.
¿Se ha denido “Auto Power Off” (Apag. autom.) en “5 Min (5 min.)”? Si no se presiona
ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara HD se apaga automáticamente (“Auto
Power Off” (Apag. autom.)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de “Auto Power
Off” (Apag. autom.) a “Off” (No). página 87
La batería está casi agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
No es posible
apagar la unidad.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una
fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
La batería se
descarga con
mucha rapidez.
Las temperatura es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al nal de su vida útil y no puede recargarse. Utilice otra batería.
solución de problemas
24_ Español
Pantalla
Síntoma Eplicación/Solución
La pantalla del televisor o de la LCD
muestra imágenes distorsionadas o con
bandas en la parte superior/inferior o
izquierda/derecha.
Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un
televisor con una relación 4:3 o viceversa. Para más detalles, consulte las
especicaciones de la pantalla. página 51
Una imagen desconocida aparece en la
pantalla LCD.
La videocámara HD se encuentra en el modo “Demo”. Si no desea ver la
iamgen de demostración, cambie el ajuste “Demo” (Demostración) a “Off”
(No). página 92
En la pantalla aparece un indicador
desconocido.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia. páginas 119-122
Una postimagen permanece en la
pantalla LCD.
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA
o retira la
batería sin apagar la unidad antes.
La imagen de la pantalla LCD aparece
oscura.
La luz ambiental es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD.
Utilice la función del ampliador de LCD.
Grabación
Síntoma Eplicación/Solución
Si se presiona el botón Iniciar/parar
grabación no se inicia la grabación.
Pulse el botón MODE para denir el modo Grabar. (
). página 20
No existe espacio libre suciente para grabar en el soporte de almacenamiento.
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección
está colocada en la posición de bloqueo.
El tiempo de grabación normal es menor
que el tiempo de grabación estimado.
El tiempo de grabación estimado se calcula mediante ciertas referencias
Cuando grabe un objeto que se mueva rápidamente, es posible que se acorte el
tiempo de grabación real.
La grabación se detiene
automáticamente.
No hay más espacio en el soporte de almacenamiento para grabar
. Haga una
copia de seguridad de los archivos importantes en el PC y formatee el soporte
de almacenamiento o borre los archivos innecesarios.
Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento del
soporte de almacenamiento. En este caso, formatee de nuevo el soporte de
almacenamiento.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la
videocámara HD deja automáticamente de grabar las imágenes de vídeo y
aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD.
Español _25
solución de problemas
Síntoma Eplicación/Solución
Al grabar un objeto iluminado con luz
brillante, aparece una línea vertical.
Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Cuando al grabar la pantalla esté
expuesta a la luz directa del sol, la
pantalla se pone roja o negra por un
instante.
Esto no representa ninguna avería.
Durante la grabación, no aparece ni la
fecha ni la hora.
“Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) está denido en “Off” (No) Dena
“Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” ().
página 85
No es posible grabar una imagen
fotográca.
Dena la videocámara HD en modo Grabar
. página 20
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la
tiene.
El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria
nueva o formatee el soporte de almacenamiento. página 82 O bien borre
las imágenes innecesarias. página 100
No se oye el sonido del obturador al
grabar una imagen fotográca.
Dena “Shutter Sound” (Sonido obtur.) en “On” (Sí).
No se oye el sonido de pitido.
Dena “Beep Sound” (Sonido pitido) en “On” (Sí).
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de
vídeo.
Existe una diferencia de tiempo entre
el punto en el que se presiona el botón
Iniciar/parar grabación y el punto
en el que se inicia/detiene la imagen
grabada.
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto
en el que presione el botón Iniciar/parar grabación y el punto real en el que
se inicie/detenga la grabación de vídeo. No se trata de ningún error.
26_ Español
Soporte de almacenamiento
Síntoma Eplicación/Solución
Las funciones de la tarjeta de memoria
no están disponibles.
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara. página 28
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un PC, formatéela de nuevo
directamente en la videocámara. página 82
No es posible borrar la imagen.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
(tarjeta de memoria SDHC) si la tiene. página 30
No puede mover ni borrar imágenes protegidas. Libere la protección de la
imagen del dispositivo. página 99
No es posible formatear la tarjeta de
memoria.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
(tarjeta de memoria SDHC) si la tiene. página 30
La tarjeta de memoria no la admite la videocámara o tiene algunos problemas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente.
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara HD no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios cumple con el
estándar internacional.
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma Eplicación/Solución
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
Dena “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Automático). página 69
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente. página 69
El objetivo tiene polvo en la supercie. Limpie el objetivo y compruebe el
enfoque.
La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle más
claridad.
La imagen aparece demasiado brillante
o con alteraciones, o bien cambia de
color.
Esto puede suceder al realizar una grabación con un uorescente, una lámpara
de sodio o de mercurio. Cancele “iSCENE” para evitar o minimizar este
fenómeno. página 59
El balance de color de la imagen no es
natural.
Se necesita el ajuste de balance de blanco.
Ajuste “White Balance”(Balance
blanco) según convenga. página 62
El sujeto que pasa por el cuadro muy
rápido aparece torcido.
Esto se denomina fenómeno de plano focal. Este hecho es normal y no se trata
de ningún defecto. Debido a la forma en que el dispositivo de imágenes (sensor
CMOS) lee las señales de vídeo, el sujeto que pasa por el cuadro rápidamente
aparece torcido, dependiendo de las condiciones de grabación.
Español _27
Reproducción en la videocámara HD
Síntoma Eplicación/Solución
Si se utiliza la función de reproducción
(Reproducir/Pausa) no se inicia la
reproducción.
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no
se reproduzcan en la videocámara HD.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. página 30
Las imágenes fotográcas
almacenadas en el soporte de
almacenamiento no aparecen con el
tamaño real.
Es posible que las imágenes fotográcas grabadas en otro dispositivo no
aparezcan con el tamaño real. No se trata de ningún error.
La reproducción se interrumpe de forma
inesperada.
Compruebe si el adaptador de alimentación de CA
o la batería están
conectados correctamente.
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma Eplicación/Solución
No puede ver la imagen ni oír sonido
desde el dispositivo conectado.
Conecte el audio de Componente/AV a la videocámara o al dispositivo conectado
(TV, grabadora HD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
El cable de conexión (cable HDMI, Componente/AV, etc.) no está conectado
correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión esté conectado al
terminal correcto. páginas 48-50
Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/
AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al
utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de
salida de TV ajustando el menú “Analog TV Out” (Salida TV analógica).
páginas 89
La imagen aparece distorsionada en el
televisor.
Este fenómeno es causado por la conexión al
TV con una relación de
aspecto 4:3.
Con el cable HDMI no es posible ver la
imagen ni oír sonido desde un televisor
conectado utilizando el cable HDMI.
El conector HDMI no genera ninguna salida de imágenes si esta incluye el
contenido con protección de copyright.
solución de problemas
28_ Español
Coneión/duplicación con otros dispositivos (grabador, PC, impresora, etc.)
Síntoma Eplicación/Solución
No se puede duplicar correctamente
utilizando el cable HDMI.
No se puede duplicar imágenes utilizando el cable HDMI.
No es posible mezclar correctamente
utilizando el cable Componente/AV
(Video, Audio L/R).
El cable Componente/A
V (Vídeo, Audio L/R) no está debidamente conectado.
Asegúrese de que el cable Componente/AV (Video, Audio L/R) esté conectado al
terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado para
duplicar imágenes de otra videocámara. página 52
Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que
cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de
componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando
el menú “Analog TV Out” (Salida TV analógica). páginas 89
Las impresiones no se pueden realizar
utilizando una impresora PictBridge.
Es posible que la impresora no imprima las imágenes editadas en un ordenador o
que se hayan grabado utilizando otro dispositivo. No se trata de ningún error.
Coneión a un PC.
Síntoma Eplicación/Solución
El ordenador no reconoce la
videocámara HD.
Desconecte el cable USB del PC y de la videocámara, reinicie el PC y, a
continuación, conéctelos de nuevo correctamente.
La compatibilidad USB en Macintosh no se ha vericado en esta videocámara.
No se pueden reproducir correctamente
un archivo de vídeo en un PC.
Se
necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocámara
HD. Instale o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-studio).
páginas 109-111.
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente
el cable USB al terminal USB de la videocámara.
Desconecte el cable del PC y de la videocámara, reinicie el PC. Y
conéctela de
nuevo correctamente.
Para reproducir un archivo de vídeo HD, se necesita un ordenador con las
especicaciones indicadas. Compruebe si el ordenador cumple las especicaciones
recomendadas. página 106.
Intelli-studio no funciona debidamente.
Salga de la aplicación Intelli-studio y reinicie el ordenador de Windows.
El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es compatible con
Macintosh.
Dena “PC Software” (Software de PC) en “On” () en el menú de ajustes.
De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute automáticamente el
programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el
programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
Español _29
solución de problemas
Síntoma Eplicación/Solución
La imagen o el sonido de la
videocámara no se reproducen
correctamente en el PC.
Es posible que la reproducción de vídeos o sonido se detenga
temporalmente dependiendo del PC. El vídeo o el sonido copiados al PC
no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a un PC que no admita USB de
alta velocidad (USB2.0), es posible que la imagen y el sonido no se
reproduzcan correctamente. La imagen y el sonido copiados al PC no se
ven afectados.
La pantalla de reproducción se
paraliza o aparece distorsionada.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un vídeo.
página 106
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el PC actual.
S
i se reproduce un vídeo grabado en una videocámara conectada a un
ordenador, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente,
dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en el PC y
reprodúzcalo.
Operaciones generales
Síntoma Eplicación/Solución
La fecha y hora son incorrectas.
¿Se ha dejado la videocámara sin utilizar durante un período de tiempo
prolongado?
La batería recargable incorporada auxiliar puede estar
descargada. página 26
La videocámara no se enciende o no
funciona al presionar algún botón.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a
conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de
nuevo.
La tapa del objetivo no se cierra
incluso cuando se apaga la unidad.
La tapa del objetivo no se cierra si no se apaga la unidad
utilizando el botón
Enc./Apag. (
). Apague utilizando el botón Enc./Apag. ( ) durante 1
segundo aproximadamente.
30_ Español
Menu
Symptom Eplanation/Solution
Las opciones de menú aparecen
atenuadas.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/
reproducción actual.
El menú, el menú rápido y el botón Flash (
) no se pueden utilizar en
modo EASY Q.
Las siguientes funciones no se pueden utilizar durante la grabación:
Video Resolution (Resolución vídeo),” “Video Quality (Calidad),”
Photo Resolution (Resolución foto),” “Photo Sharpness (Nitidez),”
Fader (Fundido),” “Cont. Shot (Toma Continua),” “Self Timer
(Temporizador),” “Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.),”
Storage Type (Tipo de almac.) (Q.MENU).”
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente.
En la siguiente lista se muestran algunos ejemplos de combinaciones de
funciones y opciones de menú imposibles.
No se puede utilizar
Debido a los siguientes ajustes
“iSCENE”
“Aperture (Apertura) : Manual,”
“Shutter (Obturador) : Manual”
Manual Aperture
(Apertura manual)
“Shutter (Obturador) : Manual,” “iSCENE”
Manual Shutter
(Obturador manual)
“Aperture (Apertura) : Manual,” “iSCENE”
“Fader (Fundido),”
“Video Resolution
(Resolución vídeo),”
“Video Quality (Calidad),”
“Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)”
Español _131
especicaciones
Modelo: HMX-H100P/HMX-H1000P/HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-
H106SP/HMX-H1062SP
Sistema
Señal de vídeo PAL
Formato de compresión
de imágenes
H.264 (MPEG-4.AVC)
Formato de compresión de audio
AAC (Advanced Audio Coding)
Dispositivo de imagen
CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) de 1/4.1” pulg. (Máx.: 3.05M megapíxeles/Efectivos: 2.89M megapíxeles)
Objetivo Objetivo de zoom electrónico F1.8 10x (óptico), 10x (digital)
Longitud focal
3.3~33mm
Diámetro del ltro Ø37
Pantalla LCD
Tamaño/número de puntos 2,7 pulg. pan. 230k
Método de pantalla LCD LCD TFT
Conectores
Salida compuesta
1Vp-p (75 terminado)
Salida Componente
Y: 1Vp-p, 75, P
B/PR, Cb/Cr: 0.350Vp-p, 75
Salida HDMI Conector tipo C
Salida de audio
-7.5dBs (600 terminado)
Salida USB Conector tipo Mini-B
Generales
Fuente de alimentación 8,4 V de CC, batería de iones de litio 7,4V
Tipo de fuente de
alimentación
Batería de iones de litio, fuente de alimentación (100V~240V) 50/60 Hz
Consumo (grabación) 3.5 W (LCD encendida)
Temperatura de
funcionamiento
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
Temperatura de almacenaje -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Dimensiones (An. x Al. x P.) Anchura: 63 mm (2,48 pulgadas), altura: 60.9 mm (2,39 pulgadas), longitud: 128.6 mm (5,06 pulgadas)
Peso 352g (12.42 oz) (Excepto pila de iones de litio)
Micrófono incorporado Micrófono estéreo omnidireccional
Mando a distancia En interiores: más de 15 m (49 pies) (en línea recta); en exteriores: más de 5 m (16,4 pies) (en línea recta)
- Estas especicaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de
atención al cliente de SAMSUNG.
contacte con SAMSUNG world wide
Region Country Contact Centre
Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl
Nicaragua 00-1800-5077267 www.samsung.com/latin
Honduras 800-7919267 www.samsung.com/latin
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be
_
fr (French)
CZECH REPUBLIC 800-SAMSUNG(800-726786) www.samsung.com/cz
DENMARK 8-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/dk
FINLAND 30-6227 515 www.samsung.com/
FRANCE 01 4863 0000 www.samsung.com/fr
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.de
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/hu
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
LUXEMBURG 02 261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 3-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/no
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com/es
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) www.samsung.com/at
Switzerland 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
LITHUANIA 8-800-77777
www.samsung.com/lt
LATVIA 8000-7267
www.samsung.com/lv
ESTONIA
800-7267 www.samsung.com/ee
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.ru
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
Belarus 810-800-500-55-500
Moldova 00-800-500-55-500
Asia Pacic
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au
New zealand 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com/nz
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com/cn
HONG KONG 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 www.samsung.com/in
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com/th
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
Middle East & Africa
Turkey 444 77 11 www.samsung.com/tr
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com/za
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com/ae
Conformità RoHS
Il prodotto è conforme con la direttiva RoHS (Restrizione dell’uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche) e nei nostri
prodotti non vengono utilizzati i 6 materialipericolosi: cadmio (Cd), piombo (Pb),
mercurio (Hg), cromo esavalente (Cr+6), bifenili polibromurati (PBBs), eteri difenili
polibromurati (PBDEs).

Transcripción de documentos

HMX-H100P/HMX-H1000P/ HMX-H104BP/HMX-H105BP/ HMX-H1052BP/HMX-H106SP/ HMX-H1062SP Videocámara digital de alta definición manual del usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir un producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/register principales funciones de la videocámara HD La videocámara HD es capaz de grabar y reproducir con una calidad de imagen Full HD (HD: 1920x1080) y con una definición estándar (SD). Seleccione la calidad de imagen de grabación, Full HD (alta definición) o SD (definición estándar), antes de grabar. DISFRUTE DE LAS IMÁGENES CON CALIDAD DE ALTA DEFINICIÓN COMPLETA (HD) Puede ver los videos grabados con una calidad de imagen Full HD (alta definición). • Esta videocámara HD ofrece resolución 1080i con una imagen más nítida que las videocámaras SD anteriores (576i). También admite grabación en pantalla panorámica con una relación de altura/anchura de 16:9. • Las grabaciones realizadas con una calidad de imagen Full HD (alta definición) se adaptarán a los televisores SD panorámicos (16:9). Si su televisor no es de alta definición, los videos con una calidad de imagen HD (alta definición) se mostrarán con una calidad de imagen SD (definición estándar). - Para disfrutar de las imágenes con calidad Full HD, necesita un televisor que admita la entrada 1920x1080i. (Consulte el manual del usuario del TV.) - Para disfrutar de imágenes con calidad HD, utilice un cable HDMI (opcional) o Componente/AV (Y/PB/PR, Audio L/R). El cable Componente/AV (Video, Audio L/R) no admite imágenes con calidad HD (alta definición), con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD (definición estándar). • La imagen se graba en 720x576p con la definición SD en la videocámara HD. Los videos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar) no se pueden convertir en calidad de imagen HD (alta definición). Calidad de imagen Full HD (alta definición): 50i (interlazado) Calidad de imagen SD (definición estándar): 50i (interlazado) 1920 720 1080i 576i <Videocámara de alta definición completa 1080i / 16:9> <576i / videocámara digital normal> Resolución de imagen: unas 6 veces más que las videocámaras SD anteriores (576i). ii_ Español CARACTERÍSTICAS DE LA NUEVA VIDEOCÁMARA HD AV Sensor CMOS de color de 2.2 megapíeles (bruto) El sensor CMOS de 1/4.1” pulg. proporciona unos detalles y una claridad impresionantes con una resolución de vídeo excepcional (1920 líneas de resolución horizontal-modo HD o 720 líneas de resolución horizontal -modo SD) y un rendimiento de imagen fija (4.6 megapíxeles).A diferencia de los dispositivos de imágenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía con lo cual proporcionan un mayor rendimiento de la batería. DC IN SSD (Disco de estado sólido) adoptado como soporte de almacenamiento incorporado (sólo HMX-H04BP/HMX-H05BP/HMX-H052BP/HMX-H06SP/HMX-H062SP) La memoria flash basada en SSD se ha adoptado como memoria incorporada para la videocámara. SSD ayuda a iniciar la videocámara, leer datos y utilizar el software de forma mucho más rápida que el DD (disco duro) normal. Asimismo, SSD es muy estable, duradero y genera menos ruido mientras funciona. Es más ecológico porque requiere menos energía eléctrica. AV DC IN Anynet+ admitido AV DC IN Codificación H.264 (MPEG4 part0/AVC) La tecnología de compresión de vídeo más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable para el mismo tamaño de almacenamiento. W T Interfaz HDMI (compatible con Anynet+) • Si tiene un HDTV que incorpore una toma HDMI, puede disfrutar de una imagen más clara y más nítida en un televisor normal. • Esta videocámara HD admite Anynet+. Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores Samsung compatibles con Anynet+. Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor correspondiente. Pantalla LCD panorámica con panel táctil de 2,7 pulg, (6:9) (230.000 píeles) La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una claridad de visualización excelente con una resolución mejorada. La pantalla LCD de 230.000 píxeles gira hasta 270 grados para adoptar múltiples ángulos de visión, lo cual proporciona imágenes detalladas nítidas para supervisión o reproducción, y el formato de pantalla panorámica facilita aún más la grabación en modo 16:9 y la composición de las tomas. W T W T Panel táctil adoptado Es posible reproducir las imágenes grabadas y definir las funciones simplemente tocando la pantalla LCD sin necesidad de utilizar sofisticados botones. Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación Puede ajustar el ángulo del asa giratoria dependiendo de la situación de grabación ya que el asa giratoria gira hasta 180°. Software de edición incorporado (Intelli-studio) El software de edición está almacenado en esta videocámara. La conexión de la videocámara a un ordenador con Windows utilizando un cable USB ejecuta la aplicación del software de edición. La aplicación permite reproducir, editar y compartir las grabaciones. Español _iii advertencias de seguridad Significado de los iconos y signos en este manual del usuario: Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios. ATENCIÓN Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara HD, siga estas precauciones básicas de seguridad: Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara HD. Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura. precauciones • • Advertencia Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra. No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc. Precaución Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes. Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo. iv_ Español Información importante sobre su uso ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA • • • • • • Esta videocámara HD graba vídeo en formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HD-VIDEO) y con una resolución estándar (SD-VIDEO). Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros formatos de vídeo digital. Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de grabación. Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el vídeo y el audio. No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas: - Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto en la videocámara HD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse responsable del vídeo y audio grabados. - El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara HD o de la tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado. Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados. Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a un PC. También recomendamos copiar desde el PC a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB. Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está destinada a usuarios particulares. Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin. Eliminación correcta de las baterías de este producto (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías.) La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya finalizado la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan convenientemente, estas sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente. Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito de su localidad. Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Español _ Información importante sobre su uso INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO • Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la sección Solución de problemas. página 119 • Este manual de usuario cubre los modelos HMX-H100P, HMX-H1000P, HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP, HMX-H106SP, y HMX-H1062SP. Los modelos HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP, HMX-H106SP, y HMX-H1062SP tienen una memoria flash incorporada de 16GB, 32GB, 32GB, 64GB, y 64GB respectivamente pero también utilizan tarjetas de memoria. El modelo HMX-H100P/HMX-H1000P no lleva incorporada la memoria flash sino que utiliza exclusivamente tarjetas de memoria. Aunque algunas funciones de los modelos HMX-H100P, HMX-H1000P, HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP, HMX-H106SP, y HMX-H1062SP son diferentes, funcionan de la misma forma. • En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del modelo HMX-H105BP. • Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD. • Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo. • En este manual se utilizan los siguientes términos: - ‘Escena’ se refiere a una unidad de vídeo desde el momento que se pulsa el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para detenerla. - Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se utilizan indistintamente con el mismo significado. NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES • Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. • Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países. • YouTube® es una marca comercial de Google Inc. • Flickr® es una marca comercial de yahoo. • El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas empresas. • Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos en este manual. vi_ Español información importante sobre su uso Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones. ADVERTENCIA Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias. Acción prohibida. No toque el producto. PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales No desmonte el producto. Esta precaución debe respetarse. Desenchúfelo de la fuente de alimentación. W W 4 4 ADVERTENCIA W 4 W SAND 4 La utilización de la videocámara por encima de 60°C(140°F) de temperatura puede provocar un incendio. Mantener la batería a altas temperaturas puede causar una explosión. No deje que penetre agua, metales o productos inflamables en la videocámara ni en el adaptador de alimentación de CA.Si se produce, existe peligro de incendio. Evite la arena o el polvo La entrada de arena fina o polvo en la videocámara o en el adaptador de alimentación de CA podría causar averías o fallos. No doble el cable de alimentación ni dañe el adaptador de alimentación de CA presionándolo con objetos pesados. Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No desconecte el adaptador de CA tirando del cable de alimentación, ya que podría dañarlo. No sand or dust! W 4 OI L No sobrecargue las tomas o los cables alargadores ya que se podría generar un calentamiento anormal o provocar un incendio. W 4 ¡No utilice aceite! La entrada de aceite en la videocámara o en el adaptador de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas, fallos o defectos. No dirija la pantalla LCD directamente hacia el sol. Si lo hace puede sufrir lesiones oculares, así como provocar averías en los componentes internos del producto. Español _vii No utilice el adaptador de CA si se ha dañado, si se ha Dopartido, si tiene cable o not use the AC adapter if it has damaged, split or broken cords or hilos sueltos. De wires. lo contrario, podría provocar Doing so may cause fire or shock. un incendio o unaelectric descarga eléctrica. No conecte el adaptador de CA a menos que el enchufe puedaDo insertarse totalmente sin not connect the AC adapter unless the plug can be fully inserted with no dejar expuesto ninguno de sus conectores. part of the blades exposed. No deseche la batería tirándola al fuego ya que podría explotar. uid g fl W 4 n ani cle W 4 Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Si los niños ingieren la batería de litio o la tarjeta de memoria, póngase en contacto inmediatamente con un médico. No intente desmontar, reparar o reformar la videocámara o el adaptador de CA para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el cable de alimentación desenchufado cuando no se encuentre en uso o durante tormentas eléctricas para evitar peligros de incendio. Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación para evitar riesgo de avería o de descarga eléctrica. Si la videocámara emite un sonido anormal, huele mal o genera humo, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y solicite asistencia técnica al centro de servicio técnico de Samsung. Existe riesgo de incendio o de lesiones personales. W 4 W 4 Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos químicos similares. No pulverice limpiadores directamente sobre la videocámara. Mantenga la videocámara alejada del agua cuando la utilice en la playa, en la piscina o cuando llueva. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica. W 4 viii_ Español W 4 Si la videocámara funciona defectuosamente, retire inmediatamente el adaptador de CA o la batería de la videocámara para evitar un incendio o lesiones. información importante sobre su uso W 4 PRECAUCIÓN W 4 No deje caer ni someta la videocámara, batería, adaptador de CA AC u otros accesorios a vibraciones o impactos fuertes. Esto podría provocar una avería o lesiones. No utilice la videocámara con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos. No utilice la videocámara cerca de la luz directa del sol o de equipos de calefacción. Esto acortará especialmente el alcance de funcionamiento del mando a distancia que utiliza los rayos infrarrojos. No deje la videocámara cerca de la arena o el agua cuando grabe en la playa o en la piscina, o al grabar en un día lluvioso. Si lo hace, podría provocar una avería o una descarga eléctrica. No deje la videocámara durante un tiempo prolongado dentro de un vehículo cerrado en el que la temperatura sea muy alta: No utilice la videocámara cerca de gas de escape generado por motores de gasolina o diésel, o gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno. Esto podría corroer los terminales externos o internos, inhabilitando su funcionamiento normal. No someta la videocámara a insecticidas. La entrada de insecticida en la videocámara podría impedir el funcionamiento normal del producto. Apague la videocámara y cúbrala con una lámina de vinilo o algún material parecido antes de utilizar el insecticida. INSECT ICIDE No presione la superficie de la pantalla LCD con fuerza, ni la golpee o la perfore con un objeto punzante. Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. $ONOTEXPOSETHECAMCORDERTOSOOT ORSTEAM4HICKSOOTORSTEAMCOULD DAMAGETHECAMCORDERCASEORCAUSE AMALFUNCTION No exponga la videocámara a hollín o vapor: el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara o causar una avería. Español _i 4 W 4 W W 4 W 4 No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo. No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa. W 4 No exponga la videocámara a cambios bruscos de temperatura o humedad. Existe riesgo de defectos o descargas eléctricas al utilizarla en exteriores durante tormentas eléctricas. W 4 No utilice la videocámara cerca del televisor o la radio: esto podría causar ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio. w T W 4 No deje abierta la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara. No sujete la videocámara por la pantalla LCD al levantarla. Podría desprenderse el visor o la pantalla LCD y caer al suelo. W No utilice la videocámara cerca de ondas de radio potentes o fuerte magnetismo como altavoces o motores de gran tamaño. El ruido podría incorporarse al vídeo o al audio grabado. Guarde los datos importantes aparte. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. _ Español W 4 w 4 T Utilice únicamente accesorios aprobados por Samsung. La utilización de productos de otros fabricantes puede causar sobrecalentamiento, incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales causadas por un funcionamiento anormal. W 4 Coloque la videocámara en una superficie estable y en un lugar con orificios de ventilación. índice GUÍA DE INICIO RÁPIDO INTRODUCCIÓN A LA VIDEOCÁMARA HD 07 08 09 10 Componentes de la videocámara HD Vistas frontal y lateral izquierda Vistas superior y lateral derecha / vistas inferior Vistas posterior PREPARACIÓN 11 13 14 19 21 24 24 25 Utilización de mando a distancia Sujeción de la videocámara HD Carga de la batería Funcionamiento básico de la videocámara HD Indicadores de pantalla Utilización del botón pantalla ( ) Uso de la pantalla LCD Ajuste inicial: time zone, date and time & OSD language ANTES DE GRABAR 27 Selección del soporte de almacenamiento (sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/ HMX-H106SP/HMX-H1062SP) Inserción/expulsión de una tarjeta de memoria Recordable time and number of images Selección de una tarjeta de memoria apropiada 7 11 27 28 29 30 Español _0 GRABACIÓN 32 32 34 35 36 37 38 39 40 REPRODUCCIÓN 41 42 45 Cambio del modo de reproducción Reproducción de imágenes de vídeo Visualización de imágenes fotográficas CONEXIÓN 48 52 Conexión a un televisor Duplicación de imágenes en el aparato de vídeo o en el grabador de DVD/HDD 41 48 0_ Español Grabación de imágenes de vídeo Captura de imágenes fotográficas Grabación sencilla para principiantes (modo EASY Q) Captura de imágenes fijas en modo de grabación de vídeo (grabación doble) Uso del zoom Ajuste de antitemblores (OIS: estabilizador óptico de la imagen) Uso del flash incorporado Captura de imágenes fijas durante la reproducción de vídeo índice UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ 53 55 58 59 79 81 Manejo del menú y del menú rápido Opciones de menú Opciones del menú rápido Opciones de menú para grabación Opciones del menú de reproducción Ajuste de las opciones del menú EDICIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO 93 95 96 División de una imagen de vídeo Combinación de dos imágenes de vídeo Lista de reproducción 53 93 GESTIÓN DE IMÁGENES 99 99 Protección contra borrado accidental 100 Eliminación de imágenes 101 Copia de imágenes (sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/ HMX-H106SP/HMX-H1062SP) Español _0 IMPRESIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS 102 UTILIZACIÓN DE UN ORDENADOR 105 MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN ADICIONAL 115 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES 0_ Español 102 Ajuste de impresión DPOF 103 Impresión directa con una impresora PictBridge 105 106 107 112 Comprobación del tipo de ordenador Posibilidades con un ordenador con windows Utilizaicón del programa intelli-studio de samsung Utilización como un dispositivo de almacenamiento extraíble 115 Mantenimiento 116 Información adicional 118 Utilización de la videocámara HD en el extranjero 119 Solución de problemas 131 Especificaciones guía de inicio rápido La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara. Consulte las páginas de referencia que se incluyen a continuación para obtener información adicional. Paso 1 Preparación • • • INSERT BATTERY PACK Recarga de la batería página 14 Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD páginas 25-26 Ajuste del soporte de almacenamiento (memoria incorporada, tarjeta de memoria) (Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/ HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 Paso 2 Grabación • Grabación de imágenes de vídeo o fotografías páginas 32, 34 W T W T Paso 3 Reproducción • • Selección de una imagen para reproducirla a partir de vistas de índices de imágenes en miniatura páginas 42, 45 Visualización de la reproducción desde una videocámara HD en un PC o en un televisor páginas 48, 107 AV DC IN Español _05 Paso 4 Conexión a un PC • Puede reproducir y editar los vídeos y fotos grabados utilizando el software de edición incorporado (Intelli-Studio) en la videocámara. Asimismo, la utilización de Intelli-studio permite cargar en YouTube o Flickr los archivos de vídeo o fotos grabados.página 109 Paso 5 Carga sencilla en YouTube o Flickr • Puede cargar los vídeos o fotos grabados en YouTube o Flickr utilizando Intelli-studio. página 110 Videocámara HD 06_ Español Intelli-studio introducción a la videocá-mara HD COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA HD La nueva videocámara HD incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung. ✪ El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos. Batería (IA-BP85NF) Adaptador de alimentación de CA (tipo AA-E9) Cable Componente/AV Cable USB Guía de inicio rápido Mando a distancia y batería de botón (CR2025) CD de manual de usuario Cable HDMI (Opcional) • El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas. • Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Servicio técnico de Samsung. Para adquirirlo, póngase en contacto con el distribuidor de Samsung más cercano. Pero, IA-BP85NF no está disponible en el mercado. Utilice IA-BP85ST cuando compre la batería por separado. • No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 30 para ver las tarjetas de memoria compatibles con la videocámara HD. • La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa). Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del usuario (PDF) que se facilita en el CD. Español _0 VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA 1 ₄ 2 ₅₆ ₇ ₈ 3 ��� 1 2 3 ₄ ₅ ₆ ₇ Flash incorporado Mando a distancia Lente Indicador de grabación Altavoz incorporado Botón Enc./Apag. ( ) ) Botón Pantalla ( � � ₉ ₈ ₉ � � � � � Botón EASY Q ) Botón Antitemblores (OIS) ( Botón de Flash ( ) Pantalla LCD TFT (panel táctil) Botón Iniciar/Parar grabación Botón de zoom (W/T) Botón de Q.MENU Tenga cuidado de no cubrir el objetivo durante la grabación. ATENCIÓN 8_ Español introducción a la videocá-mara HD VISTAS SUPERIOR Y LATERAL DERECHA / VISTAS INFERIOR 1 2 3 ₄ ₉ ₅ ⓐⓑⓒ ₆ ₇ 1 2 3 ₄ ₅ ₆ Botón PHOTO Palanca de zoom (W/T) Asa giratoria Micrófono interno Enganche de correa de empuñadura Correa de empuñadura ₈ ₇ Orificio del trípode ₈ Interruptor OPEN ₉ Tapa de batería/tarjeta de memoria interruptor para liberar batería ⓐ Ranura de la batería ⓑ Ranura para tarjeta de memoria ⓒ Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno durante la grabación. ATENCIÓN Español _9 VISTAS POSTERIOR 1 2 3 ₄ ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ AV DC IN ₅ 1 Indicador de modo : Modo Grabar (Vídeo/Foto) : Modo Reproducir 2 Botón MODE 3 Botón Iniciar/Parar grabación 0_ Español ₄ Indicador CHG (carga) ₅ Tapa de terminales Terminal HDMI ⓐ Terminal USB ⓑ Terminal DC IN ⓒ Terminal COMPONENT / AV ⓓ preparación En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara HD, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento y la configuración inicial. UTILIZACIÓN DE MANDO A DISTANCIA 1 2 ₇ ₈ 3 ₉ ₄ � ₅ � ₆ 1 2 3 ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ � � Botón REC (Botón Iniciar/Parar grabación) Botón Pantalla ( ) Botón Saltar ( / ) Botón Parar ( ) Botón MENU Botones de control ( / / / / ) Botón PHOTO Botón de zoom (W/T) Botón Buscar ( / ) Botón Repr. lenta ( ) Botón Reproducir/Pausa ( ) Retire la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia. Lámina de aislamiento Los botones del mando a distancia funcionan igual que los de la videocámara HD. Español _ Instalación de la pila de botón en el mando a distancia . Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como se indica con la marca () utilizando la uña o una moneda para abrirlo. 1 • Se abrirá el compartimento de la pila. 2. Inserte la pila en su soporte con el terminal positivo (+) y presiónelo firmemente hasta que oiga un sonido de cierre. 3. Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de forma que coincida la marca () con la marca () del mando a distancia y gire el soporte de la batería en sentido inverso a la dirección de las agujas del reloj para bloquearlo. 2 3 <Soporte de la batería> Precauciones relacionadas con la pila de botón • Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes. • No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas metálicas. Esto provocará un cortocircuito. • Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, caliente ni sumerja la batería en agua. ATENCIÓN Mantenga la pila de botónfuera del alcance de los niños. En caso de que, por accidente, alguien se tragara una, avise inmediatamente a un médico. 2_ Español preparación SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD Colocación de la correa de la empuñadura. Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la videocámara HD quede estable cuando presione el botón Iniciar/Parar grabación con el pulgar. ATENCIÓN Tenga en cuenta que el uso de una fuerza excesiva para introducir la mano mientras la correa se encuentra muy ajustada puede dañar el enganche de la correa de la videocámara. 1 2 Ajuste del ángulo Gire el asa giratoria al ángulo más conveniente. Puede girarla hacia abajo entre 0° y 180°. ATENCIÓN Tenga cuidado de no girar el asa giratoria hacia atrás ya que podría dañarla. Español _3 CARGA DE LA BATERÍA • Utilice únicamente la batería IA-BP85NF o IA-BP85ST. • Es posible que la batería tenga algo de carga en el momento de la compra. • Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara HD. Inserción de la batería . Abra la tapa de la batería deslizando hacia la izquierda el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave. • Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté hacia arriba y la videocámara esté colocada como se muestra en la figura. 3. Cierre la tapa de la batería. Extracción de la batería . Deslice el interruptor de liberación de la batería y saque la batería. • Deslice suavemente el interruptor de liberación de la batería en la dirección que se muestra en la figura. 2. Cierre la tapa de la batería. • • La batería adicional está disponible en el distribuidor local de Samsung. Si no va a utilizar la videocámara HD durante un tiempo, retire la batería de la misma. Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros fabricantes. De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas. 4_ Español preparación Carga de la batería . Pulse el botón Enc./Apag. ( ) durante 1 segundo para apagar y cierre la pantalla LCD. 2. Abra la tapa de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN. 3. Conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente. 4. Una vez cargada, desconecte el adaptador de alimentación de CA del terminal de entrada de CC de la videocámara HD. • Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja • Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la videocámara HD de forma continua. • La batería no se carga durante el modo de ahorro de energía y mantiene el indicador de modo encendido o intermitente. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para apagar la videocámara para su carga. página 19 Indicador de carga El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga. • Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece de color verde. • Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja. • Si se produce un error mientras se recarga la batería, el indicador de carga parpadea en verde. <Indicador de carga> • La batería carga por encima del 95% si se carga durante 1 hora y 50 minutos, y el color del indicador cambia a verde. La batería tarda unas 2 horas en cargarse al 100%. Español _5 Visualización de nivel de la batería El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante. Battery leIndicador de nivel de la bateríavel indicator - STBY 00:00:00 Estado Mensaje Completamente cargada - 30~50% usada - 50~75% usada - 75~90% usada - 90~97% usada Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará enseguida. Cambie la batería a la máxima brevedad posible. El dispositivo se apagará de forma forzada transcurridos 3 segundos. - [300Min] 9999 <Visualización de nivel de la batería> “Batería baja” Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal. La temperatura ambiental influye en el tiempo de uso. 6_ Español preparación Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada (sin utilizar el zoom, con la LCD abierta, etc.) Tipo de batería IA-BP85NF/ IA-BP85ST Aprox. 110 min. Tiempo de carga Formato de grabación HD Tiempo de grabación continuada Aprox. 90 min. Tiempo de reproducción Aprox. 120 min. SD Aprox. 110 min. Aprox. 130 min. • Los tiempos medidos mostrados están basadas en el modelo HMX-H105BP. (Los tiempos para los modelos HMX-H100P/HMX-H1000P/HMX-H104BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/ HMX-H1062SP son casi iguales). • El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden diferir del uso real. • El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continuada que se dan en este manual de instrucciones están medidos empleando una batería completamente cargada a 25° C (77° F). Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones. Grabación continua (sin zoom) Los tiempos que se muestran en la tabla reflejan el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara HD se encuentra en el modo de grabación sin utilizar otras funciones. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido que esta referencia debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una batería totalmente cargada es de entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y prepare el número de baterías suficiente que le permita grabar con la videocámara HD el tiempo planeado. Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío. El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante. Español _17 Información sobre baterías • La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32° F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla en la videocámara HD. • No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo). • No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor. • No permita que los terminales de la batería se cortocircuiten. Podría causar fugas o la generación de calor, que podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio. Mantenimiento de la batería • El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura. • Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos. • Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar. • Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara HD apagada cuando no se esté usando. • Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara HD. Si no utiliza la videocámara HD durante un período de tiempo prolongado, guárdela con la batería extraída. • Para ahorrar energía, la videocámara HD se apagará automáticamente después de 5 minutos. (Sólo si activa “Auto Power Off" (Apag. Autom) en el menú en (“5 Min (5 min.)”).) • Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada. Cargue la batería al menos una vez cada 6 meses para evitar la descarga completa de la batería. Información sobre la duración de la batería La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva. La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales. Utilización de la videocámara HD con el adaptador de alimentación de CA Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores. página 15 • Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara HD esté apagada. No hacerlo podría provocar una avería en la videocámara. PRECAUCIÓN • Utilice una toma de corriente cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara HD. • No utilice el adaptador de CA colocado en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble. 18_ Español preparación FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA HD Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el interruptor Enc./Apag. ( botón MODE. ) y el Encendido y apagado de la videocámara HD . Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. • El objetivo se abre automáticamente al encender la videocámara. • También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. ( ). 2. Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag. ( ) durante 1 segundo aproximadamente. • Si se cierra la pantalla LCD se apagará la videocámara. • • Fije la fecha y hora cuando utilice la videocámara HD por primera vez. página 25 Cuando utilice la videocámara HD por primera vez o ejecute la función “Default Set” (Ajuste predet), aparecerá la pantalla de ajuste “Time Zone: Home” (Zona horaria: Casa) en la pantalla inicial. Si no fija la zona horaria, aparece la pantalla de ajuste de zona horaria siempre que encienda la videocámara. Pantalla LCD TFT Botón Enc./Apag. ( ) Español _9 Cambio al modo de desconexión • • • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. La videocámara cambia automáticamente al modo de desconexión cuando se cierra la pantalla LCD y el cable de vídeo no está conectado al TV. Si no se realiza ninguna operación durante 20 minutos una vez que ha entrado la videocámara en modo de desconexión, se apaga automáticamente. (Cuando “Auto Power off” (Apagado automático) se define en “Off” (No).) Si se abre la pantalla LCD o se conectan los cables de vídeo en modo de desconexión, la pantalla muestra la pantalla anterior. • • El modo de desconexión no funciona en todas las situaciones: - Cuando está conectado el cable USB o de vídeo. - Cuando está abierta la pantalla LCD. - Mientras se graba, se reproduce y durante una presentación. - Cuando “Auto Power Off” (Apag. Autom) se define en “5 Min” (5 min.). Cuando “Auto Power Off” (Apag. Autom) se define en “5 Min” (5 min.), se apaga la videocámara después de permanecer 5 minutos en modo de desconexión. <Modo de desconexión> Después de 20 minutos Ajuste de los modos de funcionamiento • • Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se indica a continuación cada vez que presione el botón MODE. - Modo Grabar ( )  Modo Reproducir ( ) Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de modo respectivo. - Modo Grabar ( ): para grabar vídeo o imágenes fotográficas. páginas 32, 34 - Modo Reproducir ( ): Para reproducir imágenes de vídeo o fotografías o editarlas. páginas 42,45 • • Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de vídeo y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación. Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje.En este caso, consulte “Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 119-122) y realice una acción correctora. 20_ Español <Apagado> Indicador de modo Botón MODE preparación INDICADORES DE PANTALLA STBY 00:00:00 1Sec/24Hr F1.8 [300Min] 9999 Memory Full +0.5 01/JAN/2009 00:00 S.1/50 • • • • • • Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 32 GB (memoria incorporada). La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: Es diferente de la pantalla real. Las funciones no marcadas con * se conservarán cuando se encienda la videocámara HD después de apagarla. Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están sujetos a cambio sin aviso previo. El número máximo de imágenes fotográficas grabables en la OSD es de 9.999. El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte de almacenamiento. Si realiza pequeños cambios en el espacio restante de memoria, es posible que no cambien el contador de fotos tras la grabación. Modo Grabar vídeo y Foto Modo Grabar ( ) Modo de funcionamiento (ESP (Espera) /  (Grabación)) / Temporizador* Contador (tiempo de grabación de vídeo) ( ) Grabación de lapso de tiempo* ( ) Indicadores y mensajes de advertencia Tiempo grabable restante ( ) ) Contador de imágenes ( (número total de imágenes fotográficas grabables) Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de memoria) Información de batería (nivel de batería restante) Resolución de imagen fotográfica ( ), Calidad de imagen de vídeo ( ), Resolución de imagen de vídeo ( ) Antirruido ( ), Antitemblores (OIS) Macro telescópica*, Contraluz ), Modo Flash ( ) Toma continua ( Salida de vídeo analógica (cuando el cable de componente/ ) AV está conectado). Nitidez de fotografía ( Ficha Menú Zoom óptico / Zoom digital Fecha/Hora Ficha Modo Grabar/Reproducir Valor de exposición* Apertura manual* / Obturador manual* Enfoque manual* / Enfoque de punto táctil* Balance de blanco, Fundido* ( ) Modo iSCENE, Efecto digital / EASY Q Español _21 Modo Reproducir vídeo 1 2 3 ₅ ₆ ₄ 00:00:20 / 00:0:00 00_000 � � ₇ 0/JAN/2009 00:00 � ₉ Memory Full � � ₅ 2 ₉ 10 � ₈ 1 Modo Reproducir vídeo 2 Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa) / Resaltar vista 3 Nombre de archivo (número de archivo) ₄ Código de tiempo (tiempo transcurrido / tiempo grabado) ₅ Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de memoria) ₆ Información de batería (nivel de batería restante) ₇ Calidad de imagen de vídeo, resolución de imagen de vídeo ₈ Fecha/Hora ₉ Ficha de función relacionada con la reproducción (saltar/buscar/reproducir/pausa/reproducción lenta/ avance de fotograma/volumen) � Ficha Menú � Ficha Volver � Indicadores y mensajes de advertencia / Control de volumen � Opción de reproducción / Salida de vídeo analógica (cuando el cable de componente/AV está conectado). � Protección contra borrado Las fichas desaparecen de la pantalla una vez transcurridos 3 segundos. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla. 22_ Español preparación Modo Reproducir foto 1 00_000 � � 2 3 ₄ ₅ ₆  / 2 ₇ 0/JAN/2009 00:00 0 ₈ ₉ � � 2 � X. ₅ 1 2 3 ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ � � � � � Modo Reproducir foto Presentación / Zoom en reproducción Nombre de archivo (número de archivo) Contador de imágenes (imagen actual / nº total de imágenes grabadas) Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de memoria) Inf. de batería (tiempo restante de la batería) Resolución de imagen fotográfica Fecha/Hora Ficha Imagen anterior/imagen siguiente Ficha Menú Ficha Volver Ficha Volumen (al activar la presentación) Marca de impresión Protección contra borrado Español _23 UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( ) Cambio del modo de visualización de información Puede cambiar a los modos de visualización o no de información, pulsando el botón ). Pantalla ( ) muestra u oculta los indicadores de pantalla. • Si se pulsa el botón Pantalla ( • Si la videocámara HD tiene información de advertencia, aparecerá un mensaje de advertencia aunque se haya definido no mostrar los indicadores de pantalla. USO DE LA PANTALLA LCD Ajuste del color de la pantalla LCD . Abra con el dedo la pantalla LCD 90°. 2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir. No levante la videocámara HD sujetando la pantalla LCD. ATENCIÓN • • Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de unión de la pantalla LCD con la videocámara HD. Consulte la pág ina 85 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD Utilización del panel táctil Puede reproducir las imágenes grabadas y definir las funciones utilizando el panel táctil. Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A continuación, toque las opciones que aparecen en pantalla. • Tenga cuidado de no presionar accidentalmente los botones que se encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil. • Las fichas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen del estado de grabación/reproducción en que se encuentre la videocámara HD. • Es posible que la pantalla táctil funcione incorrectamente debido a la película de protección adherida a la pantalla LCD al adquirir el producto. Quite y deshágase de la película de protección antes de utilizarla. 24_ Español Storage Type W Storage Info T /7 Format File No. preparación AJUSTE INICIAL: TIME ZONE, DATE AND TIME & OSD LANGUAGE • • Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defina el idioma de la OSD. Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la fecha y la hora. Ajuste de la zona horaria, fecha y hora por primera vez Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara HD por primera vez. Si no fija la fecha y hora (zona horaria), aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora (zona horaria) siempre que encienda la videocámara HD. . Abra la pantalla LCD y la videocámara HD se encenderá automáticamente. Home página 19 London,Lisbon • Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla de la zona horaria de Lisboa, Londres [GMT 00:00]. • También puede definir “Time Zone: Home” (Zona horaria: Casa) en el menú de configuración ( ). página 83 )/derecha ( ) para fijar la zona horaria local. 2. Toque la ficha izquierda ( • Consulte la diferencia horaria mundial en la página 83. • Toque la ficha OK ( ) cuando haya finalizado de ajustar la zona horaria. Date/Time Set 3. Toque la ficha arriba ( )/abajo ( ) para fijar el día actual y, a continuación toque el 0 JAN 2009 campo de mes. 4. Fije los valores para mes, año, hora y minutos de igual modo que para fijar el día. 00 00 5. Defina el horario de verano ( ) tocando la ficha de horario de verano ( ) y la ficha arriba ( ) / abajo ( ). • La selección de ( ) adelanta el reloj en 1 hora. 6. Toque la ficha OK ( ) una vez que haya completado el ajuste de fecha y hora. • Aparece el mensaje “Date/Time set” (Ajuste de reloj), y se aplica el ajuste de fecha y hora. [GMT 00:00] 0/JAN/2009 00:00 Day Month Hour Minute Year Español _25 • • • • • Carga de la batería recargable incorporada La videocámara tiene una batería incorporada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso cuando se apaga la unidad. La batería recargable incorporada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la toma de corriente a través del adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Si no está cargada la batería recargable incorporada, no se realizará la copia de seguridad de ningún dato de entrada y aparecerá la pantalla de fecha y hora (zona horaria) cada vez que encienda la videocámara HD. Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/hora. página 85 Puede definir el año hasta 2037. Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero. Seleccione “Time Zone: Visit” (Zona horaria: Visita) en el menú y ajuste la diferencia horaria.  página 83 Cuando se defina la fecha y hora en el menú Date/Time Set (Ajuste fecha/hora), puede utilizar la ficha Salir ( ) ) para cancelar la actualización. o Volver ( Selección del idioma de la OSD Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes. ). . Toque la ficha Menú ( 2. Toque la ficha Configuración ( ). 3. Toque la ficha Arriba ( ) / Abajo ( ) hasta que aparezca “Language” (idioma). 4. Toque “Language” (idioma) y, a continuación, toque el idioma de OSD que desee. “English”  “ 한국어 ”  “Français”  “Deutsch”  “Italiano”  “Español”  “Português”  “Nederlands”  “Svenska”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk”  “Polski ”  “Čeština”  “Slovensky”  “Magyar”  “Română”  “Български”  “Ελληνικά”  “Srpski”  “Hrvatski”  “Украϊнська”  “Русский”  “ 中文 ”  “ไทย”  “Türkçe”  “ ”“ ”  “IsiZulu” ) hasta que 5. Para salir, toque de forma repetida la ficha Salir ( ) o Volver ( desaparezca el menú. • El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado. • • Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de idioma. Las opciones de “Language” (idioma) pueden modificarse sin aviso previo. 26_ Español STBY 00:00:00 [300Min] 9999 Storage Type Storage Info /7 Format File No. TV Display REC Lamp 6/7 Default Set Language antes de grabar SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO (Sólo HMX-H04BP/HMX-H05BP/HMX-H052BP/HMX-H06SP/HMX-H062SP) • • • . 2. 3. 4. Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción. Puede utilizar las tarjetas SDHC y SD en la videocámara HD. (Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.) Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara HD. ). Toque la ficha Menú ( Toque la ficha Configuración ( ). Storage Type Toque la ficha arriba ( )/abajo ( ) hasta que aparezca “Storage Type” (Tipo de Storage Info almac.) Format /7 Toque “Storage Type” (Tipo de almac.) y el soporte de almacenamiento que desee. File No. • “Memory” (Memoria): cuando utilice la memoria incorporada. • “Card” (Tarjeta): cuando utilice la tarjeta de memoria (SDHC o SD). • • • • • • • Nunca formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria utilizando un PC. Cuando inserte una tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla de configuración del soporte de almacenamiento. Toque “Yes” (Sí) para utilizar una tarjeta de memoria, o “No” si no la va a utilizar. No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de CA) mientas accede al soporte de almacenamiento como grabación, reproducción, formateo, borrado, etc. Es posible que se dañe el soporte de almacenamiento y sus datos. No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus datos. También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Pulse el botón de Q.MENU.  Toque “Storage” (Almacenam.)  Toque “Memory” (Memoria) o “Card” (Tarjeta) “Storage Type” (Tipo de almac.) se atenúa si no se inserta la tarjeta de memoria. SSD se refiere a la memoria incorporada (Memoria) mencionada en el manual del usuario y en la videocámara. Storage Type Storage Info /7 Format File No. Storage Type Memory Card / Español _27 INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA Inserción de una tarjeta de memoria . Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia la izquierda el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido suave. • Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba con la videocámara colocada como se muestra en la figura. 3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. Epulsión de una tarjeta de memoria . Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia la izquierda el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte. 3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa. La videocámara HD admite las tarjetas de memoria SDHC y SD para almacenamiento de datos. La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción. • Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura. • Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja. Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor. Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar dificultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria.Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación. En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara HD almacena forzosamente la película en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: “Low speed card. Please record a lower Resolution.” (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.). Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser inferiores que el valor fijado  páginas 60-61 La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria. 28_ Español antes de grabar RECORDABLE TIME AND NUMBER OF IMAGES Numero de fotos grabable Medij za odlaganje (Kapacitet) Resolución de vídeo / Calidad de vídeo [HD]1080/50i [HD]720/50p [SD]480/50p 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB Super Fine (Superfina) 64GB (Sólo HMX-H106SP/ HMX-H1062SP) Approx. 15minuta Approx. 30minuta Approx. 61minuta Approx. 125minuta Approx. 253minuta Approx. 498minuta Fine (Fina) Approx. 18minuta Approx. 36minuta Approx. 74minuta Approx. 152minuta Approx. 307minuta Approx. 604minuta Normal Approx. 23minuta Approx. 46minuta Approx. 94minuta Approx. 193minuta Approx. 390minuta Approx. 766minuta Super Fine (Superfina) Approx. 21minuta Approx. 42minuta Approx. 86minuta Approx. 177minuta Approx. 357minuta Approx. 704minuta Fine (Fina) Approx. 28minuta Approx. 57minuta Approx. 115minuta Approx. 235minuta Approx. 475minuta Approx. 934minuta Normal Approx. 42minuta Approx. 84minuta Approx. 171minuta Approx. 351minuta Approx. 708minuta Approx. 1392minuta Super Fine (Superfina) Approx. 63minuta Approx. 126minuta Approx. 254minuta Approx. 521minuta Approx. 1051minuta Approx. 2068minuta Fine (Fina) Approx. 83minuta Approx. 166minuta Approx. 336minuta Approx. 688minuta Approx. 1387minuta Approx. 2728minuta Normal Approx. 123minuta Approx. 244minuta Approx. 494minuta Approx. 1011minuta Approx. 2039minuta Approx. 4012minuta Numero de fotos grabable Resolución de foto 2880x1620 1920x1080 Soporte de almacenamiento (Capacidad) 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB Approx. 1251 Approx. 2346 Approx. 2482 Approx. 4654 Approx. 5014 Approx. 9402 Approx. 9999 Approx. 9999 Approx. 9999 Approx. 9999 Approx. 9999 Approx. 9999 • Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del uso real. • C  uanto más altos sean los ajustes de resolución y de calidad, más memoria se utilizará. • El índice de compresión aumenta al elegir ajustes de resolución y de calidad más bajos.Cuanto más alto sea el índice de compresión, mayor será el tiempo de grabación.No obstante, la resolución y la calidad de la imagen serán más bajas. • L a velocidad en bits se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede variar en consecuencia. • Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB. • El tamaño máximo de un archivo de vídeo que se puede grabar de una vez es de 1.8GB. Español _29 SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA • • • • • • • Puede utilizar tarjetas SD y SDHC. (La tarjeta SD admite hasta 2 GB.) No se admiten tarjetas MultiMediaCards (MMC) ni MMCplus. En esta videocámara HD, puede utilizar las tarjetas de memoria con la capacidad que se indica a continuación: GB ~ 32GB. Soporte de grabación compatible Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara HD con total garantía. Debe tener precaución al comprar otros soportes que no estén garantizados. - Panasonic, SanDisk y TOSHIBA. Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados. Para grabación de vídeo, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta (superior a la tarjeta SDHC de Clase 6). La tarjeta de memoria SD/SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SD/SDHC. Para permitir la escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo. Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity) • La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especificación SD Ver.2.00. Esta reciente especificación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad de datos superior a 2 GB. • Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con los dispositivos de alojamiento actuales compatibles con SD. • La velocidad de escritura de la tarjeta SDHC lo decide la Clase. El número indicado tras la Clase representa la velocidad de escritura y su unidad es MB/ seg. Cuanto más alto sea el número de clase, mayor velocidad de escritura/ lectura tiene la tarjeta. 30_ Español Tarjeta de memoria SD/SDHC Terminales Pestaña de protección <Tarjetas de memoria utilizables> antes de grabar Precauciones comunes con la tarjeta de memoria • Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro del PC. • Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el PC, es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado. Manipulación de una tarjeta de memoria • Se recomienda apagar la unidad antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos. • No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando la videocámara con memoria. • Es necesario formatear las tarjetas de memoria en esta videocámara antes de utilizarlas. • Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela en su videocámara HD. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria. • Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria. • No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria. • No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo. • No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. • No coloque etiquetas adicionales en la tarjeta de memoria. • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que podrían ingerirla. Nota sobre el uso • Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. • Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad estática. • Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. Español _31 grabación • • En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de vídeo o fotos. Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de vídeo y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación. GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO • • . 2. 3. 4. Puede grabar imágenes de vídeo sólo en el modo Grabar. página 20 Esta videocámara HD proporciona dos botones Iniciar/parar grabación. Uno se encuentra en la parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón Iniciar/parar grabación que mejor utilice. Encienda la videocámara HD. • Conecte la videocámara HD a una fuente de alimentación. (Es decir, a una batería o a un adaptador de CA) páginas 14,18 • Abra la pantalla LCD y la videocámara HD se encenderá automáticamente. página 19 - Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara HD. - La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD. • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMXH105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. Presione el botón Iniciar/Parar grabación. • Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación. • Para detener la grabación, presione de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación. Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara HD utilizando el botón Enc./ Apag. ( ) durante 1 segundo. 32_ Español W T W T  00:00:0 [300Min] • • • • • • • • • • • • Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264 (MPEG4 part10/AVC). Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería. Para obtener la información en pantalla, consulte la página 21. Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 29. Puede grabar imágenes de vídeo utilizando el mando a distancia. El sonido se graba desde el micrófono estéreo interno situado en la parte izquierda y derecha del objetivo. Asegúrese de no bloquear este micrófono. Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la grabación de vídeo. Para ver las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte “OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN” en las páginas 59-79. No accione el botón Enc./Apag. ( ) ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada durante la grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no está operativa ninguna otra función. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY. Cuando el tiempo de grabación es corto, es posible que falle la recuperación de datos. La ficha Menú no está disponible durante la grabación. Puede seleccionar la resolución y la calidad de la imagen de vídeo que va a grabar. páginas 60-61 Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón Iniciar/Parar grabación. Español _33 grabación CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS Puede capturar imágenes fotográficas sólo en el modo Grabar. página 20 . Abra la pantalla LCD y la videocámara HD se encenderá automáticamente. página 19 • También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. ( ). • La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD. Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMXH105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. STBY 00:00:00 [300Min] 9999 3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino (media pulsación). • La videocámara HD enfoca automáticamente lo que esté situado en el centro de la pantalla (cuando esté seleccionado enfoque automático). • Cuando la imagen se encuentre enfocada, aparecerá en verde el indicador (). 4. Presione totalmente el botón PHOTO (pulsación completa). • Se oye el sonido del obturador y se graba la imagen fotográfica. • Mientras se guarda la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento, no es posible 9999  continuar con la siguiente grabación. • Utilice el flash incorporado en lugares oscuros.  página 39 • El número de fotos que puede almacenarse depende de la resolución fotográfica. página 29 • El sonido no se grabará con la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento. • Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 69 • No accione el botón Enc./Apag. ( ) ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos. • Puede cambiar el modo de reproducción (sólo vista del índice de imágenes en miniatura) al modo de grabación pulsando el botón PHOTO. • Las imágenes fotográficas grabadas con su videocámara HD están en conformidad con el estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF. W T 34_ Español GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q) • • La función EASY Q sólo está disponible con el modo Grabar.  página 20 Con la función EASY Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara HD se ajustan automáticamente, lo que le libera de realizar los ajustes detallados. . Presione el botón EASY Q. • Cuando presione el botón EASY Q, la mayoría de las funciones se desactiva y las siguientes funciones se definen en "Auto" (Automático) (iSCENE, White Balance (Balance blanco), Aperture (Apertura), Anti-Shake (Anti-temblores), Focus (Enfoque), Shutter (Obturador), Flash). • Los indicadores EASY Q ( ) y Anti-temblores ( ) aparecen al mismo tiempo en la pantalla. 2. Para grabar imágenes de vídeo, presione el botón Iniciar/Parar grabación. Para capturar imágenes fotográficas, presione el botón PHOTO. STBY 00:00:00 [300Min] 9999 Para cancelar el modo EASY Q Presione una vez más el botón EASY Q. ) y de Anti-temblores( ). • Desaparece de pantalla los indicadores EASY Q ( • Casi todos los ajustes volverán a los ajustes anteriores a la activación del modo EASY Q. • No es posible cancelar el modo EASY Q durante la grabación. • Botones no disponibles durante la operación EASY Q Los siguientes botones y control no están disponibles porque se definen automáticamente. Es posible que aparezca el mensaje “Release the EASY Q” (Liberar Easy Q) si se intentan operaciones que no están disponibles. - Ficha Menú ( ) / Botón de Q.MENU / botón Flash ( ) etc. - Consulte la página 130 para obtener la lista de funciones no disponibles. • Cancele la función EASY Q si desea añadir algún efecto o ajuste a las imágenes. Español _35 grabación CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS EN MODO DE GRABACIÓN DE VÍDEO (GRABACIÓN DOBLE) • • Esta función sólo está operativa en el modo Grabar. página 20 Puede grabar en el soporte de almacenamiento imágenes fijas durante la grabación de imágenes de vídeo. . Pulse el botón Iniciar/Parar grabación. • Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación. 2. Pulse el botón PHOTO en la escena que desee durante la grabación de una imagen de vídeo. • Cuando desaparezca el indicador (), la imagen fotográfica se graba sin sonido del obturador. • Las imágenes de vídeo se graban de forma continua incluso mientras se toman las imágenes fotográficas. • Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación. • La imagen fotográfica se captura con una resolución de 1920x1080 independientemente de la resolución de la grabación del vídeo. • Puede utilizar el flash durante la grabación doble. • No es posible capturar imágenes fijas durante la grabación de lapso de tiempo. 36_ Español W T 00:00:0 [300Min]  00:00:0 [300Min]  USO DEL ZOOM Esta videocámara HD le permite grabar utilizando el potente zoom óptico 10x y el zoom digital con la palanca Zoom o el botón Zoom del panel LCD. Para acercar el zoom Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto). (O bien presione el botón T (zoom) de la pantalla LCD.) Para alejar el zoom Deslice la palanca de Zoom hacia adelante W (ángulo panorámico). (O bien presione el botón W (zoom) de la pantalla LCD.) • Cuanto más deslice la palanca de Zoom, más rápida se realizará la acción del zoom. • La ampliación del zoom por encima de 10 se realiza a través de un p rocesamiento de imágenes digital y por ello se denomina zoom digital.Puede lograr hasta una ampliación 100x utilizando el zoom digital. Ajuste “Digital Zoom” (Zoom Digital) en “On” (Sí) página 74 • El enfoque cambia al aplicar el zoom tras enfocar manualmente.Enfoque automáticamente o tome la escena que desee aplicando el zoom antes de enfocar manualmente. página 69 • Durante el zoom digital, es posible que se empobrezca la calidad de la imagen. • Cuando se aplica el zoom con un sujeto situado cerca del objetivo, la videocámara HD puede automáticamente alejar el zoom dependiendo de la distancia al sujeto. En este caso, defina “Tele Macro” (Macro telescópica) en “On” (Sí).página 73 • Si utiliza la palanca de Zoom (W/T) durante la grabación, es posible que también se grabe el sonido de la palanca. • Al utilizar la función zoom, la velocidad puede disminuir moviendo lentamente la palanca Zoom (W/T). Un movimiento rápido aumenta la velocidad del zoom. No obstante, con el botón Zoom (W/T) de la pantalla no se puede ajustar la velocidad del zoom. W : Ángulo panorámico STBY 00:00:00 T : Telefoto [300Min] 9999 Español _37 grabación AJUSTE DE ANTITEMBLORES (OIS: ESTABILIZADOR ÓPTICO DE LA IMAGEN) • • Esta función sólo está operativa en el modo Grabar. página 20 Antitemblores (OIS) es una función que, dentro de los límites razonables, compensa los movimientos de temblores producidos al filmar a pulso. Anti-temblores (OIS) proporciona una imagen más estable: - Al grabar con zoom profundo. - Al grabar cerca de una imagen de un objeto pequeño. - Al grabar mientras se camina o se está en movimiento. - Al grabar por la ventanilla desde el interior de un vehículo. Pulse el botón Antitemblores (OIS) ( • • • • STBY 00:00:00 [300Min] 9999 ) para activarlo y desactivarlo. El modo EASY Q activa automáticamente Anti-temblores (OIS). Cuando se activa Anti-temblores (OIS), existirá una ligera diferencia entre el movimiento real y el movimiento en pantalla. No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la videocámara aunque haya activado Anti-temblores (OIS). Sujete con firmeza la videocámara HD con ambas manos. Se recomienda desactivar Antitemblores (OIS) al utilizar la videocámara HD en una mesa o en un trípode (no suministrados). Cuando grabe imágenes con una ampliación alta y esté definido Anti-temblores (OIS) en On (Sí) en lugares oscuros, es posible que se produzcan postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un trípode (no suministrado) y desactivar Antitemblores (OIS). 38_ Español USO DEL FLASH INCORPORADO • • Esta función sólo está operativa en el modo Grabar ( ). página 20 Puede tomar imágenes fotográficas con flash de aspecto natural con una iluminación apropiada utilizando el flash incorporado, ya sean escenas nocturnas, de interiores o en lugares oscuros. Pulse el botón Flash ( ). • Cada vez que pulse el botón Flash ( ), el modo Flash cambia a ; Automático ( ), Ojos rojos ( ), Relleno ( ), Sincr. lenta ( ) o Desactiv. ( ). flash incorporado Modo Flash Contenido Ajustes Off (No) Auto (Automático) Deshabilita la función. El flash se acciona dependiendo del brillo del objeto. Red-eye (Ojos Rojos) El flash se acciona con antemano antes de que el fogonazo principal reduzca el efecto de ojos rojos. Fill-in (Relleno) El flash se acciona independientemente del brillo del objeto. Slow Sync. (Sincr. lenta) ATENCIÓN • • • • • Visualización en pantalla La velocidad del obturador se ajusta para ralentizar y disparar el flash a la velocidad ajustada del obturador. Se utiliza para capturar tanto al sujeto como el fondo, por la noche o con luz tenue. Para evitar imágenes fotográficas borrosas se recomienda el uso de un trípode (no se suministra). El modo de flash de sincronización lenta permite al usuario captar el fondo y el sujeto más brillantes por la noche. No dispare el flash con la bombilla del flash tapada con la mano. No utilice el flash cerca de los ojos. De lo contrario el sujeto podría sufrir una pérdida temporal de la vista. Nunca utilice el flash a una distancia inferior a 1 metro de los niños. La distancia al sujeto recomendada al utilizar el flash incorporado es de aproximadamente entre 1 y 2 metros. La carga de la batería se consumirá más rápidamente con el uso repetido del flash. La función del flash no está disponible con las siguientes funciones: - “Cont. Shot” (Toma continua). - Durante la grabación de vídeo - En caso de capturar imágenes fijas durante la grabación de vídeo Español _39 grabación CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE VÍDEO • • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Si presiona el botón PHOTO durante la reproducción, detiene la reproducción y guarda una imagen de la escena actual del vídeo que se encuentra en pausa. Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMXH105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) . Toque la ficha de Vídeo HD ( HD) o de Vídeo SD ( SD). • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la ficha Arriba ( ) o abajo ( ). 2. Toque la imagen de vídeo que desee. 3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino. • Se hace una pausa en la pantalla de reproducción. 4. Presione totalmente el botón PHOTO. • Cuando desaparezca el indicador (), la imagen fija se graba en el soporte de almacenamiento. • • • • La imagen fija se captura con una resolución de 1920x1080 independientemente de la resolución de los vídeos grabados. Las imágenes de vídeo de lapso de tiempo no se pueden capturar como imágenes fijas. La imagen de vídeo se captura como una imagen fotográfica con una relación de altura / anchura de pantalla de 16:9. Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). 40_ Español HD SD /2 00:00:20 / 00:30:00 00-000  00-000 9998 reproducción Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas. CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN • • • • Puede definir el modo de grabación y el modo de reproducción de forma alternativa con el botón MODE. También puede cambiar entre el modo de grabación y de reproducción tocando la ficha de modo situada en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD. Las imágenes de vídeo y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura. Según la resolución, las imágenes de vídeo se almacenan en una vista de índice de imágenes en miniatura en HD y en SD, respectivamente. Si cambia al modo de reproducción, aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. Y la marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente grabación o reproducción. <Modo Grabar > STBY 00:00:00 [300Min] 9999 HD SD HD SD /2 /2 HD o <Modo Reproducir vídeo> SD <Modo Reproducir foto> Español _4 REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que desee utilizando la vistas del índice de imágenes en miniatura. • Puede utilizar los botones relacionados con la reproducción del mando a distancia. página 43 . Abra la pantalla LCD para encender la unidad y pulse el botón MODE para definir ). Reproducir ( • También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. ( ). • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMXH105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 (Para reproducir desde una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Toque la ficha de Vídeo HD ( HD) o la ficha de Vídeo SD ( SD). • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ). 3. Toque la imagen de vídeo que desee. • La imagen de vídeo se reproduce de acuerdo con el ajuste de la opción de reproducción. página 79 • Para detener la reproducción y volver al índice de vista en miniatura, toque la ficha ). Volver ( • Las fichas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos después de que se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla. • Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible que las imágenes que se van a reproducir tarden tiempo en aparecer. • Es posible que los vídeos editados en un PC no aparezcan en esta videocámara HD. • Es posible que los vídeos grabados en otra videocámara no se puedan reproducir en esta videocámara HD. Ajuste del volumen • Toque la ficha Volumen ( ) en la pantalla LCD. ) o Más ( ) de la pantalla LCD. - Puede controlar el volumen utilizando la ficha Menos ( - El nivel puede ajustarse entre 0 y 19. • Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado. • Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido por el altavoz. 42_ Español W T HD SD /2 00:00:20 / 00:30:00 00-000 00:00:20 / 00:30:00 00-000 10 reproducción Diversas operaciones de reproducción Reproducir / Pausa / Parar • Las funciones Reproducir y Pausa se alternan cuando toca la ficha Reproducir ( )/Pausa ( ) durante la reproducción. Toque la ficha Volver ( ) para detener la reproducción. • Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / ) 00:00:20 / 00:30:00 00-000 Buscar reproducción ) / Buscar adelante • Durante la reproducción, cada toque de la ficha Buscar atrás ( ( ) aumenta la velocidad de reproducción. - Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2  x4  x8  x2 - Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2  x4  x8  x2 • Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / ) • Para reanudar la reproducción normal, toque la ficha Reproducción ( ) o pulse el botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando a distancia. Saltar reproducción ) / Saltar adelante ( ) durante la reproducción. • Toque la ficha Saltar atrás ( Al reproducir un soporte de almaenamiento, si toca la ficha Saltar adelante ( ), se desplaza al inicio del vídeo siguiente. Si toca Saltar atrás ( ), va al inicio del vídeo Si toca Saltar atrás ( ), antes de que transcurran 3 segundos desde el inicio del vídeo, se desplaza al inicio del vídeo anterior. • Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / ) Español _43 Reproducción a cámara lenta • Si toca la ficha de Retroceso lento ( ) / Avance lento ( ) en pausa, reproducirá hacia atrás/adelante el vídeo a la velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x. • Puede reproducir hacia adelante el vídeo a una velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x utilizando el botón Lento ( ) del mando a distancia. • Para reanudar la reproducción normal, toque la ficha Reproducción ( ) o pulse el botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando a distancia. Reproducción fotograma a fotograma ) / Avance de fotogramas adelante • Toque la ficha de Avance de fotograma atrás ( ( ) durante la pausa para iniciar el avance por fotograma adelante o atrás. • Para reanudar la reproducción normal, toque la ficha Reproducir ( ) o pulse el botón Reproducir/Pausa ( ) en el mando a distancia. 44_ Español 00:00:20 / 00:30:00 00-000 reproducción VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS • • . 2. 3. 4. 5. Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Puede reproducir y ver imágenes fotográficas grabadas en el soporte de almacenamiento. Abra la pantalla LCD para encender la unidad y pulse el botón MODE para definir Reproducir ( ). • También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. ( ). • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/HMXH105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 HD SD (Para reproducir imágenes en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) ). Toque la ficha Foto ( /2 • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) . Toque la imagen de la foto que desee.  / 2 00_000 Toque la ficha Imagen anterior ( ) / imagen siguiente ( ), busque la imagen fotográfica que desee. • Para ver la imagen anterior, toque la ficha de imagen anterior ( ). • Para ver la imagen siguiente, toque la ficha de imagen siguiente ( ). • Mantenga el dedo en la ficha de imagen anterior ( ) / imagen siguiente ( ) para buscar rápidamente una imagen. Realmente el número de imagen cambia durante la búsqueda con imágenes no modificadas. Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, toque la ficha Volver ( ). • Las fichas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos después de que se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla. • El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen. • Los archivos de fotos (JPEG) creados en otros dispositivos no se pueden reproducir en esta videocámara HD. W T Español _45 Para ver una presentación Puede disfrutar de la presentación con un fondo musical. ) en la vista del índice de imágenes en miniatura o en el 1. Toque la ficha Menú ( modo de visualización de una sola imagen. 2. Toque “Slide Show Start. (Inicio present.)” • Aparece el indicador ( ). Se inicia la presentación desde la imagen actual con el fondo musical. • Todas las imágenes fotográficas se reproducen de forma continua en la opción de presentación (Intervalo, Efecto o Música). página 80 • Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando la ficha Volumen ) mientras se ve una presentación con música. ( • Para detener la presentación, toque la ficha Volver ( ). • La presentación está disponible también en el menú rápido. página 58 • Esta videocámara tiene almacenadas de fábrica en la memoria flash de arranque 7 sintonías de música de fondo. El comienzo de la presentación inicia la reproducción de 7 músicas de fondo de modo aleatorio. • La música de fondo no se puede crear ni editar. 46_ Español Slide Show Start Slide Show Option 1/2 Delete Protect 100_0001 1 / 12 reproducción Aplicación del zoom durante la reproducción Puede ampliar la imagen fotográfica de reproducción a partir del tamaño original. La ampliación puede ajustarse con la palanca de Zoom o con el botón Zoom de la pantalla LCD. . Toque la imagen que desee ampliar. 2. Ajuste la ampliación con W (Ángulo panorámico) / T (Telefoto). • La pantalla se encuadra y la imagen se amplía desde el centro de la imagen. • Puede aplicar el zoom deslizando la palanca de Zoom. • Mientras se aplica el zoom, no es posible seleccionar la imagen anterior/siguiente. 3. Toque la ficha Arriba ( )/Abajo ( )/Izquierda ( )/Derecha( ) en la pantalla en el punto que desee ver en el centro del fotograma visualizado. 4. Para cancelar, toque la ficha Volver ( ). • • W T HD SD /2 No puede aplicar la función de zoom de reproducción en las imágenes grabadas en otros dispositivos. La función de zoom en reproducción sólo está disponible en el modo de reproducción de foto. X. Español _47 conexión Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara HD a un televisor HDTV o normal. CONEXIÓN A UN TELEVISOR Antes de conectar a un televisor Según el televisor y los cables que se utilicen, puede ser diferente el método de conexión y la resolución. Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario del televisor. Utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación. página 18 Conexión a un televisor de alta definición Para reproducir imágenes de vídeo con calidad HD (1920x1080/1280x720), necesita un televisor de alta definición (HDTV). Método 1 TV HD Videocámara HD Método 2 Videocámara HD TV HD Flujo de señales Flujo de señales Cable HDML Conecte la videocámara HD a un televisor con un cable HDMI. (El cable HDMI es un accesorio opcional.) 48_ Español Cable de componentes/AV 1. Conecte la videocámara HD a un TV con un cable de Componente/AV (Y/PB/PR, Audio L/R). 2. Defina la señal de salida del TV utilizando la función “Analogue TV Out” (Salida TV analógica).  página 89 Continúa... Información sobre HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) • El conector HDMI es una interfaz para señales de vídeo/audio. La conexión HDMI proporciona imágenes y sonido de gran calidad. • El conector HDMI de la videocámara HD es sólo de salida. No se recomienda la utilización de los conectores HDMI de DVD/BD para conectarlos aquí ya que pueden causar daños. • Sólo puede estar disponible en esta videocámara el cable HDMI de tipo C a tipo A. <Cable HDMI de tipo A> • • • • <Cable HDMI de tipo C a tipo A> Utilice únicamente el cable HDMI 1.3 al conectar a la toma HDMI de esta videocámara. Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+ con el cable HDMI. Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor correspondiente. Cuando se enciende la videocámara HD conectada al televisor compatible con Anynet+ con un cable HDMI, el televisor se enciende automáticamente. (Es una de las funciones de Anynet+.) Si no desea utilizar la función Anynet+, defina “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “Off (No)”. página 92 Cuando está conectado un cable HDMI, es prioritario frente al resto de conexiones. La función HDMI puede automáticamente reconocer el tipo de televisor y ajustar la resolución de la salida de vídeo. El ajuste manual no es necesario. Español _49 conexión Conexión a un televisor normal (16:9/4:3) • • Incluso aunque se grabe la imagen de vídeo con calidad HD, se reproduce con calidad SD en el televisor normal, no en HDTV. Al reproducir imágenes de vídeo con calidad HD (1920x1080/1280x720) en un SDTV, las imágenes se convierten con una calidad baja de 720x576. Método 1 Método 2 Videocámara HD Videocámara HD TV normal TV normal Flujo de señales Cable de componentes/AV • • • • • Cable de componentes/AV 1. Conecte la videocámara HD a un TV con un cable de Componente/AV (Vídeo, Audio L/R). Utilice el enchufe azul con la etiqueta amarilla para conectar la entrada de vídeo al TV. 2. Defina la señal de salida del TV utilizando la función “Analogue TV Out” (Salida TV analógica).  página 89 Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de audio con el terminal blanco (Audio L). Al conectar los cables HDMI, Componente/AV al mismo tiempo, las prioridades de salida de vídeo son las siguientes: Salida HDMI  Salida Componente  Salida de vídeo Al insertar/retirar los cables de conexión, no aplique una fuerza excesiva. Al conectar el cable Componente/AV, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable con las tomas de TV. La excepción es cuando se sigue el Método 2 anterior, el enchufe azul puede que no coincida con la entrada de Vídeo del TV (normalmente Amarillo). Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación. Cuando se conecta la videocámara HD a un televisor, no puede controlar el volumen. Controle el volumen del televisor. 1. Conecte la videocámara HD a un TV con un cable de Componente/AV (Y/PB/PR, Audio L/R). 2. Defina la señal de salida del TV utilizando la función “Analogue TV Out” (Salida TV analógica).  página 89 • Flujo de señales 50_ Español Visualización en la pantalla del televisor 1. Abra la pantalla LCD para encender la unidad y pulse el botón MODE para definir Reproducir ( ). página 20 • También puede encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. ( ). 2. Encienda el televisor y coloque la fuente de entrada en la conexión de entrada a la que está conectada la videocámara HD. • Consulte el manual de instrucciones del televisor para saber cómo cambiar la entrada del televisor. 3. Realice la reproducción. página 42,45 • La imagen de la videocámara HD aparece en la pantalla del televisor. • También puede controlar la imagen de la pantalla LCD de la videocámara HD. • También puede realizar la reproducción, la grabación o la edición en modo de reproducción mientras realiza la visualización en la pantalla del televisor. Visualización de imagen dependiendo de la relación de altura/anchura del televisor Tipo de grabación Grabar LCD 16:9 Icono Objeto TV 16:9 4:3 Imágenes grabadas con una relación 16:9 • Imágenes de vídeo • Imágenes de capturas de fotos • Ajuste el volumen del sonido en el televisor. • El mando a distancia resulta de utilidad al utilizar la videocámara HD mientras se ve una imagen en la pantalla del televisor. • La información que esté grabando la videocámara HD aparecerá en la pantalla del televisor. También puede ver solo parte de la información o apagar la visualización. Consulte “Cambio del modo de visualización de información” y pulse el botón Pantalla ( ) para cambiar el estado de visualización.página 24 • Cuando “TV Display” (Pantalla TV) esté desactivada, OSD (Presentación en pantalla) no aparece en la pantalla del televisor página 90 • El ajuste predeterminado para la salida de TV analógica es Componente 1080i. Si ha utilizado cualquier otro modo de salida de TV analógica, es posible que el TV no muestre las imágenes correctamente. En este caso, defina de nuevo la salida de TV analógica. Aunque la salida de TV analógica esté correctamente definida y el cable correspondiente esté bien conectado, cuando el TV no muestre la imagen correctamente, compruebe el ajuste de entrada del TV. (Consulte el manual del televisor.) Español _51 conexión DUPLICACIÓN DE IMÁGENES EN EL APARATO DE VÍDEO O EN EL GRABADOR DE DVD/HDD • Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara HD, en el aparato de VCR o en el grabador de DVD/HDD. • Consulte "Edición de capítulos" para crear una lista de reproducción seleccionando las escenas que desee entre las grabadas en esta videocámara HD. página 97 • Utilice el cable Componente/AV (Video, Audio L/R) que se suministra para conectar la videocámara HD a otro dispositivo AV. . Presione el botón MODE para establecer Videocámara HD Reproducir ( ). 2. Defina “Analogue TV Out” (Salida TV analógica) Aparato de vídeo en “Composite” (Compuesto). página 89 o grabador de Flujo de señales DVD/DISCO DURO 3. Elija la imagen que desee duplicar y, a continuación, presione el botón de grabación en el dispositivo conectado. Cable de componentes/AV • La videocámara HD comenzará la reproducción y el dispositivo de grabación la duplicará. Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación de la videocámara HD para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de vídeo. 52_ Español utilización de opciones del menú Puede utilizar la videocámara HD de forma más práctica definiendo los menús relacionados con la grabación, reproducción y configuración. MANEJO DEL MENÚ Y DEL MENÚ RÁPIDO • • Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara HD. Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes. Utilizando el panel táctil, puede fácilmente realizar la selección y desplazarse por el menú. STBY 00:00:00 [300Min] ₄ White Balance 9999 2/6 Photo Sharpness Auto White Balance Daylight Aperture Cloudy /2 Fluorescent Shutter 1 2 3 White Balance ₅ Storage SCENE Resolution W Auto Daylight Cloudy Flursc. Tungsten Custom WB T WB 1 2 3 ₄ ₅ EV Focus ): se utiliza para entrar en el menú. Ficha Menú ( Ficha Arriba ( )/Abajo ( ): se utiliza para cambiar a la página anterior o siguiente. Ficha Volver ( ): se utiliza para desplazarse al menú anterior o para salir del menú. Ficha Salir (): se utiliza para salir del menú. Botón de Q.MENU: se utiliza para entrar en el menú rápido. El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando la ficha Menú ( • El menú y el menú rápido no se pueden utilizar en modo EASY Q. • Las opciones accesibles en el menú y en el menú rápido pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento. Para obtener los elementos accesibles, consulte las páginas 55-58. ). Español _53 ✪ Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú que se enumeran en esta página. Por ejemplo: ajustar el balance de blanco en el modo Grabar. STBY 00:00:00 [300Min] 9999 Al utilizar la ficha Menú ( ); . Toque la ficha Menú ( ). 2. Toque "White Balance." (Balance blanco). • Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( para subir o bajar al siguiente grupo de opciones. 3. Toque la opción que desee. • Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( para subir o bajar al siguiente grupo de opciones. 4. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ) o Abajo ( ) ) o Abajo ( ) ) hasta que desaparezca el menú. White Balance Auto Daylight Cloudy /2 Fluorescent Al utilizar el botón de Q.MENU . Pulse el botón de Q.MENU para entrar en él. 2. Toque "WB" (BB). 3. Toque la opción que desee. 4. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( SCENE Resolution WB EV Focus ) hasta que desaparezca el menú. Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú. página 130 54_ Español Storage White Balance Auto Daylight Cloudy Flursc. Tungsten Custom WB utilización de opciones del menú OPCIONES DE MENÚ • Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento. • Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. Opciones del menú de grabación ( Modo de funcionamiento iSCENE Video Resolution (Resolución vídeo) Video Quality (Calidad) Photo Resolution (Resolución foto) Photo Sharpness (Nitidez) White Balance (Balance blanco) Aperture (Apertura) Shutter (Obturador) EV Back Light (Comp. contraluz) Focus (Enfoque) Digital Effect (Efecto digital) Fader (Fundido) Tele Macro (Macro telescópica) Cont. Shot (Toma Continua) Wind Cut (Antiviento) Digital Zoom (Zoom Digital) Self Timer (Temporizador) Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) Quick View (Vista rápida) Guideline (Guía) ) Vídeo (  : posible )/ Foto ( / / X / X X/ X/ / / / / / / / / X / X/ / X / / / X / / ) X : imposible Valor predet. Página Auto (Automático) [HD]1080/50i Fine 2880x1620 Normal Auto (Automático) Auto (Automático) Auto (Automático) 0 Off (No) Auto Off (No) Off (No) Off (No) Off (No) Off (No) Off (No) Off (No) Off (No) On (Sí) 59 60 61 61 62 62 64 65 67 68 69 71 72 73 73 74 74 75 76 78 Off (No) 79 Español _55 Opciones del menú de reproducción ( ) Modo de funcionamiento Foto ( ) ) Vídeo ( Valor predet. Página  Play Option (Opción repr.) X Play All (Reproducir todoo) 79  Highlight (Resaltar) X 80  Playlist (Lista repr.) X 97~98   Delete (Borrar) 100   Protect (Proteger) 99   Copy (Copiar) * 101  Divide (Dividir) X 93 Edit  Combine (Combinar) X 95   File Info (Inf. archivo) 80  Slide Show Start (Inicio present.) X 46  Interval (Intervalo) X 1Sec (1seg.) 80 Slide Show Option  Effect (Efecto) X Off (No) 80 (Opción de presentación)  Music (Música) X On (Sí) 80 Print Mark (DPOF) (memory card only)  X 102 ((Marca impr. (sólo tarjeta de memoria)) • Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/ HMX-H106SP/HMX-H1062SP. Ajustes de las opciones del menú ( Modo de funcionamiento Storage Type (Tipo de almac.) * Storage Info (Inf. almac.) Format (Formatear) File No. (Nº archivo) Time Zone (Zona horaria) Date/Time Set (Ajustar fecha/hora) Date Type (Tipo de fecha) Time Type (Tipo de hora) Date/Time Display (Visual. de fecha y hora) LCD Brightness (Brillo LCD) 56_ Español ) Valor predet. Memory (Memoria interna) Series (Serie) Home (Casa) 01/JAN/2009 24 Hr (24 H) Off (No) 17 Página 81 81 82 82 83 84 84 84 85 85 Continúa... utilización de opciones del menú Ajustes de las opciones del menú ( • • • ) Beep Sound (Sonido pitido) Shutter Sound (Sonido obturador) Auto Power Off (Apagado automático) Quick On STBY (Rápido en ESP) Remote (Remoto) PC Software (Software de PC) USB Connect (Conexión USB) Valor predet. On (Sí) On (Sí) 5 Min (5 min.) 5 Min (5 min.) On (Sí) On (Sí) Mass Storage (Alm. en masa) Página 86 86 87 87 88 88 89 HDMI TV Out (Salida TV HDMI) Analogue TV Out (Salida TV analógica) HDMI TV Connect Guide Component (Componente) (Guía conexión TV) Composite (Compuesto) TV Display (Pantalla TV) REC Lamp (Indic. Grab.) Default Set (Ajuste predet.) Language (idioma) Demo (Demostración) Anynet+ (HDMI-CEC) Auto (Automático) Component 1080i (Componente 1080i) On (Sí) On (Sí) On (Sí) On (Sí) 89 89 90 90 90 90 91 91 91 92 92 Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento. Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú. página 130 Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMXH1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP. Español _57 OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO • • Las opciones accesibles en el menú rápido varían dependiendo del modo de funcionamiento. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. Opciones del menú de grabación Modo de funcionamiento Storage (Almacen.) * iSCENE  : posible Vídeo ( )/ Foto ( / / Resolution (Resolución) / WB (BB) EV Focus (Enfoque) / / / ) Valor predet. Memory (Memoria interna) Auto (Automático) Vídeo: [HD]1080/50i, Foto: 2880x1620 Auto (Automático) 0 Auto (Automático) X : imposible Página 81 59 60/61 62 67 69 Opciones del menú de reproducción Modo de funcionamiento Storage (Almacen.) * Highlight (Resaltar) Playlist (Lista repr.) Delete (Borrar) Edit (Editar) File Info (Inf. archivo) Slide Show (presentación) Protect (Proteger) Print Mark (memory card only) ((Marca de impresión (sólo tarjeta de memoria)) • • • ) Vídeo (    (vista en miniatura)    Foto (  X X  X  (vista en miniatura)    X  X ) Valor predet. Memory (Memoria interna) - - Página 81 80 97~98 100 93~95 80 46 99 - 102 Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento. Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.página 130 Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/ HMX-H106SP/HMX-H1062SP. 58_ Español utilización de opciones del menú OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de vídeo y de fotos. iSCENE ( ) Esta videocámara HD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto para obtener una grabación óptima. También puede especificar uno de los siguientes modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la finalidad de la filmación. Contenido Visualización en pantalla • • • Balance automático entre el objeto y el fondo. Se utiliza en condiciones normales. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/50 y 1/250 de segundo, según la escena que se esté grabando. Ninguna • Permite al usuario grabar en lugares oscuros con luz reducida. Sin embargo, si se mueve el sujeto aparecerá una postimagen. Si existe alguna dificultad al enfocar automáticamente la imagen del sujeto, enfoque manualmente. Ajustes Auto (Automático) Sports (Deportes) • Portrait (Retrato) • • • Se selecciona para grabar un color de piel natural. Este modo de retrato es más eficaz cuando se emplea en exteriores. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/50 y 1/1000 de segundo. • Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. cuando se enfrenta a una luz potente, como en una operación de soldadura o en un escenario. Spotlight Beach/Snow (Playa / Nieve) • Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. en un lugar en el que el reflejo de la luz sea intenso, como en la playa en verano o en una pista de esquí. Food (Comida) • Se selecciona para dar a la comida un color más rico. Candle Light (Íntimo) • Se selecciona para grabar con luz tenue como de vela. Indoor (Interior) • Controla el balance de blanco según el ambiente interior. Español _59 • Puede comprobar el modo de escena seleccionado en la visualización de la información en pantalla. No obstante, nada aparecerá en el modo “Autom.”. • Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q. • Cuando especifique “Aperture: Manual” (Apertura: Manual) o “Shutter: Manual” (Obturador: Manual), el modo iSCENE se cancela. Video Resolution (Resolución vídeo) ( ) • Puede seleccionar la resolución de la imagen de vídeo que va a grabar. • En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 29. Ajustes Contenido [HD] 1080/50i Graba en formato Full HD (1920x1080 50i). “50i” que la videocámara grabará en modo de barrido interlazado a 50 campos por segundo. Esta resolución es ideal para la reproducción de TV. [HD] 720/50p Graba en formato Full HD (1280x720 50p). “50p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido progresivo a 50 fotogramas por segundo. [SD] 576/50p Graba en formato SD (720x576 50p). “50p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido progresivo a 50 fotogramas por segundo. Visualización en pantalla • Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación. • Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de vídeo en la memoria. 60_ Español utilización de opciones del menú Video Quality (Calidad) ( ) • Se puede seleccionar la calidad del vídeo que se va a grabar. • En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 29. Contenido Ajustes Super Fine (Superfina) Fine (Fina) Normal Visualización en pantalla Graba con la calidad más alta. Graba con una calidad alta. Graba con una calidad normal. Cuanto más baja sea la calidad de la imagen de vídeo, mayor será el índice de compresión. El tiempo grabable de una imagen de vídeo aumente, pero su calidad disminuye. Photo Resolution (Resolución foto) ( ) • Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográfica que va a grabar. • En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 29. Ajustes Contenido 2880x1620 Graba con una resolución de 2880x1620. 1920x1080 Graba con una resolución de 1920x1080. Visualización en pantalla • En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen. • El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación. • Es posible que las imágenes fotográficas que se graban en la videocámara HD no puedan reproducirse correctamente en otros dispositivos digitales que no admitan este tamaño de foto. • Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria. Español _61 Photo Sharpness (Nitidez) ( ) Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográficas más nítidas procesando la imagen tras el disparo. Contenido Ajustes Normal Visualización en pantalla Las imágenes fotográficas aparecen con bordes finos y están disponibles para su impresión. Soft (Suave) Suaviza los bordes de las imágenes fotográficas. Sharp (Fino) Los bordes de la imagen se enfatizan para poderlos ver claramente, pero es posible que genere ruido. White Balance (Balance de blanco) ( ) Esta videocámara HD ajusta automáticamente el color del objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones de grabación. Ajustes Auto (Automático) Daylight (Luz de día) Cloudy (Nublado) Fluorescent (Fluorescente) Tungsten (Tungsteno) Custom WB (BB person.) 62_ Español Contenido Esta es la opción que se utiliza por lo general para controlar de manera automática el balance de blanco. Controla el equilibrio del blanco según el ambiente exterior, especialmente en planos cortos y cuando el objeto tiene un color dominante. Esta opción se utiliza cuando se graba con un tiempo nublado. Esta opción se utiliza para grabar con luces fluorescentes blancas. Esta opción se utiliza cuando los alrededores tienen menos de 3200K de luz de tungsteno. Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida con la fuente de luz o con la situación. Visualización en pantalla Ninguna utilización de opciones del menú Ajuste manual del balance de blanco: . Toque "Custom WB" (BB person.). • Aparece el indicador " Set White Balance" (Ajustar balance de blanco). 2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma que llene la pantalla. • Utilice un objeto que no sea transparente. • Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el enfoque utilizando "Focus: Manual " (Enfoque : Manual). página 69 3. Toque la ficha OK ( ). ). • El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el indicador ( • Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en interiores (natural, fluorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función para obtener un resultado más natural. • Se recomienda especificar “Digital Zoom: Off” (Zoom Digital: No) (página 74) antes de ajustar el balance de blanco. • No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá ajustarse el matiz apropiado. • Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q. • Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian. • Si el balance del blanco se ajusta en Auto en las grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener mejores resultados. Papel blanco grueso STBY 00:00:00 [300Min] 9999 Español _63 Aperture (Apertura) ( ) El punto de apertura de un objetivo puede ajustarse para controlar la cantidad de luz que llega al sensor de imagen. Esto es similar a la forma en que la pupila del ojo humano reacciona a la luz brillante. Ajustes Contenido Auto (Automático) Esta opción ajusta automáticamente el valor de apertura (Número F) según las condiciones de luz ambiental. Manual Puede ajustar el brillo general de la imagen controlando la apertura. Ajuste manual de la apertura: • Abrir la apertura (reducir el valor de apertura) Los objetos más cercanos y más alejados con respecto al objeto enfocado quedarán desenfocados. Verá que el fondo estará desenfocado cuando enfoque el sujeto. • Cerrar la apertura (aumentar el valor de apertura) El alcance del enfoque se extiende hacia adelante y hacia atrás. Verá que tanto el sujeto como el fondo están enfocados si utiliza un punto de apertura alto. • ) o de aumento ( Toque la pestaña de disminución ( encuentra en la pantalla LCD. El rango de apertura disponible es: F1,8 ~ F16 • • Visualización en pantalla Ninguna FX.X Aperture F5.6 ) para ajustar la apertura mientras la imagen se El rango de ajuste posible de la apertura varía con el zoom. Cuando especifique “Aperture: Manual” (Apertura: manual) el modo iSCENE se cancela y “Shutter” (Obturador) se define automáticamente en “Auto” (Automático). 64_ Español utilización de opciones del menú Shutter (Obturador) ( ) La videocámara HD establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena. Ajustes Auto (Automático) Manual Contenido Visualización en pantalla La videocámara HD ajusta automáticamente el valor de apertura apropiado. Ninguna La velocidad del obturador puede fijarse en 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ó 1/10000. Ajuste manual de la velocidad del obturador Puede definir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del obturador rápida puede congelar el movimiento de un sujeto en rápido movimiento y una velocidad del obturador baja puede mostrar borroso el sujeto para dar la impresión de movimiento. • Una velocidad rápida del obturador permite capturar un sujeto en rápido movimiento por fotograma de forma vivaz. Utilice estos ajustes cuando no funcione bien el ajuste automático con el modo "Sports" (Deportes) en “iSCENE” página 59 S./XXX Shutter 1/50 Español _65 Velocidades del obturador recomendadas al grabar Velocidad de obturador Condiciones 1/50 La velocidad del obturador se fija en 1/50 de segundo. Las bandas de color que aparecen al enfocar en una pantalla de TV se estrechan. 1/120 La velocidad del obturador se fija en 1/120 de segundo. Deportes en pista cubierta como baloncesto. Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz fluorescente o lámpara de vapor o mercurio. 1/250, 1/500, 1/1000 1/2000, 1/4000, 1/10000 Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una montaña rusa. Deportes al aire libre como golf y tenis. • Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador. • Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q. • Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleje sobre el objetivo. • Cuando especifique “Shutter: Manual” (Obturador: manual) el modo iSCENE se cancela y “Aperture” (Apertura) se define automáticamente en “Auto” (Automático). (Prioridad de obturador manual) • En el caso de fotos, la velocidad máxima del obturador queda limitada a 1/500. 66_ Español utilización de opciones del menú EV (Valor de exposición) La videocámara HD habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar manualmente la exposición dependiendo de las condiciones de grabación. Ajuste manual de la eposición: Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se ajuste el valor automáticamente según las condiciones de luz ambiental. EV ) o Menos ( ) para ajustar la exposición mientras se ve la Toque la ficha Más ( imagen en la pantalla LCD. • El valor de exposición se puede definir entre “-2.0” y “+2.0”. • El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el indicador ( ) y el valor de ajuste. 0 Se recomienda la eposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación: • Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante. • Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una pista de esquí. • Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante. Esta función se establecerá en “0” en el modo EASY Q. Español _67 Back Light (Comp. contraluz) ( ) Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro. Visualización en pantalla Contenido Ajustes Off (No) Deshabilita la función. On (Sí) • Se ejecuta la compensación de luz de fondo. • La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente. La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo: • Cuando el objeto está delante de una ventana. • Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca o brillante y se encuentra delante de un fondo muy iluminado. En este caso su cara estará demasiado oscura para que se distingan sus facciones. • Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado. • Cuando la fuente de luz es muy intensa. • Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado. Esta función se establecerá en “Off” (No) en el modo EASY Q. 68_ Español Ninguna <Luz de fondo desactivada> <Luz de fondo activada> utilización de opciones del menú Focus (Enfoque) ( ) La videocámara HD normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático). Al encender la videocámara HD, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación. Visualización en Ajustes Contenido pantalla Auto (Automático) En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabación. Manual El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque automático resulte difícil o poco fiable. Touch Point (Punto táctil) Aparece el área cuadrada. Enfoque manual durante la grabación Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infinito. No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual. . Toque "Focus" (Enfoque)  "Manual". • Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual. 2. Toque la ficha del objeto más cercano ( ) o del más lejano ) para ajustar el enfoque, mientras ve el objeto en la ( pantalla LCD. Enfoque de un objeto más alejado Para enfocar un sujeto más alejado, toque la ficha del sujeto ). más alejado ( Enfoque de un objeto más cercano Para enfocar un objeto más cercano, toque la ficha del objeto ). más alejado ( • • Ninguna <Sujeto más cercano> Manual <Sujeto más alejado> El icono más cercano o más alejado ( / ) aparece en el centro cuando el ajuste del enfoque llega al final. El valor ajustado se aplica justo después de tocar la ficha ( o ). Español _69 Punto táctil Toque el punto que desee enfocar en el área cuadrada del panel táctil. . Toque “Focus” (Enfoque)  “Touch Point” (Punto táctil). 2. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú. 3. Enfoque en un punto concreto tocando el punto que desee. STBY 00:00:00 [300Min] 9999 En las siguientes situaciones se pueden obtener mejores resultados ajustando el enfoque manualmente. • Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara HD y otros lejos de ella. • Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve. • Cuando se graban superficies muy brillantes, como un coche. • Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un atleta. • • • • • • La función “Focus” (Enfoque) alternará entre enfoque manual y enfoque automático. Con el enfoque automático, no aparecerá en pantalla ninguna indicación. La función de enfoque manual puede mover el enfoque al área que desee. La función de enfoque automático ajusta automáticamente el enfoque en el centro. Utilice la función de zoom para captar el objeto que desee antes de ajustar manualmente el enfoque. Si utiliza la función zoom después de realizar el enfoque manual, tendrá que volver a enfocar. Compruebe que se haya definido la función de zoom digital antes de realizar el enfoque manual. Si se define el zoom digital, no es posible ajustar correctamente el enfoque. Cancele la función de zoom digital. Si no posee experiencia en el uso de la videocámara HD, le recomendamos que use el enfoque automático. Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q. 70_ Español utilización de opciones del menú Digital Effect (Efecto digital) ( ) Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear. Existen 4 opciones diferentes de efectos digitales. Ajustes Off (No) Contenido Deshabilita la función. 1 Black & White (B y N) Este modo cambia la imagen a blanco y negro. 2 Sepia Este modo le da a la imagen un color marrón rojizo. 3 Negative (Negativo) Este modo invierte los colores, creando una imagen en negativo. 4 Art (Arte) Este modo imita el color utilizado en películas comerciales. Visualización en pantalla 1 2 3 4 Ninguna 9 Esta función se establecerá en “Off” (Desativ.) en el modo EASY Q. Español _71 Fader (Fundido) ( ) Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia. Contenido Ajustes Off (No) Deshabilita la función. In (Entr.) Tan pronto como se inicie la grabación, se ejecutará el fundido. Out (Sal.) Una vez finalizada la grabación, se ejecutará el fundido. In-Out (Entr.-Sal.) El fundido se ejecuta al iniciar y al detener la grabación. Visualización en pantalla Ninguna Aparición gradual Presione el botón Iniciar/Parar grabación cuando “Fader” Fundido de entrada (apro. 3 segundos) (Fundido) esté definido en “In” (Entr.). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente. Desaparición gradual Fundido de salida (apro. 3 segundos) Pulse el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté definido en “Out” (Sal.). La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente. Aparición y desaparición gradual Pulse el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté definido en “In-Out” (Entr.-Sal.). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente. Y la grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente. Esta función se libera después de utilizarse una vez. 72_ Español utilización de opciones del menú Tele Macro (Macro telescópica) ( ) • Esta función se utiliza para grabar una persona alejada que se aproxima. • La distancia focal efectiva en el modo de de macro telescópica es de 1 cm (0.4 pulgadas) ~ 50 cm (19.7 pulgadas). Contenido Ajustes • • • • • • Off (No) Deshabilita la función. On (Sí) Se ejecuta la macro telescópica. Visualización en pantalla Ninguna Al grabar en la modalidad de macro telescópica, es posible que la velocidad de enfoque se ralentice. Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la mano en modo de macro telescópica. Evite sombras al grabar en el modo de macro telescópica. Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de enfoque. Cuando no se pueda obtener un enfoque adecuado, mueva la palanca del Zoom para conseguirlo. Esta función se establecerá en “Off” (No) en el modo EASY Q. Cont. Shot (Toma continua) ( ) • El disparo continuo permite al usuario tomar imágenes consecutivas de un objeto en movimiento. • Graba imágenes de forma continua hasta agotar la capacidad de almacenamiento. Ajustes Contenido Off (No) Sólo graba una imagen fotográfica. On (Sí) Se graban 8 imágenes fotográficas por 1 segundo cuando se pulsa el botón PHOTO. Visualización en pantalla Ninguna • Cuando “Cont. Shot” (Toma continua) se define en “On” (Sï), la función de flash se desactiva automáticamente y la resolución se fija en 1920 x 1080. • Cuando “Cont. Shot” (Toma continua) se define en “Off” (No), la resolución se reinicia al ajuste anterior pero la función flash permanece desactivada. • Cuando se produce un error (de memoria llena, por ejemplo) durante la grabación continua, la grabación finaliza y aparece un mensaje de error. Español _73 Wind Cut (Antiviento) ( ) Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado. Si está definido “Wind Cut: On” (Antiviento: Sí), los componentes de baja frecuencia del sonido capturado por el micrófono serán cortados durante la grabación: Esto facilita poder oír voz y sonido durante la reproducción. • Utilice la función Antiviento: cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa. Contenido Ajustes Off (No) Deshabilita la función. On (Sí) Minimiza el ruido del viento u otro ruido mientras se graba. Visualización en pantalla Ninguna • Cuando “Wind Cut” (Antiviento) esté en “On” (Sí), se elimina algún sonido de baja frecuencia junto con el sonido del viento. • Asegúrese de que la función “Wind Cut” (Antiviento) esté definida en “Off” (No) cuando desee que la sensibilidad del micrófono sea la máxima posible. Zoom Digital ( ) Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee aplicar el zoom por encima de 10X (el ajuste predeterminado) durante la grabación. Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom digital. Este lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom. Ajustes Contenido Visualización en pantalla Off (No) Hasta un zoom de 10X se realiza ópticamente. Ninguna On (Sí) Hasta 10X, el zoom se realiza ópticamente y hasta 10X se realiza digitalmente. (Un zoom por encima de 10X se obtiene digitalmente hasta 100X cuando se combina con el zoom óptico.) Ninguna • La calidad de la imagen puede deteriorarse dependiendo de la intensidad con la que se aplique el zoom al objeto. • El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre. 74_ Español utilización de opciones del menú Self Timer (Temporizador) ( ) Cuando utilice la función del temporizador, la grabación se inicia automáticamente en 10 segundos. Contenido Ajustes Off (No) 0 Sec (0 seg.) Deshabilita la función. Ninguna La grabación empieza automáticamente en 10 segundos pulsando el botón Iniciar/Parar grabación o PHOTO. Grabación con temporizador . Defina “Self Timer” (Temporizador) en “0 Sec.” (0 seg.). 2. Para grabar imágenes de vídeo, pulse el botón Iniciar/Parar grabación. Para capturar imágenes, pulse el botón PHOTO. • El temporizador inicia la cuenta atrás a partir de 10 con un pitido. • En el último segundo de la cuenta atrás, la grabación se inicia automáticamente. • Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, pulse de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación o el botón PHOTO. • • Visualización en pantalla 0 Durante una autograbación se recomienda la utilización de un trípode (no suministrado). Esta función se libera después de utilizarse una vez.This function is released after being used once. Español _75 Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) ( • • ) La grabación con lapso de tiempo graba imágenes fijas a intervalos específicos que puede definir y los reproduce como un sólo archivo de vídeo. Esta función resulta de utilidad para observar el movimiento de nubes, los cambios de luz durante el día, el nacimiento de flores, etc. Ajustes Contenido Off (No) Deshabilita la función. On (Sí) Cuando inicie la grabación de vídeo, las imágenes del sujeto se capturan y se guardan en el soporte de almacenamiento en el intervalo definido y en el período de grabación total. Visualización en pantalla Ninguna Ajuste del modo de grabación de lapso de tiempo: Time Lapse REC Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el menú el intervalo Off de grabación y el tiempo total de grabación. On 1. Toque la ficha Menú ( ). 1/1 2. Toque la ficha arriba ( )/abajo ( ) hasta que aparezca “Time Lapse REC” (Lapso tiempo GRAB.). 3. Toque “Time Lapse REC” (Lapso tiempo GRAB.) y toque “On” (Sí). • Aparecen los elementos del intervalo de grabación y de tiempo total de grabación. Time Lapse REC 4. Toque la ficha arriba ( )/abajo ( ) para definir el intervalo de grabación que desee (“Sec”) (Seg.). Interval REC Limit • “Interval” (Intervalo): la imagen del sujeto se captura en el intervalo definido. 1 24 HR Sec/ 1  3  5 Sec REC Time : 24Min 48Sec 5. Toque el campo de hora y toque la ficha arriba ( )/abajo ( ) para definir el tiempo de [HD]720/50P SF grabación total (“HR”) (H). • “REC Limit” (Límite grabación): Tiempo de grabación total, desde el inicio al final de la STBY 00:00:00 [300Min] grabación a intervalos. 24  48  72 Hr 1Sec/24Hr 9999 • Mientras define los ajustes preliminares (intervalo de grabación y tiempo total de grabación), aparecerá en la pantalla del menú el tiempo de grabación de lapso de tiempo aproximado. ) hasta que desaparezca el menú. 6. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( 7. Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, pulse el botón Iniciar/parar grabación. • Se inicia la grabación de lapso de tiempo. • Mientras se reproduce, mostrará 50 imágenes por segundo. (El sonido no está disponible.) Por ejemplo, si el intervalo de grabación era de “1” segundo y el tiempo total de grabación era “24” horas, las imágenes se capturarán y se guardarán automáticamente en el soporte de almacenamiento cada segundo transcurrido durante 24 horas. 76_ Español Continúa... Ejemplo de grabación de lapso de tiempo La grabación de lapso de tiempo graba secuencias de imágenes en el intervalo predefinido durante el tiempo de grabación total para producir un vídeo a lapso de tiempo. Tiempo total de grabación Intervalo de grabación Timeline La grabación de lapso de tiempo resulta de utilidad en los siguientes casos: • Nacimiento de flores • Cambio de piel de insectos • Movimiento de las nubes en el cielo Tiempo de grabación en el soporte de almacenamiento (una secuencia de vídeo de grabación de lapso de tiempo) HD SD 00:00:20 / 00:20:00 00-000 00:00:25 / 00:20:00 00-000 00:00:30 / 00:20:00 00-000 00:00:35 / 00:20:00 00-000 /2 (Aparece el archivo de vídeo de lapso de tiempo con el icono ).) GRAB. lapso de tiempo ( • • • • • • • • • • • Esta función se libera después de utilizarse una vez.This function is released after being used once. Para la grabación de lapso de tiempo, sólo se admite la resolución [HD]720/60p y la calidad Superfina. La captura de 50 imágenes contiguas forman una secuencia de vídeo de 1 segundo de duración Debido a que la longitud mínima de un vídeo que se guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo define la duración de la grabación de lapso de tiempo. Por ejemplo, si define el intervalo en “3 Seg.” la grabación de lapso de tiempo debe realizarse al menos durante 3 minutos para grabar la longitud mínima de vídeo de 1 segundo (50 imágenes). Una vez que finalice la grabación de lapso de tiempo durante su tiempo de grabación total, cambia al modo de espera. Pulse el botón Iniciar/parar grabación si desea detener la grabación de lapso de tiempo. La grabación de lapso de tiempo no admite la entrada de sonido (grabación en silencio). Cuando una grabación de vídeo alcanza los 1,8 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un nuevo archivo de grabación. Cuando se agota la batería durante la grabación de lapso de tiempo, guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera. Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente. Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insuficiente para la grabación de lapso de tiempo, cambia al modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación Durante la grabación de lapso de tiempo, se fijan las funciones de zoom y enfoque para no poder cambiar los ajustes. Incluso aunque se mueva el sujeto, el enfoque no se modificará. Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de lapso de tiempo. Español _77 utilización de opciones del menú Quick View ( ) Esta función le permite comprobar el vídeo o foto grabados sin cambiar al modo de reproducción. Contenido Ajustes Off (No) Deshabilita la función. Ninguna On (Sí) Puede revisar la grabación inmediatamente en modo ESP. Ninguna Utilización de la vista rápida . Defina “Quick View” (Vista rápida) en “On” (Sí) 2. Para grabar imágenes de vídeo, pulse el botón Iniciar/Parar grabación y pulse el botón de nuevo para detener la grabación. Para capturar imágenes, pulse el botón PHOTO. • Aparece la Vista rápida ( ) en el centro de la pantalla en modo ESP. 3. Toque la ficha Vista rápida ( ) para revisar la grabación. 4. Para salir de la Vista rápida, toque la ficha Volver ( ). • • Visualización en pantalla Toque la ficha Borrar ( ) para borrar la grabación que se está reproduciendo. Si se selecciona “No” al confirmar la eliminación, se saldrá de la Vista rápida y cambiará al modo ESP. Para imágenes fotográficas grabadas con Toma continua, sólo se reproduce el último archivo. 78_ Español STBY 00:00:00 [300Min] 9999 00:00:20 / 00:30:00 00_000 Quick View Guideline (Guía) ( • • ) La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la imagen al grabar vídeo o imágenes fotográficas. The HD camcorder provides 3 types of guidelines. Contenido Ajustes Off (No) Deshabilita la función. Visualización en pantalla Ninguna Permite centrar el sujeto para realizar una buena grabación. Permite colocar el sujeto dentro de la zona de seguridad lo que evita que se corte al editar en 4:3 por la izquierda o por la derecha y 2,35:1 por la parte superior o la inferior. Permite colocar el sujeto en el cuadro central para un posicionamiento correcto. • • La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada. La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben. OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN Puede configurar estás opciones de menú para reproducir imágenes de vídeo y fotográficas. Play Option (Opción repr.) ( ) Puede configurar las opciones de reproducción de imágenes de vídeo. Ajustes Contenido Play All (Repr. todo) Reproduce imágenes de video de forma continua empezando por la seleccionada hasta la última y vuelve a la vista de índice de vista en miniatura. Play One (Repr. uno) Reproduce únicamente la imagen de vídeo seleccionada y vuelve a la vista del índice de miniaturas. Repeat All (Repetir todo) Reproduce de forma repetida todas las imágenes de vídeo hasta que ). toque la ficha Volver ( Repeat One (Repetir uno) Reproduce de forma repetida todas las imágenes de vídeo hasta que ). toque la ficha Volver ( Visualización en pantalla Español _79 utilización de opciones del menú Highlight (Resaltar) ( ) Muestra una sección de las imágenes de vídeo grabadas de forma aleatoria según el tiempo total de reproducción y el número de archivos. Recently (Reciente) All Days (Todos) Visualización en pantalla Contenido Ajustes Muestra una sección de la imagen de vídeo más recientemente creada en las últimas 24 horas. Muestra una sección de todas las imágenes de vídeo. Slide Show Option (Opción de presentación) ( ) Tiempo de reproducción de resaltado Reproducción completa Reproduce 5 seg. Reproduce 5 seg. cada imagen De 30 seg. a 5 min. de 30 seg. de división Reproduce 5 seg. cada De 5 min. a 10 min. imagen de 1 min. de división Reproduce 5 seg. cada De 10 min. a 30 min. imagen de 2 min. de división Reproduce 5 seg. cada Más de 30 min. imagen de 5 min. de división Tiempo grabado Menos de 4 seg. De 4 a 30 seg. Puede definir la opción de presentación (Intervalo, Efecto y Música). Contenido Ajustes Visualización en pantalla Interval (Intervalo) Las imágenes fotográficas se reproducen de forma continua en el intervalo de tiempo definido (1 seg. o 3 seg.). Ninguna Effect (Efecto) Reproduce de forma continua imágenes fotográficas con efecto de fundido entre transiciones de imágenes. Ninguna Music (Música) Puede activar o desactivar la música de fondo. Ninguna El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen fotográfica. File Info File Info (Inf. archivo) ( ) Muestra la información de la imagen. Puede ver el nombre de archivo, la fecha de creación, el tamaño, etc. 80_ Español 00VIDEO HDV_000.MP4 Date Duration Size Resolution : 0. JAN. 2009 : 00:2:2 : .2GB : HD 080 50i F AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MENÚ Puede configurar la fecha y hora, el idioma de la OSD, la salida de vídeo y los ajustes de visualización de la videocámara HD. Storage Type (Tipo de almac.) (Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción. Contenido Ajustes Memory (Memoria) Card (Tarjeta) Visualización en pantalla Graba o reproduce imágenes en la memoria incorporada. Graba o reproduce imágenes de la tarjeta de memoria. Storage Info (Inf. almac.) Muestra la información de almacenamiento (el soporte de almacenamiento, el espacio utilizado, el espacio disponible y la calidad de grabación seleccionada). Por tanto, podrá comprobar el tiempo que podrá grabar en el soporte de almacenamiento. Asegúrese de que establecer el soporte de almacenamiento apropiado. Ajustes Contenido Memory (Memoria int.) Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la memoria incorporada. Card (Tarj. Memoria ) Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la tarjeta de memoria. • • La información de la tarjeta de memoria aparece tocando “Storage Info” (Información almacenamiento). (Sólo HMX-H100P/HMX-H1000P) Cuando formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria, para el área del sistema se asignan 40 MB, en los cuales no es posible almacenar datos de vídeo ni de fotos. (Sólo HMX-H104BP) Memory ● Used: 4.7MB ● Free: 29.8GB [HD]080/50i Super Fine : 236Min Fine : 285Min Normal : 365Min Español _8 utilización de opciones del menú Format (Formatear) Puede utilizar la función “Format” (Formatear) para borrar completamente todos los archivos y opciones guardados en el soporte de almacenamiento, incluidos los archivos protegidos. Ajustes Memory (Memoria int.) Card (Tarj. Memoria ) Contenido Visualización en pantalla Puede formatear la memoria incorporada. Ninguna Es posible formatear la tarjeta de memoria. Ninguna • Si ejecuta la función de formatear, todos los archivos se borrarán completamente y no podrán recuperarse. • Dar formato al soporte de almacenamiento utilizando un dispositivo diferente puede causar el error “Not Formatted” (Sin formato). • No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock. page 30 • El formateo no se realiza con la batería baja. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA al formatear. • El formateo de la tarjeta de memoria se ejecuta tocando “Format” (Formatear). (Sólo HMX-H100P/HMXH1000P) File No. (Nº archivo) Los números de archivo se asignan a las imágenes en el orden en que se grabaron. Ajustes Series (Serie) Reset (Reinic.) 82_ Español Contenido Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la tarjeta de memoria por otra, después de formatear o después de borrar todos los archivos. El número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta. Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando todo o insertando una nueva tarjeta de memoria. Utilice “Reset” (Reinic.) cuando ya no se pueden crear carpetas ni archivos ya que se ha llegado al límite de creación de carpetas y archivo. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Time Zone (Zona horaria) Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara en sus viajes. Home (Casa) Visit (Visita) Visualización en pantalla Contenido Ajustes • El reloj se aplicará según los ajustes del menú “Date/Time Set“ (Ajuste de reloj). • Seleccione esta opción cuando utilice la videocámara por primera vez o al ajustar de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad. • Cuando visite una zona horaria diferente, permite utilizar la hora local sin cambiar el ajuste de hora de su ciudad. • El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria entre los dos puntos geográficos. - Ciudades utilizadas para ajustar la zona horaria Ciudades Zona horaria Ciudades Zona horaria Londres, Lisboa Roma, París, Berlín, Estocolmo, Madrid, Frankfurt Atenas, Helsinki, El Cairo, Ankara Moskva, Riyadh Teherán Abu Dhabi, Muscat Kabul Tashkent, Karachi Calcuta, Nueva Delhi Almaty, Katmandú + 00:00 + 01:00 + 02:00 + 03:00 + 03:30 + 04:00 + 04:30 + 05:00 + 05:30 + 05:45 + 09:30 + 10:00 + 11:00 + 12:00 - 11:00 - 10:00 - 09:00 - 08:00 - 07:00 - 06:00 Dacca + 06:00 Yangón Bangkok Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapur, Manila Seúl, Tokio, Pyongyang + 06:30 + 07:00 + 08:00 + 09:00 Adelaida Guam, Sydney, Brisbane Islas Salomón Wellington, Fiji Samoa, Midway Honolulu, Hawai, Tahití Alaska LA, San Francisco, Vancouver, Seattle Denver, Phoenix, Salt Lake City Chicago, Dallas, Houston, Ciudad de México Nueva York, Miami, Washington D.C., Montreal, Atlanta Caracas, Santiago Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo Fernando de Noronha Azores, Cabo Verde - 05:00 - 04:00 - 03:00 - 02:00 - 01:00 La hora se basa en GMT (Hora de Greenwich). Español _83 utilización de opciones del menú Date/Time Set (Ajuste de reloj) Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente. página 25 Date Type (Tipo fecha) Puede seleccionar el tipo de fecha que desea. Contenido Ajustes 2009/01/01 JAN/01/2009 01/JAN/2009 01/01/2009 Muestra la fecha en el orden año, mes (dos dígitos) y día. Visualización en pantalla 2009/01/01 Muestra la fecha en el orden mes, día y año. JAN/01/2009 Muestra la fecha en el orden día, mes y año. 01/JAN/2009 Muestra la fecha en el orden día, mes (dos dígitos) y año. 01/01/2009 Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora). Time Type (Tipo hora) Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. Ajustes Contenido Visualización en pantalla 12 Hr (12 h) La hora aparece con el formato de 12 horas. 12:00 AM 24 Hr (24 h) La hora aparece con el formato de 24 horas. 00:00 Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora). 84_ Español Date/Time Display (Vis. Fecha/hora) Puede fijar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD. • Antes de utilizar la función “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) , debe fijar la fecha y hora. página 25 Contenido Ajustes Off (No) No se muestra la información de la fecha y hora actual. Date (Fecha) Muestra la fecha actual. Time (Hora) Muestra la hora actual. Date & Time (Fecha y Hora) Muestra la fecha y hora actuales. • • Visualización en pantalla Ninguna 0/JAN/2009 00:00 0/JAN/2009 00:00 La fecha y hora mostrarán “0/JAN/2009 00:00” en las siguientes condiciones. - Cuando la pila recargable incorporada se debilita o se agota. Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo fecha) y “Time Type” (Tipo hora). LCD Brightness (Brillo de LCD) • • • • La videocámara HD dispone de una pantalla panorámica de cristal líquido (LCD) a color de 2,7 pulgadas que permite ver lo que se está grabando o reproducir directamente. Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o interiores), es posible ajustar el brillo de LCD. Toque la ficha Menos ( ) o Más ( ) para aumentar o disminuir el valor de la opción que desee. Puede definir los valores para el brillo de la pantalla LCD entre 0 y 35. LCD Brightness 17 El ajuste de la pantalla LCD no afecta al brillo de la imagen que se grabe. Español _85 utilización de opciones del menú Beep Sound (Sonido pitido) Puede activar o desactivar el sonido de pitido. Contenido Ajustes Visualización en pantalla Off (No) Cancela el sonido del pitido. Ninguna On (Sí) Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón. Ninguna • El sonido de pitido se desactiva durante la grabación de vídeo. • Cuando el sonido de pitido esté desactivado, el sonido se desactiva. Shutter Sound (Sonido obturador) Puede activar o desactivar el sonido del obturador. Ajustes Contenido Visualización en pantalla Off (No) Cancela el sonido del obturador. Ninguna On (Sí) Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada pulsación del botón PHOTO. Ninguna El sonido del obturador no se oye en las siguientes situaciones: - En caso de utilizar el botón PHOTO durante la grabación de vídeo 86_ Español Auto Power Off (Apag. Autom) Puede establecer que la videocámara HD se apague automáticamente cuando no se ejecute ninguna operación durante 5 minutos. Contenido Ajustes Off (No) 5 Min (5 min.) Visualización en pantalla La videocámara HD no se apaga automáticamente. Ninguna Para ahorrar energía, la videocámara HD se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos. Ninguna El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones. • Una vez conectado el cable USB. • Cuando la Videocámara HD está conectada al adaptador de CA. • Mientras se está ejecutando la función Quick On STBY (Rápido en ESP). • Mientras se está ejecutando la función Demo (Demostración). • Mientras se graba, se reproduce (exceptuando la pausa), durante una presentación de fotos. Quick On STBY (Rápido en ESP) En el caso de que vaya a mantener los disparos frecuentes durante un tiempo amplio, utilice la función Quick On STBY (Rápido en ESP). En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará el modo Quick On STBY (Rápido en ESP) para reducir el consumo de energía. Debido a que esta función también reduce el tiempo en que la videocámara sale del modo de ahorro de energía, puede utilizar de forma eficaz la función Quick On STBY (Rápido en ESP) para las condiciones de disparo frecuente. Ajustes Off (No) Contenido Sin entrar en el modo Rápido en ESP, la unidad se apaga. Visualización en pantalla - 5 Min (5 min.) Tras permanecer en el modo Rápido en ESP durante 5 minutos, la unidad se apaga. - 10 Min (10 min.) Tras permanecer en el modo Rápido en ESP durante 10 minutos, la unidad se apaga. - 20 Min (20 min.) Tras permanecer en el modo Rápido en ESP durante 20 minutos, la unidad se apaga. - • • • • Al entrar en el modo Rápido en ESP, el indicador de modo parpadea. Una vez transcurrido el tiempo definido en “Quick On STBY” (Rápido en ESP), la unidad se apaga automáticamente. Siempre se recomienda apagar la videocámara después de utilizarla para reducir el consumo de energía; no obstante, puede utilizar de forma eficaz la función Rápido en ESP para las condiciones de disparo frecuentes en el tiempo especificado en el ajuste. El modo Quick On STBY (Rápido en ESP) no está disponible en las siguientes situaciones: - Cuando está abierta la pantalla LCD. - Cuando el cable de vídeo (HDMI, Componente/AV) o el cable USB están conectados a la videocámara. - Al utilizar los botones de la videocámara. Español _87 - Si la pantalla LCD no se ha cerrado en el modo de espera de vídeo. utilización de opciones del menú Remote (Mando a dist.) Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara HD. Ajustes Contenido Off (No) Deshabilita la función. Aparece el indicador ( On (Sí) Puede controlar la videocámara HD con el mando a distancia. ) cuando utilice el mando a distancia. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna PC Software (Software de PC) • El software de la aplicación de edición para el PC se almacena en la memoria flash de arranque de esta videocámara. • El software de edición se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta a un PC utilizando un cable USB si el software del PC se define en On (Sí). Ajustes Contenido Visualización en pantalla Off (No) Reconoce esta videocámara como un dispositivo de almacenamiento en masa USB con software de PC no ejecutado. Ninguna On (Sí) Ejecuta automáticamente el software de edición del PC almacenado en esta videocámara para el PC conectado. Ninguna Para más información sobre el software de edición incorporado en la videocámara, consulte las páginas de la 108 a la 111. 88_ Español USB Connect (Conexión USB) Con el cable USB, puede conectar su videocámara HD a un PC para copiar sus imágenes de vídeo y fotografías desde el soporte de almacenamiento, o conectarla a una impresora para imprimir las imágenes fotográficas. Contenido Ajustes Mass Storage (Alm. en masa) PictBridge Visualización en pantalla Se conecta a un PC. Ninguna Se conecta a una impresora PicBridge. Ninguna HDMI TV Out (Salida TV HDMI) Puede ajustar la salida de vídeo HDMI para que coincida con el TV conectado. Ajustes Auto (Automático) 480p Contenido De acuerdo con el tipo de TV conectado, la resolución de vídeo se ajusta automáticamente. Se selecciona al conectar a un televisor que tenga una resolución SD que admita el barrido progresivo. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Analogue TV Out (Salida TV analógica) • Puede ajustar la salida de componente o compuesta para que coincida con el TV conectado. • Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “Analogue TV Out” (Salida TV analógica). Ajustes Component 1080i (Componente 1080i) Component 576p (Componente 576p) Component 576i (Componente 576i) Composite (Compuesto) Contenido Utilice este ajuste sólo al conectar a un TV Full HD (1920 x 1080). Se selecciona sólo cuando el televisor que se va a conectar es para calidad SD y admite el barrido progresivo. Se selecciona para conectar a un televisor de calidad SD que no admita el barrido progresivo. Seleccione esta opción cuando haya conectado la videocámara a la toma compuesta del TV. (Vídeo, Audio L/R) Visualización en pantalla Los indicadores de OSD para el ajuste de salida analógica de TV sólo aparecen cuando está conectado el cable de componente/AV. Español _89 utilización de opciones del menú TV Connect Guide (Guía conexión TV) Muestra información sobre el cable y la toma utilizada para conectar la videocámara a un TV. Ajustes Contenido Visualización en pantalla HDMI Seleccione esta opción cuando desee saber cómo conectar el cable HDMI al TV. Ninguna Component (Componente) Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el cable de componente (Y/PB/PR, Audio L/R) al TV. Ninguna Composite (Compuesto) Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el cable compuesto (Vídeo, Audio L/R) al TV. Ninguna TV Display (Pantalla TV) Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla). Esto le permite definir la OSD para verla en el televisor. Ajustes Contenido Visualización en pantalla Off (No) La OSD sólo aparece en la pantalla LCD. Ninguna On (Sí) La OSD aparece en la pantalla LCD, y en el monitor de TV. Ninguna 90_ Español Rec Lamp (Indic. Grab.) Puede encender o apagar el indicador de grabación del frontal de la videocámara durante la grabación de video o de foto. Contenido Ajustes Visualización en pantalla Off (No) Deshabilita la función. Ninguna On (Sí) Enciende el indicador de grabación de la videocámara HD durante la grabación. Ninguna Default Set (Ajuste predet.) Puede restaurar los ajustes de menú a sus valores predeterminados (ajustes iniciales de fábrica) páginas 55-58 La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas. Language (idioma) Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes. página 26 “English”  “ 한국어 ”  “Français”  “Deutsch”  “Italiano”  “Español”  “Português”  “Nederlands”  “Svenska”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk”  “Polski ”  “Čeština”  “Slovensky”  “Magyar”  “Română”  “Български”  “Ελληνικά”  “Srpski”  “Hrvatski”  “Украϊнська”  “Русский”  “ 中文 ”  “ไทย”  “Türkçe”  “ ”“ ”  “IsiZulu” Las opciones de “Language” (idioma) pueden cambiarse sin aviso previo. Español _91 utilización de opciones del menú Demo (Demostración) Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara HD. Contenido Visualización en pantalla Off (No) Deshabilita la función. Ninguna On (Sí) Activa el modo de demostración y muestra diversas funciones. Ninguna Ajustes • La función Demostración se iniciará automáticamente trascurridos 5 minutos en modo ESP. • Puede liberar la función Demo de la siguiente forma: - Tocando cualquier punto de la pantalla LCD / cambiando el modo / pulsando el botón (Iniciar/Parar grabación, Q.MENU, Pantalla ( ), EASY Q o PHOTO etc.). • La demostración no está disponible si Auto Power off (Apagado automático) se define en 5 min. Anynet+ (HDMI-CEC) Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores Samsung compatibles con Anynet+. Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+ con el cable HDMI y definir “Anynet+ (HDMICEC)” en “On” (Sí) Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor Samsung. Contenido Ajustes Visualización en pantalla Off (No) Deshabilita la función. Ninguna On (Sí) Se ejecuta Anynet+. Ninguna 92_ Español edición de imágenes de vídeo Puede editar las imágenes de vídeo grabadas de diversas formas. La edición de imágenes de vídeo no se puede realizar con la batería baja. DIVISIÓN DE UNA IMAGEN DE VÍDEO • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Puede dividir una imagen de vídeo tantas veces como desee para borrar una sección que ya no necesite. Las imágenes de vídeo se dividirán en grupos de dos. Copy Para dividir una imagen de vídeo . oque la ficha de Vídeo HD ( HD) o la ficha de Vídeo SD ( SD). • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. 2. Toque la ficha Menú ( )  “Edit” (Editar)  “Divide” (Dividir). • Si la imagen de vídeo en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) para cambiar la página. 3. Toque la imagen de vídeo que desee. • Se interrumpirá temporalmente la imagen de vídeo seleccionada. 4. Busque el punto de división tocando la ficha relacionada con la reproducción. ( , , , ,o ) Protect 2/2 Edit File Info Edit Divide Combine / , • Puede saltar directamente al punto de división tocando el punto que desee en la barra de progreso. 5. Toque la ficha Pausa ( ) en el punto de división y toque la ficha Cortar ( ). • Aparecerá el mensaje “Divide a file at this point?” (¿Dividir arch. en este punto?). 6. Toque “Yes” (Sí) • La imagen de vídeo seleccionada se divide en dos imágenes de vídeo.Puede seguir dividiendo imágenes siempre que tengan 3 segundos de longitud. • Para borrar la parte que no desee de una imagen de vídeo, divida el primer vídeo y, a continuación, borre la imagen (sección) que no necesite. Tras dividir la imagen de vídeo, también puede combinar otras imágenes de vídeo que desee (consulte la página 95). • La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al final del índice de imágenes en miniatura. Divide /2 00:5:00 / 00:30:00 00_000 Divide Español _93 Para eliminar una imagen de vídeo que ya no necesite 1. Toque la ficha Menú ( )  “Delete” (Borrar). 2. Toque “Select Files” (Selecc. archivos) • Toque la imagen de vídeo que desee para seleccionar las imágenes que va a eliminar. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). ). Toque la ficha OK ( 3. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Se borrarán las imágenes seleccionadas. Play Option Highlight 1/2 Playlist Delete Delete Select Files All Files Ejemplo: Puede dividir una imagen de vídeo en dos para eliminar una sección que ya no necesite. 2. Después de dividir una imagen en un punto de 30 segundos. 1. Antes de dividir 1/1 3. Después de eliminar la primera imagen. Delete 1/2 0~60 segundos 0~30 segundos • • • • • • • • • 31~60 segundos 0~30 segundos La imagen de vídeo se divide en dos imágenes de vídeo. No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.página 99 La reproducción lenta resulta de utilidad al designar puntos de división. El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5 segundos aproximadamente. No es posible dividir el vídeo; - Un vídeo de menos de 6 segundos no se puede dividir. - Puede continuar dividiendo una escena tras los primeros 3 segundos desde el inicio de la reproducción o antes de los 3 últimos minutos del fi nal de la reproducción. - Las imágenes fotográficas no se pueden dividir. - No es posible dividir las imágenes de vídeo de lapso de tiempo. Cuando se divide la imagen de vídeo, la primera imagen dividida se almacena de nuevo en la lista de reproducción. También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU . Pulse el botón de Q.MENU.  Toque “Edit” (Editar).  Toque “Divide” (Dividir). Es posible ejecutar la función de dividir cuando haya más de 9 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. Una imagen de vídeo se puede dividir en un máximo de 99 archivos. 94_ Español edición de imágenes de vídeo COMBINACIÓN DE DOS IMÁGENES DE VÍDEO • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 • Puede combinar dos imágenes de video diferentes. Protect . Toque la ficha de Vídeo HD ( HD) o la ficha de Vídeo SD ( SD). Copy • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. )  “Edit” (Editar)  “Combine” (Combinar). 2. Toque la fi cha Menú ( Edit 2/2 • Si la imagen de vídeo en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque File Info la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) para desplazarse al siguiente grupo de opciones. 3. Toque las imágenes de vídeo que vaya a combinar. Edit • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas. • Tocar la imagen de vídeo en miniatura cambia la selección de la imagen de vídeo en Divide miniatura para combinarse (aparece el indicador ( ) en la imagen ) o no combinarse (se Combine quita el indicador ( ) de la imagen). / • No es posible seleccionar y combinar dos imágenes con resoluciones diferentes. ). 4. Toque la ficha OK ( Aparecerá el mensaje “Combine selected two files?” (¿Combinar dos arch. selecc.?). 5. Toque “Yes” (Sí). Combine • La miniatura de la primera imagen de vídeo aparecerá en la imagen de vídeo combinada. • Es imposible combinar las imágenes de vídeo con resolución diferente. Por ejemplo,  /2 si tiene una imagen grabada con una calidad de imagen [HD] 720/50p y dos con una calidad [HD] 1080/50i, sólo podrá combinar las dos imágenes con calidad [HD] 1080/50i, pero no podrá hacerlo con la imagen de vídeo con calidad [HD] 720/50p. • No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la función de protección para poder pegarla.  página 99 • Las dos imágenes se combinan en el orden seleccionado y se restaura como una imagen de vídeo. • No se conservarán las imágenes de vídeo originales. • Las imágenes fotográficas no se pueden combinar. • No es posible combinar las imágenes de vídeo de lapso de tiempo. • También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Pulse el botón de Q.MENU.  Toque “Edit” (Editar).  Toque “Combine” (Combinar). • Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes de vídeo. • Es posible ejecutar la función de combinar cuando haya más de 9 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. • Combinar no está disponible si el tamaño total de los dos archivos que combinar supera los 1,8 GB. 2 Español _95 LISTA DE REPRODUCCIÓN Descripción de lista de reproducción La lista de reproducción se crea únicamente con los datos sobre las imágenes de vídeo con lo cual consumirá menos capacidad de almacenamiento. Al crear o borrar una lista de reproducción, no se borrará la imagen de vídeo original. Además, añadir o borrar imágenes de vídeo de la lista de reproducción no afecta a las imágenes de vídeo originales. 12/JAN/2009 30/JAN/2009 Imagen de vídeo 1 Imagen de vídeo 2 Imagen de vídeo 3 Imagen de vídeo 4 Imagen de vídeo 5 Imagen de vídeo 6 Imagen de vídeo 7 10:00 10:30 11:30 14:00 16:10 18:20 20:00 Lista repr. 96_ Español edición de imágenes de vídeo Creación de la lista de reproducción • • Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción. página 20 Puede crear una lista de reproducción en esta videocámara HD recopilando las escenas favoritas de las imágenes de vídeo grabadas. Aunque la lista de reproducción no se crea copiando datos, su creación consumirá menos capacidad de almacenamiento. . Pulse el botón de Q.MENU. Storage Highlight Delete Edit 2. Toque “Playlist” (Lista de reproducción) “HD” o “SD” (crear una lista de reproducción según la resolución de vídeo)  ficha Menú ( )  “Add” (Añadir). 3. Seleccione y toque las imágenes de vídeo que va a añadir a la lista de reproducción. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas. • Tocar la imagen de vídeo en miniatura cambia la selección de la imagen de vídeo en miniatura para crear una lista de reproducción (aparece el indicador ( ) i en la imagen) o no crearla (se quita el indicador ( ) de la imagen). • • • • Es posible incluir en la lista de reproducción hasta 9999 imágenes de vídeo. No es posible seleccionar dos imágenes con resoluciones diferentes para su inclusión en la lista de reproducción. Puede añadir a la lista de reproducción una imagen de vídeo de igual forma que hemos hecho anteriormente. También puede acceder utilizando la ficha Menú ( ). Toque la ficha Menú ( )  “Playlist” (Lista repr.). File Info Playlist HD 4. Toque la ficha OK ( ). • Aparecerá el mensaje “Add selected files to Playlist?” (¿Añadir arch. seleccionados a lista de repr.?) 5. Toque “Yes“(Sí). • Una vez completada la creación de una lista de reproducción, aparecerá la vista en miniatura de la lista de reproducción. • Puede reproducir una lista de reproducción de igual forma que una imagen de vídeo. página 42 Playlist SD Add Arrange / Delete Add /2 Español _97 Ordenación de las imágenes de vídeo dentro de la lista de reproducción Puede organizar las imágenes de vídeo existentes dentro de una lista de reproducción moviéndolos a las posiciones que desee. . Toque “Playlist” (Lista de reproducción)  “HD” o “SD” (organizar una lista de )  “Arrange” (Organizar). reproducción según la resolución de vídeo)  ficha Menú ( Add 2. Toque la imagen de vídeo que vaya a mover. Arrange • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas. Delete / • Tocar la imagen del vídeo en miniatura selecciona la imagen de vídeo en miniatura para organizarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no organizarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). • También aparecerá una barra al lado de la imagen de vídeo. Arrange ) o Siguiente ( ) para mover la barra a la posición de 3. Toque la ficha Anterior ( ). su elección y, a continuación, toque la ficha OK ( • Aparecerá el mensaje “Arrange the selected file in this order?” / (¿Organizar archivos en este orden?). 4. Toque “Yes” (Sí) • La imagen de vídeo seleccionada se moverá a la nueva posición. Eliminación de las imágenes de vídeo de la lista de reproducción Puede borrar dentro de la lista de reproducción las imágenes de vídeo que no desee. . Toque “Playlist” (Lista de reproducción)  “HD” o “SD” (eliminar una lista de )  “Delete” (Borrar). reproducción según la resolución de vídeo)  ficha Menú ( 2. Toque la imagen de vídeo que se vaya a borrar. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas. • Tocar la imagen del vídeo en miniatura selecciona la imagen de vídeo en miniatura para borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). ). 3. Toque la ficha OK ( • Aparecerá el mensaje “Delete selected files from Playlist? ” (¿Eliminar arch. selecc. de lista de reproducción?). 4. Toque “Yes” (Sí). • Se borrarán las listas de reproducción seleccionadas. 98_ Español Add Arrange / Delete Delete / gestión de imágenes En este capítulo se describe información sobre las herramientas de gestión de vídeos o archivos de fotos, para la protección, borrado, copia y traslado. La gestión de imágenes no se puede realizar con la batería baja. PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL • • • . 2. 3. 4. Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Si ejecuta el formateo, se borrarán todos los archivos incluidos los archivos protegidos. página 82 Toque la ficha de Vídeo HD ( HD) o la ficha de Vídeo SD ( SD) ficha Foto ( ). Toque la ficha Menú ( ) “Protect” (Proteger). Toque en pantalla la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos) “All On” (Todo activado) o “All Off” (Todo apagado)). • “Select Files” (Selec. archivos): protege las imágenes individualmente. Para proteger imágenes individuales, toque la imagen para seleccionar las imágenes que desee proteger. Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura cambia entre la selección de la imagen en miniatura para protegerla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no protegerla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( ). • “All On” (Todo activado): protege todas las imágenes. Para proteger todas las imágenes, simplemente toque “All On” (Todo activado). • “All Off” (Todo apagado): libera la protección de todas las imágenes. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Al terminar, se protegerán las imágenes seleccionadas. • Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. • Las imágenes protegidas mostrarán el indicador ( ) cuando aparezcan. • Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no puede definir la protección de imagen. página 30 Protect Copy 2/2 Edit File Info Protect Select Files All On / All Off Protect /2 Español _99 ELIMINACIÓN DE IMÁGENES • • • . 2. 3. 4. Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Puede borrar las imágenes grabadas en el soporte de almacenamiento. Una imagen borrada no se puede recuperar. Toque la ficha de Vídeo HD ( HD) o la ficha de Vídeo SD ( SD) ficha Foto ( ). )  “Delete” (Borrar). Toque la ficha Menú ( Toque en pantalla la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos) o “All files” (Todos archivos)). • “Select Files” (Selec. archivos): borra imágenes individuales. Para eliminar imágenes individuales, toque las imágenes para seleccionarlas y poder eliminarlas. Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( ). • “All Files” (Todos archivos): borra todas las imágenes. Para borrar todas las imágenes, simplemente toque “All Files” (Todos archivos). El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Tras finalizar, se borrarán las imágenes seleccionadas. (Consecuentemente también desaparecen los archivos borrados en la lista de reproducción. página 97) • • • • • • Play Option Highlight /2 Playlist Delete Delete Select Files All Files / Delete /2 Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes. página 99 El indicador de protección ( ) parpadeará si intenta eliminar una imagen de vídeo que se haya protegido previamente. página 99 Debe liberar la función de protección para borrar la imagen. Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar. página 30 También puede formatear el soporte de almacenamiento para eliminar todas las imágenes de una vez. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos. página 82 También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.Pulse el botón de Q.MENU.  Toque “Delete” (Borrar). 00_ Español gestión de imágenes COPIA DE IMÁGENES (Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) • • • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Las películas y fotos almacenadas en la memoria incorporada se pueden copiar en la tarjeta de memoria flash externa. Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la memoria incorporada. Asegúrese de haber insertado la tarjeta de memoria. 1. Toque la ficha de Vídeo HD ( HD) o la ficha de Vídeo SD ( SD) ficha Foto ( ). )  “Copy” (Copiar). 2. Toque la ficha Menú ( 3. Toque en pantalla la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos) o “All files” (Todos los archivos)). • “Select Files” (Selec. archivos): copia las imágenes individualmente. Toque las imágenes que desee copiar. Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para copiarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no copiarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). ). Toque la ficha OK ( • “All Files” (Todos los archivos): copia todas las imágenes. • Para copiar todas las imágenes, simplemente toque “All Files” (Todos los archivos). 4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Tras finalizar, se copiarán las imágenes seleccionadas. • Toque “Cancel” para cancelar durante la copia de imágenes. • Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. • No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene espacio libre suficiente. Elimine los archivos que no necesite antes de continuar. página 100 • Sólo puede copiar un número de archivos de forma que el tamaño total sea menor que el espacio libre de la tarjeta de memoria. Si el tamaño de los archivos que desea copiar es mayor que el espacio libre disponible, verá un mensaje de error. • Cuando copie una imagen fotográfica que tenga una marca de impresión, la imagen copiada perderá la marca de impresión. • Asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de CA al utilizar la función de copia. Protect Copy 2/2 Edit File Info Copy Select Files All Files 1/1 Copy 1/2 Remain:2GB Espacio libre restante en la tarjeta de memoria de destino Español _101 impresión de imágenes fotográficas Puede imprimir imágenes fotográficas insertando la tarjeta de configuración DPOF en la impresora compatible con DPOF o conectando la videocámara HD a la impresora PictBridge. AJUSTE DE IMPRESIÓN DPOF • • • . 2. 3. 4. 5. La marca de impresión (DPOF) sólo se puede definir en imágenes fotográficas almacenadas en la tarjeta de memoria. Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Esta videocámara HD es compatible con DPOF (Digital Print Order Format). Con esta videocámara HD puede definir las imágenes que se van a imprimir y el número de copias. Esta función resulta de utilidad para imprimir con una impresora compatible con DPOF o al llevar el soporte de almacenamiento a un laboratorio fotográfico para imprimir. Toque la ficha Foto ( ). ) ficha Configuración ( )  “Storage Type” (Tipo de Toque la ficha Menú ( Copy almac.)  “Card” (Tarjeta). Print Mark (DPOF) (Sólo HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) File Info 2/2 )  “Print Mark (DPOF) (Marca impr.(DPOF)).” . Toque la ficha Menú ( Toque la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Selec. archivos), “Set All” (Ajustar todo) o “Reset All” (Reiniciar todo)). Print Mark (DPOF) • “Select Files” (Selec. archivos): coloca marcas de impresión en imágenes individuales. Select Files Toque la imagen que desea imprimir para seleccionarla. Set All Aparece el indicador ( 0) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen de Reset All / la foto en miniatura selecciona la imagen de la foto en miniatura para imprimirla (aparece el indicador ( 0) en la imagen) o no imprimirla (se quita el indicador ( 0) de la imagen). Toque la ficha OK ( ). • “Set All” (Ajustar todo): coloca la marca de impresión en todas las imágenes. Print Mark (DPOF) Toque simplemente “Set All” (Ajustar todo). • “Reset All” (Reiniciar todo): elimina la marca de impresión. 01 01 Toque “Reset All” (Reiniciar todo). 01 /2 El mensaje aparecerá según la opción seleccionada y toque “Yes” (Sí). 02_ Español Ajuste del número de copias que desee imprimir • • Puede definir el número de copias sólo en la vista de una imagen. Seleccione la imagen fotográfica que va a imprimir en la vista de una sola imagen y toque la ficha Menú ( )  “Print Mark (DPOF)” (Marca impr.(DPOF))  ficha Menos ( ) o Más ( ) (selección del número de copias). Es posible definir hasta 99 copias por cada imagen. • • •  / 2 00_000 02 Esta función se ejecuta igual en el modo de visualización completo de imagen (una sola imagen aparece en pantalla). Las imágenes con la marca de impresión mostrarán el indicador ( ) cuando aparezcan. Las opciones “Reset All” (Reinic. todo) y “Set All” (Ajustar todo) pueden tardar tiempo dependiendo del número de imágenes almacenadas. IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 20 Si la impresora es compatible con PictBridge, las imágenes fotográficas se pueden imprimir fácilmente conectando la videocámara con el cable USB directamente a la impresora. También se puede utilizar el ajuste de DPOF. página 102 Videocámara HD AVISO: Después de seleccionar “PictBridge” en el menú, conecte el cable USB. PictBridge . Defina “USB Connect” (Coneión USB) en “PictBridge”. página 89 2. Conecte la videocámara HD a la impresora utilizando el cable USB suministrado. 3. Encienda la impresora. • Aparecerá la vista en miniatura de la imagen fotográfica. 4. Toque una imagen fotográfica que vaya a imprimir y, a continuación, toque la ficha Imprimir ( ). • Para buscar una imagen fotográfica, toque la ficha de imagen anterior ( ) o de imagen ). siguiente ( • Aparecerá el mensaje “Print ?” (¿Imprimir?). 5. Toque “Yes” (Sí) • Se imprimirá la imagen fotográfica seleccionada. • Después de realizar la conexión, aparecerá en la pantalla LCD el sencillo menú de impresión. Para ver el menú de PictBridge, toque la ficha Menú ( ). Para obtener información adicional sobre el menú de PictBridge, consulte la página 104. PictBridge /2 Español _03 impresión de imágenes fotográficas Ajuste del número de copias que desee imprimir ) o Más ( ) para seleccionar el número de copias. Toque la ficha Menos ( • Si la imagen va a la siguiente o a la anterior, el número de copias se reinicializa. Para cancelar el ajuste de impresión ) en la pantalla. Toque la ficha Volver ( Para detener la impresión después de que se inicie la impresión La pantalla de confirmación aparece mientras se imprime. Toque “Cancel” en la pantalla.  / 2 00_000 0 Menú PictBridge Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora )  “Date/Time” (Fecha/Hora)  “Off” (No), “Date” (Fecha), “Time” Toque la ficha Menú ( ). (Hora) o “Date&Time” (Fecha y Hora)  ficha Volver ( Para imprimir utilizando el ajuste de DPOF Si la impresora es compatible con DPOF, puede utilizar el ajuste de DPOF. página 102 • Si no se reconoce la impresora o para imprimir de nuevo después de una impresión directa con una impresora PictBridge, retire el cable USB, seleccione “PictBridge” de nuevo en el menú y vuelva a conectar el cable. • La opción de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras. Compruébelo con el fabricante de la impresora. El menú “Date/Time” (Fecha/Hora) no puede configurarse si la impresora no admite esta opción. • PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony. • Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara HD. • Utilice el adaptador de alimentación de CA para su videocámara HD durante la impresión directa con PictBridge. Apagar la videocámara HD durante la impresión puede dañar los datos del soporte de almacenamiento. • Las imágenes de vídeo no se pueden imprimir. • Puede definir varias opciones de impresión dependiendo de la impresora. Consulte el manual del usuario de la impresora para obtener detalles. • No retire el cable USB ni la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión. • Es posible que no pueda imprimir imágenes fotográficas en otros dispositivos. 04_ Español Date/Time / Date/Time Off Date / Time Date & Time Utilización de un ordenador En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB. Lea detenidamente este capítulo y evite tener que cargar con la responsabilidad de manejar dos dispositivos al mismo tiempo. COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es. El software de edición está almacenado en esta videocámara. La conexión de la videocámara a un ordenador con Windows utilizando un cable USB ejecuta la aplicación del software de edición. La aplicación permite reproducir, editar y compartir las grabaciones. Si está utilizando un PC de PC Conecte la videocámara al ordenador utilizando el cable USB. • El software de edición incorporado, Intelli-Studio, se ejecuta automáticamente en el PC una vez que se conecte la videocámara a un ordenador con Windows. (Cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Sí)). página 88 Reproduzca o edite sus grabaciones en un ordenador utilizando la aplicación Intelli-Studio. página 109 También puede cargar sus grabaciones en YouTube o en otro sitio web utilizando Intelli-Studio. página 110 Español _105 Utilización de un ordenador POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows a través del cable USB. Funciones principales • Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-Studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones: - Reproducción de vídeos o fotos grabados.  página 109 - Edición de vídeos o fotos grabados. página 109 - Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube. página 110 • Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa) página 112 Requisitos del sistema Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-Studio): Opción SO Procesador RAM Tarjeta de vídeo Pantalla USB DirectX • • • • • Requisito Microsoft Windows XP SP2 o Vista (Se recomienda Intel® Core 2 Duo® 1,66 GHz o superior, se recomienda AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o superior) (Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual-Core a 2,6 GHz o superior recomendado) Recomendado 1 GB o más nVIDIA Geforce 7600GT o superior serie Ati X1600 o superior 1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024, color de 32 bits recomendado) USB 2.0 DirectX 9.0c o superior Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema. En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma inesperada. Cuando la versión de DirectX del ordenador sea inferior a 9.0c, instale el programa con la versión 9.0c o superior. Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo antes de reproducir o editar datos de vídeo. Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos que un equipo de sobremesa. 106_ Español UTILIZAICÓN DEL PROGRAMA Intelli-Studio DE SAMSUNG Utilizando el programa Intelli-Studio, incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de vídeo/fotos al PC y editarlos en el ordenador. Intelli-Studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los archivos de vídeo/fotos utilizando la conexión sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC. Paso . Coneión del cable USB . Defina “USB Connect” (Coneión USB) en “Mass Storage” (Almacenamiento en masa). página 89 2. Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí). página 88 3. Conecte la videocámara HD al PC con el cable USB. • Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio. • De acuerdo con el tipo de ordenador, aparece la ventana de disco extraíble correspondiente. Si no desea utilizarla, seleccione “Cancel” (Cancelar). 4. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la siguiente ventana emergente. Haga clic en “Yes” (Sí) para confirmar. • Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione “No”. • • • • • • • • • Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.) No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector. Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta. Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar de la batería. Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en el PC. Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras se está transfiriendo datos, la transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados. Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente. En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara. De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe. Cuando esté conectado un cable USB, de acuerdo con el programa de la aplicación (ej.: EmoDio) instalado en el ordenador, es posible que se inicie primero de todo el programa correspondiente. Para desconectar el cable USB Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de la forma siguiente: . Haga clic en el icono de “Extracción segura de hardware” de la barra de tareas. 2. Seleccione “Dispositivo de almacenamiento masivo USB” y haga clic en “Detener.” 3. Si aparece la ventana “Detener un dispositivo de hardware”, haga clic en “Aceptar”. 4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC. Español _07 Utilización de un ordenador Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-Studio • Cuando se inicia Intelli-Studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de los vídeos y fotos. Opciones de menú Selecciona el Escritorio o Favoritos en el PC. Presentación de los archivos de fotos desde el PC. Reproducción de los archivos de vídeo desde el PC. Cambia a la biblioteca del PC y videocámara conectada. Cambia al modo Editar. Cambia al modo Compartir. Cambia el tamaño de las imágenes en miniatura. Muestra todos los archivos (vídeos y fotos). Sólo muestra los archivos de fotos. Sólo muestra los archivos de vídeo. Ordena los archivos. Importa carpetas del PC. Selecciona la videocámara o soporte de almacenamiento conectados. Guarda nuevos archivos en el PC. Presentación de los archivos de fotos desde la videocámara conectada. Reproducción de los archivos de vídeo desde la videocámara conectada. Guarda el archivo seleccionado en el PC. Mueve el archivo seleccionado en el PC al modo Editar. Mueve el archivo o archivos seleccionados en el PC al modo Compartir. Mueve el archivo o archivos seleccionados en la videocámara conectada al modo Compartir. 108_ Español Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos) • Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la aplicación Intellistudio. 1. Ejecute el programa Intelli-Studio. página 107 2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las grabaciones. • En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o fotos), según sea la fuente seleccionada. 3. Seleccione el vídeo que desee reproducir y, a continuación, haga clic en el icono “Reproducir” en la parte inferior de la pantalla. • La reproducción se inicia y aparecen los controles de reproducción. • También puede hacer doble clic en la miniatura del vídeo (o foto) para iniciar la reproducción. En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo: - Formatos de vídeo: MP4 (Vídeo: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9) - Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF Paso 4. Edición de vídeos (o fotos) Con Intelli-Studio, puede editar los vídeos o fotos de varias formas. • Seleccione el vídeo (o la foto) que desee editar y, a continuación, haga clic en el icono “EDIT”. Español _109 Utilización de un ordenador Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos, presentaciones y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic. 1. Haga clic en “SHARE” en el explorador. 2. Haga clic en “Add” (Añadir) y mueva el vídeo o la foto (arrastrar y soltar) a la ventana de compartir para su carga. • El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir. 3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos. • Puede elegir “YouTube® ”, el que “parpadee® ” o el sitio Web especificado que desee definir para la gestión de carga. 4. Haga clic en “Upload to Share Site” (Cargar para compartir sitio) para iniciar la carga. • Aparece una ventana emergente que solicita un ID y la contraseña. 5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder. • El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado dependiendo del entorno de acceso a la Web. Para obtener más información sobre el uso de Intelli-Studio, consulte la Guía de ayuda haciendo clic en “Menu” (Menú)  “Help” (Ayuda) 110_ Español Instalación de la aplicación Intelli-studio en un ordenador con Windows • Cuando esté instalada la aplicación Intelli-studio en el ordenador con Windows, se ejecuta más rápidamente que cuando se ejecuta tras conectar la videocámara al ordenador. Además, la aplicación se puede actualizar y ejecutar automáticamente directamente en el ordenador con Windows. • La aplicación Intelli-studio se puede instalar en un ordenador con Windows de la siguiente forma: Haga clic en “Menu”  “Install Intelli-studio on PC” en la pantalla de Intelli-studio. 1 2 3 ₄ ₅ ₆ Español _ UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE Puede transferir o copiar los datos grabados a un ordenador con Windows conectando el cable USB a la videocámara. Paso . Visualización del contenido del soporte de almacenamiento . Defina “USB Connect” (Coneión USB) en “Mass Storage” (Alm. en masa). página 89 2. Defina “PC Software” (Software de PC) en “Off” (No). página 88 3. Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo HMX-H104BP/ HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) página 27 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 4. Conecte la videocámara HD al PC con un cable USB. página 107 • Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble) o “Samsung” en la pantalla del PC tras un momento. • Aparece el disco extraíble al conectar un USB. • Seleccione “Open folders to view files using Windows Explorer” (Abrir carpetas para ver archivos con el Explorador de Windows) y haga clic en “OK” (Aceptar). 5. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento. • Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas. • Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confirme la conexión o realice los pasos 1 y 2 (página 107). • Cuando no aparece automáticamente el disco extraíble, abra la carpeta del disco extraíble de Mi PC. • Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o si el menú contextual al hacer clic con el botón derecho del ratón (abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador puede estar infectado por un virus autoejecutable. Instale el antivirus o actualice la versión. 2_ Español VIDEO MUSIC Archivos de imágenes fotográficas Archivos de imágenes de vídeo setting data Utilización de un ordenador Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento • • • La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente: No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda reproducir. La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule for Camera File System). Archivo de imagen de vídeo (H.264)  • Las imágenes de video con calidad HD (alta definición) (1920x1080 50i / 1280x720 50p) tienen el formato HDV_####.MP4. • Las imágenes de vídeo con calidad SD (definición estándar) tienen el formato SDV_####.MP4I. • El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de vídeo. • Es posible crear hasta 9.999 en la carpeta 999. • Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999~1.000 archivos. VIDEO 100VIDEO SDV_0001.MP4 SDV_0002.MP4 1 HDV_0001.MP4 HDV_0002.MP4 DCIM 100PHOTO CAM_0001.JPG CAM_0002.JPG 2 Archivo de imagen fotográfica  • Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. • El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes de vídeo. • Una nueva carpeta almacena archivos a partir de CAM_0001.JPG. • El nombre de carpeta aumenta en el orden 100PHOTO  101PHOTO etc. • Es posible crear hasta 999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos. Español _113 Formato de imagen Imagen de vídeo • Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es “.MP4”. • El tamaño de imagen es 1920X1080(HD), 1280x720(HD) o 720x480(SD). página 60 Imagen fotográfica • Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG”. • El tamaño de imagen es 2880x1620 o 1920x1080. página 61 • • Cuando se cree el archivo número 9999 en la carpeta número 9999 (p.ej.: se crea HDV_9999.MP4 en la carpeta 999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Defina “File No.” (Nº archivo) en “Reset” (Reinic.) en este momento. El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara no debe modificarse, ya que para reproducir correctamente la videocámara necesita la carpeta original y respetar la convención de nombres de archivo. Paso 2. Transferencia de archivos desde la videocámara al ordenador con Windows Puede copiar el vídeo o las imágenes fotográficas al PC y reproducirlos. 1. Ejecute el procedimiento de "Visualización del contenido del soporte de almacenamiento". página 112 • Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento. 2. Cree una nueva carpeta, introduzca el nombre de la carpeta y, a continuación, haga doble clic en ella. 3. Seleccione la carpeta que va a copiar y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta de destino. • La carpeta se copia desde el soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria (todos los modelos o memoria incorporada ) al PC. 114_ Español mantenimiento e infor-mación adicional MANTENIMIENTO La videocámara HD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años. • Para la conservación de la videocámara HD, apague la videocámara HD. - Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. páginas 14,18 - Retire la tarjeta de memoria. página 28 Precauciones de conservación • No deje la videocámara HD durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta: La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara HD en un lugar de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara HD a la luz directa del sol ni la coloque cerca de un calentador. • No guarde la videocámara HD en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento: La entrada de polvo en la videocámara HD podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría enmohecerse y la videocámara HD podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara HD en una caja junto con una bolsa pequeña de sílice al guardarla en un armario, etc. • No guarde la videocámara HD en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones: Esto podría causar averías. • Retire la batería de la videocámara HD y guárdela en lugar fresco: Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad. Limpieza de la videocámara HD Antes de limpiarla, apague la videocámara HD y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. • Para limpiar el exterior - Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie. - No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la carcasa. • Para limpiar la pantalla LCD Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor. • Para limpiar el objetivo Utilice un ventilador para eliminar la suciedad y otros pequeños elementos. No limpie el objetivo con un paño ni con los dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos. - Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio. - Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara HD y déjela descansar durante una hora aproximadamente. Español _115 INFORMACIÓN ADICIONAL Soporte de almacenamiento • A  segúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos grabados. - No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o vibraciones. - No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento. - No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática ni a ruidos eléctricos. - No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al grabación, reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento. - No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o que emitan ondas electromagnéticas fuertes. - No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad. - No toque las piezas metálicas. • Copie los archivos grabados en el PC. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los datos desde el PC a otro soporte de almacenamiento.) • Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su correcto funcionamiento. Samsung no compensará por la pérdida de contenido. • Consulte las páginas 27-31 para más detalles. Pantalla LCD • P  ara evitar daños en la pantalla LCD - NO la presione demasiado fuerte ni la golpee. - NO coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso. • Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería. - Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse. - Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD. 116_ Español mantenimiento e infor-mación adicional Baterías La batería que se suministra es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería o una batería opcional, asegúrese de leer las siguientes precauciones: • Para evitar riesgos - NO la queme. - NO cortocircuite los terminales. Al transportarla, lleve la batería en una bolsa de plástico. - NO la modifique ni la desmonte. - NO exponga la batería a temperaturas que superen los 60°C (140°F), ya que esto podría causar un sobrecalentamiento, una explosión o un incendio en la batería. • Para evitar daños y prolongar la vida de servicio - No la someta a golpes innecesarios. - Cárguela en un ambiente en el que las temperaturas se encuentren entre las tolerancias que se muestran en el siguiente cuadro. Se trata de una batería de tipo de reacción química - una temperatura más baja impide la reacción química, mientras que una temperatura más alta puede impedir una recarga completa. - Guárdela en un lugar fresco y seco. La exposición prolongada a altas temperaturas aumentará la descarga natural y acortará la vida de servicio. - Cargue totalmente la batería al menos cada 6 meses si la tiene guardada durante un período largo de tiempo. - Retírela de la videocámara cuando no se encuentre en uso, ya que estos componentes utilizan corriente incluso cuando están apagados. • En esta videocámara se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung. El uso de baterías que no sean genéricas de Samsung puede causar daños en la circuitería de carga interna. • Es normal que la batería se caliente tras cargarla o después de utilizarla. • Especificaciones del rango de temperatura C  arga: 10°C a 35°C (50°F a 95°F) / Funcionamiento: 0°C a 40°C (32°F a 104°F) / Almacenamiento: -20°C a 60°C (-20,00°C a 55,56°C) • Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tarda en recargarse. • Consulte las páginas 17-18 para más detalles. Carga de la batería recargable incorporada La videocámara tiene una batería preinstalada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso cuando se apaga la unidad. La batería recargable preinstalada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la toma de corriente a través del adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. No obstante, aunque no se cargue la batería recargable preinstalada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado mientras no grabe la fecha. Español _117 UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD EN EL EXTRANJERO • L  os sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. • Antes de usar la videocámara HD en el extranjero, compruebe lo siguiente. • Fuentes de alimentación El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 100 V a 240 V. Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente. • Visualización de imágenes grabadas con resolución de imagen HD (alta definición) En países/regiones en los que se admite 1080/50i, puede ver imágenes con la misma resolución de imagen HD (alta definición) que la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor (o monitor) basado en el sistema PAL y un televisor (o monitor) compatible con 1080/50i con un cable HDMI y el cable de componentes conectados. • Visualización de imágenes grabadas con resolución de imagen SD (definición estándar) Para ver imágenes grabadas con resolución de imagen SD (definición estándar) necesita un televisor con el sistema PAL con terminales de entrada de Audio/Vídeo, tomas de entrada de Componente o HDMI, y un cable HDMI, cable de Componente/AV conectado. • Información sobre los sistemas de color para el televisor La videocámara está basada en el sistema PAL. Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo externo, debe ser un televisor basado en un sistema PAL o en un dispositivo externo que tenga los terminales de audio/video apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un transcodificador de vídeo separado (conversor de formato PAL-NTSC). El transcodificador de formato no lo facilita Samsung. Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, China, CIS, República Checa, Dinamarca, Egipto, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Gran Bretaña, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irán, Irak, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, Rumania, Arabia Saudí, Singapur, República de Eslovaquia, España, Suecia, Suiza, Siria, Tailandia, Túnez, etc.  aíses/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC: P Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc. Puede hacer grabaciones con la videocámara HD y ver las imágenes en la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo. 118_ Español solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria. Indicadores y mensajes de advertencia Batería Tapa de batería Icono Mensaje Low Battery (Batería baja) - Indica que... Posible solución La batería está casi descargada. • Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de alimentación de CA. Soporte de almacenamiento Mensaje Icono Indica que... Memory Full (Memoria Llena) No hay espacio suficiente para grabar en la memoria incorporada. Insert Card (Insertar tarjeta) No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la ranura de la tarjeta de memoria. Card Full (Tarjeta llena) No hay espacio suficiente para grabar en la tarjeta de memoria. Card Locked (Tarjeta bloqueada) La lengüeta de protección contra escritura en la tarjeta SD o SDHC se ha colocado en LOCK. Posible solución  orre los archivos innecesarios en la memoria incorporada. •B • Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. • Utilice una tarjeta de memoria. • Inserte una tarjeta de memoria. • Utilice la memoria incorporada.  orre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria. •B • Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. •U  tilice la memoria incorporada. • Cambie la tarjeta de memoria por otra que tenga espacio libre suficiente. • Libere la lengüeta de protección contra escritura. Español _119 Indica que... Posible solución No se reconoce la tarjeta de memoria en caso de error en la tarjeta, de que no esté formateada o de que no sea compatible. • Inserte la tarjeta de memoria apropiada que tenga el formato de archivo admitido. Card Error (Error en tarjeta) La tarjeta de memoria tiene algunos problemas y no se reconoce. • Cambie la tarjeta de memoria por otra. Not formatted (Sin formato) La tarjeta de memoria no está formateada. •  ormatee la tarjeta de memoria utilizando la opción F de menú. Not supported format (Formato no admitido) El formato de imagen no se admite en esta videocámara. Imágenes grabadas en el formato diferente desde otro dispositivo. •  o se admite el formato de imagen. Compruebe el N formato de archivo admitido.  página 82 Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú. Not Supported Card (Tarjeta no admitida) La tarjeta de memoria no se admite en esta videocámara. Mensaje Unknown Error (Error desconocido) Low speed card. Please record a lower Resolution. (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.) Icono - - • • Cambie la tarjeta de memoria por una recomendada. La tarjeta de memoria no tiene capacidad suficiente para grabar. • • Grabe el vídeo con una calidad más baja. Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida.página 28 Indica que... Posible solución • Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú tras hacer la copia de seguridad de los archivos importantes en el PC o en otro dispositivo de almacenamiento. Grabación Mensaje Icono Write Error (Error de escritura.) - Se han producido algunos errores al grabar los datos en el soporte de almacenamiento. Release the EASY Q (Liberar Easy.Q) - No puede utilizar manualmente algunas funciones cuando EASY Q está activada. • Libere la función EASY Q.  spere hasta que finalice la recuperación de datos. E Nunca apague la unidad ni expulse la tarjeta de memoria durante la grabación. Recovering Data… (Recuperando datos…) El archivo no se ha creado normalmente. • • Activate remote control. (Activar contr ol remoto) La función del mando a distancia está desactivada. • Defina la función “Remote” (Remoto) en “On” (Sí). Number of vídeo files is full. Cannot record vídeo. (Nº de archivos de vídeo completo. No se puede grabar vídeo.) Number of video files is full. Cannot take a photo. (Nº de archivos de foto completo. No se puede hacer fotos.) 120_ Español - El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el límite y no es posible grabar. • Defina “File No.” (Nº archivo) en “Reset” (Reinic.) y formatee el soporte de almacenamiento. - El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el límite y no es posible hacer ninguna foto. • Defina “File No.” (Nº archivo) en “Reset” (Reinic.) y formatee el soporte de almacenamiento. solución de problemas Reproducción Mensaje Icono Indica que... Posible solución - Las funciones de edición de archivos no se pueden realizar porque el espacio libre en la memoria incorporada es insuficiente. Not enough free space in Card. (Espacio insuficiente en tarjeta.) - La función de edición de archivos no se puede realizar porque el espacio libre en la tarjeta de memoria es insuficiente. Read Error (Error de lectura) - Se han producido algunos errores al leer los datos en el soporte de almacenamiento. Not enough free space in Memory. (Espacio insuficiente en memoria.) * • • • • • Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento. Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento. H  aga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. F  ormatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú tras hacer la copia de seguridad de los archivos importantes en el PC o en otro dispositivo de almacenamiento. USB Mensaje Icono Indica que... Posible solución - • C  ompruebe el cable USB. Se han producido algunos • Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la forma indicada. problemas al conectar la interfaz Cambie la función “USB Connect” (Conexión USB) a “Mass • USB a la impresora. Fail USB Connecting (Fallo al conectar USB) - • Compruebe el cable USB. Se han producido algunos problemas al conectar la interfaz • Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la forma indicada. USB al PC.  ambie la función “USB Connect” (Conexión USB) a “PictBridge.” • C Ink Error (¡Error de tinta!) - Existen algunos problemas con el cartucho de tinta. • C  ompruebe el cartucho de tinta. • Ponga un cartucho de tinta nuevo. Paper error (¡Error de papel!) - Existen algunos problemas con el papel. • Compruebe el papel en la impresora. Si no hay papel, inserte papel. Fail Printer Connecting (Fallo al conectar impr.) Storage” (Alm. en masa) Español _121 Icono Mensaje Indica que... Posible solución File Error (¡Error en archivo!) -  a videocámara HD no admite este formato de archivo. Existen algunos problemas con • L • Inténtelo con otro archivo grabado en la videocámara HD el archivo. Printer error (¡Error en impresora!.) - • Apague y encienda la impresora. Existen algunos problemas con • Póngase en contacto con el centro de servicio técnico la impresora. del fabricante. Print Error (¡Error de impresión!) - Se han producido algunos problemas durante la impresión. PRECAUCIÓN • No retire la fuente de alimentación ni expulse la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión. Si existe condensación, deje la videocámara descansar unos minutos antes de utilizarla. • ¿Qué es la condensación? La condensación se produce al trasladar la videocámara HD a un lugar en el que existe una diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. La humedad se condensa en las lentes externa o interna de la videocámara HD, así como en la lente de reflexión. Cuando esto sucede, es posible que cause una vería o dañe la videocámara HD al utilizar el dispositivo con condensación. • ¿Qué puedo hacer? Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1 ó 2 horas antes de utilizarla. • C¿Cuándo se produce la condensación? Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente. - Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores. - Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando CA. Antes de enviar la videocámara a reparar. • Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. • Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar la memoria incorporada o sustituirla, con lo cual los datos se perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos en el PC antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. 122_ Español solución de problemas ✪ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. Síntomas y soluciones Alimentación Síntoma Explicación/Solución • Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara HD. Inserte la batería en la videocámara La videocámara HD no se enciende. HD. • Es posible que la batería insertada esté descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada. • Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente conectado a una toma de corriente. • ¿Se ha definido “Auto Power Off” (Apag. autom.) en “5 Min (5 min.)”? Si no se presiona Se apaga automáticamente. ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara HD se apaga automáticamente (“Auto Power Off” (Apag. autom.)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de “Auto Power Off” (Apag. autom.) a “Off” (No). página 87 • La batería está casi agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada. No es posible apagar la unidad. • Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una La batería se descarga con mucha rapidez. • L  as temperatura es demasiado baja. • La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería. • La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse. Utilice otra batería. fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo. Español _123 Pantalla Síntoma La pantalla del televisor o de la LCD muestra imágenes distorsionadas o con bandas en la parte superior/inferior o izquierda/derecha. Una imagen desconocida aparece en la pantalla LCD. Explicación/Solución • Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un televisor con una relación 4:3 o viceversa. Para más detalles, consulte las especificaciones de la pantalla. página 51 • La videocámara HD se encuentra en el modo “Demo”. Si no desea ver la iamgen de demostración, cambie el ajuste “Demo” (Demostración) a “Off” (No). página 92 En la pantalla aparece un indicador desconocido. • Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia. páginas 119-122 Una postimagen permanece en la pantalla LCD. • Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la La imagen de la pantalla LCD aparece oscura. • La luz ambiental es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD. • Utilice la función del ampliador de LCD. batería sin apagar la unidad antes. Grabación Síntoma Explicación/Solución Si se presiona el botón Iniciar/parar grabación no se inicia la grabación.  ulse el botón MODE para definir el modo Grabar. ( • P ). página 20 • No existe espacio libre suficiente para grabar en el soporte de almacenamiento. • Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección El tiempo de grabación normal es menor que el tiempo de grabación estimado. está colocada en la posición de bloqueo.  l tiempo de grabación estimado se calcula mediante ciertas referencias • E • Cuando grabe un objeto que se mueva rápidamente, es posible que se acorte el tiempo de grabación real. • No hay más espacio en el soporte de almacenamiento para grabar. Haga una La grabación se detiene automáticamente. 124_ Español copia de seguridad de los archivos importantes en el PC y formatee el soporte de almacenamiento o borre los archivos innecesarios. • Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento del soporte de almacenamiento. En este caso, formatee de nuevo el soporte de almacenamiento. • Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara HD deja automáticamente de grabar las imágenes de vídeo y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD. solución de problemas Síntoma Explicación/Solución Al grabar un objeto iluminado con luz brillante, aparece una línea vertical. • Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. Cuando al grabar la pantalla esté expuesta a la luz directa del sol, la pantalla se pone roja o negra por un instante. • Esto no representa ninguna avería. Durante la grabación, no aparece ni la fecha ni la hora. • “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) está definido en “Off” (No) Defina “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” (Sí). página 85  efina la videocámara HD en modo Grabar. página 20 • D • Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la No es posible grabar una imagen fotográfica. • El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria No se oye el sonido del obturador al grabar una imagen fotográfica. • Defina “Shutter Sound” (Sonido obtur.) en “On” (Sí). No se oye el sonido de pitido.  efina “Beep Sound” (Sonido pitido) en “On” (Sí). • D • El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de tiene. nueva o formatee el soporte de almacenamiento. página 82 O bien borre las imágenes innecesarias. página 100 vídeo. Existe una diferencia de tiempo entre el punto en el que se presiona el botón • En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto Iniciar/parar grabación y el punto en el que presione el botón Iniciar/parar grabación y el punto real en el que en el que se inicia/detiene la imagen se inicie/detenga la grabación de vídeo. No se trata de ningún error. grabada. Español _125 Soporte de almacenamiento Síntoma Explicación/Solución Las funciones de la tarjeta de memoria no están disponibles. • Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara. página 28 • Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un PC, formatéela de nuevo directamente en la videocámara. página 82 • Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria No es posible borrar la imagen. (tarjeta de memoria SDHC) si la tiene. página 30 • No puede mover ni borrar imágenes protegidas. Libere la protección de la imagen del dispositivo. página 99 No es posible formatear la tarjeta de memoria. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente. • Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria • • • • (tarjeta de memoria SDHC) si la tiene. página 30 La tarjeta de memoria no la admite la videocámara o tiene algunos problemas. Es posible que el archivo esté dañado. La videocámara HD no admite el formato de archivo. Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios cumple con el estándar internacional. Ajuste de la imagen durante la grabación Síntoma Explicación/Solución • D  efina “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Automático). página 69 • Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático. El enfoque no se ajusta automáticamente. Ajuste el enfoque manualmente. página 69 • El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque. • La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle más claridad. La imagen aparece demasiado brillante o con alteraciones, o bien cambia de color. • Esto puede suceder al realizar una grabación con un fluorescente, una lámpara El balance de color de la imagen no es natural. • Se necesita el ajuste de balance de blanco. Ajuste “White Balance”(Balance El sujeto que pasa por el cuadro muy rápido aparece torcido. 126_ Español de sodio o de mercurio. Cancele “iSCENE” para evitar o minimizar este fenómeno. página 59 blanco) según convenga. página 62 • Esto se denomina fenómeno de plano focal. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. Debido a la forma en que el dispositivo de imágenes (sensor CMOS) lee las señales de vídeo, el sujeto que pasa por el cuadro rápidamente aparece torcido, dependiendo de las condiciones de grabación. solución de problemas Reproducción en la videocámara HD Síntoma Explicación/Solución Si se utiliza la función de reproducción (Reproducir/Pausa) no se inicia la reproducción. • Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no Las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte de almacenamiento no aparecen con el tamaño real. se reproduzcan en la videocámara HD. • Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. página 30 • Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan con el tamaño real. No se trata de ningún error. La reproducción se interrumpe de forma • Compruebe si el adaptador de alimentación de CA o la batería están conectados correctamente. inesperada. Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.) Síntoma Explicación/Solución • Conecte el audio de Componente/AV a la videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabadora HD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda) • El cable de conexión (cable HDMI, Componente/AV, etc.) no está conectado No puede ver la imagen ni oír sonido desde el dispositivo conectado. correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión esté conectado al terminal correcto. páginas 48-50 • Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/ AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “Analog TV Out” (Salida TV analógica). páginas 89 La imagen aparece distorsionada en el • Este fenómeno es causado por la conexión al TV con una relación de aspecto 4:3. televisor. Con el cable HDMI no es posible ver la • El conector HDMI no genera ninguna salida de imágenes si esta incluye el imagen ni oír sonido desde un televisor contenido con protección de copyright. conectado utilizando el cable HDMI. Español _127 Conexión/duplicación con otros dispositivos (grabador, PC, impresora, etc.) Síntoma No se puede duplicar correctamente utilizando el cable HDMI. Explicación/Solución • No se puede duplicar imágenes utilizando el cable HDMI. • E  l cable Componente/AV (Vídeo, Audio L/R) no está debidamente conectado. • Asegúrese de que el cable Componente/AV (Video, Audio L/R) esté conectado al No es posible mezclar correctamente utilizando el cable Componente/AV (Video, Audio L/R). Las impresiones no se pueden realizar utilizando una impresora PictBridge. terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado para duplicar imágenes de otra videocámara. página 52 • Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “Analog TV Out” (Salida TV analógica). páginas 89 • Es posible que la impresora no imprima las imágenes editadas en un ordenador o que se hayan grabado utilizando otro dispositivo. No se trata de ningún error. Conexión a un PC. Síntoma El ordenador no reconoce la videocámara HD. Explicación/Solución • Desconecte el cable USB del PC y de la videocámara, reinicie el PC y, a continuación, conéctelos de nuevo correctamente. • La compatibilidad USB en Macintosh no se ha verificado en esta videocámara. • Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocámara • No se pueden reproducir correctamente • un archivo de vídeo en un PC. • • • Intelli-studio no funciona debidamente. 128_ Español • • HD. Instale o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-studio). páginas 109-111. Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el cable USB al terminal USB de la videocámara. Desconecte el cable del PC y de la videocámara, reinicie el PC. Y conéctela de nuevo correctamente. Para reproducir un archivo de vídeo HD, se necesita un ordenador con las especificaciones indicadas. Compruebe si el ordenador cumple las especificaciones recomendadas. página 106. Salga de la aplicación Intelli-studio y reinicie el ordenador de Windows. El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es compatible con Macintosh. Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí) en el menú de ajustes. De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe. solución de problemas Síntoma Explicación/Solución • Es posible que la reproducción de vídeos o sonido se detenga La imagen o el sonido de la videocámara no se reproducen correctamente en el PC. temporalmente dependiendo del PC. El vídeo o el sonido copiados al PC no se ven afectados. • Si la videocámara está conectada a un PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0), es posible que la imagen y el sonido no se reproduzcan correctamente. La imagen y el sonido copiados al PC no se ven afectados. • Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un vídeo. página 106 La pantalla de reproducción se paraliza o aparece distorsionada. • S  alga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el PC actual. • Si se reproduce un vídeo grabado en una videocámara conectada a un ordenador, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en el PC y reprodúzcalo. Operaciones generales Síntoma La fecha y hora son incorrectas. La videocámara no se enciende o no funciona al presionar algún botón. La tapa del objetivo no se cierra incluso cuando se apaga la unidad. Explicación/Solución • ¿Se ha dejado la videocámara sin utilizar durante un período de tiempo prolongado? La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada. página 26 • Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo. • La tapa del objetivo no se cierra si no se apaga la unidad utilizando el botón Enc./Apag. ( ). Apague utilizando el botón Enc./Apag. ( segundo aproximadamente. ) durante 1 Español _129 Menu Symptom Las opciones de menú aparecen atenuadas. 130_ Español Explanation/Solution • No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/ reproducción actual. • El menú, el menú rápido y el botón Flash ( ) no se pueden utilizar en modo EASY Q. Las siguientes funciones no se pueden utilizar durante la grabación: “Video Resolution (Resolución vídeo),” “Video Quality (Calidad),” “Photo Resolution (Resolución foto),” “Photo Sharpness (Nitidez),” “Fader (Fundido),” “Cont. Shot (Toma Continua),” “Self Timer (Temporizador),” “Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.),” “Storage Type (Tipo de almac.) (Q.MENU).” • Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles. No se puede utilizar Debido a los siguientes ajustes “iSCENE” “Aperture (Apertura) : Manual,” “Shutter (Obturador) : Manual” Manual Aperture (Apertura manual) “Shutter (Obturador) : Manual,” “iSCENE” Manual Shutter (Obturador manual) “Aperture (Apertura) : Manual,” “iSCENE” “Fader (Fundido),” “Video Resolution (Resolución vídeo),” “Video Quality (Calidad),” “Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)” especificaciones Modelo: HMX-H100P/HMX-H1000P/HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMXH106SP/HMX-H1062SP Sistema Señal de vídeo Formato de compresión de imágenes Formato de compresión de audio Dispositivo de imagen Objetivo Longitud focal Diámetro del filtro Pantalla LCD PAL H.264 (MPEG-4.AVC) AAC (Advanced Audio Coding) CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) de 1/4.1” pulg. (Máx.: 3.05M megapíxeles/Efectivos: 2.89M megapíxeles) Objetivo de zoom electrónico F1.8 10x (óptico), 10x (digital) 3.3~33mm Ø37 Tamaño/número de puntos 2,7 pulg. pan. 230k Método de pantalla LCD LCD TFT Conectores Salida compuesta Salida Componente Salida HDMI Salida de audio Salida USB Generales 1Vp-p (75Ω terminado) Y: 1Vp-p, 75Ω, PB/PR, Cb/Cr: 0.350Vp-p, 75Ω Conector tipo C -7.5dBs (600Ω terminado) Conector tipo Mini-B Fuente de alimentación 8,4 V de CC, batería de iones de litio 7,4V Tipo de fuente de alimentación Batería de iones de litio, fuente de alimentación (100V~240V) 50/60 Hz Consumo (grabación) 3.5 W (LCD encendida) Temperatura de funcionamiento 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) Temperatura de almacenaje -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) Dimensiones (An. x Al. x P.) Anchura: 63 mm (2,48 pulgadas), altura: 60.9 mm (2,39 pulgadas), longitud: 128.6 mm (5,06 pulgadas) Peso 352g (12.42 oz) (Excepto pila de iones de litio) Micrófono incorporado Micrófono estéreo omnidireccional Mando a distancia En interiores: más de 15 m (49 pies) (en línea recta); en exteriores: más de 5 m (16,4 pies) (en línea recta) - Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Español _131 contacte con SAMSUNG world wide Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SAMSUNG. Region North America Latin America Europe CIS Asia Pacific Middle East & Africa Contact Centre  Country CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE Nicaragua Honduras COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP. DOMINICA TRINIDAD & TOBAGO VENEZUELA COLOMBIA 1-800-SAMSUNG(726-7864) 01-800-SAMSUNG(726-7864) 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0800-333-3733 0800-124-421, 4004-0000 800-SAMSUNG(726-7864) 00-1800-5077267 800-7919267 0-800-507-7267 1-800-10-7267 800-6225 1-800-299-0013 1-800-234-7267 800-7267 1-800-682-3180 1-800-751-2676 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0-800-100-5303 01-8000112112 BELGIUM 02 201 2418 CZECH REPUBLIC DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY HUNGARY ITALIA LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL SLOVAKIA SPAIN SWEDEN U.K EIRE AUSTRIA 800-SAMSUNG(800-726786) 8-SAMSUNG(7267864) 30-6227 515 01 4863 0000 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) 06-80-SAMSUNG(726-7864) 800-SAMSUNG(726-7864) 02 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) 3-SAMSUNG(7267864) 0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 80820-SAMSUNG(726-7864) 0800-SAMSUNG(726-7864) 902-1-SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0845 SAMSUNG (7267864) 0818 717 100 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) Switzerland 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) LITHUANIA LATVIA ESTONIA RUSSIA KAZAKHSTAN UZBEKISTAN KYRGYZSTAN TADJIKISTAN UKRAINE Belarus Moldova AUSTRALIA New zealand CHINA 8-800-77777 8000-7267 800-7267 8-800-555-55-55 8-10-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 8-800-502-0000 810-800-500-55-500 00-800-500-55-500 1300 362 603 0800 SAMSUNG (0800 726 786) 400-810-5858, 010-6475 1880 HONG KONG 3698-4698 INDIA INDONESIA MALAYSIA PHILIPPINES SINGAPORE THAILAND TAIWAN VIETNAM Turkey SOUTH AFRICA U.A.E 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 0800-112-8888 1800-88-9999 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 1800-SAMSUNG(726-7864) 1800-29-3232, 02-689-3232 0800-329-999 1 800 588 889 444 77 11 0860-SAMSUNG(726-7864 ) 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 Web Site www.samsung.com/ca www.samsung.com/mx www.samsung.com/us www.samsung.com/ar www.samsung.com/br www.samsung.com/cl www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com.co www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com/cz www.samsung.com/dk www.samsung.com/fi www.samsung.com/fr www.samsung.de www.samsung.com/hu www.samsung.com/it www.samsung.com/lu www.samsung.com/nl www.samsung.com/no www.samsung.com/pl www.samsung.com/pt www.samsung.com/sk www.samsung.com/es www.samsung.com/se www.samsung.com/uk www.samsung.com/ie www.samsung.com/at www.samsung.com/ch www.samsung.com/ch_fr/(French) www.samsung.com/lt www.samsung.com/lv www.samsung.com/ee www.samsung.ru www.samsung.com/kz_ru www.samsung.com/kz_ru www.samsung.ua www.samsung.com/ua_ru www.samsung.com/au www.samsung.com/nz www.samsung.com/cn www.samsung.com/hk www.samsung.com/hk_en/ www.samsung.com/in www.samsung.com/id www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com/sg www.samsung.com/th www.samsung.com/tw www.samsung.com/vn www.samsung.com/tr www.samsung.com/za www.samsung.com/ae Conformità RoHS Il prodotto è conforme con la direttiva RoHS (Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche) e nei nostri prodotti non vengono utilizzati i 6 materialipericolosi: cadmio (Cd), piombo (Pb), mercurio (Hg), cromo esavalente (Cr+6), bifenili polibromurati (PBBs), eteri difenili polibromurati (PBDEs).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Samsung HMX-H104BP Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario