Samsung WF42H5000AW/A2 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Washing Machine
user manual
Imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
WF42H5000A*
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 1 2019/3/4 16:36:21
2_English
contents
INSTALLING YOUR WASHER
11
11 Unpacking your washer
11 Overview of your washer
12 Electrical
12
Grounding
12 Water
13 Drain facility
13 Flooring
13 Location considerations
13 Alcove or closet installation
13 Undercounter installation (washer only)
14 With optional pedestal base or stacking kit
15 Important note to installer
15 Installation flow chart
OPERATING INSTRUCTIONS
19
19 Loading your washer
19 Washing clothes: Basic Instructions
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
20
20 Overview of the control panel
22 Child Lock
22 Garment+
23 Delay End
23 My Cycle
23 Sound
24 Smart Care
25 Washing clothes using the cycle selector
25 ATC (Auto Temperature Control)
26 Detergent use
26 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
28
28 Cleaning the exterior
28 Cleaning the interior
28 Cleaning the dispensers
28 Storing your washer
29 Cleaning the debris filter
30 Cleaning the door Diaphragm
30 Preserving the top cover and the front frame
31 Self Clean+
TROUBLESHOOTING
32
32 Check these solutions if your washer
34 Information codes
APPENDIX
36
36 Fabric care chart
37 Cycle chart
38 Helping the environment
38 Declaration of conformity
38 Specification
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 2 2019/3/4 16:36:21
English _3
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 3 2019/3/4 16:36:21
4_English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Important safety precautions
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances
as they give o vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give o vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a period, before using a washer or combination
washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
safety information
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 4 2019/3/4 16:36:21
English _5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz / 15 A wall socket or higher and use the
socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the
product specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct
sunlight and water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
WARNING
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 5 2019/3/4 16:36:22
6_English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
CAUTION
WARNING
safety information
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 6 2019/3/4 16:36:22
English _7
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while an operation is in
progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
- If a child places a bag over their head, they may result in suocation.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure
yourself.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse ( such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service
center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug
and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug
the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters the appliance, unplug the power plug and contact you
nearest service center.
- Failing to do so my result in electric shock or fire.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 7 2019/3/4 16:36:22
8_English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
CAUTION SIGNS FOR USING
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food
waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- When the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the
door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,
or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.).
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualifies as product misuse. In this case, the product will not
be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be
attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added
detergent or applied stain remover or pre-treatment onto the laundry, the laundry may be
discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the
laundry by color on the basis of its colorfastness and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons and coins are removed from clothing
items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively
clean items and wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after
testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
safety information
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 8 2019/3/4 16:36:22
English _9
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to
abnormal vibrations.
* Woolen Bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent box is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washer.
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to
the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long
periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 9 2019/3/4 16:36:22
10_English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
Do not wash large laundry items such as Bedding in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside the washer. It may
result in error such as no draining.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when closing it. This may result
in injury.
SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the strong acid cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
safety information
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 10 2019/3/4 16:36:22
English _11
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items
shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of the reach of children.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk electric shock only during
servicing. Service personnel – Do not contact the following parts while the appliance is energized:
Control board, heat sink, motor, inlet valve, heater and pump.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Parts supplied
Bolt Hole Covers Hose Guide Plastic Zip Hose Tie Water Supply Hoses
Tools needed for installation
Philips screwdriver Level Adjustable Plier Measuring tape
Parts needed (Sold separately)
š,I\RXORVHDQDFFHVVRU\DQGZDQWWRSXUFKDVHDUHSODFHPHQWFRQWDFWWKH
Samsung service center
(1-800-SAMSUNG(1-800-726-7864)).
š7KHGHVLJQRIWKHSDUWVDQGDFFHVVRULHVPD\GLijHUIURPWKHSLFWXUHVDERYH
Their design is subject to change without notice for product improvement.
š'RQRWUHXVHROGKRVHV2QO\XVHQHZZDWHUVXSSO\KRVHVZKHQ\RXLQVWDOOWKH
washing machine. Old water
supply hoses can leak or burst causing flooding and property damage.
š&RQıUPWKDWWKHUHDUHUXEEHUZDVKHUVLQVLGHHDFKFRXSOLQJRIWKHZDWHUVXSSO\
hoses.
anti-slip pads Wrench
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~6 covers).
Adjustable legs
Cold water
supply hose
Hot water supply
hose
Drain Hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Tub
Debris filter
Drain tube
Filter cover
WARNING
WARNING
01 Installing your washer
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 11 2019/3/4 16:36:24
12_English
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
š 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
š Individual branch circuit serving only your washer is recommended.
š Your washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded three-prong outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
š To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
Water
Using bad quality water may cause the water supply valve to operate abnormally.
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116 psi (137-
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not allow the water valve to
shut o completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing
your washer to turn o. A time limit is built into the controls to prevent extensive flooding in your
home if an internal hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your washer to match the inlet
hoses provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305 cm for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
š Have water faucets easily accessible.
š Turn o faucets when the washer is not in use.
š Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
installing your washer
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 12 2019/3/4 16:36:24
English _13
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 5.9 in / 150 mm
Top – 17 in / 432 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
If both the washer and a dryer are installed in the same location, the front of the alcove or closet
must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 in² (465
cm²).
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation (washer only)
01 Installing your washer
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
39 in.
(99.1 cm)
B
2 in.
(5 cm)
33 in.
(83.8 cm)
5.9 in.
(15 cm)
17 in.
(43.2 cm)
A
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 13 2019/3/4 16:36:25
14_English
installing your washer
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal (Model No : WE357*)
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit (Model No : SK-5A)
33 in.
(83.8 cm)
5.9 in.
(15 cm)
51.2 in. (130 cm) to clear open door
27 in.
(68.6 cm)
38.7 in.
(98.4cm)
53.4 in.
(135.6 cm)
33 in.
(83.8 cm)
3 in.
(7.6 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
24 in.² *
(155 cm²)
1 in.
(2.5 cm)
5.9 in.**
(15 cm)
5 in.
(12.7 cm)
6 in. *
(15.2 cm)
1 in.
(2.5 cm)
77.5 in.
(197 cm)
27 in.
(68.6 cm)
* Required spacing
** External exhaust elbow requires
additional space.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 14 2019/3/4 16:36:26
English _15
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional to install this washer.
Installation flow chart
Selecting a
location
Running a Calibration mode
(Refer to the following
description)
Finish the
installation
Removing the shipping
bolts (*Drum only)
Connecting the water
and the drain
Adjusting the
levelling feet
Powering your washing
machine
[Running a test cycle]
Run a test cycle (Rinse+Spin) with
small amount of laundary
(about 4~5 Towels)
Yes
Please
check again
before
steps.
No
Does
your washer
have excess vibration
or noise?
STEP 1
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove all shipping bolts from the
back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the spacer
through the hole in the rear wall of your washer. Repeat for each
bolt.
3. Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 11).
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 2
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
š Has a hard, level surface.
š Is away from direct sunlight.
š Has adequate ventilation.
š Will not freeze (tempuratures are never below 32 °F or 0 °C).
š Is away from heat sources such as oil or gas.
š Has enough room for the power cord.
š Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
01 Installing your washer
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 15 2019/3/4 16:36:27
16_English
installing your washer
STEP 3
Installing your Washer
To connect the water hoses to the faucets:
1. Connect one end of each water hose to the Hot or Cold tap.
2. Turn the fittings by hand until they are tight, and then tighten them by just
an additional two-thirds of a turn with a spanner. Do not overtighten the
fittings. You can damage them.
3. When done, pull the water hoses up and down to check if they are
properly connected.
4. Put the other ends of the hoses into a bucket and open the taps for 10-
15 seconds to remove impurities. When done, close the taps.
5. Tighten Coupling by hand until it is snug.
6. Then tighten two-thirds of a turn with pliers.
7. Run water in a bowl or basin to get rid of any debris inside hose. Check
for HOT and Cold water supply.
8. Connect one end of the COLD/HOT water supply hoses to the each
COLD/HOT water supply intakes at the back of the washer.
9. Tighten Coupling by hand until it is snug.
10.
Then tight
en two-thirds of a turn with pliers.
11. For proper operation, make sure both Hot & Cold hoses from faucets are
connected to the corresponding Hot / Cold water inlets on the washer.
Rubber washer
HOT COLD
COLD (Left)
Water
HOT (Right)
Water
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 16 2019/3/4 16:36:27
English _17
12. Connect the other ends of the water hoses to the corresponding
inlets on the rear of the machine as specified. Make sure the hot
water hose is connected to the hot inlet, and the cold water hose
to the cold inlet.
13. Repeat step 2 above on the other fittings. Make sure both water
hoses are connected properly. See the ‘4E’ information code for
troubleshooting.
14. Open both faucets, and check if there is a leak.
If you do not want to use the hot water hose, insert the inlet cap
into the hot water inlet. In this case, you must select Tap Cold
for the water temperature. All other water indicators turn o.
To prevent water hoses from being bent or kinked, make sure
there is at least a 6 inch (150 mm) space between the washer
and the rear wall.
Wall standpipe drain system
1. The drain hose must be placed into a wall standpipe drain system.
To keep the end of the drain hose bent, use the supplied hose
guide (A). Secure the guide to the wall using a hook to ensure
stable drainage.
2. Open the water tap and check if there are any leaks around the
connection areas. If there are water leaks, repeat thesteps above.
A
WARNING
01 Installing your washer
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 17 2019/3/4 16:36:29
18_English
3. Slide your washer into position.
4. Level the washer by manually adjusting the levelling feet..
When your washer is level, tighten the locking nuts using the
wrench or (-) flathead screwdriver.
5. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt
60Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse
or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the
power cord when plugged into a three-prong grounded
receptacle.
Your washer must be leveled on all four sides. A carpenter’s
level should be used on all four corners of your washer. We
recommend you recheck your washer after a dozen or so
washes to make sure it’s still level.
Avoid damage to the legs. Do not move the washer unless
the Locking-nuts are fastened to the bottom of the washer.
Test run
Make sure that you install your washing
machine correctly by running the
Rinse+Spin cycle after the installation is complete.
STEP 4
Calibration mode
Your Samsung washing machine automatically detects the weight of the laundry.
For more accurate weight detection, please run Calibration Mode after the installation.
To run Calibration Mode, follow these steps:
1. Turn on the washer.
2. Press the Temp. button and Delay End button simultaneously for at least 3 seconds.
3. Remove any contents in the tub and close the door.
4. Press the Start/Pause button.
5. The drum rotates clockwise and counterclockwise for approximately 3 minutes.
6. When Calibration Mode is finished, the “En/End” appears on the display and the washing
machine turns o automatically. The washing machine is now ready for use.
installing your washer
Levelling Leg
Locking Nut
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 18 2019/3/4 16:36:30
English _19
operating instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
LOADING YOUR WASHER
š Fill the tub with dry, unfolded clothes evenly around in order to enhance washing eciency and prevent
excess wear, or wrinkling of the load.
š Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
š When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow,
stued toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin
performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
inbalance inside the drum.
š To ensure good cleaning result when washing heavily soiled loads, do not overload your washer.
š When the “
” light is ON (see page 23), you can add or remove laundry items during a wash.
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle will resume.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
WASHING CLOTHES: BASIC INSTRUCTIONS
1. Press the Power button, open the door, and then load the washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or
from falling out of the drum.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 27~28).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 20~22).
5. Press the Start/Pause Button.
The drum automatically rotates and measures the weight of the laundry without supplying water in
order to adjust the wash time. (The rotating display on the display panel indicates that the weight of the
laundry is being measured.)
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may dier from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
š When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
š DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is o. To add a forgotten item, see the
“Loading your Washer” section above.
š When your washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
š Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
š
The Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
02 operating instructions
WARNING
WARNING
CAUTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 19 2019/3/4 16:36:30
20_English
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
NORMAL - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
HEAVY DUTY - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
BEDDING - For bulky items such as blankets, comforters and sheets. When
you are washing bulky items, use liquid detergent.
RINSE + SPIN - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Q
UICK WASH - For lightly soiled garments needed quickly.
PERM PRESS - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
DELICATES - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash only
fabrics. For best results, use liquid detergent.
ACTIVE WEAR - Use this cycle to wash exercise wear such as sports
jerseys, training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides eective soil removal with gentle action for special fabric care.
Digital display
The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and
diagnostics while keeping you updated on the cycle status and time
remaining.
Temperature
selection button
Press the button repeatedly to cycle through the dierent water temperature
options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the final rinse will
be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
3
4
5
6
7
1
8
2
1
2
3
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 20 2019/3/4 16:36:31
English _21
Spin selection
button
Press the button repeatedly to cycle through the dierent spin speed options.
(Rins hold
(All Lamp Turn O) Æ No Spin Æ Low Æ Medium Æ High )
To minimize wrinkling of wrinkle free and no iron fabrics, DO NOT use
overload your Washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Rinse Hold
(All Lamp Turn O) - The laundry remains soaking in the final rinse
water. Either a drain or spin cycle must be performed to unload the laundry.
Soil Level
selection button
Press the button to select the soil level/washing time.
(Light Æ Normal Æ Heavy)
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Select Cycle
Option
Press these buttons to select dierent cycle options.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove
laundry additives and perfumes more thoroughly.
Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads.
Spin Only - The option to start only Spin of each course.
Sound - When you activate the Sound o function, the “Sound [
]” lamp
illuminates.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level,
options, etc. (see page 23)
Delay End - Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour
increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be
ended. (See page 23).
Self Clean+ - Use to clean dirt and possible mold from the drum. Regular
use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is
needed (see page 3).
Smart Care - This function enables you to check the status of the washing
machine using a smartphone.
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer o. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns o.
03 washing a load of laundry
5
4
6
7
8
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 21 2019/3/4 16:36:31
22_English
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated,
preventing children from playing with the washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Soil Level and Spin buttons simultaneously for 3seconds.
š When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock
” lamp
illuminates.
š If you press the START/PAUSE button after you have activated the Child Lock function , none of
the buttons will work except for the POWER button.
š If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock
” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Soil Level and Spin buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
š If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock
” lamp blinks.
š If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
š If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and
no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Soil Level and Spin buttons simultaneously for approximately 6seconds.
š When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock
” is turned o.
š 7KH&KLOG/RFNIXQFWLRQSUHYHQWVFKLOGUHQRUWKHLQıUPIURPDFFLGHQWO\RSHUDWLQJWKHZDVKHUDQG
injuring themselves.
š ,IDFKLOGHQWHUVWKHZDVKLQJPDFKLQHWKHFKLOGPD\EHFRPHWUDSSHGDQGVXijRFDWH
š 2QFH\RXKDYHDFWLYDWHGWKH&KLOG/RFNIXQFWLRQLWFRQWLQXHVZRUNLQJHYHQLIWKHSRZHULVWXUQHG
o.
š 2SHQLQJWKHGRRUE\IRUFHFDQUHVXOWLQLQMXU\GXHWRGDPDJHWRWKHSURGXFW
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or deactivate the
Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated:
š 3DXVHRUGHDFWLYDWHWKH&KLOG/RFNIXQFWLRQ
š 7XUQWKHZDVKLQJPDFKLQHRijDQGWKHQRQDJDLQ
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the light
is on. Pushing the START/PAUSE button unlocks the door, unless the water is too hot or if there
is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the
wash cycle, close the door, and then press the START/PAUSE button.
washing a load of laundry
WARNING
CAUTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 22 2019/3/4 16:36:31
English _23
Delay End
You can set the washing machine to start your wash automatically at a later time, choosing a delay time.
The hour displayed indicates the time at which the wash will be ended.
1. Set your wash cycles.
2. Press the Delay End button repeatedly until the delay time is set.
3. Press the START/PAUSE button. The “Delay End
” indicator will be lit, and the clock will begin
counting down until it reaches the set time.
4. To cancel a Delay End function, press the POWER button and then turn the washing machine on
again.
My Cycle
Lets you save a custom wash cycle (temperature, spin, soil level, etc.) and then recall and use it
with one button convenience.
To save a cycle and selected options as your My Cycle, follow these steps:
1. Select the cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
See page 38~39 for available option settings with each cycle.
3. You can then store the selected cycle and options by pressing and holding the My Cycle
button for longer than 3 seconds. The cycle and options you select will be displayed the next
time you choose the My Cycle function.
4. Press the My Cycle button to load and use the saved My Cycle options. The “My Cycle” light
will indicate activation. Also, the chosen course and option lights will flicker
You can change the “My Cycle” settings by repeating the process above.
The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”.
If you press My Cycle and release it within 3 seconds, the previously saved
cycles
and
options appear. If you press and hold My Cycle for 3 second or longer, the currently set
cycles
and options are saved and the LED blinks for 3 seconds.
Sound
The Sound O function can be selected during all courses.
03 washing a load of laundry
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 23 2019/3/4 16:36:31
24_English
Smart Care
This function enables you to check the status of the washing
machine using a smartphone.
1. To enable the Smart Care function
Press Smart Care button to use.
2. If the Smart Care function is activated, the LED on the
window display rotates for 2 or 3 seconds and then the
Smart Care indicator is lit on the display.
3. Run the Smart Care app on your smart phone.
4.
The Smart Care function is optimized with Galaxy and iPhone
Series.
5. Focus your smart phone’s camera on the display panel of the washing machine.
6. If the smart phone’s camera is focused on the display panel of the washing machine,
the panel and error message is automatically recognized and the error type and
countermeasures are displayed on the smart phone.
7. If the smartphone fails to recognize the error code more than twice, please enter the error
code displayed on the display panel of the washer manually into the Smart Care app.
Downloading the Smart Care app
š 'RZQORDGWKH6DPVXQJ/DXQGU\$SSLQWR\RXUPRELOHSKRQHIURPWKH$QGURLGPDUNHW
or Apple App store. (Search word : Samsung Smart Washer/Dryer)
Precautions when using Smart Care
š ,IDOLJKWLQJGHYLFHHJIJXRUHVFHQWRUODPSLVUHIJHFWHGRQWKHGLVSOD\SDQHORIWKH
washing machine, the result on the display panel may not be recognized easily.
š ,IDQHUURURFFXUVPRUHWKDQWZLFHSOHDVHPDQXDOO\HQWHUWKHHUURUFRGHGLVSOD\HGRQWKH
display panel of the washing machine into the Smart Care app.
š ,IWKHDQJOHRIWKHVPDUWSKRQHFDPHUDDQGWKHGLVSOD\SDQHORIWKHZDVKLQJPDFKLQHLV
incorrect, the error may not be recognized properly.
Please try to hold the smart phone at an angle to the display panel as shown by the
figure.
washing a load of laundry
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 24 2019/3/4 16:36:32
English _25
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Turn on your sink’s water tap.
2. Press the Power button.
3. Open the door.
4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
NORMAL, HEAVY DUTY, BEDDING, SANITIZE, RINSE+SPIN,QUICK WASH, PERM PRESS,
DELICATES, ACTIVE WEAR. The relevant indicators will illuminate on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
1. Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items to/from the
wash.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
3. The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
When the cycle is finished:
After the total cycle has finished, the power will turn o automatically.
1. Open the door.
2. Remove laundry.
ATC (AUTO TEMPERATURE CONTROL)
ATC is the control function that the washer controls water temperature with temperature sensor (thermistor).
Because there are numerous water temperatures depending on the customer’s environments ( cold
areas, warm areas, various water temperature, settings of heater temperature, etcs), ATC function in
our washer maintains the certain level of wash temperature to output the best washing performance at
each cycle.
If you select normal & heavy duty
cycles
, those
cycles
are the regulation and UL course. Since new
washers must reduce the amount of energy usage at first priority, customers will notice more cold
water entering the washer. But This is Normal, not a problem.
In those regulation
cycles
, Hot temperature is similar to acceptable adult bath-water temperature and
warm temperature is similar to comfortable swimming-pool water temperature.
If customers want to wash clothes in specific water temperature, customers should choose a dierent
cycles
at each temperature ( Hot/Warm/Eco Warm )
03 washing a load of laundry
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 25 2019/3/4 16:36:32
26_English
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
š For best cleaning results, use a high eciency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High eciency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more eciently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents
only.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
you start your washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
Usage Pointers:
š Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
š This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which the washer adds to the load at the beginning
of the cycle.
Before using powdered detergent, remove the Liquid
Detergent holder from the compartment. Powdered
detergent will not dispense from the Liquid Detergent
holder.
Detergent compartment
š Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your washer.
washing a load of laundry
Pre wash
compartment
Liquid Detergent
WARNING
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 26 2019/3/4 16:36:32
English _27
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
š Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the tub. It is a powerful chemical and
can cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used properly.
š Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to
the drum prior to adding laundry.
š Put the laundry into the drum only after confirming
that the oxi-type boosters or color-safe bleach has
completely entered the hole of the drum.
š 7RXVHSRZGHUHGGHWHUJHQWDQGSRZGHUR[LW\SH
boosters or powdered color-safe bleach at the same
time, it is more eective to put them in the drum
together before adding the laundry. When you use
powdered detergent, remember to remove the Liquid
Detergent holder from the detergent compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
š Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
š DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not
be added at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
If you overfill the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the
compartment will automatically be released into the washer. This could damage any
garments that are in the drum.
03 washing a load of laundry
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 27 2019/3/4 16:36:33
28_English
maintaining your washer
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk electric shock only during
servicing. Service personnel – Do not contact the following parts while the appliance is energized:
Control board, heat sink, motor, inlet valve, heater and pump.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn o the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut o the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended below:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the automatic dispenser periodically to remove
laundry additive buildup.
1. Pull out the Liquid Detergent holder from the detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place.
6. Push the Liquid Detergent holder back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your washer for storage as follows:
š Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
š Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
š Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
š If you store your washer in below–freezing temperatures, make sure you allow time for any leftover water
in your washer to thaw before use.
Siphon cap
WARNING
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 28 2019/3/4 16:36:34
English _29
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “5E” error message is displayed.
1. Unplug the washing machine from the power supply.
2. Gently press the top area of the filter cover to open.
3. Holding the drain cap, pull the drain tube that
is hooked on the guide hook to the front. Do
not pull the drain tube with excessive force.
4. Place a bowl under the washing machine to
catch any remaining water. Then, hold the
drain tube with one hand, and turn the drain
cap counter clockwise with the other hand to
separate it from the drain tube.
5. Drain the remaining water completely.
6. Turn the debris cap counterclockwise, and then pull
the debris cap and debris filter assembly out of the
washer.
7. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
8. When you have finished cleaning the filter, insert the debris
cap and filter assembly back into the washer. Turn the
debris filter cap clockwise until the indicator on the debris
filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the
indicator on the washer.
9. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and
then hook the tube to the hook guide.
10.
Re-install the filt
er cover.
For models with the safety filter cap
š 7RRSHQSXVKLQDQGWKHQWXUQWKHVDIHW\ıOWHUFDS
counterclockwise. The spring in the cap will make
opening the cap easy.
š 7RFORVHWXUQWKHVDIHW\ıOWHUFDSFORFNZLVH$V\RX
turn the cap, the spring will make a rattling sound. The
rattling sound is normal.
04 maintaining your washer
Debris filter cap
Step 2Step 1
Drain cap
Debris filter cap
Debris filter
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 29 2019/3/4 16:36:35
30_English
CLEANING THE DOOR DIAPHRAGM
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Check if there are any foreign substances on the grey
Diaphragm M between the lid and the drum.
To check this, turn the Diaphragm N out.
3. If there are any foreign substances, remove them.
4. If you find stained areas, wipe them down using the procedure below:
a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm
tap water.
b) Wipe the Diaphragm area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
š Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
š Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage its top cover. Keep them in the pedestal (if purchased) or in a separate storage box.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
maintaining your washer
Diaphragm
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 30 2019/3/4 16:36:36
English _31
SELF CLEAN+
Certain usage and environmental conditions may result in some residue build-up or odor in the washer
drum. To prevent this build-up of residue or odor causing bacteria and keep your washer drum fresh and
clean, perform the Self Clean+ cycle at least once a month or every 40 cycles. Perform the recommended
procedure below when using the Self Clean+ cycle.
1. Remove all items from the washer drum and ensure
the drum is empty. Laundry left in the drum during the
Self Clean+ cycle may be damaged.
2. Press the Power button.
3. Press the Self Clean+ button.
4. Press the Start/Pause button.
š The water temperature for Self Clean+ is defaulted to
Hot. This temperature cannot be changed.
š In the case where residue is present in the washer drum, add liquid chlorine bleach to the
MAX level line in the main-wash compartment before starting the Self Clean+ cycle. Do
not add the liquid chlorine bleach to the bleach compartment (This is only the case for
Self Clean+ cycle). Do not exceed the max line. Do not use or mix any other detergent or
chemicals during the Self Clean+ cycle. If necessary, run a RINSE+SPIN cycle after the Self
Clean+ cycle has completed to help remove any remaining residue.
š If there is chlorine bleach left in the washer drum for an extended period of time, rust can
occur.
Self Clean+ reminder
š $IWHUZDVKLQJF\FOHVWKHSelf Clean+ LED reminder
icon and the Self Clean+ cycle LED will blink on the control
panel for an hour and then turn o automatically.
š 7KHUHPLQGHUZLOODSSHDURQWKHFRQWUROSDQHOIRU
additional consecutive cycles before turning o. The next
reminder will not appear until another 40 cycles have been
completed.
04 maintaining your washer
CAUTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 31 2019/3/4 16:36:37
32_English
troubleshooting
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start. š Make sure the door is firmly closed.
š Make sure your washer is plugged in.
š Make sure the water source faucets are open.
š Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
š Make sure the Child Lock is not activated. See page 22.
š Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
š Check the fuse or reset the circuit breaker
Has no water or not enough
water.
š Turn both faucets on fully.
š Make sure the door is tightly closed.
š Straighten the water inlet hoses.
š Disconnect hoses and clean the screens. Hose filter screens may be
clogged.
š Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Has detergent remains in
the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
š Make sure your washer is running with sucient water pressure.
š Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Vibrates or is too noisy. š Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer feet to level the appliance.
š Make sure that the shipping bolts are removed.
š Make sure your washer is not touching any other object.
š Make sure the laundry load is balanced.
Stops š Plug the power cord into a live electrical outlet.
š Check the fuse or reset the circuit breaker.
š Close the door and press the Start/Pause Button to start your
washer.
For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
š Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
š There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
š Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 32 2019/3/4 16:36:37
English _33
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong
temperature water.
š Turn both faucets on fully.
š Make sure the temperature selection is correct.
š Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
š Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F
(49 °C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity
and recovery rate.
š Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
š As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
š While your washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
Door locked or will not
open.
š Press the Start/Pause Button to stop your washer.
š Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
š It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
Does not drain and/or spin. š Check the fuse or reset the circuit breaker.
š Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
š Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
š Make sure the debris filter is not clogged.
Load is too wet at the end
of the cycle.
š Use the High or Extra High spin speed.
š Use high eciency detergent to reduce over–sudsing.
š The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water. š Make sure the door is firmly closed.
š Make sure all hose connections are tight.
š Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
š Avoid overloading.
š Use high eciency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds. š Use high eciency detergent to prevent over-sudsing.
š Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
š Non-HE detergent is NOT recommended.
Has an odor. š Excessive suds collect in nooks and crannies and can cause foul
odors.
š Run cleansing cycles to sanitize the machine periodically. (Sanitize
Cycle or Self Clean+)
š Clean the door seal (Diaphragm).
š Dry the interior of your washer after the total cycle has finished.
05 troubleshooting
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 33 2019/3/4 16:36:37
34_English
INFORMATION CODES
The washer may display information codes to help you better understand what is occurring with your
washer.
ERROR CODE MEANING & SOLUTION
UE
Unbalanced load prevented your washer from spinning.
Redistribute the load, press the Start/Pause button.
dE
The door is open when the washer is running.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call customer
service.
dE1
Your washer failed to lock or unlock the door.
HE
A water temperature control problem. (Heater control problem)
Call customer service.
LE
Your washer has tried to fill, but has not reached the proper water level.
Call customer service.
When washer displays “LE”, washer do draining for 3 minutes,At this time,
Power button is invalid.
5E
Your washer is not draining. This can also mean that the unit senses a small clog
while draining.
1. Turn o the unit for 10 seconds and then turn it on again.
2. Select the Spin Only cycle.
3. Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
4E
Your washer has tried to fill but was unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all the way. Check for bent hoses. Check the
inlet screens on the hoses. If you are using a Flood Safety Device, please remove
the device and connect the water hoses directly to the unit.
Check if the hot water supply hose is connected.
You must connect the hot water supply hose because hot water is supplied by the
Auto Temperature Control (A.T.C.) function if the temperature of the cold water is
lower than 59°F.
When washer displays “4E”, washer do draining for 3 minutes. At this time,
Power button is invalid
4E2
The hot/cold water hose connection is not correct.
Please connect the hot/cold water hose connection correctly.
OE
A fault is detected in the water level sensor.
Call customer service.
1E
The Water Level sensor is not working properly.
Call customer service.
When washer displays “1E”, washer do draining for 3 minutes,At this time,
Power button is invalid
BE2
A jammed key.
Call customer service.
troubleshooting
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 34 2019/3/4 16:36:37
English _35
ERROR IMAGE MEANING & SOLUTION
tE1
A temperature sensor problem.
Restart the cycle. If the code reappears, call customer service..
3E
A motor problem.
Restart the cycle. If the code reappears, call customer service.
9E1/9E2
High/Low voltage detected.
Restart the cycle. If the code reappears, call customer service.
AE
A Communication error between the SUB(Sensor) PBA and the MAIN PBA
Call customer service.
AE8
A Communication error between the MAIN PBA and the INVERTER PBA.
Call customer service.
8E
A MEMS sensor problem.
Call customer service.
SF1
SF2
SF3
A system error.
Call customer service.
SUd
Too many suds are detected during the wash session. The unit is put on hold until
the amount of suds have been reduced. The unit will then go back to operating.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
05 troubleshooting
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 35 2019/3/4 16:36:37
36_English
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125 °F / 41° - 52 °C, for Warm 85° - 105 °F / 29° - 41 °C and for Cold 60° - 85°F
/ 16° - 29 °C. (Wash water temperature must be a minimum of 60 °F / 16 °C for detergent activation and
eective cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature
of the water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply
temperatures. For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be
40°F / 4 °C which is too cold for eective cleaning. The water temperature in this situation will need to be
adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s
heating option, if available.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 36 2019/3/4 16:36:37
English _37
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
Model: WF42H5000A* (
š
: factory setting ,
š
: selectable )
Course
Functions
Temp. Spin
Soil Level
HWEWCHMLNS
HNL
NORMAL
š š ššš ššššš š
HEAVY DUTY
š šššš šššš šš
BEDDING
š šš šš ššš š
RINSE + SPIN
š ššš
ACTIVE WEAR
š šš šš ššš š
DELICATES
ššššššš š
PERM PRESS
š ššššš ššš š
QUICK WASH
š š ššš šššššš
SELF CLEAN+
šš
Course
Options
Extra Rinse
Extra Spin
Spin Only
Sound Smart Care Delay End My Cycle
NORMAL
ššššššš
HEAVY DUTY
ššššššš
BEDDING
š šššššš
RINSE + SPIN
ššššššš
ACTIVE WEAR
ššššššš
DELICATES
š ššššš
PERM PRESS
ššššššš
QUICK WASH
š ššššš
SELF CLEAN+
ššš
Temp. Spin Soil Level
H: Hot
W: Warm
EW: Eco Warm
C: Cold
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
06 appendix
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 37 2019/3/4 16:36:37
38_English
HELPING THE ENVIRONMENT
š Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut o the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
š Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
š Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
š Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS Div Inches (mm)
A.
Height-Overall
38.7” (984)
B. Width 27” (686)
C. Depth with door open 90°
51.2” (1300)
D. Depth 33” (838)
WATER PRESSURE 20-116 psi(137-800 kPa)
MODEL WF42H5000**
WEIGHT 85 kg (187 lb)
POWER
CONSUMPTION
WASHING 120 V 300 W
SPIN 120 V 700 W
DRAIN 120 V 80 W
SPIN REVOLUTION 1200 rpm
appendix
A
B
D
C
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 38 2019/3/4 16:36:38
English _39
LIMITED WARRANTY (U.S.A.)
SAMSUNG WASHER
L
IMITED WARRANTY TO ORIGINAL CONSUMER PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty period,
starting from the date of original purchase, of:
One (1) year parts and labor,
Three (3) years stainless tub part (Part Only),
Ten (10) years washing DD motor part (Part Only)
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States that have been
installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number
provided below for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed
by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period
at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic
area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the
product to and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a
SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring
the product to a SAMSUNG authorized service center for service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period
at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic
area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the
product to and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a
SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring
the product to a SAMSUNG authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the purchase price refunded,
at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use new or reconditioned parts in repairing a product, or
replace the product with a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted
for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All
replaced parts and products are the property of SAMSUNG and you must return them to SAMSUNG.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 39 2019/3/4 16:36:38
40_English
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship encountered in normal
household, noncommercial use of this product and shall not cover the following: damage that occurs in
shipment, delivery, installation, and uses for which this product was not intended; damage caused by
unauthorized modification or alteration of the product; product where the original factory serial numbers
have been removed, defaced, changed in any way, or cannot be readily determined; cosmetic damage
including scratches, dents, chips, and other damage to the product’s finishes; damage caused by abuse,
misuse, pest infestations, accident, fire, floods, or other acts of nature or God; damage caused by use of
equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring
or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current,
voltage, fluctuations and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product according
to instructions; in-home instruction on how to use your product; and service to correct installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e., house
wiring, fuses, or water inlet hoses). The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be the customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered
by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at the number below for assistance with any of these
issues.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY
LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT, OR REFUND
OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION, AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR
OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No warranty or guarantee
given by any other person, firm, or corporation with respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
warranty (U.S.A)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 40 2019/3/4 16:36:38
English _41
warranty(CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing DD motor (Part only)
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 41 2019/3/4 16:36:38
42_English
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
warranty(CANADA)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 42 2019/3/4 16:36:38
memo
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 43 2019/3/4 16:36:38
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/mx/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Code No. DC68-03397A-15_EN
bit.ly/samsungwashers
BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 44 2019/3/4 16:36:38
Lave-linge
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
WF42H5000A*
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 1 2019/3/4 16:47:49
2_Français
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
11
11 Déballage de votre lave-linge
11 Présentation de votre lave-linge
12 Electricité
12 Mise à la terre
12 Eau
13 Système de vidange
13 Sol
13 Choix de l'emplacement d'installation
13 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
13 Installation sous plan (lave-linge
uniquement)
14 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
15 Remarque importante à l'intention de
l'installateur
15 Dimensions requises pour l’installation
MODE D'EMPLOI
19
19 Chargement du lave-linge
19 Lavage: Consignes élémentaires
EFFECTUER UN LAVAGE
20
20 Présentation du panneau de commandes
22 Child Lock (Sécurité enfant)
23 Ajout de vêtements+
23 Delay End (Arrêt Diéré)
23 My Cycle (Mon cycle)
24 Sound (Son)
24 Smart Care (Entretien intelligent)
25 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
26 Fonction ATC (Autocontrôle de température)
27 Utilisation de la lessive
27 Fonctions
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE
29
29 Nettoyer l'extérieur
29 Nettoyer l'intérieur
29 Nettoyer les bacs
29 Entreposage de votre lave-linge
30 Nettoyer le filtre à impuretés
31 Nettoyage du diaphragme du hublot
31 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
32 Self Clean+ (Autonettoyage+)
DÉPANNAGE
33
33 Vérifiez les points suivants si votre lave-
linge...
35 Codes d'erreur
ANNEXE
37
37 Tableau des symboles textiles
38 Tableau des programmes
39 Respect de l'environnement
39 Déclaration de conformité
39 Caractéristiques
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 2 2019/3/4 16:47:50
Français _3
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement
profit de toutes les fonctionnalités qu'ore votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel
d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes :
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même
ou à d’autres personnes.
Veuillez les respecter scrupuleusement.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 3 2019/3/4 16:47:50
4_Français
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT:
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances
dégagent en eet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de
lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne
tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de
réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous comprenez
et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en eet
des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
10.Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lavelinge ou votre
lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation
d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune
flamme ni étincelle pendant cette opération.
consignes de sécurité
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 4 2019/3/4 16:47:50
Français _5
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’INSTALLATION
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 120 V / 60 Hz / 15 A une
prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N'utilisez pas de
rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou
d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc
électrique.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
chocs électriques ou des incendies.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones
de contact à l'aide d'un chion sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chion sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le
cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à
l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique
ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de
canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des
problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
votre pays.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un
endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de
prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet
lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas
dans l'espace situé derrière l'appareil.
AVERTISSEMENT
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 5 2019/3/4 16:47:50
6_Français
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation
le plus proche.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de
courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux
ou des problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’UTILISATION
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le
centre de réparation le plus proche.
Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le
plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage /
essorage à haute température).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol
glissant,
Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant
d'utiliser celui-ci.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
consignes de sécurité
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 6 2019/3/4 16:47:50
Français _7
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une
étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux
d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Un enfant pourrait s’étouer s’il met sa tête dans un sac.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans
surveillance.
- Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son
fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou
de retirer du linge du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous
blesser.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service
après-vente.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l'eau a pénétré dans l'appareil, débranchez-le et
contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez le
lave-linge.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le centre
de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 7 2019/3/4 16:47:50
8_Français
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
ATTENTION
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets
alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chion doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent
apparaître.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact
fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet,
ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des
dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
- Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas
contaminés par une substance étrangère (ex. déchet, fils, cheveux, etc.)
- Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas
complètement fermée, cela peut entraîner une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme
du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue
par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Si le lavage n'est pas eectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la
lessive ou appliqué un détachant ou un prétraitement sur le linge, celui-ci peut être décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver,
triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme
approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces
de monnaie sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge.
Lavez le linge sale séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles
séparément des textiles plus résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de
la lessive seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l'article en appliquant une
petite quantité sur un ourlet intérieur.
consignes de sécurité
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 8 2019/3/4 16:47:50
Français _9
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne faites pas sécher de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur
étiquette d'entretien.
- Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs,
sol ou linge).
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de
motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
- Cela pourrait provoquer des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du
linge dans le lave-linge.
- Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le
tambour ; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes
prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
(neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N'utilisez jamais de brosse
métallique.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 9 2019/3/4 16:47:50
10_Français
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
CONSIGNES
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et
n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par
l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauement
d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de
mauvaises odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le
filet de lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Les performances de
certaines fonctions s'en trouveraient altérées (ex. : essorage).
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant. Cela
pourrait provoquer des blessures.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
Ne pas utiliser d’agent nettoyant à l’acide puissant.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
consignes de sécurité
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 10 2019/3/4 16:47:50
Français _11
installation de votre lave-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous
disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le
transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG
(726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le
lave-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs
plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
La mise à la terre de certaines pièces internes n'a volontairement pas été eectuée; ces éléments
peuvent donc présenter un risque d'électrocution (lors de l'entretien uniquement). Technicien de
maintenance – Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension: panneau de
commande, dissipateur thermique, moteur, vanne d'arrivée d'eau, résistance et pompe.
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
pièces fournies
Caches pour les
trous des vis
Guide du tuyau
de vidange
Attache en plastique
pour tuyau
Tuyaux d'arrivée d'eau
Outils requis pour l'installation
Tournevis cruciforme Niveau Pince réglable Mètre ruban
Pièces nécessaires (vendues séparément)
š 6LYRXVDYH]SHUGXXQDFFHVVRLUHHWVRXKDLWH]HQDFTXÜULUXQQHXIDSSHOH]OHFHQWUHGH
service Samsung (1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)).
š /DFRQFHSWLRQGHVSLÛFHVHWDFFHVVRLUHVFLGHVVXVSHXYHQWYDULHUVXUYRWUHPRGÛOH/HXU
conception est susceptible d'être modifiée sans préavis en vue d'améliorer le produit.
š 1HUÜXWLOLVH]MDPDLVGHWX\DX[XVDJÜV8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVWX\DX[GDUULYÜHGHDXQHXIV
lors de l'installation du lave-linge. Les tuyaux d'arrivée d'eau usagés sont susceptibles de fuir
ou de se rompre et de provoquer une inondation et des dommages matériels.
š 9ÜULıH]OHVURQGHOOHVHQFDRXWFKRXFVLWXÜHVÇOLQWÜULHXUGHFKDTXHUDFFRUGGHVWX\DX[
d'arrivée d'eau.
patins
antiglissement
Clé anglaise
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3 ~ 6 caches).
Pieds réglables
Tuyau d’arrivée
d’eau froide
Tuyau d'arrivée
d'eau chaude
Tuyau de
vidange
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tambour
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
Capot du filtre
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
01 installation de votre lave-linge
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 11 2019/3/4 16:47:53
12_Français
EXIGENCES DE BASE RELATIVES À L'INSTALLATION
Electricité
š Fusible ou disjoncteur 120 V, 60 Hz, 15 A
š Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
š Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches, dont une de terre, destinée
à être branchée sur une prise murale à trois broches également correctement installée et reliée à
la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque
d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de
vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie avec
l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié
pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
š Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le
câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et
ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève
de la responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE
CONDUITE DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
Eau
Utiliser de l'eau de mauvaise qualité peut entraîner un dysfonctionnement de la vanne d'arrivée
d'eau.
L'eau doit arriver à une pression de 20 à 116 psi (137 à 800 kPa) pour que le lave-linge puisse
se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20 psi peut provoquer une panne de la soupape d'admission
d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà
de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de
durée de remplissage est intégré au contrôleur afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en
cas de défaillance d'un tuyau interne.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4 pieds / 122 cm de l'arrière de votre
lave-linge afin de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10 pieds / 305 cm de long pour les
robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
š Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
š Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
š Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET
VANNE D'ARRIVÉE D'EAU).
installation de votre lave-linge
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 12 2019/3/4 16:47:53
Français _13
Système de vidange
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 18 po / 46 cm. Le tuyau de
vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau
d'évacuation doit être susamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le
tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le
sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations
susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel : il reste en eet
toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. L'eau gelée peut
endommager les courroies, la pompe, les tuyaux ou d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE :
Sur les côtés – 1 po / 25 mm
À l'arrière – 5,9 po / 150 mm
Haut – 17 po / 432 mm
À l'avant – 2 po / 51 mm
Si vous souhaitez installer le lave-linge et le sèche-linge au même endroit, l'avant de la niche ou
du placard doit être doté de deux ouvertures non obstruées pour une surface totale minimum de
72 po² (465 cm²).
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
01 installation de votre lave-linge
B
2 po
(5 cm)
33 po
(83,8 cm)
5,9 po
(15 cm)
17 po
(43,2 cm)
A
1 po
(2,5 cm)
27,0 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27,0 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
27,0 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
39 po
(99,1 cm)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 13 2019/3/4 16:47:54
14_Français
installation de votre lave-linge
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l'installation avec socle (N° de modèle : WE357*)
Dimensions requises pour l'installation avec kit de superposition (N° de modèle : SK-5A)
33 po
(83,8 cm)
5,9 po
(15 cm)
51,2 po (130 cm) pour permettre l’ouverture
27,0 po
(68,6 cm)
38,7 po
(98,4cm)
53,4 po
(135,6 cm)
33 po
(83,8 cm)
3 po
(7,6 cm)
Placard ou hublot
48 po² *
(310 cm²)
3 po
(7,6 cm)
24 po² *
(155 cm²)
1 po
(2,5 cm)
5,9 po **
(15 cm)
5 po
(12,7 cm)
6 po *
(15,2 cm)
1 po
(2,5 cm)
77,5 po
(197 cm)
27,0 po
(68,6 cm)
* Espace obligatoire
** Le coude d'évacuation externe
nécessite un espace supplémentaire.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 14 2019/3/4 16:47:55
Français _15
REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
Lisez attentivement les consignes suivantes avant d'installer votre lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
Dimensions requises pour l’installation
Choix de
l'emplacement
Lancer un calibrage (Se reporter
aux consignes ci-dessous)
Terminer
l'installation
Démontage des vis de transport
(*Tambour uniquement)
Raccorder l'arrivée d'eau et le
système d'évacuation
Ajuster les pieds
réglables
Mettre votre lave-linge
sous tension
[Lancement d'un cycle à vide]
Lancez un cycle à vide (Rinse+Spin (Rinçage
et essorage)) avec une petite quantité de linge
(environ 4 ou 5 serviettes).
Oui
Veuillez vérifier
à nouveau
avant les
étapes.
Non
Le
lave-linge est-il
plus bruyant ou vibre-t-il lus
que d’habitude
?
ÉTAPE 1
Enlever les vis de transport
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis de
transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par le trou
de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l'opération pour
chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches fournis (voir page 11).
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour une
prochaine utilisation.
ÉTAPE 2
Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
š possède une surface solide et plane
š n'est pas exposé à la lumière directe du soleil
š dispose d'un espace d'aération susant
š ne risque pas d'être exposé au gel (température jamais inférieure à 32 °F ou 0 °C)
š ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : essence, gaz, etc.)
š se situe susamment près de la prise d'alimentation.
š n'est pas recouvert de moquette susceptible d'obstruer les orifices de ventilation.
01 installation de votre lave-linge
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 15 2019/3/4 16:47:55
16_Français
installation de votre lave-linge
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
Pour raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau:
1. Raccordez une extrémité de chaque tuyau d'eau au robinet d'eau chaude
ou d'eau froide.
2. Tournez manuellement les raccords jusqu'au bout, puis resserrez-les
simplement d'un deux-tiers de tour supplémentaire à l'aide d'une pince.
Ne les serrez pas trop pour éviter tout dommage aux raccords.
3. Quand c'est terminé, tirez le s tuyaux d'eau vers le haut ou vers le bas
pour vérifier s'ils sont bien raccordés.
4. Placez les autres extrémités des tuyaux dans un seau et ouvrez les
robinets pendant 10 à 15 secondes pour enlever les impuretés.
Quandc'est terminé, fermez les robinets.
5. Serrez le raccord autant que possible à la main.
6. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince ou d'une clé.
7. Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient pour se débarrasser
de tout débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez l’approvisionnement en eau
froide et chaude respectivement.
8. Serrez le raccord autant que possible à la main.
9. Tighten Coupling by hand until it is snug.
10. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince ou d'une clé.
11. Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux d’eau froide et
chaude des robinets sont connectés aux entrées correspondantes sur le
lave-linge.
Rondelle de caou-
tchouc
CHAUD
FROID
FROID
(gauche) Eau
CHAUD
(droit) Eau
CHAUD
FROID
CHAUD
FROID
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 16 2019/3/4 16:47:56
Français _17
12. Raccordez les autres extrémités des tuyaux d’eau aux arrivées
correspondantes situées à l’arrière du lave-linge tel que spécifié.
Assurezvous que le tuyau d'eau chaude est raccordé à l'arrivée
d'eau chaude et le tuyau d'eau froide à l'arrivée d'eau froide.
13. Répétez l'étape 2 ci-dessus pour les autres raccords. Assurez-
vous que les deux tuyaux d'eau sont bien raccordés. Consultez le
code d'information '4E' pour tout dépannage.
14. Ouvrez les deux robinets et vérifiez s'il y a une fuite.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d'eau chaude, insérez
le bouchon d'arrivée d'eau dans l'orifice d'arrivée d'eau
chaude. Dans ce cas, vous devez sélectionner l'option Tap
Cold (Robinet d'eau froide) pour la température de l'eau. Tous
les autres indicateurs d'eau sont éteints.
Pour éviter que les tuyaux d'eau ne soient pliés ou entortillés,
assurez-vous de sécuriser une distance d'au moins 150
mm de la paroi arrière.
Système de vidange du tube vertical mural
1. Le tuyau de vidange doit être placé dans un système de vidange
de tube vertical mural. Pour que l'extrémité du tuyau de vidange
reste courbé, utilisez le guide plastique (A) fourni. Fixez le guide au
mur en utilisant un crochet pour assurer une vidange stable.
2. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez s'il y a des fuites autour des
zones de raccordement.En cas de fuite d’eau, répétez les étapes
précédentes.
A
AVERTISSEMENT
01 installation de votre lave-linge
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 17 2019/3/4 16:47:58
18_Français
3. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
4. Mettez le lave-linge à niveau en réglant manuellement le pied
de mise à niveau.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à
l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale à
trois broches (120 V, 60 Hz) protégée par un fusible de 15 A
(ou un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d’alimentation permet de
relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une
prise murale à trois broches mise à la terre.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave-linge
pour le vérifier. Nous vous recommandons de vérifier votre
lave-linge après environ une douzaine de lavages pour vous
assurer qu'il est toujours de niveau.
Évitez d'endommager les pieds. Ne déplacez pas le lave-linge si les écrous de blocage des
pieds ne sont pas serrés.
Cycle à vide
Pour finaliser l’installation du lave-linge,
lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) une fois l’appareil installé.
ÉTAPE 4
Mode de calibrage
Votre lave-linge Samsung détecte automatiquement le poids du linge.
Pour une détection plus précise du poids, exécutez le mode de calibrage après l'installation.
Pour exécuter le Calibration Mode (Mode de calibrage), respectez les étapes suivantes :
1. Allumez le lave-linge.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Delay End (Arrêt
Diéré) pendant au moins 3 secondes.
3. Retirez tout le contenu du bac et fermez le hublot.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
5. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
6. Lorsque le «Mode de calibrage» est terminé, «En/End» (Fin) apparaît à l'écran, et la machine
s'éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
installation de votre lave-linge
Pied réglable
Écrou de
blocage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 18 2019/3/4 16:47:59
Français _19
mode d'emploi
Afin de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil.
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
š Remplir le tube de vêtements secs et non pliés uniformément tout autour afin d'améliorer l'ecacité du
lavage et de'éviter l'usure excessive, ou le froissage de la charge.
š Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme
Delicates (Délicats), avec les articles légers similaires.
š Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas
complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin
d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afin de
compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
š Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d'obtenir de meilleurs
résultats.
š Lorsque le voyant «
» s'allume (voir page 23), vous pouvez ajouter ou retirer du linge durant le cycle
de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
2. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes).
3. Ajoutez l'article, fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Au bout de 10 secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du
programme de lavage.
LAVAGE: CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), ouvrez le hublot et chargez le lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afin d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
3. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur (voir pages 27 à 28).
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 20 à 22).
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Le tambour tourne automatiquement et mesure le poids de linge sans ajouter d'eau afin de régler le
temps de lavage. (L'achage tournant sur le panneau d'achage indique que le poids du linge est en
cours de mesure.)
6. Le voyant de lavage s'allume.
7. Une estimation de la durée de lavage s'ache alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut diérer de la durée estimée achée
sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l'eau, du type de lessive utilisé et du linge
à nettoyer.
8. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que
le hublot est bien verrouillé et qu'il eectue une vidange rapide.
š Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s'éteint et le message « End »
(Fin) s'ache à l'écran.
š NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un
article oublié, reportez-vous à la section « Chargement du lave-linge » ci-dessus.
š Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans
les 15 secondes suivant l'ordre.
š Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), le programme est annulé et le lave-linge
s'arrête.
š
Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s'allument lorsque le programme
entame ces parties du programme.
Ne posez aucun objet sur l'appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
02 mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 19 2019/3/4 16:47:59
20_Français
eectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Sélecteur de
programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du
programme.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press
(Repassage facile).
NORMAL (NORMAL) - adapté à la plupart des textiles (ex. : coton), linge de
maison et linge moyennement sale.
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) - adapté au linge très sale et aux tissus
épais grand teint.
BEDDING (LITERIE) - ce programme permet de sécher des objets volumineux, comme
les couvertures, les draps et les couettes. Pour laver les objets volumineux, utilisez une
lessive liquide.
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) - utilisez ce programme pour le linge qui n'a
besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) - adapté aux vêtements peu sales dont vous avez
besoin rapidement.
PERM PRESS (REPASSAGE FACILE) - adapté aux tissus synthétiques, infroissables et
au linge peu à moyennement sale.
DELICATES (DÉLICATS) - textiles transparents, lingerie fine, soie et autres textiles
délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide.
ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS) - utilisez ce programme pour laver les
vêtements de sports tels que les maillots, les shorts, les T-shirts/hauts et autres. Ce
programme permet d'éliminer la saleté du linge délicat de manière ecace avec un
lavage adapté.
Écran
numérique
Cet achage numérique est très fonctionnel. Il ache consignes et diagnostics tout en
vous informant sur l'état du programme et le temps restant.
Bouton de
sélection
Température
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les diérentes températures
disponibles.
Hot (Chaud) - blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède) - textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage,seul le rinçage final sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation d'énergie.
Eco Warm (Éco -Tiède) - linge moyennement sale, textiles grand teint, la plupart des
articles infroissables.
Cold (Froid) linge très peu sale, couleurs vives.
3
4
5
6
7
1
8
2
1
2
3
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 20 2019/3/4 16:48:00
Français _21
Bouton de
sélection Spin
(Essorage)
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les diérentes options
d'essorage disponibles.
(Rins hold (Arrêt cuve pleine) Æ No Spin (Sans essorage) Æ Low (Faible) Æ Medium
(Moyenne) Æ High (Élevée) )
Pour réduire le froissage des tissus sans plis et sans repassage, NE surchargez PAS
votre lave-linge.
High (Élevée) - sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne) - jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
Low (Faible) - articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage) - vidange le lave-linge sans eectuer d'essorage. À utiliser
pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Rinse Hold (Arrêt cuve pleine) - le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Un
cycle de vidange ou d'essorage doit être exécuté pour réduire la charge de linge à laver.
Bouton de
sélection Soil
Level (Degré
de salissure)
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
(Light (Peu sale) Æ Normal (Normal) Æ Heavy (Très sale))
Heavy (Très sale) - linge très sale.
Normal (Normal) -
linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
Light (Peu sale) - linge peu sale.
Options de
programme
Permet de sélectionner diérentes options de programme.
Extra Rinse (Rinçage Extra) - permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la
fin du programme afin de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Extra Spin (Essorage Extra) - prolonge le temps d'essorage pour éliminer davantage
d'eau du linge.
Spin Only (Essorage uniquement) - L'option pour démarrer uniquement l'essorage de
chaque programme.
Sound (Son) - quand vous activez la fonction Sound o (Arrêt son), la lampe
«Sound (Son) [
]» s'éclaire.
My Cycle (Mon cycle) - permet de programmer votre cycle préféré :
température, essorage, degré de salissure, option, etc. (voir page 23).
Delay End (Arrêt Diéré) - permet de diérer le départ d'un programme de 24 heures
maximum, par tranches d'une heure. L'heure achée est celle à laquelle le lavage
s'arrêtera. (Voir page 23).
Self Clean+ (Autonettoyage+) - utilisez ce cycle pour éliminer la saleté et les bactéries
du tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucune
lessive ni eau de Javel n'est nécessaire (voir page 32).
Smart Care (Entretien intelligent) - Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lave-
linge à l'aide d'un téléphone intelligent.
Bouton Start/
Pause (Démarrer/
Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Power
(Marche/Arrêt)
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois
pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun
bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
5
4
6
7
8
03 eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 21 2019/3/4 16:48:00
22_Français
Child Lock (Sécurité enfant)
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé,
empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin
(Essorage) pendant environ 3 secondes.
š Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant « Child Lock
(Sécurité enfant)
» s'allume.
š Si vous appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) après avoir activé la
fonction Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT).
š Si vous appuyez sur un bouton alors qu'ils sont inactifs, le voyant « Child Lock (Sécurité enfant)
» clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1 minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage)
pendant environ 3 secondes.
š Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
pendant 1 minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant « Child
Lock (Sécurité enfant)
» clignote.
š Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2 minutes
maximum.
š Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2 minutes, celui-ci n'est pas
automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage)
pendant environ 6 secondes.
š Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant « Child Lock (Sécurité
enfant)
» s’éteint.
eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 22 2019/3/4 16:48:00
Français _23
š /DIRQFWLRQ6ÜFXULWÜHQIDQWSHUPHWGÜYLWHUTXHOHVHQIDQWVRXSHUVRQQHVKDQGLFDSÜHVQHIDVVHQW
fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
š 6LXQHQIDQWHQWUHGDQVOHODYHOLQJHLOULVTXHGÝWUHSLÜJÜHWGÜWRXijHU
š 8QHIRLVODIRQFWLRQ6ÜFXULWÜHQIDQWDFWLYÜHHOOHUHVWHDFWLYHPÝPHVLODPDFKLQHHVWPLVHKRUV
tension.
š /RXYHUWXUHGXKXEORWSDUODIRUFHSHXWHQWUDîQHUGHVEOHVVXUHVGXIDLWGHVGRPPDJHVFDXVÜVÇ
l'appareil.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord l'interrompre
ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l'appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée :
š 0HWWH]HQSDXVHRXGÜVDFWLYH]ODIRQFWLRQ6ÜFXULWÜHQIDQW
š 0HWWH]OHODYHOLQJHKRUVWHQVLRQSXLVDOOXPH]OHÇQRXYHDX
Ajout de vêtements+
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant «
» est allumé. Une pression sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) permet de
déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si l'appareil contient trop d'eau. Si vous
ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le
hublot et appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE).
Delay End (Arrêt Diéré)
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour qu'il démarre automatiquement plus tard, en choisissant un
départ diéré. L'heure achée est celle à laquelle le lavage se terminera.
1. Programmez votre cycle de lavage.
2. Appuyez sur le bouton Delay End (Arrêt Diéré) à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt diéré
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE). Le voyant « Delay End (Arrêt Diéré)
» s'allume et l'horloge lance le compte à rebours.
4. Pour annuler la fonction Delay End (Arrêt Diéré) , appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT)
puis remettez le lave-linge en marche.
My Cycle (Mon cycle)
Vous permet d’enregistrer un programme de lavage personnalisé (température, essorage, degré
de salissure, etc.) puis de le rappeler et de l’utiliser grâce à un simple bouton.
Pour enregistrer un programme et les options sélectionnées sous My Cycle (Mon cycle), suivez
les étapes suivantes :
1. Sélectionnez le programme à l'aide de la molette de sélection de programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir page 38~39 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
3. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur
le bouton My Cycle (Mon Cycle) pendant plus de 3 secondes, en mode My Cycle (Mon
Cycle). Le programme et les options que vous sélectionnez s’acheront la prochaine fois que
vous sélectionnerez le programme Mon cycle.
4. Appuyez sur le bouton My Cycle (Mon cycle) pour charger et utiliser les options My Cycle
(Mon cycle) enregistrées. Le voyant « My Cycle » (Mon cycle) indique que ce mode est activé.
Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
03 eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 23 2019/3/4 16:48:00
24_Français
Vous pouvez modifier les réglages du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s'achera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'achent. Si vous appuyez sur le bouton Mon Cycle pendant 3
secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés
et la DEL clignote pendant 3 secondes.
Sound (Son)
Il est possible de sélectionner la fonction Sound O(Arrêt son) pour tous les programmes.
Smart Care (Entretien intelligent)
Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lave-linge à l'aide d'un téléphone intelligent.
1. Pour activer la fonction Smart Care (Entretien intelligent)
Appuyez sur le bouton Smart care (entretien intelligent)
pour utiliser.
2. Si la fonction Smart Care (Entretien intelligent) est activée,
le voyant situé sur la fenêtre d'achage tourne pendant
2 ou 3 secondes puis le voyant Smart Care (Entretien
intelligent) s'allume à l'écran.
3. Lancez l'application Smart Care sur votre téléphone
intelligent.
4.
La fonction Smart Care (Entretien intelligent) est optimisée avec les séries Galaxy et iPhone.
5. Réglez la caméra de votre smartphone sur le panneau d'achage du lave-linge.
6. Si la caméra du smartphone est mise au point sur le panneau d'achage du lave-linge,
l'achage et le message d'erreur sont reconnus automatiquement et le type d'erreur et les
mesures à prendre s'achent sur le smartphone.
7. Si le smartphone ne reconnaît pas le code d'erreur plusieurs fois, veuillez saisir manuellement
le code d'erreur aché sur le panneau du lave-linge dans l'application Smart Care.
Téléchargement de l'application Smart Care
š 7ÜOÜFKDUJH]ODSSOLFDWLRQ6DPVXQJ/DXQGU\$SSVXUYRWUHVPDUWSKRQHYLD$QGURLG
market ou Apple App store. (Terme de recherche : Samsung Smart Washer/Dryer)
Consignes à suivre lors de l'utilisation de Smart Care
š 6LOÜFODLUDJHGXQHDPSRXOHGXQHODPSHIJXRUHVFHQWHRXGXQYR\DQWVHUHIJÛWHVXU
le panneau d'achage du lave-linge, le téléphone intelligent est susceptible de ne pas
reconnaître le panneau ou le message d'erreur facilement.
š 6LXQHHUUHXUVHSURGXLWSOXVGHGHX[IRLVYHXLOOH]VDLVLUPDQXHOOHPHQWOHFRGHGHUUHXU
aché sur le panneau du lave-linge dans l'application Smart Care.
š 6LODQJOHGHODSSDUHLOSKRWRGXVPDUWSKRQHHWGXSDQQHDXGDĴFKDJHGXODYHOLQJHHVW
incorrect, l'erreur peut ne pas être correctement reconnue.
Veuillez essayer de maintenir le smartphone à un angle du panneau d'achage tel que
montré dans l'image.
eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 24 2019/3/4 16:48:01
Français _25
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
« Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt).
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive, l'adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
correspondants.
7. Utilisez la molette de sélection de programme pour sélectionner le programme
adéquat en fonction du type de tissu : NORMAL (NORMAL), HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT), BEDDING (LITERIE), SANITIZE (STÉRILISATION), RINSE+SPIN (RINÇAGE
ET ESSORAGE),QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE), PERM PRESS (REPASSAGE FACILE),
DELICATES (DÉLICATS), ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS). Le voyant
correspondant au programme sélectionné s'allume sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de
rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ diéré en appuyant sur le bouton d'option
correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) du sélecteur de programme pour
démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant
apparaît à l'écran.
Option Pause
1. Dans les 5 minutes après le démarrage d'un lavage, il est possible d'ajouter/d'enlever du
linge au/du lavage.
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour déverrouiller le hublot.
3. Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot lorsque l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop
ÉLEVÉ.
4. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
À la fin du programme, le lave-linge s'arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
03 eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 25 2019/3/4 16:48:01
26_Français
FONCTION ATC (AUTOCONTRÔLE DE TEMPÉRATURE)
ATC est la fonction de contrôle indiquant que le lave-linge contrôle la température de l’eau avec le capteur de
température (thermistor).
Comme il y a de nombreuses températures de l’eau selon les environnements du client (régions
froides, régions chaudes, diverses températures d’eau, réglages de température plus élevée, etc.),
la fonction ATC du lave-linge maintient un certain niveau de température de lavage afin d’obtenir les
meilleurs résultats de lavage à chaque programme.
Si vous sélectionnez les programmes Normal & Grande Rendement, ces programmes sont des
programmes régulation et UL. Comme le nouveau lave-linge doit réduire en priorité le volume
d’utilisation énergétique, le client remarquera un plus grand volume d’eau froide qui entrera dans le
lave-linge. Mais cela est normal, ce n’est pas un problème.
Dans ce programme de régulation, la température chaude est semblable à une température d’eau de
bain adulte et la température tiède est semblable à une température d’eau de piscine agréable.
Si le client souhaite laver des vêtements dans une température de l’eau spécifique, il doit choisir un
programme diérent à chaque température (Hot (Chaud)/Warm (Tiède)/Eco Warm (Éco -Tiède)).
eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 26 2019/3/4 16:48:01
Français _27
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute ecacité (HE).
š Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute ecacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
ecacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus ecacement et le lavage est optimisé.
Les lessives classiques ne sont PAS recommandées. Utilisez
uniquement des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins ecace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans
leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé
avant de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-
linge est en marche.
Points importants:
š Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
š Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Avant d'utiliser une lessive en poudre, retirez le support
du bac à lessive liquide de ce compartiment. La lessive
en poudre ne sera pas expulsée du bac de lessive
liquide.
Bac à lessive
š Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
Bac de
prélavage
Lessive liquide
AVERTISSEMENT
03 eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 27 2019/3/4 16:48:01
28_Français
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans
le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
š Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fibres s'il
n'est pas utilisé correctement.
š Les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants peuvent être ajoutés dans
le tambour avant de placer le linge.
š Placez le linge dans le tambour uniquement après avoir
confirmé que les activateurs de lavage oxygène ou les
produits javellisants non décolorants ont complètement
pénétré dans le trou du tambour.
š 3RXUXWLOLVHUVLPXOWDQÜPHQWODOHVVLYHHQSRXGUHHW
les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants en poudre, il est plus
ecace de les mettre ensemble avant d'ajouter le
linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre,
n'oubliez pas de retirer le support de lessive liquide du
compartiment à lessive.
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
š Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
š N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac
d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Si vous dépassez la quantité recommandée dans les bacs de lessive, d'agent de
blanchiment ou d'adoucissant, le contenu du bac sera automatiquement déversé dans le
lave-linge. Cela pourrait endommager le linge se trouvant dans le tambour.
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
eectuer un lavage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 28 2019/3/4 16:48:02
Français _29
entretien de votre lave-linge
La mise à la terre de certaines pièces internes n'a volontairement pas été eectuée; ces éléments
peuvent donc présenter un risque d'électrocution (lors de l'entretien uniquement). Technicien de
maintenance – Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension: panneau de
commande, dissipateur thermique, moteur, vanne d'arrivée d'eau, résistance et pompe.
NETTOYER L'EXTÉRIEUR
Coupez les robinets d'eau après avoir terminé le lavage du jour.
Cela coupera l'alimentation d'eu vers votre lave-linge et évitera la possibilité peu probable de dommages du
fait de l'écoulement d'eau. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher.
Utilisez un chion doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur
les parois de la machine.
Conseils de nettoyage recommandés :
Panneau de commande : nettoyez-le avec un chion doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis : nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement
d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. . Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d'en retirer les résidus de produits de
lavage.
1. Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de Javel.
3. Nettoyez les diérents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le support de lessive liquide en place.
7. Lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) à vide.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
š Sélectionnez le programme Quick Wash (Lavage rapide) et versez de l'eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
š Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
š Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
š Si vous entreposez votre lave-linge à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
Bouchon du
siphon
AVERTISSEMENT
04 entretien de votre lave-linge
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 29 2019/3/4 16:48:03
30_Français
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur
« 5E » s'ache.
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Appuyez doucement sur la partie supérieure du cache du filtre
pour l’ouvrir.
3. En maintenant le bouchon de vidange, tirez
le tuyau de vidange accroché sur le guide
situé à l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop
fort.
4. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le
tuyau de vidange dans une main et de
l'autre, tournez le bouchon de vidange
d'urgence dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer du tuyau.
5. Vidangez toute l'eau.
6. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le
sens anti-horaire, puis retirez le bouchon et le filtre à
impuretés du lave-linge.
7. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le filtre et nettoyez ce
dernier. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le filtre
n'est pas bloquée.
8. Une fois le filtre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge
et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à
impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au
repère marqué sur le lave-linge.
9. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
10. Replacez le capot de filtre.
Pour les modèles avec bouchon de filtre de
sécurité
š 3RXURXYULUSRXVVHUSXLVWRXUQHUOHERXWRQGXıOWUHGH
sécurité dans le sens antihoraire. Le ressort dans le
bouchon rendra l'ouverture du bouchon plus facile
š 3RXUIHUPHUWRXUQHUOHERXFKRQGXıOWUHGHVÜFXULWÜ
dans le sens horaire. Quand vous tournerez le
bouchon, le ressort émettra un son de cliquetis. Le
son de cliquetis est normal.
Bouchon du
filtre à impuretés
Étape 2Étape 1
Bouchon de vidange
Bouchon du filtre à impuretés
Filtre à
impuretés
entretien de votre lave-linge
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 30 2019/3/4 16:48:04
Français _31
NETTOYAGE DU DIAPHRAGME DU HUBLOT
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifiez qu'il n'y ait pas de substances étrangères sur les
diaphragmes M entre le couvercle et le tambour.
Pour vérifier ceci, coupez le diaphragme N.
3. Si des substances étrangères sont présentes, retirez-les.
4. Si vous constatez des zones tachées, essuyez-les en respectant la procédure ci-dessous :
a) Mélangez soigneusement ¾ de tasse (177 ml) d'eau de Javel chlorée et 1 gallon (3,8 l)
d'eau chaude du robinet.
b) Essuyez la zone du diaphragme avec la solution diluée en utilisant un chion humide.
c) Laissez reposer 5 minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chion sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT :
š Portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
š Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
Ne posez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ils sont susceptibles de
rayer ou endommager le capot supérieur. Utilisez le socle prévu à cet eet (si vous le possédez) ou une
boîte de rangement.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups.
Évitez de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
Diaphragme
04 entretien de votre lave-linge
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 31 2019/3/4 16:48:05
32_Français
SELF CLEAN+ (AUTO-NETTOYAGE+)
Certaines conditions d'utilisation et environnementales peuvent provoquer l'accumulation de résidus ou la
formation d'odeurs dans le tambour du lave-linge. Pour éviter cette accumulation de résidus ou la formation
de bactéries à l'origine des mauvaises odeurs, mais aussi pour vous assurer que le tambour de votre
lave-linge reste frais et propre, lancez un cycle Self Clean (Auto-nettoyage) au moins une fois par mois ou
tous les 40cycles. Suivez la procédure recommandée ci-dessous lors de l'utilisation du cycle Self Clean+
(Auto-nettoyage+).
1. Sortez tout le linge présent dans le tambour du lave-linge et assurez-vous que ce dernier est
vide. Si vous laissez du linge dans le tambour pendant
le cycle Self Clean (Auto-nettoyage), il risque d'être
endommagé.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt).
3. Appuyez sur le bouton Self Clean+ (Auto-
nettoyage+).
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause).
š La température de l'eau pour Self Clean+ (Auto-nettoyage+) est réglée par défaut sur Hot
(Chaude). Cette température ne peut pas être modifiée.
š En cas de présence de résidus dans le tambour du lave-linge, ajoutez de l'eau de Javel
chlorée liquide jusqu'à la ligne de niveau MAX dans le compartiment de lavage principal avant
de lancer le cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+). N'ajoutez pas d'eau de Javel chlorée
liquide dans le compartiment d'agent de blanchiment. (Ce n'est le cas que pour le cycle
Self Clean+ (Auto-nettoyage+)). Ne dépassez pas le repère. N'utilisez pas et ne mélangez
pas d'autre produit de nettoyage ou produit chimique pendant le cycle Self Clean+ (Auto-
nettoyage+). Si nécessaire, lancez un cycle RINSE+SPIN (RINÇAGE+ESSORAGE) une fois
le cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+) terminé afin d'aider à éliminer le reste de résidus.
š Si vous laissez de l'eau de Javel chlorée dans le tambour du lave-linge pendant une période
prolongée, de la rouille peut apparaître
Rappel Self Clean+ (Auto-nettoyage+)
š $SUÛVbF\FOHVGHODYDJHOLFăQHGHUDSSHOSelf
Clean+ (Auto-nettoyage+) et le voyant du cycle Self
Clean+ (Auto-nettoyage+) clignotent sur le panneau
de commande pendant uneheure, puis ils s'éteignent
automatiquement.
š /HUDSSHODSSDUDîWUDVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHSHQGDQW
5autres cycles consécutifs avant de s'éteindre. Le rappel
suivant n'apparaîtra qu'une fois que vous aurez eectué
40autres cycles.
entretien de votre lave-linge
ATTENTION
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 32 2019/3/4 16:48:06
Français _33
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne démarre pas. š Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
š Assurez-vous que le lave-linge est branché.
š Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
š Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
š Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 22.
š Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
eectue une vidange rapide.
š Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L'eau n'arrive pas ou le débit
est insusant.
š Ouvrez les deux robinets à fond.
š Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
š Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
š Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
š Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
Il reste de la lessive dans le
distributeur automatique à la
fin du programme de lavage.
š Assurez-vous que la pression d'eau est susante pour faire
fonctionner le lave-linge.
š Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous
utilisez de la lessive en poudre.
Vibre ou est trop bruyant. š Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la
surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-
linge à niveau.
š Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
š Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
š Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
S'arrête. š Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
fonctionne.
š Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
š Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
š Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
eectue une vidange rapide.
š Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. La
machine se remette en marche.
š Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
05 dépannage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 33 2019/3/4 16:48:06
34_Français
PROBLÈME SOLUTION
La température de l'eau n'est
pas correcte.
š Ouvrez les deux robinets à fond.
š Vérifiez le choix de la température.
š Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
š Vérifiez le chaue-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude
à 120 °F (49 °C) minimum au niveau du robinet. Vérifiez également la
capacité et le taux de récupération du chaue-eau.
š Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
š Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait
normal.
š Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que
de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une
température de lavage contraire a été sélectionnée. Ceci est tout à fait
normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique
de la température chargée d'établir la température de l'eau.
Le hublot est verrouillé ou
nes'ouvre pas.
š Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre
lave-linge.
š Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chaue
du programme Stérilisation.
š Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Ne vidange et/ou n'essore
pas.
š Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
š Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s'eectue pas, appelez le service de
dépannage.
š Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause). Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant
que le hublot n'est pas fermé.
š Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
Le linge n'est pas
assez essoré à la fin du
programme.
š Utilisez la vitesse de l'essorage High (Élevée) ou Extra High (Extra
Élevée).
š Utilisez une lessive haute ecacité pour réduire la production de
mousse.
š Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles)
risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Présente une fuite d'eau. š Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
š Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
š Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fixée au système de vidange.
š Évitez toute surcharge.
š Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Produit trop de mousse. š Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
š Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour
le linge peu et très peu sale.
š Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute ecacité.
Il y a une odeur. š De la mousse trop importante s’accumule dans les coins et recoins et
peut entraîner de mauvaises odeurs.
š Exécutez des programmes de lavage pour stériliser la machine
de manière périodique. (Sanitize (Stérilisation) ou Self Clean+
(Autonettoyage+))
š Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
š Sècher l’intérieur de votre machine à laver après que le cycle total soit
fini.
dépannage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 34 2019/3/4 16:48:06
Français _35
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'acher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION ET SOLUTION
UE
Une charge non-équilibrée empêche l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
dE
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît,
appelez le service de dépannage.
dE1
Le verrouillage ou déverrouillage du hublot n'a pas eu lieu.
HE
Un problème de contrôle de la température de l'eau. (Problème de contrôle du
chauage).
Appelez le service client.
LE
Le remplissage du lave-linge n'est pas susant.
Appelez le service client.
Quand le lave-linge ache «LE», le lave-linge eectue une vidange pendant 3
minutes; à ce stade le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide.
5E
Votre lave-linge ne vidange pas. Cela peut également signifier que l'appareil a
détecté une petite obstruction lors de la vidange.
1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Spin Only (Essorage seulement).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
4E
Impossible de remplir le lave-linge.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont complètement ouverts. Vérifiez que les
tuyaux ne sont pas pliés. Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux. Si vous utilisez
un système anti-inondation, débranchez-le et reliez les tuyaux d'arrivée d'eau
directement à l'appareil.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau chaude est fournie par
la fonction de contrôle automatique de la température si la température de l'eau
froide est inférieure à 59°F.
Quand le lave-linge ache «4E», le lave-linge eectue une vidange pendant 3
minutes. A ce stade, le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide
4E2
Le tuyau d'eau chaude/d'eau froide n'a pas été raccordé correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
OE
Une erreur a été détectée sur le capteur de niveau d'eau.
Appelez le service client.
1E
Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.
Appelez le service client.
Quand le lave-linge ache «1E», le lave-linge eectue une vidange pendant 3
minutes; à ce stade le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide.
05 dépannage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 35 2019/3/4 16:48:06
36_Français
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION & SOLUTION
BE2
Bouton bloqué.
Appelez le service client.
tE1
Problème au niveau du capteur de température.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
3E
Problème de moteur.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
9E1/9E2
Tension élevée/basse détectée.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
AE
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé secondaire (Capteur) et
la carte de circuit imprimé principale
Appelez le service client.
AE8
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de
circuit imprimé de inverseur.
Appelez le service client
8E
Problème au niveau du capteur MEMS.
Appelez le service client.
SF1
SF2
SF3
Erreur système
Appelez le service client.
SUd
Trop de mousse est détectée au cours du cycle de lavage. L'appareil est mis en
attente jusqu'à élimination de la mousse. Puis le fonctionnement reprendra alors.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
dépannage
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 36 2019/3/4 16:48:06
Français _37
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afin
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat
Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage Pas de séchage machine
Température de l'eau**
Élevée Pas de vapeur
Chaude
Moyenne Pas de repassage
Tiède
Faible Nettoyage à sec autorisé
Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine
Moyenne Séchage à plat
Normal
Faible
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont
: Chaude (105 à 125 °F/41 à 52 °C), Tiède (85 à 105 °F /29 à 41 °C) et Froide (60 à 85°F / 16 à 29 °C).
La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 60 °F / 16 °C pour activer les agents nettoyants et
obtenir un lavage ecace. Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau
entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chaue-eau et de la température d'arrivée d'eau.
Exemple : en hiver, l'eau froide au robinet dans les pays du nord peut approcher les 40°F/4 °C, ce qui est
trop froid pour un lavage ecace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant
un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant
l'option de chauage du lave-linge, le cas échéant.
06 annexe
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 37 2019/3/4 16:48:06
38_Français
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
Modèle: WF42H5000A* (
š
: réglage usine,
š
: sélectionnable)
Programme
Fonctions
Temp. (Température) Spin (Essorage)
Soil Level (Degré de
salissure)
H W EW C H M L NS
HNL
NORMAL (NORMAL)
š š ššš ššššš š
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT)
š šššš šššš šš
BEDDING (LITERIE)
š šš šš ššš š
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)
š ššš
ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS)
š šš šš ššš š
DELICATES (DÉLICATS)
ššššššš š
PERM PRESS (REPASSAGE FACILE)
š ššššš ššš š
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE)
š š ššš šššššš
SELF CLEAN+ (AUTONETTOYAGE+)
šš
Programme
Options
Extra Rinse
(Rinçage Extra)
Extra Spin
(Essorage
Extra)
Spin Only
(Essorage
seulement)
Sound (Son)
Smart Care
(Entretien
intelligent)
Delay End
(Arrêt Diéré)
My Cycle
(Mon cycle)
NORMAL (NORMAL)
ššššššš
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT)
ššššššš
BEDDING (LITERIE)
š šššššš
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)
ššššššš
ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS)
ššššššš
DELICATES (DÉLICATS)
š ššššš
PERM PRESS (REPASSAGE FACILE)
ššššššš
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE)
š ššššš
SELF CLEAN+ (AUTONETTOYAGE+)
ššš
Temp. (Température) Spin (Essorage) Soil Level (Degré de
salissure)
H: Hot (Chaud)
W: Warm (Tiède)
EW: Eco Warm (Éco -Tiède)
C: Cold (Froid)
H: High (Élevée)
M: Medium (Moyenne)
L: Low (Faible)
NS: No Spin (Sans essorage)
H: Heavy (Très sale)
N: Normal (Normal)
L: Light (Peu sale)
annexe
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 38 2019/3/4 16:48:06
Français _39
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
š Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le
cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique.
Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans
l’appareil.
š Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
š N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de
nécessité.
š Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
Mesure Pouces (mm)
A.
Hauteur totale
38,7” (984)
B. Largeur 27” (686)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
51,2” (1300)
D. Profondeur 33” (838)
PRESSION DE L'EAU 20 à 116 psi (137 à 800 kPa)
MODÈLE WF42H5000**
POIDS 85 kg (187 lb)
CONSOMMATION LAVAGE 120 V 300 W
ESSORAGE 120 V 700 W
VIDANGE 120 V 80 W
VITESSE D'ESSORAGE 1200 tr/min
A
B
D
C
06 annexe
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 39 2019/3/4 16:48:07
40_Français
garantie (États-Unis)
SÈCHE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf à l'acheteur-consommateur initial, dans son emballage d'origine, s'accompagne
d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre
pendant une période limitée, commençant à la date d'achat initiale, de :
Un (1) an pièces et main-d’œuvre,
Trois (3) ans pour les pièces en acier inoxydable du tambour (Pièce uniquement),
Dix (10) ans Pièce du moteur DD de lavage (Pièce uniquement).
Cette garantie limitée ne s'applique qu'aux appareils achetés et utilisés aux États-Unis qui ont été installés,
utilisés et entretenus conformément aux instructions jointes ou fournies avec l'appareil. Pour bénéficier de
réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG à l'adresse
ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, afin qu'elle détermine l'origine du problème et une
procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre
de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de
service agréé SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine sur demande, à titre
de preuve d'achat, pour pouvoir bénéficier des services de garantie.
SAMSUNG assurera gratuitement un service à domicile au sein des États-Unis contigus durant la
période de garantie, sous réserve de disponibilité des techniciens agréés SAMSUNG au sein de la zone
géographique du client. Si le service à domicile n'est pas disponible, SAMSUNG peut, à sa propre
discrétion, choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service
agréé. Si l'appareil se trouve dans une zone où le service par un technicien agréé SAMSUNG n'est pas
disponible, il se peut que vous deviez prendre en charge des frais de transport ou transporter l'appareil vers
un centre de service agréé SAMSUNG pour le faire réparer.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel.
Durant la période de garantie applicable, un appareil sera réparé, remplacé ou son prix d'achat remboursé,
à la seule discrétion de SAMSUNG. Il se peut que SAMSUNG utilise des pièces neuves ou reconditionnées
pour réparer un appareil, ou remplace l'appareil par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et
appareils de rechange sont garantis pendant la partie restante de la période de garantie initiale de l'appareil,
ou bien durant quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période qui est la plus longue. Toutes les pièces et tous
les produits remplacés sont la propriété de SAMSUNG et vous devez les retourner à SAMSUNG.
La présente garantie limitée couvre les vices de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre
identifiés dans le cadre de l'utilisation domestique ou non-commerciale normale de l'appareil en question.
Elle ne peut pas couvrir les choses suivantes : les dommages survenus lors de l'expédition, la livraison,
l'installation et les utilisation prévues de cet appareil ; les dommages causés par une modification ou
altération non autorisée de l'appareil ; les appareils dont les numéros de série d'origine apposés en
usine ont été retirés, dégradés ou modifiés d'une quelconque façon ou encore dicilement lisibles ;
les dommages esthétiques notamment rayures, piqûres, éclats et autres dommages sur la finition de
l'appareil ; les dommages causés par un abus, une mauvaise utilisation, des infestations d'insectes, un
accident, un incendie, une inondation ou d'autres catastrophes naturelles ou cas de force majeure ; les
dommages causés par l'utilisation d'équipements, d'alimentations, de services, de pièces, de fournitures,
d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou connecteurs qui
n'ont pas été fournis ou autorisés par SAMSUNG ; les dommages causés par un courant, une tension ou
des fluctuations de courant incorrects ou par des surtensions ; les dommages causés par une utilisation
et un entretien de l'appareil non conformes aux instructions ; les dommages liés à une instruction fournie
à domicile concernant l'utilisation de votre appareil ; et une réparation visant à rectifier une installation
n'étant pas conforme aux normes de branchements électriques et de plomberie, ou la correction des
branchements électriques ou de plomberie (c.-à-d. câblage du domicile, fusibles, ou tuyaux d'arrivée
d'eau). Le coût des réparations ou du remplacement dans le cadre de ces circonstances faisant l'objet
d'une exclusion sera à la charge du client.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 40 2019/3/4 16:48:07
Français _41
Les interventions de techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou
l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Veuillez prendre contact avec votre agent d'appel Samsung pour obtenir de l'aide sur l'une de ces
questions.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE
PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie
implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre
cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques. Il se peut que vous en ayez d'autres ; cela
varie d'un État à un autre.
LIMITE DE RECOURS
VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EST UNE RÉPARATION DE L'APPAREIL, UN REMPLACEMENT
DE L'APPAREIL OU UN REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT, À LA DISCRÉTION DE SAMSUNG,
COMME ACCORDÉ DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS,
NOTAMMENT MAIS SANS POUR AUTANT S'Y LIMITER LES TEMPS DE TRAJET DEPUIS LE LIEU DE
TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTEL ET/ REPAS EN RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RÉNOVATION, LES
PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, L'IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU
AUTRES BÉNÉFICES QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RÉCLAMATION
EST BASÉE, ET CE MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Certains États n'autorisent pas les exclusions ou limitations relatives aux dommages accessoires ou
immatériels ; il se peut donc que les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus ne s'appliquent pas à
votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques. Il se peut que vous en ayez d'autres ;
cela varie d'un État à un autre.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption. Aucune garantie, donnée par toute autre personne, entreprise ou une société quant à cet
appareil, ne pourra être considérée comme un engagement pour SAMSUNG.
Pour bénéficier du service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse
suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
garantie (États-Unis)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 41 2019/3/4 16:48:07
42_Français
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie
limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’oeuvre) ; Dix (10) ans pièce du moteur DD de lavage (Pièce uniquement).
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre
de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de
garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 42 2019/3/4 16:48:07
Français _43
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, LACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À LACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas
couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes.
garantie (CANADA)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 43 2019/3/4 16:48:07
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/mx/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas
couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes.
N° code DC68-03397A-15_CFR
BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 44 2019/3/4 16:48:07
Lavadora
manual del usuario
Imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
WF42H5000A*
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 1 2019/3/4 16:58:46
2_Español
Contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
11
11 Desembalaje de la lavadora
11 Descripción general de la lavadora
12 Instalación eléctrica
12 Conexión a tierra
12 Agua
13 Drenaje
13 Suelo
13 Consideraciones acerca de la ubicación
13 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
13 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
14 Con pedestal o kit de apilamiento
opcionales
15 Nota importante para el instalador
15 Cuadro de flujo de instalación
MANUAL DE INSTRUCCIONES
19
19 Cómo cargar la lavadora
19 Lavado de la ropa: Instrucciones básicas
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
20
20 Descripción general del panel de control
22 Child Lock (Seguro para Niños)
23 Más prendas
23 Delay End (Final Retardado)
23 My Cycle (Mi ciclo)
23 Sound (Sonido)
24 Smart Care (Cuidado Inteligente)
25 Lavado de prendas con el selector de
ciclos
26 Función ATC (control automático de
temperatura)
27 Uso del detergente
27 Funciones
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
29
29 Limpieza del exterior
29 Limpieza del interior
29 Limpieza de los dosificadores
29 Cómo guardar la lavadora
30 Limpieza del filtro de residuos
31 Limpieza del diafragma de la puerta
31 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
32 Self Clean+ (Autolimpieza+)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33
33 Controle estas soluciones si su lavadora...
35 Códigos de información
APÉNDICE
37
37 Tabla de indicaciones sobre la tela
38 Tabla de ciclos
39 Ayuda al medioambiente
39 Declaración de conformidad
39 Especificaciones
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 2 2019/3/4 16:58:47
Español _3
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas:
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves
o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 3 2019/3/4 16:58:47
4_Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Precauciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se requiere
de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10.En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes
de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua
caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas
hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta
en ese momento.
información sobre seguridad
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 4 2019/3/4 16:58:47
Español _5
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A
CA o superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable
prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un
multicontacto o prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los
especificados en el producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una
empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y
los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada
de manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los
cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea
telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el
producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a
tierra correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y
nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este aparato en un lugar con humedad, aceites o polvo, que esté expuesto a la
luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados
sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio
detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 5 2019/3/4 16:58:47
6_Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas
eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en
resbaladizo.
Esto puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Se puede causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
información sobre seguridad
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 6 2019/3/4 16:58:47
Español _7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y
causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en
funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para
detergente esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el
electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra la máquina cualquier sustancia extraña, desenchufe el enchufe y comuníquese con
su centro de reparaciones más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 7 2019/3/4 16:58:47
8_Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE PRECAUCIÓN DURANTE EL USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra,
restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un
paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la
lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por
la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté
correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por
sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien
cerrada,se puede producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están flojos, puede
haber fugas de agua.
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. En tal
caso el producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se
podrá atribuir a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños
resultantes de este uso incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o
aplicar productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar,
clasifique las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa
que va a lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente
limpia, y la delicada de las telas más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávala lo más pronto posible. Antes de utilizar productos
quitamanchas o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en
una costura interior.
información sobre seguridad
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 8 2019/3/4 16:58:47
Español _9
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí,
bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y
automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está
caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa
en la lavadora.
- Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por
vibraciones anormales.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni lejía en la tina durante periodos
prolongados de tiempo.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si comienza a aparecer óxido en la superficie de la tina, aplique un agente limpiador
(neutro) sobre la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de
metal.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 9 2019/3/4 16:58:47
10_Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue
ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, tales como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede
provocar errores como la falta de drenaje.
Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Esto puede
provocar lesiones personales.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA
LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
información sobre seguridad
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 10 2019/3/4 16:58:47
Español _11
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
Algunas piezas internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden presentar riesgo de
descarga eléctrica únicamente durante el servicio técnico. Personal del servicio técnico - No toque las
siguientes piezas mientras el electrodoméstico está recibiendo electricidad: Panel de control, disipador
térmico, motor, válvula de entrada, calentador y bomba.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Partes suministradas
Tapones para los
orificios de los tornillos
Guía de la
manguera
Abrazadera plástica de
sujeción de la manguera
Manguera de
suministro de agua
Herramientas necesarias para la instalación
Destornillador Philips Nivel Alicate ajustable Cinta de medición
Partes que se necesitan (Se venden por separado)
š 6LSLHUGHDOJěQDFFHVRULR\GHVHDDGTXLULUXQRQXHYRFRPXQìTXHVHFRQHO&HQWURGH
Servicio Técnico de Samsung (1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)).
š (OGLVHþRGHODVSLH]DV\DFFHVRULRVTXHVHPXHVWUDQDTXìSXHGHGLIHULUGHORVUHDOHV/RV
diseños están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto.
š 1RYXHOYDDXWLOL]DUODVPDQJXHUDVYLHMDV8VHVRODPHQWHPDQJXHUDVGHVXPLQLVWURGHDJXD
nuevas cuando instale la lavadora. Las mangueras viejas pueden tener fugas o se pueden
reventar provocando inundaciones o daños materiales.
š 9HULıTXHODVDUDQGHODVGHJRPDGHOLQWHULRUGHFDGDXQLĂQGHODVPDQJXHUDVGHVXPLQLVWUR
de agua.
Almohadillas
antideslizantes
Llave inglesa
* Tapones para los orificios de los tornillos : El número de tapones para los orificios de los tornillos depende del modelo (3~6 tapones).
Patas
ajustables
Manguera de
suministro de agua fría
Manguera de suministro de
agua caliente
Manguera
de drenaje
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Tambor
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del filtro
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
01 instalación de la lavadora
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 11 2019/3/4 16:58:50
12_Español
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
š Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
š Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la
lavadora.
š La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen
dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique
el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
š Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
Agua
Usar agua de mala calidad puede provocar que la válvula de suministro de agua no funcione
correctamente.
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20- 116 psi (de 137 -800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que
la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los
controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera
interna se afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
š Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
š Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
š Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
instalación de la lavadora
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 12 2019/3/4 16:58:50
Español _13
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La
toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la
manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los
desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante
el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá
algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada
puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. / 25 mm
Parte posterior: 5,9 pulg. / 150 mm
Parte superior: 17 pulg. / 432 mm
Frente del gabinete: 2 pulg. / 51 mm
Si se instalan una lavadora y una secadora en la misma ubicación, el frente del gabinete o hueco
debe tener dos aberturas de aire sin obstrucciones que combinadas sean de al menos 72 in²
(465 cm²).
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
01 instalación de la lavadora
1 pulg.
(2,5 cm)
27,0 pulg.
(68,6 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
39 pulg.
(99,1 cm)
B
2 pulg.
(5 cm)
33 pulg.
(83,8 cm)
5,9 pulg.
(15 cm)
17 pulg.
(43,2 cm)
A
1 pulg.
(2,5 cm)
27,0 pulg.
(68,6 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
27,0 pulg.
(68,6 cm)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 13 2019/3/4 16:58:51
14_Español
instalación de la lavadora
Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal (Modelo N.°: WE357*)
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento (Modelo N.°: SK-5A)
33 pulg.
(83,8 cm)
5,9 pulg.
(15 cm)
51,2 pulg. (130 cm) para poder abrir la puerta
27,0 pulg.
(68,6 cm)
38,7 pulg.
(98,4cm)
53,4 pulg.
(135,6 cm)
33 pulg.
(83,8 cm)
3 pulg.
(7,6 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg.² *
(310 cm²)
3 pulg.
(7,6 cm)
24 pulg.² *
(155 cm²)
1 pulg.
(2,5 cm)
5,9 pulg.**
(15 cm)
5 pulg.
(12,7 cm)
6 pulg. *
(15,2 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
77,5 pulg.
(197 cm)
27,0 pulg.
(68,6 cm)
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere
espacio adicional.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 14 2019/3/4 16:58:52
Español _15
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para que instale esta lavadora.
Cuadro de flujo de instalación
Seleccionar una
ubicación
Ejecución de un Modo de
calibración (Remítase a la
siguiente descripción)
Finalizar la
instalación
Retirar los tornillos de
transporte (*sólo del tambor)
Conectar el suministro
de agua y el drenaje
Ajustar las patas
niveladoras
Suministrar electricidad
a su lavadora
[Ejecución de un ciclo de prueba]
Ejecute un ciclo de prueba (Rinse+Spin
(Enjuagar + Centrifugar)) con un pequeña
carga de ropa (unas 4 o 5 toallas)
Vuelva a
controlar
antes de
cada paso.
No
¿Produce
su lavadora
demasiados ruidos o
vibraciones?
PASO 1
Retirar los tornillos de transporte
Antes de usar su lavadora, debe retirar todos los tornillos de transporte
de la parte trasera de la unidad.
1. Afloje todos los tornillos con la llave.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo con
la arandela a través del orificio de la parte posterior de la lavadora.
Repita el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orificios con los tapones para los orificios de los tornillos
(consulte la página 11).
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que
los necesite en el futuro.
PASO 2
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
š Tenga una superficie resistente y nivelada.
š Esté alejada de la luz solar directa.
š Tenga una ventilación adecuada.
š No se congele (temperaturas nunca inferiores a los 32 °F o 0 °C)
š Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
š Tenga suficiente espacio para el cable de alimentación.
š No tenga alfombras que obstruyan los orificios de ventilación.
01 instalación de la lavadora
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 15 2019/3/4 16:58:52
16_Español
instalación de la lavadora
PASO 3
Instalación de la lavadora
Para conectar la manguera a la canilla:
1. Conecte un extremo de cada manguera de suministro de agua a las llaves
del agua Caliente o Fría.
2. Gire los accesorios en forma manual hasta el final y luego ajústelos con
dos tercios de giro con una alicate. No los ajuste en exceso para evitar
dañar los accesorios.
3. Al terminar, levante o baje las mangueras para verificar si están
conectadas en forma apropiada.
4. Coloque los otros extremos de las mangueras en un balde y abra las
canillas durante 10-15 segundos para eliminar impurezas. Al terminar,
cierre las canillas.
5. Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida.
6. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
7. Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar cualquier residuo
del interior de la manguera. Verifique si las mangueras suministran agua
caliente y fría.
8. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua FRÍA/
CALIENTE a la válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE ubicada en la
parte posterior de la lavadora.
9. Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida.
10. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
11. Para un funcionamiento correcto, las mangueras de agua caliente y fría
de las llaves deben estar conectadas a las correspondientes entradas de
agua caliente/fría de la lavadora.
Arandela de goma
CALIENTE FRÍA
FRÍA (izqui-
erda) Agua
CALIENTE
(derecha) Agua
CALIENTE FRÍA
CALIENTEFRÍA
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 16 2019/3/4 16:58:53
Español _17
12. Conecte los otros extremos de las mangueras a las entradas
correspondientes en la parte posterior de la máquina según lo
especificado. Asegúrese de que la manguera esté conectada a la
entrada caliente, y la manguera de agua fría a la entrada de agua
fría.
13. Repita el paso 2 anterior con los otros accesorios. Compruebe
que las mangueras de agua estén conectadas apropiadamente.
Vea el código de información "4E" para la resolución de
problemas.
14. Abra ambas canillas y verifique si hay una fuga.
Si no desea usar la manguera de suministro de agua caliente,
inserte el tapón de la entrada de agua en el orificio de la entrada
del suministro de agua caliente. En este caso, debe seleccionar
la opción Tap Cold (Temperatura Natural) para la temperatura
del agua. Todos los otros indicadores de agua apagados.
Para evitar que las mangueras se doblen o tuerzan, asegúrese
de dejar una separación mínima de 150 mm del muro posterior.
Sistema de desagüe de toma de agua de pared
1. La manguera de desagüe debe colocarse en un sistema de
desagüe de toma de agua de pared. Para mantener doblado el
extremo de la manguera de desagüe, utilice la guía (A) para la
manguera que se suministra. Fije la guía a la pared utilizando un
gancho para garantizar un desagüe estable.
2. Abra el grifo de agua y compruebe si hay pérdidas alrededor de
las áreas de conexión.Si hay pérdidas de agua, repita los pasos
precedentes.
A
WARNING
03 instalación de la lavadora
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 17 2019/3/4 16:58:55
18_Español
3. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
4. Nivele la lavadora haciendo girar las patas niveladoras hacia
adentro o hacia fuera en forma manual, según sea necesario.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando
la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, 120 voltios, 60Hz y con conexión a
tierra, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Recomendamos volver a verificar
la lavadora después de aproximadamente doce lavados
para asegurarse de que sigue nivelada.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la instalación de la lavadora es correcta al ejecutar el ciclo Rinse+Spin
(Enjuagar + Centrifugar) después de finalizar la instalación.
PASO 4
Modo de calibración
Su lavadora Samsung detecta automáticamente el peso de la ropa.
Para una detección más precisa del peso, realice el Modo de calibración después de la
instalación.
Para ejecutar el Modo de calibración, siga estos pasos:
1. Encienda la lavadora.
2. Presione al mismo tiempo los botones Temp. (Temperatura) y Delay End (Final
Retardado) al menos durante 3 segundos.
3. Retire todo el contenido del tambor y cierre la puerta.
4. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
5. El tambor gira hacia la derecha y hacia la izquierda durante unos 3 minutos.
6. Una vez finalizado el Modo de calibración en la pantalla se muestra el mensaje "En/End" y la
lavadora se apaga automáticamente. La lavadora está preparada para ser utilizada.
instalación de la lavadora
Pata niveladora
Tuerca de
sujeción
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 18 2019/3/4 16:58:56
Español _19
manual de instrucciones
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
š Rellenar el tubo de ropas secas y no dobladas uniformemente para mejorar la eficiencia del lavado y
evitar un desgaste excesivo, o el arruguen de la carga.
š Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Delicados) con prendas livianas similares.
š Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas
y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
š Cuando lave ropa Pesado, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
š Cuando la luz “
” está ENCENDIDA (consulte la página 23), puede agregar o retirar prendas.
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
2. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y luego presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Luego de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
LAVADO DE LA ROPA: INSTRUCCIONES BÁSICAS
1. Presione el botón Power (Encendido), abra la puerta y cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
Introduzca la ropa completamente en el tambor para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la
puerta o se desprenda del tambor.
3. Agregue detergente y aditivos al cajón dosificador (consulte las páginas 27~28).
4. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 20~22).
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
El tambor gira automáticamente y calcula el peso de la carga sin agregar agua para poder ajustar
el tiempo de lavado. (El indicador giratorio de la pantalla indica que se está calculando el peso de la
carga.)
6. Se iluminará la luz del indicador Lavado.
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic"
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
š Cuando haya finalizado el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apagará y la palabra “End” (Fin)
aparecerá en la pantalla.
š NO intente abrir la puerta hasta que la luz de Traba de la puerta esté apagada. Para agregar una
prenda olvidada, consulte la sección "Cómo cargar la lavadora".
š Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, deberá esperar hasta 15
segundos antes de que el ciclo continúe.
š Si presiona el botón Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
š
Las luces del indicador Lavar, Enjuagar y Centrifugar se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
No coloque nada encima de su lavadora mientras esté funcionando.
02 manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 19 2019/3/4 16:58:56
20_Español
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Selector de
ciclos
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de secado y la velocidad de centrifugado para el ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Sintética.
NORMAL (NORMAL) :Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas
moderadamente sucias.
HEAVY DUTY (CARGA PESADA) :Para telas resistentes que no destiñen y prendas
muy sucias.
BEDDING (ROPA DE CAMA) :Para prendas voluminosas, tales como las frazadas,los
edredones y las sábanas. Cuando lave prendas voluminosas, utilice detergente líquido.
RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR): Úselo para cargas que necesitan
únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade
durante el enjuague.
QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan
con urgencia.
PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE): Para telas sintéticas que no necesitan
planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias.
DELICATES (DELICADOS): Para telas finas, sujetadores, lencería, prendas de seda y
otras telas que deben ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores resultados,
use detergente líquido.
ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA): Use este ciclo para lavar ropa deportiva, tal como
buzos deportivos, pantalones deportivos, camisetas u otras prendas de entrenamiento.
Este ciclo proporciona la eliminación de suciedad efectiva al realizar el lavado con
suavidad para prendas que requieren un cuidado especial.
Pantalla digital
La amplia pantalla digital es fácil de usar. Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo
mantiene informado sobre el estado del ciclo y el tiempo restante.
Botón de
selección
Temperatura
Presione el botón Temperatura repetidamente para pasar por las diferentes opciones de
temperatura del agua.
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia): Prendas que no destiñen. Cuando selecciona enjuague tibio, solo el
enjuague final estará caliente.
Los otros enjuagues serán fríos para conservar la energía.
Eco Warm (Eco Tibia): Prendas moderadamente sucias, que no destiñen; la mayoría de
las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
3
4
5
6
7
1
8
2
1
2
3
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 20 2019/3/4 16:58:57
Español _21
Botón de
selección
Centrifugar
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de velocidad
de centrifugado.
(Rinse hold (Mantener en remojo) Æ No Spin (Sin Centrifugar) Æ Low (Bajo) Æ Medium
(Medio) Æ High (Alto))
Para minimizar el arrugado de las telas sin arrugas y que no necesitan plancha, NO
sobrecargue su Lavadora.
Hight (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Medio): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan
planchado y las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad lenta.
No Spin (Sin Centrifugar): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Rinse hold (Mantener en remojo) : La ropa permanece en remojo en el agua de
enjuague final. Se debe realizar un ciclo de drenaje o centrifugado para descargar la
ropa.
Botón de
selección Nivel
de suciedad
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Light (Ligero) Æ Normal (Normal) Æ Heavy (Pesado))
Heavy (Pesado): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para
la mayoría de las cargas.
Light (Ligero): Para prendas ligeramente sucias.
Opción de
selección de
ciclo
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Extra Rinse (Extra Enjuague) : Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para
remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor eficacia.
Extra Spin (Mayor Centrifugado) : Agregue tiempo adicional para extraer más agua de
las cargas.
Solo centrifugado : La opción de iniciar solo Centrifugado de cada curso.
Sound (Sonido) :Cuando active la función Sound O (Sonido apagado), la “Sound
(Sonido) [
]” lámpara se ilumina.
My Cycle (Mi ciclo) : Elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura, centrifugado, nivel
de suciedad, opciones, etc. (consulte la página 23)
Delay End (Final Retardado): Cualquier ciclo puede retardarse hasta 24 horas en
incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual finaliará el
lavado. (Consulte la página 23).
Self Clean+ (Autolimpieza+): Úselo para limpiar suciedad y moho del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni lejía
(consulte la página 32).
Smart Care (Cuidado Inteligente) : Esta función permite comprobar el estado de la
lavadora con un teléfono inteligente.
Botón de
selección
Inicio/Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón
Encendido
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para apagarla. Si
la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno
de los botones, se apagará automáticamente.
03 lavado de una carga de ropa
5
4
6
7
8
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 21 2019/3/4 16:58:57
22_Español
Child Lock (Seguro para Niños)
La función Seguro para niños evita que los niños jueguen con la lavadora.
Una vez activada la función del Seguro para niños, el panel de control no se puede activar, así
se evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel de Suciedad) y Spin
(Centrifugar) durante aproximadamente 3 segundos.
š Si la función Seguro para Niños está activada, la puerta se bloquea y la lámpara de “Seguro para
Niños
” se ilumina.
š Si se presiona el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) después de activar la función de
Seguro para Niños, no funciona ningún botón, excepto POWER (ENCENDIDO).
š Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Seguro para
niños
” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro
para Niños, puede hacer una pausa en la función de bloqueo para niños durante 1 minuto al
mantener presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel de Suciedad) y Spin
(Centrifugar) durante aproximadamente 3 segundos.
š Si el modo de Seguro para Niños está en pausa temporalmente, el bloqueo de la puerta
se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de
“Seguro para niños
” parpadea.
š Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
š Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro
para Niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente ni se oye ninguna alarma.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel de Suciedad) y Spin
(Centrifugar) durante aproximadamente 6 segundos.
š Si la función Seguro para Niños está desactivada, la puerta se desbloquea y la lámpara de “Seguro
para niños
” se apaga.
š /DIXQFLĂQ6HJXURSDUDQLþRVLPSLGHTXHORVQLþRVRODVSHUVRQDVGLVFDSDFLWDGDVSRQJDQHQ
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
š 6LXQQLþRHQWUDDODODYDGRUDSXHGHTXHGDUDWUDSDGR\DVı[LDUVH
š 8QDYH]DFWLYDGDODIXQFLĂQ6HJXURSDUDQLþRVÜVWDFRQWLQěDIXQFLRQDQGRDXQTXHODODYDGRUDHVWÜ
apagada.
š $EULUODSXHUWDSRUODIXHU]DSXHGHGDþDUHOSURGXFWR\FDXVDUOHVLRQHVSHUVRQDOHV
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en
pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Bloqueo para niños está activada:
š 3RQJDHQSDXVDRGHVDFWLYHODIXQFLĂQ6HJXURSDUD1LþRV
š $SDJXHODODYDGRUD\HQFLÜQGDODGHQXHYR
lavado de una carga de ropa
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 22 2019/3/4 16:58:57
Español _23
Más prendas
Puede agregar o retirar prendas para lavar incluso después de que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de
. Al presionar el botón START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha
agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la
puerta y presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA).
Delay End (Final Retardado)
Puede hacer que la lavadora inicie automáticamente el lavado en otro momento, eligiendo un tiempo de
retardo máximo. La hora en pantalla indica cuando terminará el lavado.
1. Establezca su programa de lavado.
2. Presione repetidamente el botón Delay End (Final Retardado) hasta establecer el tiempo de retardo.
3. Presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). El indicador de "Delay End (Final Retardado)
" se encenderá y el reloj comenzará la cuenta regresiva hasta llegar al momento establecido.
4. Para cancelar la función Delay End (Final Retardado), presione el botón POWER (ENCENDIDO) y
luego encienda la lavadora nuevamente.
My Cycle (Mi ciclo)
Le permite guardar un ciclo de lavado personalizado (temperatura, centrifugado, nivel de
suciedad, etc.) para recuperarlo y utilizarlo con la practicidad de presionar un solo botón.
Para guardar un ciclo y las opciones seleccionadas como My Cycle (Mi ciclo), siga estos pasos:
1. Seleccione el ciclo utilizando el disco Selector de ciclos.
2. Después de seleccionar el ciclo, elija una opción.
Consulte la página 38~39 para conocer las configuraciones de las opciones disponibles
para cada ciclo.
3. Puede guardar las opciones y el ciclo seleccionados manteniendo presionado el botón My
Cycle (Mi ciclo) durante más de 3 segundos en el modo My Cycle (Mi ciclo). El ciclo y las
opciones que seleccione aparecerán la próxima vez que elija la función My Cycle (Mi ciclo).
4. Pulse el botón My Cycle (Mi ciclo) para cargar y utilizar las opciones guardadas del programa
My Cycle (Mi ciclo). La luz del programa My Cycle (Mi ciclo) indicara la activacion. Ademas, el
curso elegido y luces de opción parpadearan.
Puede modificar las configuraciones de “My Cycle (Mi ciclo)” repitiendo el proceso
anterior.
Aparecerá la última configuración utilizada la próxima vez que seleccione “My Cycle (Mi
ciclo)”.
Si presiona el botón My Cycle (Mi ciclo) y lo suelta dentro de 3 segundos, las opciones y el
programa guardados anteriormente aparecerán. Si mantiene presionado el botón My Cycle
(Mi ciclo) durante 3 segundos o más, las opciones y el programa configurados actualmente
se guardarán y el LED parpadeará durante 3 segundos.
Sound (Sonido)
La función Sound O (Sonido apagado) se puede seleccionar durante todos los cursos.
03 lavado de una carga de ropa
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 23 2019/3/4 16:58:57
24_Español
Smart Care (Cuidado Inteligente)
Esta función permite comprobar el estado de la lavadora con un teléfono inteligente.
1. Para habilitar la función Smart Care (Cuidado Inteligente)
Presione el botón Smart Care (Cuidado Inteligente) para
usar.
2. Si activa la función Cuidado Inteligente, la LED de la
pantalla gira durante 2 o 3 segundos y el indicador
Cuidado Inteligente se enciende en la pantalla.
3. Ejecute la aplicación Smart Care (Cuidado Inteligente)
en su teléfono inteligente.
4.
La función Smart Care (Cuidado Inteligente) está optimizada
con las series Galaxy e iPhone.
5. Enfoque la cámara del teléfono inteligente al panel de la pantalla de la lavadora.
6. Si enfoca la cámara del teléfono inteligente al panel de la pantalla de la lavadora, el panel y el
mensaje de error se reconocen automáticamente y el tipo de error y la solución se muestran
en el teléfono inteligente.
7. Si el teléfono inteligente no reconoce el código de error más de dos veces, ingrese en forma
manual el código de error indicado en el panel de la pantalla de la lavadora en la aplicación
Cuidado Inteligente.
Descarga de la aplicación Cuidado Inteligente
š 'HVFDUJXHOD6DPVXQJ/DXQGU\$SSHQVXWHOÜIRQRFHOXODUGHVGH$QGURLG0DUNHWR
Apple App store. (Buscar palabra: Samsung Smart Washer/Dryer)
Precauciones de uso de Cuidado Inteligente
š 6LXQGLVSRVLWLYRGHLOXPLQDFLĂQSRUHMHPSORXQIJXRUHVFHQWHRXQDOÈPSDUDVHUHIJHMD
en el panel de la pantalla de la lavadora, es posible que el resultado no se reconozca
fácilmente.
š 6LRFXUUHXQHUURUPÈVGHGRVYHFHVLQJUHVHHQIRUPDPDQXDOHOFĂGLJRGHHUURU
indicado en el panel de la pantalla de la lavadora en la aplicación Cuidado Inteligente.
š 6LHOÈQJXORGHODFÈPDUDGHOWHOÜIRQRLQWHOLJHQWH\HOSDQHOGHODSDQWDOODGHODODYDGRUD
es incorrecto, el error puede no reconocerse en forma apropiada.
Trate de sostener el teléfono inteligente en un ángulo con el panel de la pantalla como se
muestra en la figura.
lavado de una carga de ropa
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 24 2019/3/4 16:58:58
Español _25
Lavado de prendas con el selector de ciclos
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático
"Fuzzy Control" de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la
temperatura correcta, el tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Abra la llave de agua del fregadero.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Abra la puerta.
4. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado.
5. Cierre la puerta.
6. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el
compartimiento adecuado.
7. Utilice el selector de ciclos para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de material:
NORMAL (NORMAL), HEAVY DUTY (CARGA PESADA), BEDDING (ROPA DE CAMA),
SANITIZE (ESTERILIZAR), RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR),QUICK WASH
(LAVADO RÁPIDO), PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE), DELICATES (DELICADOS),
ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA). Se encenderán los indicadores correspondientes en el
panel de control.
8. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de
enjuague, la velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la
opción adecuada.
9. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el selector de ciclos y se iniciará el lavado.
El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo restante del
ciclo de lavado.
Opción de pausa
1. Dentro de los 5 minutos de comenzar un lavado, es posible agregar ropa al lavado o sacar
ropa de este.
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
3. No es posible abrir la puerta cuando la temperatura del agua es muy CALIENTE o el nivel del
agua está muy ALTO.
4. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el
lavado.
Cuando el ciclo ha finalizado:
Al finalizar el ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.
1. Abra la puerta.
2. Saque la ropa limpia.
03 lavado de una carga de ropa
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 25 2019/3/4 16:58:58
26_Español
FUNCIÓN ATC (CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA)
El ATC es la función que controla la temperatura del agua en la lavadora mediante un sensor (el termostato).
Dependiendo de donde esté localizado el cliente, hay variantes de temperaturas de agua (zonas frías,
zonas calientes, varias temperaturas de agua, configuraciones de temperatura del calentador, etc.),
por lo tanto, la función ATC de nuestra lavadora es mantener un cierto nivel de temperatura de lavado
para poder lograr el mejor rendimiento de lavado en cada ciclo.
Si usted selecciona las configuraciones de servicio normal o pesado, esas configuraciones serán
las reglamentarias y también las de UL. Ya que esta lavadora nueva tiene como su primera prioridad
reducir el consumo de energía, el cliente se dará cuenta de que estará entrando más agua fría a la
lavadora. Pero esto es normal y no es un problema.
Durante el proceso normal de la regulación de la temperatura, la caliente será de una temperatura
similar a la que es aceptable para un adulto durante un baño y la temperatura tibia será similar a la
temperatura del agua de una alberca.
Si el cliente quiere lavar la ropa a una temperatura de agua específica, deberá seleccionar una
configuración distinta para cada temperatura (Hot (Caliente)/ Warm (Tibia) / Eco Warm (Eco Tibia))
lavado de una carga de ropa
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 26 2019/3/4 16:58:58
Español _27
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE).
š Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza.
No se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para
dosificar el detergente y la lejía con protección para ropa de
color, la lejía que contenga cloro y el suavizante de telas.
Coloque todos los aditivos de lavado en su compartimiento
respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio
antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Indicaciones de uso:
š Cuando vierta detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante de la lavadora.
š Este compartimiento contiene el detergente líquido durante
el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio
del ciclo.
Cuando utilice detergente en polvo, quite el detergente
líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se dispensa desde el compartimiento
para el detergente líquido.
Compartimiento para el detergente
š Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento
para el detergente antes de encender la lavadora.
03 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para prelavado
Detergente líquido
ADVERTENCIA
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 27 2019/3/4 16:58:58
28_Español
Compartimiento para el blanqueador
(Sólo blanqueador líquido que contenga cloro)
1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el
compartimiento para el blanqueador.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosificará automáticamente el blanqueador
dentro del tambor en el momento apropiado.
4. El dosificador diluye automáticamente el blanqueador líquido
que contenga cloro antes de que llegue a la carga para
lavar.
š Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga
cloro sin diluir directamente sobre la carga o dentro
del tambor. Se trata de un químico potente y puede
ser perjudicial para la tela, por ejemplo desgastando
las fibras o causando decoloración, si no se usa
correctamente.
š Se pueden agregar al tambor intensificadores de tipo
Oxi o blanqueadores para ropa de color antes de
agregar la ropa sucia.
š Coloque la ropa sucia en el tambor solo después
de confirmar que los intensificadores de tipo Oxi o
blanqueadores para ropa de color han ingresado
completamente en el agujero del tambor.
š 3DUDXVDUGHWHUJHQWHHQSROYRHLQWHQVLıFDGRUHVGH
tipo Oxi en polvo o blanqueadores para ropa de color
al mismo tiempo, es más efectivo colocarlos en el
tambor juntos antes de agregar la ropa. Cuando usa
detergente en polvo, recuerde sacar el contenedor de
detergente líquido del compartimiento de detergente.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo)
del compartimiento.
3. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto
durante el ciclo de enjuague.
š Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
š NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de
estalavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Si sobrecarga los compartimientos del detergente, del blanqueador y del suavizante, su
contenido se liberará automáticamente en la lavadora. Esto podría dañar las prendas que
están en el tambor.
lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para el
blanqueador
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 28 2019/3/4 16:58:59
Español _29
mantenimiento de la lavadora
Algunas piezas internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden presentar riesgo de
descarga eléctrica únicamente durante el servicio técnico. Personal del servicio técnico - No toque las
siguientes piezas mientras el electrodoméstico está recibiendo electricidad: Panel de control, disipador
térmico, motor, válvula de entrada, calentador y bomba.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use limpiadores con el rótulo "Seguro para
lavadoras" .
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de
aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de telas y
el blanqueador.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Ponga nuevamente el recipiente para el detergente líquido en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar) sin ninguna
carga en la lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
š Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue blanqueador al dosificador automático.
Ejecute ese ciclo en la lavadora sin carga.
š Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
š Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule airepor
el tambor.
š Si su lavadora ha estado almacenada en un lugar con temperaturas por debajo del punto de
congelación, deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
ADVERTENCIA
04 mantenimiento de la lavadora
Tapa del sifón
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 29 2019/3/4 16:58:59
30_Español
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en la
pantalla el mensaje de error “5E”.
1. Desenchufe la lavadora.
2. Presione suavemente la parte superior de la tapa del filtro para
abrirla.
3. Sostenga la tapa de drenaje, tire del tubo de
drenaje que está enganchado en el gancho
guía en el frente. No tire del tubo de drenaje
con fuerza excesiva.
4. Coloque un recipiente debajo de la lavadora
para recoger el agua que quede. Luego
sostenga el tubo de drenaje con una mano
y gire la tapa de drenaje en sentido contrario
a las agujas del reloj con la otra mano para
separarla del tubo de drenaje.
5. Drene el agua que queda completamente.
6. Gire la tapa de suciedad en sentido contrario a las
agujas del reloj y luego saque la tapa de suciedad y
el ensamble de filtro de suciedad de la lavadora.
7. Limpie la suciedad u otros materiales
que hubieran quedado en el filtro de
residuos. Asegúrese de que no esté
bloqueada la bomba de drenaje ubicada
detrás del filtro de residuos.
8. Cuando haya terminado de limpiar el filtro, inserte la tapa
de suciedad y el ensamble de filtro en la lavadora. Gire la
tapa de suciedad en el sentido de las agujas del reloj hasta
que el indicador en la tapa del filtro de suciedad esté en la
posición de las 12 en punto, apuntando al indicador en la
lavadora.
9. Vuelva a colocar la tapa de drenaje de emergencia en el
tubo de drenaje, y enganche el tubo en la guía del gancho.
10. Vuelva a instalar la cubierta del filtro.
Para modelos con la taza de filtro de seguridad
š 3DUDDEULUHPSXMHKDFLDDGHQWUR\OXHJRJLUHODWD]D
del filtro de seguridad en sentido contrario a las agujas
del reloj. El resorte en la taza hará que sea fácil abrirla.
š 3DUDFHUUDUJLUHODWD]DGHOıOWURGHVHJXULGDGHQHO
sentido de las agujas del reloj. A medida que gira
la taza, el resorte hará un sonido de tamborileo. El
sonido de tamborileo es normal.
mantenimiento de la lavadora
Tapa del filtro de
residuos
Paso 2Paso 1
Tapa de drenaje
Tapa del filtro de residuos
Filtro de
residuos
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 30 2019/3/4 16:59:01
Español _31
LIMPIEZA DEL DIAFRAGMA DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Verifique si hay alguna sustancia extraña en los diafragmas
grises M entre la tapa y el tambor.
Para verificar esto, dé la vuelta al diafragma N.
3. Si hay sustancias extrañas, retírelas.
4. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento:
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1
gal. (3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del diafragma con la solución de dilución con un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se
seque el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
š Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
š Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. Pueden
rayar o dañar la cubierta superior. Manténgalos apartados en el pedestal (si lo adquirió) o en una caja de
almacenaje por separado.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente.
Evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora.
04 mantenimiento de la lavadora
Diafragma
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 31 2019/3/4 16:59:02
32_Español
SELF CLEAN+ (AUTOLIMPIEZA+)
Algunos usos y condiciones ambientales pueden generar acumulación de residuos y olor en el tambor de
la lavadora. A fin de evitar la acumulación de residuos u olores que provocan bacterias mantenga el tambor
de la lavadora limpio, ejecute el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+) al menos una vez al mes o cada 40
ciclos. Realice el siguiente procedimiento recomendado al ejecutar el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+).
1. Retire todas las prendas del tambor de la lavadora y
asegúrese de que el tambor esté vacío. Las prendas
que pueden en el tambor durante el ciclo Self Clean+
(Autolimpieza+) pueden dañarse.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Presione el botón Self Clean+ (Autolimpieza+).
4. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
š La temperatura del agua de Self Clean+ (Autolimpieza+) está configurada como caliente.
La temperatura no puede modificarse.
š En caso de que haya residuos en el tambor de la lavadora, agregue blanqueador con cloro
hasta la línea del nivel MÁXIMO en el compartimiento principal de lavado antes de iniciar el
ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+). No agregue blanqueador con cloro al compartimiento
para blanqueador (Esta indicación es solo para el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+)). No
sobrepase la línea máxima. No utilice ni mezcle otro detergente o sustancias químicas
durante el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+). Si fuera necesario, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR) después de finalizar el ciclo Self Clean
(Autolimpieza) a fin de ayudar a retirar los residuos restantes.
š Si quedara blanqueador en el tambor de la lavadora durante un período prolongado, puede
oxidarse.
Recordatorio de Self Clean+ (Autolimpieza+)
š 'HVSXÜVGHFLFORVGHODYDGRHOLFRQR/('GH
recordatorio de Self Clean+ (Autolimpieza+) y el LED
del ciclo de Self Clean+ (Autolimpieza+) titilarán en
el panel de control durante una hora y se apagarán
automáticamente.
š (OUHFRUGDWRULRDSDUHFHUÈHQHOSDQHOGHFRQWUROGXUDQWH
5 ciclos consecutivos adicionales antes de apagarse. El
próximo recordatorio no aparecerá hasta que no se hayan
completado 40 ciclos.
mantenimiento de la lavadora
PRECAUCIÓN
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 32 2019/3/4 16:59:03
Español _33
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
No enciende. š Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
š Verifique que la lavadora esté enchufada.
š Verifique que las llaves de agua estén abiertas.
š Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la lavadora.
š Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada.
Consulte la página 22.
š Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y
que se efectúe un drenaje rápido.
š Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
No tiene agua o no tiene
suficiente agua.
š Abra las dos llaves completamente.
š Asegúrese de que la puerta está herméticamente cerrada.
š Enderece las mangueras de entrada de agua.
š Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente los filtros
de las mangueras estén tapados.
š Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
Tiene restos de detergente
en el dosificador automático
después de finalizar el ciclo
de lavado.
š Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua.
š Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente granulado.
Vibra o hace demasiado
ruido.
š Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie
nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la
lavadora para nivelar el electrodoméstico.
š Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
š Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
š Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
Se detiene š Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
š Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
š Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
iniciar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la
puerta esté cerrada.
š Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y
que se efectúe un drenaje rápido.
š Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo.
Espere hasta que comience a funcionar.
š Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
05 guía de solución de problemas
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 33 2019/3/4 16:59:03
34_Español
PROBLEMA SOLUCIÓN
Se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
š Abra las dos llaves completamente.
š Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
š Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas.
Purgue las cañerías.
š Controle el calentador de agua. Debe estar configurado para
suministrar agua caliente a un temperatura mínima de 120 °F (49 °C).
Asimismo, verifique la capacidad del calentador de agua y la velocidad
de recuperación.
š Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros
de las mangueras estén tapados.
š A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede
variar debido a que la función automática de control de la temperatura
controla la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
š Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el
dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se
seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función
normal que cumple el control de temperatura automático dado que la
lavadora determina la temperatura del agua.
Tiene la puerta trabada o no
se abre.
š Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
š La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Esterilizar.
š Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta
se desconecte.
No drena y/o no centrifuga. š Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
š Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras
enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje,
comuníquese con el servicio técnico.
š Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su
seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté
cerrada.
š Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido.
Deja la carga demasiado
húmeda al final del ciclo.
š Use la velocidad de centrifugado High (Alto) o Extra High (Extra alto).
š Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de
espuma en exceso.
š La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o
dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
Pierde agua. š Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
š Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén
ajustadas.
š Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
š Evite sobrecargar la lavadora.
š Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma
en exceso.
Tiene espuma en exceso. š Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma
en exceso.
š Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
š NO se recomienda un detergente de baja eficacia.
Tiene olor. š El exceso de espuma se acumula en los recovecos y las grietas y
causa moho.
š Ejecute ciclos de limpieza para limpiar la máquina periódicamente.
(Sanitize (Esterilizar) o Self Clean+ (Autolimpieza+))
š Limpie el sello de la puerta (Diafragma).
š Seque el interior de su lavarropas después de que el ciclo total haya
terminado.
guía de solución de problemas
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 34 2019/3/4 16:59:03
Español _35
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
CÓDIGO DE
ERROR
SIGNIFICADO Y SOLUCIÓN
UE
Un desequilibrio en la carga impidió que la lavadora centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
dE
La puerta está abierta cuando la lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
dE1 No se logra bloquear o desbloquear la puerta de la lavadora.
HE
Un problema con el control de la temperatura del agua. (Problema con el control
del calentador)
Comuníquese con el servicio técnico.
LE
La lavadora intentó llenarse, pero no alcanzó el nivel de agua adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
Cuando la lavadora muestra “LE”, la lavadora realiza un drenaje durante 3
minutos, en este momento, el botón de encendido está inactivo.
5E
La lavadora no está drenando. Esto también puede significar que la unidad percibe
una pequeña obstrucción mientras drena.
1. Apague la unidad durante 10 segundos y luego vuelva a encenderla
nuevamente.
2. Seleccione el ciclo Solo Centrifugado.
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio al cliente.
4E
La lavadora intentó llenarse pero no lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén completamente abiertas. Controle que
no haya mangueras dobladas. Controle los filtros interiores de las mangueras.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra inundación, retírelo y conecte la
manguera del agua directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de suministro de agua caliente está conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro de agua caliente ya que si la
temperatura del agua fría es inferior a 59°F la función de control automático de la
temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
Cuando la lavadora muestra “4E”, la lavadora realiza un drenaje durante 3
minutos. En este momento, el botón Power (Encendido) está inactivo.
4E2
La conexión de la manguera de agua caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría correctamente.
OE
Se detecta una falla en el sensor del nivel de agua.
Comuníquese con el servicio técnico.
1E
El sensor de Nivel de Agua no está funcionando bien.
Comuníquese con el servicio técnico.
Cuando la lavadora muestra “1E”, la lavadora realiza un drenaje durante 3
minutos, en este momento, el botón de encendido está inactivo.
05 guía de solución de problemas
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 35 2019/3/4 16:59:03
36_Español
IMAGEN DE ERROR SIGNIFICADO & SOLUCIÓN
BE2
Tecla atascada.
Comuníquese con el servicio técnico.
tE1
Problema con el sensor de temperatura.
Reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio
técnico.
3E
Problema del motor.
Reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio
técnico.
9E1/9E2
Se detectó alto/bajo voltaje.
Reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio
técnico.
AE
Falla de comunicación entre PBA SUB (Sensor) y PBA principal
Comuníquese con el servicio técnico.
AE8
Falla de comunicación entre PBA principal y PBA INVERSOR.
Comuníquese con el servicio técnico.
8E
Problema con el sensor MEMS.
Comuníquese con el servicio técnico.
SF1
SF2
SF3
Error del sistema
Comuníquese con el servicio técnico.
SUd
Detectó demasiada espuma durante la sesión de lavado. La unidad ingresará en
estado de espera hasta que haya disminuido la cantidad de espuma. La unidad
volverá a funcionar.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
guía de solución de problemas
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 36 2019/3/4 16:59:03
Español _37
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la
prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea
necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales
e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los
problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para
el lavado
Normal (Normal) Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves /
delicadas
Secar en posición
horizontal
No usar blanqueador
Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora
Temperatura del agua**
Hight (Alto)
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Hot (Caliente)
Medium (Medio)
No planchar
Warm (Tibia)
Low (Bajo) Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Blanqueador
Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Temperaturas de secado con
plancha o vapor
Secar colgado/tender
Sólo blanqueador sin
cloro (con protección para
ropa de color)
Blanqueador (cuando sea
necesaria)
Hight (Alto)
Colgar para que escurra
Ciclo de secado en
secadora
Medium (Medio)
Secar en posición
horizontal
Normal
Low (Bajo)
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves /
delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas
prendas. El rango de temperatura para Caliente es de 105° a 125 °F / 41° a 52 °C, para Tibia es de 85°
a 105 °F / 29° a 41 °C y para Fría es de 60° a 85°F / 16° a 29 °C. (La temperatura del agua del lavado
debe alcanzar un mínimo de 60 °F / 16 °C para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz.)
Posiblemente, la lavadora no garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que
ingresa en la lavadora dependen de la configuración del calentador de agua y de las temperaturas del
suministro de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte
durante el invierno puede ser de 40°F/4 °C, la cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz.
En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de temperatura
tibia, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de
calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
06 apéndice
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 37 2019/3/4 16:59:03
38_Español
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y las opciones para su lavadora.
Modelo: WF42H5000A* (
š
: configurado en fábrica,
š
: seleccionable)
Programa
Funciones
Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugar)
Soil Level (Nivel de
Suciedad)
HWEWCHMLNS
HNL
NORMAL (NORMAL)
š š ššš ššššš š
HEAVY DUTY (CARGA PESADA)
š šššš šššš šš
BEDDING (ROPA DE CAMA)
š šš šš ššš š
RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR)
š ššš
ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA)
š šš šš ššš š
DELICATES (DELICADOS)
ššššššš š
PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE)
š ššššš ššš š
QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO)
š š ššš šššššš
SELF CLEAN+ (AUTOLIMPIEZA+)
šš
Programa
Opciones
Extra Rinse
(Extra En-
juague)
Extra Spin
(Mayor Cen-
trifugado)
Spin Only
(Solo cen-
trifugado)
Sound
(Sonido)
Smart Care
(Cuidado
Inteligente)
Delay End
(Final Retar-
dado)
My Cycle (Mi
ciclo)
NORMAL (NORMAL)
ššššššš
HEAVY DUTY (CARGA PESADA)
ššššššš
BEDDING (ROPA DE CAMA)
š šššššš
RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR)
ššššššš
ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA)
ššššššš
DELICATES (DELICADOS)
š ššššš
PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE)
ššššššš
QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO)
š ššššš
SELF CLEAN+ (AUTOLIMPIEZA+)
ššš
Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugar) Soil Level (Nivel de
Suciedad)
H: Hot (Caliente)
W: Warm (Tibia)
EW: Eco Warm (Eco Tibia)
C: Cold (Fría)
H: Hight (Alto)
M: Medium (Medio)
L: Low (Bajo)
NS: No Spin (Sin Centrifugar)
H: Heavy (Pesado)
N: Normal (Normal)
L: Light (Ligero)
apéndice
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 38 2019/3/4 16:59:03
Español _39
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
š Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los
animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
š No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
š Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
š Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES Div Pulgadas (mm)
A.
Altura-General
38,7” (984)
B. Ancho 27” (686)
C. Profundidad con la puerta
abierta 90°
51,2” (1300)
D. Profundidad 33” (838)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137-800 kPa)
MODELO WF42H5000**
PESO 85 kg (187 lb)
CONSUMO DE ENERGÍA LAVADORA 120 V 300 W
CENTRIFUGADO 120 V 700 W
DRENAJE 120 V 80 W
REVOLUCIONES DEL CENTRIFUGADO 1200 rpm
apéndice
06 apéndice
A
B
D
C
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 39 2019/3/4 16:59:04
40_Español
Garantía limitada (Estados Unidos)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón original al comprador
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales o la
mano de obra durante el período limitado de la garantía, a partir de la fecha original de compra, de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra,
Tres (3) años para el tambor inoxidable (Solo piezas),
Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la lavadora (Solo piezas).
La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados en Estados Unidos
que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con
el producto. Para recibir el servicio técnico en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG
en la dirección o el teléfono que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe presentarse la
factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizado
Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante
el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de servicio autorizados por
SAMSUNG dentro de la zona geográfica del cliente. Si el servicio técnico a domicilio no está disponible,
SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar el producto hasta y desde un centro de servicio
técnico autorizado. Si el producto está ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún
centro de servicio autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se
le podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG para recibir
asistencia técnica.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico.
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolverá el
importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar piezas nuevas o
reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o
reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los productos reemplazados será por el período
restante de la garantía original del producto o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo.
Todas las piezas y los productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que
ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá lo siguiente: daños que ocurran
durante el envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue destinado;
daños causados por modificación o alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de
serie originales de fábrica fueron eliminados, desfigurados, alterados en algún modo o que no se puedan
determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y otros daños al
acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, fluctuaciones
y sobretensión; daño causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones;
instrucción a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación
que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o tuberías (es
decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua). El costo de reparación o reemplazo
bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 40 2019/3/4 16:59:04
Español _41
Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones, mantenimiento o
instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada. Comuníquese con Samsung al número
que figura abajo para obtener ayuda con cualquiera de estos problemas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de
vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se
apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG,
CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDAS
DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI
SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten
la exclusión o la limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e
incluso usted también tener otorgarle otros derechos que varían de un estado a otro.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ningún aval o garantía
otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al presente producto revestirá carácter
vinculante para SAMSUNG.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Garantía limitada (Estados Unidos)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 41 2019/3/4 16:59:04
42_Español
garantía (CANADÁ)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la
lavadora (Solo piezas).
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador
debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio
durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de Canadá. El servicio técnico a
domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado.La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 42 2019/3/4 16:59:04
Español _43
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según la provincia en la que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el mantenimiento o la instalación no
están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de estos problemas.
garantía (Estados Unidos)
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 43 2019/3/4 16:59:04
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/mx/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el mantenimiento o la instalación no
están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de estos problemas.
N.º de código. DC68-03397A-15_MES
BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 44 2019/3/4 16:59:04

Transcripción de documentos

WF42H5000A* Washing Machine user manual Imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 1 2019/3/4 16:36:21 contents 11 11 12 12 12 13 13 13 13 13 14 15 15 Unpacking your washer Overview of your washer Electrical Grounding Water Drain facility Flooring Location considerations Alcove or closet installation Undercounter installation (washer only) With optional pedestal base or stacking kit Important note to installer Installation flow chart 19 19 Loading your washer Washing clothes: Basic Instructions WASHING A LOAD OF LAUNDRY 20 22 22 23 23 23 24 25 25 26 26 Overview of the control panel Child Lock Garment+ Delay End My Cycle Sound Smart Care Washing clothes using the cycle selector ATC (Auto Temperature Control) Detergent use Features MAINTAINING YOUR WASHER 28 28 28 28 29 30 30 31 Cleaning the exterior Cleaning the interior Cleaning the dispensers Storing your washer Cleaning the debris filter Cleaning the door Diaphragm Preserving the top cover and the front frame Self Clean+ 32 34 Check these solutions if your washer… Information codes 36 37 38 38 38 Fabric care chart Cycle chart Helping the environment Declaration of conformity Specification INSTALLING YOUR WASHER 11 OPERATING INSTRUCTIONS 19 20 28 TROUBLESHOOTING 32 36 APPENDIX 2_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 2 2019/3/4 16:36:21 safety information Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and features. WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your washer. IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS What the icons and signs in this user manual mean: WARNING CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death. To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions: Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage. Do NOT attempt. Do NOT disassemble. Do NOT touch. Follow directions explicitly. Unplug the power plug from the wall socket. Make sure the machine is grounded to prevent electric shock. Call the service center for help. Note These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. Read all instructions before using the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS English _3 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 3 2019/3/4 16:36:21 safety information CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. Important safety precautions WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. 3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. 4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing or drying compartment. 5. Do not reach into the appliance if the drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 7. Do not tamper with controls. 8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out. 9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. 10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 4 2019/3/4 16:36:21 WARNING SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz / 15 A wall socket or higher and use the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord. - Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power cord may result in electric shock or fire. - Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire. - Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire. The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company. - Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis. - Unplug the power plug and clean it with a dry cloth. - Failing to do so may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. - If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire. This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line. - This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product. - Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in accordance with local and national codes. Do not install this appliance near a heater or inflammable material. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water (rain drops). Do not install this appliance in a location where gas may leak. - This may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket. - This may result in electric shock or fire. Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the power cord. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance. - This may result in electric shock or fire. Do not pull the power cord when unplugging the power plug. - Unplug the power plug by holding the plug. - Failing to do so may result in electric shock or fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS English _5 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 5 2019/3/4 16:36:22 safety information When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center. CAUTION CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug. - Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage. Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight. - Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm. - Failing to do so may result in electric shock or fire. WARNING SEVERE WARNING SIGNS FOR USING If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord. - Do not use a ventilating fan. - A spark may result in an explosion or fire. Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or other flammable or explosive substances. - This may result in electric shock, fire or an explosion. Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/ drying/spinning). - Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery. This may result in injury. - Opening the door by force may result in damage to the product or injury. Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washer before using it. Do not insert your hand under the washer. - This may result in injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 6 2019/3/4 16:36:22 Do not touch the power plug with wet hands. - This may result in electric shock. Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress. - Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire. Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children. - If a child places a bag over their head, they may result in suffocation. Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised. - Failing to do so may result in electric shock, burns or injury. Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating. - This may result in injury. Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove laundry from the washer. - If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. - Do not use any fuse ( such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse. - When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the power plug. - Failing to do so may result in electric shock or fire. If any foreign substance enters the appliance, unplug the power plug and contact you nearest service center. - Failing to do so my result in electric shock or fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS English _7 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 7 2019/3/4 16:36:22 safety information CAUTION CAUTION SIGNS FOR USING When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth. - Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust. The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer. - When the glass is broken, it may result in injury. After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly. Open the faucet slowly after a long period of non-use. - The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or in water leakage. If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem. - If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in electric shock or fire due to electric leakage. Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door. - If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or result in water leakage. Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used. - Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened. - Failing to do so may result in property damage or injury. Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign substance (e.g. waste, thread, hair, etc.). - If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may cause a water leakage. Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that there is no water leaking before using the product. - If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leak. The product you have purchased is designed for domestic use only. The use for business purposes qualifies as product misuse. In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse. If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added detergent or applied stain remover or pre-treatment onto the laundry, the laundry may be discolored. Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the laundry by color on the basis of its colorfastness and select the appropriate cycle. Make sure that foreign objects such as pins, buttons and coins are removed from clothing items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively clean items and wash fragile items separately from tougher textiles. If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 8 2019/3/4 16:36:22 Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. - This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not operate the appliance with wet hands. - This may result in electric shock. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance. - As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems with the product. Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer. - This may result in injury due to a malfunction. Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water. - This may result in burns or injury. Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*). - Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label. - This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to abnormal vibrations. * Woolen Bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc. Do not operate the washer when the detergent box is removed. - This may result in electric shock or injury due to water leakage. Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot. - This may result in burns. Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it. - This may result in injury as your hand may be caught. Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the washer. - This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to the abnormal vibrations. Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc. - This may result in electric shock or injury. Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops or massage clinics. - This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage. Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long periods of time. - This may cause the tub to rust. - If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush. SAVE THESE INSTRUCTIONS English _9 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 9 2019/3/4 16:36:22 safety information Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry cleaning detergent. - This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of the oil. Do not use hot water from water cooling/heating devices. - This may result in problems with the washer. Do not use natural hand-washing soap for the washer. - If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the product, discoloration, rust or bad odors. Do not wash large laundry items such as Bedding in the washing net. - Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations. - Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net. Do not use hardened detergent. - If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage. Do not wash throw rugs or doormats. - If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside the washer. It may result in error such as no draining. Take care that children’s fingers are not caught in the door when closing it. This may result in injury. WARNING SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use the strong acid cleaning agent. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. - This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire. Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket. - Failing to do so may result in electric shock or fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS 10_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 10 2019/3/4 16:36:22 installing your washer UNPACKING YOUR WASHER WARNING Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk electric shock only during servicing. Service personnel – Do not contact the following parts while the appliance is energized: Control board, heat sink, motor, inlet valve, heater and pump. OVERVIEW OF YOUR WASHER Hot water supply hose Cold water supply hose 01 Installing your washer Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-SAMSUNG (726-7864). To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit. Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene, WARNING etc.) well out of the reach of children. Detergent drawer Control panel Door Drain Hose Tub Debris filter Drain tube Filter cover Adjustable legs Parts supplied Bolt Hole Covers Hose Guide Plastic Zip Hose Tie Water Supply Hoses Adjustable Plier Measuring tape Tools needed for installation Philips screwdriver Level Parts needed (Sold separately) anti-slip pads Wrench š,I\RXORVHDQDFFHVVRU\DQGZDQWWRSXUFKDVHDUHSODFHPHQWFRQWDFWWKH Samsung service center (1-800-SAMSUNG(1-800-726-7864)). š7KHGHVLJQRIWKHSDUWVDQGDFFHVVRULHVPD\GLijHUIURPWKHSLFWXUHVDERYH Their design is subject to change without notice for product improvement. š'RQRWUHXVHROGKRVHV2QO\XVHQHZZDWHUVXSSO\KRVHVZKHQ\RXLQVWDOOWKH washing machine. Old water supply hoses can leak or burst causing flooding and property damage. š&RQıUPWKDWWKHUHDUHUXEEHUZDVKHUVLQVLGHHDFKFRXSOLQJRIWKHZDWHUVXSSO\ hoses. * Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~6 covers). English _11 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 11 2019/3/4 16:36:24 installing your washer BASIC LOCATION REQUIREMENTS Electrical š 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker š Individual branch circuit serving only your washer is recommended. š Your washer is equipped with a power cord. NEVER USE AN EXTENSION CORD. CAUTION Grounding ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE. This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded three-prong outlet. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS š To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance. CAUTION NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR HOT WATER PIPES. Water Using bad quality water may cause the water supply valve to operate abnormally. To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116 psi (137800 kPa) is required. Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not allow the water valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn off. A time limit is built into the controls to prevent extensive flooding in your home if an internal hose becomes loose. The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your washer to match the inlet hoses provided with your washer. Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305 cm for faucets that are further away from the back of your washer. To avoid the possibility of water damage: š Have water faucets easily accessible. š Turn off faucets when the washer is not in use. š Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings. CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS. WARNING 12_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 12 2019/3/4 16:36:24 Drain facility The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory. Flooring Location considerations Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain some water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the pump, hoses and other components. Alcove or closet installation 01 Installing your washer For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle. Never install your washer on a platform or weakly supported structure. MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS: Sides – 1 in / 25 mm Top – 17 in / 432 mm Rear – 5.9 in / 150 mm Closet Front – 2 in / 51 mm If both the washer and a dryer are installed in the same location, the front of the alcove or closet must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 in² (465 cm²). A B 1 in. (2.5 cm) 1 in. (2.5 cm) 27 in. (68.6 cm) 17 in. (43.2 cm) 27 in. (68.6 cm) 1 in. (2.5 cm) 2 in. (5 cm) 33 in. (83.8 cm) 5.9 in. (15 cm) A. Recessed area B. Side view - closet or confined area Undercounter installation (washer only) 39 in. (99.1 cm) 1 in. (2.5 cm) 27 in. (68.6 cm) 1 in. (2.5 cm) English _13 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 13 2019/3/4 16:36:25 installing your washer With optional pedestal base or stacking kit Required Dimensions for Installation With Pedestal (Model No : WE357*) 51.2 in. (130 cm) to clear open door 38.7 in. (98.4cm) 53.4 in. (135.6 cm) 33 in. (83.8 cm) 5.9 in. (15 cm) 27 in. (68.6 cm) 5 in. (12.7 cm) 3 in. (7.6 cm) 48 in.² * (310 cm²) 24 in.² * (155 cm²) 3 in. (7.6 cm) Closet or Door 1 in. (2.5 cm) 33 in. (83.8 cm) 5.9 in.** (15 cm) Required Dimensions for Installation With Stacking Kit (Model No : SK-5A) 6 in. * (15.2 cm) 77.5 in. (197 cm) 1 in. (2.5 cm) 27 in. (68.6 cm) * Required spacing ** External exhaust elbow requires additional space. 14_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 14 2019/3/4 16:36:26 IMPORTANT NOTE TO INSTALLER Please read the following instructions carefully before installing the washer. These instructions should be retained for future reference. We recommend you hire a professional to install this washer. Selecting a location Please check again before steps. Yes Removing the shipping bolts (*Drum only) Adjusting the levelling feet Does your washer have excess vibration or noise? Connecting the water and the drain Powering your washing machine No [Running a test cycle] Run a test cycle (Rinse+Spin) with small amount of laundary (about 4~5 Towels) Running a Calibration mode (Refer to the following description) 01 Installing your washer Installation flow chart Finish the installation STEP 1 Removing the Shipping Bolts Before using your washer, you must remove all shipping bolts from the back of the unit. 1. Loosen all the bolts with the wrench. 2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the spacer through the hole in the rear wall of your washer. Repeat for each bolt. 3. Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 11). 4. Keep the shipping bolts and spacers for future use. STEP 2 Selecting a Location Before you install your washer, make sure the location: š š š š š š š Has a hard, level surface. Is away from direct sunlight. Has adequate ventilation. Will not freeze (tempuratures are never below 32 °F or 0 °C). Is away from heat sources such as oil or gas. Has enough room for the power cord. Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings. English _15 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 15 2019/3/4 16:36:27 installing your washer STEP 3 Installing your Washer To connect the water hoses to the faucets: 1. Connect one end of each water hose to the Hot or Cold tap. 2. Turn the fittings by hand until they are tight, and then tighten them by just an additional two-thirds of a turn with a spanner. Do not overtighten the fittings. You can damage them. 3. When done, pull the water hoses up and down to check if they are properly connected. 4. Put the other ends of the hoses into a bucket and open the taps for 1015 seconds to remove impurities. When done, close the taps. 5. Tighten Coupling by hand until it is snug. Rubber washer 6. Then tighten two-thirds of a turn with pliers. HOT COLD 7. Run water in a bowl or basin to get rid of any debris inside hose. Check for HOT and Cold water supply. 8. Connect one end of the COLD/HOT water supply hoses to the each COLD/HOT water supply intakes at the back of the washer. COLD (Left) Water HOT (Right) Water 9. Tighten Coupling by hand until it is snug. 10. Then tighten two-thirds of a turn with pliers. 11. For proper operation, make sure both Hot & Cold hoses from faucets are connected to the corresponding Hot / Cold water inlets on the washer. 16_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 16 2019/3/4 16:36:27 01 Installing your washer 12. Connect the other ends of the water hoses to the corresponding inlets on the rear of the machine as specified. Make sure the hot water hose is connected to the hot inlet, and the cold water hose to the cold inlet. 13. Repeat step 2 above on the other fittings. Make sure both water hoses are connected properly. See the ‘4E’ information code for troubleshooting. 14. Open both faucets, and check if there is a leak. If you do not want to use the hot water hose, insert the inlet cap into the hot water inlet. In this case, you must select Tap Cold for the water temperature. All other water indicators turn off. WARNING To prevent water hoses from being bent or kinked, make sure there is at least a 6 inch (150 mm) space between the washer and the rear wall. Wall standpipe drain system 1. The drain hose must be placed into a wall standpipe drain system. To keep the end of the drain hose bent, use the supplied hose guide (A). Secure the guide to the wall using a hook to ensure stable drainage. A 2. Open the water tap and check if there are any leaks around the connection areas. If there are water leaks, repeat thesteps above. English _17 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 17 2019/3/4 16:36:29 installing your washer 3. Slide your washer into position. 4. Level the washer by manually adjusting the levelling feet.. When your washer is level, tighten the locking nuts using the wrench or (-) flathead screwdriver. 5. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the power cord when plugged into a three-prong grounded receptacle. Your washer must be leveled on all four sides. A carpenter’s level should be used on all four corners of your washer. We recommend you recheck your washer after a dozen or so washes to make sure it’s still level. Locking Nut Levelling Leg Avoid damage to the legs. Do not move the washer unless the Locking-nuts are fastened to the bottom of the washer. Test run Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle after the installation is complete. STEP 4 Calibration mode Your Samsung washing machine automatically detects the weight of the laundry. For more accurate weight detection, please run Calibration Mode after the installation. To run Calibration Mode, follow these steps: 1. Turn on the washer. 2. Press the Temp. button and Delay End button simultaneously for at least 3 seconds. 3. Remove any contents in the tub and close the door. 4. Press the Start/Pause button. 5. The drum rotates clockwise and counterclockwise for approximately 3 minutes. 6. When Calibration Mode is finished, the “En/End” appears on the display and the washing machine turns off automatically. The washing machine is now ready for use. 18_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 18 2019/3/4 16:36:30 operating instructions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. LOADING YOUR WASHER During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an inbalance inside the drum. š To ensure good cleaning result when washing heavily soiled loads, do not overload your washer. š When the “ ” light is ON (see page 23), you can add or remove laundry items during a wash. 1. Press the Start/Pause Button. 2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds). 3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button. After a 10-second pause, the cycle will resume. 02 operating instructions š Fill the tub with dry, unfolded clothes evenly around in order to enhance washing efficiency and prevent excess wear, or wrinkling of the load. š Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar lightweight items. š When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance. To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle. WASHING CLOTHES: BASIC INSTRUCTIONS 1. Press the Power button, open the door, and then load the washer. 2. Close the door. CAUTION Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or from falling out of the drum. 3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 27~28). 4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 20~22). 5. Press the Start/Pause Button. The drum automatically rotates and measures the weight of the laundry without supplying water in order to adjust the wash time. (The rotating display on the display panel indicates that the weight of the laundry is being measured.) 6. The Wash Indicator light will illuminate. 7. The estimated cycle time will appear in the display. The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better. The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the water pressure, water temperature, detergent, and laundry. 8. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain. š When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display. š DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see the “Loading your Washer” section above. š When your washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle continues. š Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer. š The Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle. Do not place anything on top of your washer while it is running. WARNING English _19 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 19 2019/3/4 16:36:30 washing a load of laundry OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 Select the appropriate cycle for the type of load. This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle. To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle. 1 Cycle Selector 2 Digital display 3 Temperature selection button NORMAL - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments. HEAVY DUTY - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. BEDDING - For bulky items such as blankets, comforters and sheets. When you are washing bulky items, use liquid detergent. RINSE + SPIN - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added fabric softener to a load. QUICK WASH - For lightly soiled garments needed quickly. PERM PRESS - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally soiled garments. DELICATES - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash only fabrics. For best results, use liquid detergent. ACTIVE WEAR - Use this cycle to wash exercise wear such as sports jerseys, training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle provides effective soil removal with gentle action for special fabric care. The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and diagnostics while keeping you updated on the cycle status and time remaining. Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options. Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items. Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm. The other rinses will be cold to conserve energy. Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items. Cold - Brightly colored, very lightly soiled items. 20_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 20 2019/3/4 16:36:31 Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options. (Rins hold (All Lamp Turn Off) Æ No Spin Æ Low Æ Medium Æ High ) To minimize wrinkling of wrinkle free and no iron fabrics, DO NOT use overload your Washer. Spin selection button High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons. Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics. Low - Use for delicate items needing a slow spin speed. No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate items that cannot tolerate any spin. Rinse Hold (All Lamp Turn Off) - The laundry remains soaking in the final rinse water. Either a drain or spin cycle must be performed to unload the laundry. Press the button to select the soil level/washing time. (Light Æ Normal Æ Heavy) Heavy - For heavily soiled loads. Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads. Light - For lightly soiled loads. Press these buttons to select different cycle options. Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove laundry additives and perfumes more thoroughly. Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads. Spin Only - The option to start only Spin of each course. Sound - When you activate the Sound off function, the “Sound [ ]” lamp illuminates. My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, options, etc. (see page 23) Delay End - Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be ended. (See page 23). Self Clean+ - Use to clean dirt and possible mold from the drum. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed (see page 3). Smart Care - This function enables you to check the status of the washing machine using a smartphone. 5 Soil Level selection button 6 Select Cycle Option 7 Start/Pause selection button Press to pause and restart programs. 8 Power button Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off. 03 washing a load of laundry 4 English _21 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 21 2019/3/4 16:36:31 washing a load of laundry Child Lock Child Lock prevents children from playing with your washer. Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated, preventing children from playing with the washer. Activating the Child Lock function Press and hold both the Soil Level and Spin buttons simultaneously for 3 seconds. š When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock ” lamp illuminates. š If you press the START/PAUSE button after you have activated the Child Lock function , none of the buttons will work except for the POWER button. š If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock ” lamp blinks. Pausing the Child Lock function When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Soil Level and Spin buttons simultaneously for approximately 3 seconds. š If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user convenience. During this period, the “Child Lock ” lamp blinks. š If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes. š If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and no alarm sounds. Deactivating the Child Lock function Press and hold both the Soil Level and Spin buttons simultaneously for approximately 6 seconds. š When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock ” is turned off. š 7KH&KLOG/RFNIXQFWLRQSUHYHQWVFKLOGUHQRUWKHLQıUPIURPDFFLGHQWO\RSHUDWLQJWKHZDVKHUDQG injuring themselves. WARNING š ,IDFKLOGHQWHUVWKHZDVKLQJPDFKLQHWKHFKLOGPD\EHFRPHWUDSSHGDQGVXijRFDWH š 2QFH\RXKDYHDFWLYDWHGWKH&KLOG/RFNIXQFWLRQLWFRQWLQXHVZRUNLQJHYHQLIWKHSRZHULVWXUQHG off. š 2SHQLQJWKHGRRUE\IRUFHFDQUHVXOWLQLQMXU\GXHWRGDPDJHWRWKHSURGXFW CAUTION To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or deactivate the Child Lock function. If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated: š 3DXVHRUGHDFWLYDWHWKH&KLOG/RFNIXQFWLRQ š 7XUQWKHZDVKLQJPDFKLQHRijDQGWKHQRQDJDLQ Garment+ You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the “ ” light is on. Pushing the START/PAUSE button unlocks the door, unless the water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the wash cycle, close the door, and then press the START/PAUSE button. 22_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 22 2019/3/4 16:36:31 Delay End My Cycle Lets you save a custom wash cycle (temperature, spin, soil level, etc.) and then recall and use it with one button convenience. To save a cycle and selected options as your My Cycle, follow these steps: 1. Select the cycle using the Cycle Selector dial. 2. After cycle selection, set each option. 03 washing a load of laundry You can set the washing machine to start your wash automatically at a later time, choosing a delay time. The hour displayed indicates the time at which the wash will be ended. 1. Set your wash cycles. 2. Press the Delay End button repeatedly until the delay time is set. 3. Press the START/PAUSE button. The “Delay End ” indicator will be lit, and the clock will begin counting down until it reaches the set time. 4. To cancel a Delay End function, press the POWER button and then turn the washing machine on again. See page 38~39 for available option settings with each cycle. 3. You can then store the selected cycle and options by pressing and holding the My Cycle button for longer than 3 seconds. The cycle and options you select will be displayed the next time you choose the My Cycle function. 4. Press the My Cycle button to load and use the saved My Cycle options. The “My Cycle” light will indicate activation. Also, the chosen course and option lights will flicker You can change the “My Cycle” settings by repeating the process above. The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”. If you press My Cycle and release it within 3 seconds, the previously saved cycles and options appear. If you press and hold My Cycle for 3 second or longer, the currently set cycles and options are saved and the LED blinks for 3 seconds. Sound The Sound Off function can be selected during all courses. English _23 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 23 2019/3/4 16:36:31 washing a load of laundry Smart Care This function enables you to check the status of the washing machine using a smartphone. 1. To enable the Smart Care function Press Smart Care button to use. 2. If the Smart Care function is activated, the LED on the window display rotates for 2 or 3 seconds and then the Smart Care indicator is lit on the display. 3. Run the Smart Care app on your smart phone. 4. The Smart Care function is optimized with Galaxy and iPhone Series. 5. Focus your smart phone’s camera on the display panel of the washing machine. 6. If the smart phone’s camera is focused on the display panel of the washing machine, the panel and error message is automatically recognized and the error type and countermeasures are displayed on the smart phone. 7. If the smartphone fails to recognize the error code more than twice, please enter the error code displayed on the display panel of the washer manually into the Smart Care app. Downloading the Smart Care app š 'RZQORDGWKH6DPVXQJ/DXQGU\$SSLQWR\RXUPRELOHSKRQHIURPWKH$QGURLGPDUNHW or Apple App store. (Search word : Samsung Smart Washer/Dryer) Precautions when using Smart Care š ,IDOLJKWLQJGHYLFH HJIJXRUHVFHQWRUODPS LVUHIJHFWHGRQWKHGLVSOD\SDQHORIWKH washing machine, the result on the display panel may not be recognized easily. š ,IDQHUURURFFXUVPRUHWKDQWZLFHSOHDVHPDQXDOO\HQWHUWKHHUURUFRGHGLVSOD\HGRQWKH display panel of the washing machine into the Smart Care app. š ,IWKHDQJOHRIWKHVPDUWSKRQHFDPHUDDQGWKHGLVSOD\SDQHORIWKHZDVKLQJPDFKLQHLV incorrect, the error may not be recognized properly. Please try to hold the smart phone at an angle to the display panel as shown by the figure. 24_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 24 2019/3/4 16:36:32 Washing clothes using the cycle selector 03 washing a load of laundry Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control” automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct temperature, washing time, and washing speed. 1. Turn on your sink’s water tap. 2. Press the Power button. 3. Open the door. 4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfilling it. 5. Close the door. 6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate compartments. 7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material: NORMAL, HEAVY DUTY, BEDDING, SANITIZE, RINSE+SPIN,QUICK WASH, PERM PRESS, DELICATES, ACTIVE WEAR. The relevant indicators will illuminate on the control panel. 8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning speed, and the delay time by pressing the appropriate option button. 9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display. Pause Option 1. Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items to/from the wash. 2. Press the Start/Pause button to unlock the door. 3. The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH. 4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash. When the cycle is finished: After the total cycle has finished, the power will turn off automatically. 1. Open the door. 2. Remove laundry. ATC (AUTO TEMPERATURE CONTROL) ATC is the control function that the washer controls water temperature with temperature sensor (thermistor). Because there are numerous water temperatures depending on the customer’s environments ( cold areas, warm areas, various water temperature, settings of heater temperature, etcs), ATC function in our washer maintains the certain level of wash temperature to output the best washing performance at each cycle. If you select normal & heavy duty cycles, those cycles are the regulation and UL course. Since new washers must reduce the amount of energy usage at first priority, customers will notice more cold water entering the washer. But This is Normal, not a problem. In those regulation cycles, Hot temperature is similar to acceptable adult bath-water temperature and warm temperature is similar to comfortable swimming-pool water temperature. If customers want to wash clothes in specific water temperature, customers should choose a different cycles at each temperature ( Hot/Warm/Eco Warm ) English _25 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 25 2019/3/4 16:36:32 washing a load of laundry DETERGENT USE Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents. š For best cleaning results, use a high efficiency detergents such as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High efficiency detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized. WARNING Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents only. Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading. * Brand names are trademarks of their respective manufacturers. FEATURES Automatic dispenser Your washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting your washer. The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before you start your washer. DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running. Usage Pointers: š Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent. š This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which the washer adds to the load at the beginning of the cycle. Liquid Detergent Pre wash compartment Before using powdered detergent, remove the Liquid Detergent holder from the compartment. Powdered detergent will not dispense from the Liquid Detergent holder. Detergent compartment š Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment before starting your washer. 26_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 26 2019/3/4 16:36:32 Bleach compartment Fabric Softener compartment 03 washing a load of laundry (Liquid chlorine bleach only) 1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO NOT exceed the MAX FILL line. 2. Avoid splashing or over–filling the compartment. 3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at the appropriate time. 4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load. š Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fibers or color loss, if not used properly. š Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to the drum prior to adding laundry. š Put the laundry into the drum only after confirming that the oxi-type boosters or color-safe bleach has completely entered the hole of the drum. š 7RXVHSRZGHUHGGHWHUJHQWDQGSRZGHUR[LW\SH boosters or powdered color-safe bleach at the same time, it is more effective to put them in the drum together before adding the laundry. When you use powdered detergent, remember to remove the Liquid Detergent holder from the detergent compartment. Bleach compartment Fabric softener compartment 1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller loads, use less than one capful. 2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment. 3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse cycle. š Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners. š DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not be added at the appropriate time. Use the detergent compartment. * Brand names are trademarks of their respective manufacturers. If you overfill the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the compartment will automatically be released into the washer. This could damage any garments that are in the drum. English _27 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 27 2019/3/4 16:36:33 maintaining your washer WARNING Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk electric shock only during servicing. Service personnel – Do not contact the following parts while the appliance is energized: Control board, heat sink, motor, inlet valve, heater and pump. CLEANING THE EXTERIOR Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur. Clean the following as recommended below: Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel. Cabinet – Clean with soap and water. CLEANING THE INTERIOR Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes. Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent stains on your washer or laundry. Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”. CLEANING THE DISPENSERS You may need to clean the automatic dispenser periodically to remove laundry additive buildup. 1. Pull out the Liquid Detergent holder from the detergent compartment. 2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach compartments. 3. Wash all of the parts under running water. 4. Clean the dispenser recess with a soft brush. 5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place. 6. Push the Liquid Detergent holder back into place. 7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer. Siphon cap STORING YOUR WASHER Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare your washer for storage as follows: š Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the cycle without a load. š Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses. š Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside the tumbler. š If you store your washer in below–freezing temperatures, make sure you allow time for any leftover water in your washer to thaw before use. 28_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 28 2019/3/4 16:36:34 CLEANING THE DEBRIS FILTER We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “5E” error message is displayed. 1. Unplug the washing machine from the power supply. 2. Gently press the top area of the filter cover to open. 6. Turn the debris cap counterclockwise, and then pull the debris cap and debris filter assembly out of the washer. Step 1 04 maintaining your washer 3. Holding the drain cap, pull the drain tube that is hooked on the guide hook to the front. Do not pull the drain tube with excessive force. 4. Place a bowl under the washing machine to catch any remaining water. Then, hold the drain tube with one hand, and turn the drain cap counter clockwise with the other hand to separate it from the drain tube. 5. Drain the remaining water completely. Step 2 Drain cap Debris filter cap 7. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make sure the drain pump propeller behind the debris filter is not blocked. Debris filter cap Debris filter 8. When you have finished cleaning the filter, insert the debris cap and filter assembly back into the washer. Turn the debris filter cap clockwise until the indicator on the debris filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the indicator on the washer. 9. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and then hook the tube to the hook guide. 10. Re-install the filter cover. For models with the safety filter cap š 7RRSHQSXVKLQDQGWKHQWXUQWKHVDIHW\ıOWHUFDS counterclockwise. The spring in the cap will make opening the cap easy. š 7RFORVHWXUQWKHVDIHW\ıOWHUFDSFORFNZLVH$V\RX turn the cap, the spring will make a rattling sound. The rattling sound is normal. English _29 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 29 2019/3/4 16:36:35 maintaining your washer CLEANING THE DOOR DIAPHRAGM 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Check if there are any foreign substances on the grey Diaphragm M between the lid and the drum. To check this, turn the Diaphragm N out. Diaphragm 3. If there are any foreign substances, remove them. 4. If you find stained areas, wipe them down using the procedure below: a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm tap water. b) Wipe the Diaphragm area with the dilute solution using a damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with the door open. IMPORTANT: š Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods. š Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use. PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or damage its top cover. Keep them in the pedestal (if purchased) or in a separate storage box. Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged. Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine. 30_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 30 2019/3/4 16:36:36 SELF CLEAN+ š The water temperature for Self Clean+ is defaulted to Hot. This temperature cannot be changed. š In the case where residue is present in the washer drum, add liquid chlorine bleach to the MAX level line in the main-wash compartment before starting the Self Clean+ cycle. Do not add the liquid chlorine bleach to the bleach compartment (This is only the case for Self Clean+ cycle). Do not exceed the max line. Do not use or mix any other detergent or chemicals during the Self Clean+ cycle. If necessary, run a RINSE+SPIN cycle after the Self Clean+ cycle has completed to help remove any remaining residue. CAUTION 04 maintaining your washer Certain usage and environmental conditions may result in some residue build-up or odor in the washer drum. To prevent this build-up of residue or odor causing bacteria and keep your washer drum fresh and clean, perform the Self Clean+ cycle at least once a month or every 40 cycles. Perform the recommended procedure below when using the Self Clean+ cycle. 1. Remove all items from the washer drum and ensure the drum is empty. Laundry left in the drum during the Self Clean+ cycle may be damaged. 2. Press the Power button. 3. Press the Self Clean+ button. 4. Press the Start/Pause button. š If there is chlorine bleach left in the washer drum for an extended period of time, rust can occur. Self Clean+ reminder š $IWHUZDVKLQJF\FOHVWKHSelf Clean+ LED reminder icon and the Self Clean+ cycle LED will blink on the control panel for an hour and then turn off automatically. š 7KHUHPLQGHUZLOODSSHDURQWKHFRQWUROSDQHOIRU additional consecutive cycles before turning off. The next reminder will not appear until another 40 cycles have been completed. English _31 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 31 2019/3/4 16:36:37 troubleshooting CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER… PROBLEM SOLUTION Will not start. š š š š š š Has no water or not enough water. š š š š Has detergent remains in the automatic dispenser after the wash cycle is complete. š Make sure your washer is running with sufficient water pressure. š Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when using granular detergent. Vibrates or is too noisy. š Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not level, adjust your washer feet to level the appliance. š Make sure that the shipping bolts are removed. š Make sure your washer is not touching any other object. š Make sure the laundry load is balanced. Stops š Plug the power cord into a live electrical outlet. š Check the fuse or reset the circuit breaker. š Close the door and press the Start/Pause Button to start your washer. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed. š Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain. š There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may start. š Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean the screens periodically. Make sure the door is firmly closed. Make sure your washer is plugged in. Make sure the water source faucets are open. Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer. Make sure the Child Lock is not activated. See page 22. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain. š Check the fuse or reset the circuit breaker Turn both faucets on fully. Make sure the door is tightly closed. Straighten the water inlet hoses. Disconnect hoses and clean the screens. Hose filter screens may be clogged. š Open and close the door, then press the Start/Pause Button. 32_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 32 2019/3/4 16:36:37 SOLUTION Fills with the wrong temperature water. š Turn both faucets on fully. š Make sure the temperature selection is correct. š Make sure the hoses are connected to the correct faucets. Flush water lines. š Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120 °F (49 °C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate. š Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens may be plugged. š As your washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal. š While your washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going through the dispenser when you have selected cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the automatic temperature control feature as your washer determines the temperature of the water. Door locked or will not open. š Press the Start/Pause Button to stop your washer. š Your washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitize Cycle š It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage. Does not drain and/or spin. š Check the fuse or reset the circuit breaker. š Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service. š Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed. š Make sure the debris filter is not clogged. Load is too wet at the end of the cycle. š Use the High or Extra High spin speed. š Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing. š The load is too small. Very small loads (one or two items) may become unbalanced and not spin out completely. Leaks water. š Make sure the door is firmly closed. š Make sure all hose connections are tight. š Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to the drainage system. š Avoid overloading. š Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing. Has excessive suds. š Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing. š Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads. š Non-HE detergent is NOT recommended. Has an odor. š Excessive suds collect in nooks and crannies and can cause foul odors. š Run cleansing cycles to sanitize the machine periodically. (Sanitize Cycle or Self Clean+) š Clean the door seal (Diaphragm). š Dry the interior of your washer after the total cycle has finished. 05 troubleshooting PROBLEM English _33 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 33 2019/3/4 16:36:37 troubleshooting INFORMATION CODES The washer may display information codes to help you better understand what is occurring with your washer. ERROR CODE UE MEANING & SOLUTION Unbalanced load prevented your washer from spinning. Redistribute the load, press the Start/Pause button. dE The door is open when the washer is running. Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call customer service. dE1 Your washer failed to lock or unlock the door. HE A water temperature control problem. (Heater control problem) Call customer service. LE Your washer has tried to fill, but has not reached the proper water level. Call customer service. When washer displays “LE”, washer do draining for 3 minutes,At this time, Power button is invalid. 5E Your washer is not draining. This can also mean that the unit senses a small clog while draining. 1. Turn off the unit for 10 seconds and then turn it on again. 2. Select the Spin Only cycle. 3. Press the Start/Pause to drain the water. If it still does not drain, call for service. 4E Your washer has tried to fill but was unsuccessful. Make sure the water faucets are open all the way. Check for bent hoses. Check the inlet screens on the hoses. If you are using a Flood Safety Device, please remove the device and connect the water hoses directly to the unit. Check if the hot water supply hose is connected. You must connect the hot water supply hose because hot water is supplied by the Auto Temperature Control (A.T.C.) function if the temperature of the cold water is lower than 59°F. When washer displays “4E”, washer do draining for 3 minutes. At this time, Power button is invalid 4E2 The hot/cold water hose connection is not correct. Please connect the hot/cold water hose connection correctly. OE A fault is detected in the water level sensor. Call customer service. 1E The Water Level sensor is not working properly. Call customer service. When washer displays “1E”, washer do draining for 3 minutes,At this time, Power button is invalid BE2 A jammed key. Call customer service. 34_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 34 2019/3/4 16:36:37 ERROR IMAGE MEANING & SOLUTION A temperature sensor problem. Restart the cycle. If the code reappears, call customer service.. 3E A motor problem. Restart the cycle. If the code reappears, call customer service. 9E1/9E2 High/Low voltage detected. Restart the cycle. If the code reappears, call customer service. AE A Communication error between the SUB(Sensor) PBA and the MAIN PBA Call customer service. AE8 A Communication error between the MAIN PBA and the INVERTER PBA. Call customer service. 8E SF1 SF2 SF3 SUd 05 troubleshooting tE1 A MEMS sensor problem. Call customer service. A system error. Call customer service. Too many suds are detected during the wash session. The unit is put on hold until the amount of suds have been reduced. The unit will then go back to operating. For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG) English _35 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 35 2019/3/4 16:36:37 appendix FABRIC CARE CHART The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems. Wash Cycle Special Instructions Warning Symbols for Laundering Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash Permanent Press / Wrinkle Resistant / Wrinkle Control Drip Dry Do Not Wring Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry High No Steam (added to iron) Hot Medium Do Not Iron Warm Low Cold Any Heat Dry Clean No Heat/Air Do Not Dry Clean Water Temperature** Bleach Any Bleach (when needed) Iron-Dry or Steam Temperatures Dryclean Line Dry/ Hang to Dry Only Non-Chlorine (color-safe) Bleach (when needed) High Drip Dry Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat Low Normal Permanent Press/ Wrinkle Resistant/ Wrinkle Control Gentle/ Delicates ** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for Hot is 105° - 125 °F / 41° - 52 °C, for Warm 85° - 105 °F / 29° - 41 °C and for Cold 60° - 85 °F / 16° - 29 °C. (Wash water temperature must be a minimum of 60 °F / 16 °C for detergent activation and effective cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40 °F / 4 °C which is too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if available. 36_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 36 2019/3/4 16:36:37 CYCLE CHART Use this chart to set the best cycle and option for you laundry. Model: WF42H5000A* ( š : factory setting , š : selectable ) Soil Level Spin H W EW C H M L NS H N L NORMAL š š š š š š š š š š š HEAVY DUTY š š š š š š š š ACTIVE WEAR š š š DELICATES š š š PERM PRESS š š š š š š š š BEDDING š RINSE + SPIN QUICK WASH š SELF CLEAN+ š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š 06 appendix Functions Temp. Course š Options Course Extra Rinse Extra Spin Spin Only Sound Smart Care Delay End My Cycle NORMAL š š š š š š š HEAVY DUTY š š š š š š š BEDDING š š š š š š š š RINSE + SPIN š š š š š š ACTIVE WEAR š š š š š š š DELICATES š š š š š š PERM PRESS š QUICK WASH š š š š š š š š š š š š š š š SELF CLEAN+ Temp. H: Hot W: Warm EW: Eco Warm C: Cold Spin H: High M: Medium L: Low NS: No Spin Soil Level H: Heavy N: Normal L: Light English _37 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 37 2019/3/4 16:36:37 appendix HELPING THE ENVIRONMENT š Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance. š Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions. š Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary. š Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used). DECLARATION OF CONFORMITY This appliance complies with UL2157. SPECIFICATION TYPE FRONT LOADING WASHER DIMENSIONS Div Inches (mm) A. Height-Overall 38.7” (984) B. Width 27” (686) C. Depth with door open 90° 51.2” (1300) D. Depth 33” (838) C D A B WATER PRESSURE 20-116 psi(137-800 kPa) MODEL WF42H5000** WEIGHT POWER CONSUMPTION 85 kg (187 lb) WASHING 120 V 300 W SPIN 120 V 700 W DRAIN 120 V SPIN REVOLUTION 80 W 1200 rpm 38_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 38 2019/3/4 16:36:38 LIMITED WARRANTY (U.S.A.) SAMSUNG WASHER LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL CONSUMER PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty period, starting from the date of original purchase, of: One (1) year parts and labor, Three (3) years stainless tub part (Part Only), Ten (10) years washing DD motor part (Part Only) This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States that have been installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided below for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service. SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the product to and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG authorized service center for service. SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the product to and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG authorized service center for service. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG and you must return them to SAMSUNG. English _39 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 39 2019/3/4 16:36:38 warranty (U.S.A) This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized modification or alteration of the product; product where the original factory serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the product’s finishes; damage caused by abuse, misuse, pest infestations, accident, fire, floods, or other acts of nature or God; damage caused by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, fluctuations and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water inlet hoses). The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s responsibility. Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at the number below for assistance with any of these issues. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. LIMITATION OF REMEDIES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION, AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No warranty or guarantee given by any other person, firm, or corporation with respect to this product shall be binding on SAMSUNG. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support 40_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 40 2019/3/4 16:36:38 warranty(CANADA) SAMSUNG WASHER LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) year part and labor, Ten (10) years washing DD motor (Part only) This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. English _41 BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 41 2019/3/4 16:36:38 warranty(CANADA) EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to province. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty. Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues. 42_English BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 42 2019/3/4 16:36:38 memo BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 43 2019/3/4 16:36:38 bit.ly/samsungwashers QUESTIONS OR COMMENTS? Country CALL OR VISIT US ONLINE AT U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx/support 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) CANADA Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty. Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues. Code No. DC68-03397A-15_EN BETTER_WF42H5000-03397A-15_EN.indd 44 2019/3/4 16:36:38 WF42H5000A* Lave-linge manuel d'utilisation Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 1 2019/3/4 16:47:49 table des matières INSTALLATION DE VOTRE LAVELINGE 11 MODE D'EMPLOI 19 20 EFFECTUER UN LAVAGE ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE 29 DÉPANNAGE 33 37 ANNEXE 11 Déballage de votre lave-linge 11 Présentation de votre lave-linge 12 Electricité 12 Mise à la terre 12 Eau 13 Système de vidange 13 Sol 13 Choix de l'emplacement d'installation 13 Encastrement dans une niche ou installation dans un placard 13 Installation sous plan (lave-linge uniquement) 14 Avec un socle ou un kit de superposition facultatif 15 Remarque importante à l'intention de l'installateur 15 Dimensions requises pour l’installation 19 Chargement du lave-linge 19 Lavage: Consignes élémentaires 20 Présentation du panneau de commandes 22 Child Lock (Sécurité enfant) 23 Ajout de vêtements+ 23 Delay End (Arrêt Différé) 23 My Cycle (Mon cycle) 24 Sound (Son) 24 Smart Care (Entretien intelligent) 25 Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme 26 Fonction ATC (Autocontrôle de température) 27 Utilisation de la lessive 27 Fonctions 29 Nettoyer l'extérieur 29 Nettoyer l'intérieur 29 Nettoyer les bacs 29 Entreposage de votre lave-linge 30 Nettoyer le filtre à impuretés 31 Nettoyage du diaphragme du hublot 31 Protection du capot supérieur et du panneau avant 32 Self Clean+ (Autonettoyage+) 33 Vérifiez les points suivants si votre lavelinge... 35 Codes d'erreur 37 38 39 39 39 Tableau des symboles textiles Tableau des programmes Respect de l'environnement Déclaration de conformité Caractéristiques 2_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 2 2019/3/4 16:47:50 consignes de sécurité Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge. REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge. SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves voire mortelles. Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de AVERTISSEMENT blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes : ATTENTION Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins importantes ou des dommages matériels. NE PAS faire. NE PAS démonter. NE PAS toucher. Suivre attentivement les instructions. Débrancher la prise murale. S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc électrique. Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide. Remarque Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même ou à d’autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES Français _3 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 3 2019/3/4 16:47:50 consignes de sécurité AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT: Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises : 1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. 2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser. 3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants. 4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de lavage ou de séchage. 5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement. 6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries. 7. N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement. 8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d'exécuter. 9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser. 10.Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lavelinge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune flamme ni étincelle pendant cette opération. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES 4_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 4 2019/3/4 16:47:50 AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 120 V / 60 Hz / 15 A une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N'utilisez pas de rallonge. - Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. - N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. - Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures. Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec. - Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit dirigé vers le sol. - Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique. - Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit. - Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de votre pays. N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables. N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz. - Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée. - Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation. Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES Français _5 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 5 2019/3/4 16:47:50 consignes de sécurité - Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher. - Débranchez le cordon en tenant la prise. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche. ATTENTION SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant. Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil. Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation le plus proche. Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation. - N'utilisez pas de ventilateur. - Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie. Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive. - Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion. N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage / essorage à haute température). - Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant, Cela pourrait provoquer des blessures. - Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures. Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci. N'insérez pas votre main sous le lave-linge. - Cela pourrait entraîner des blessures. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES 6_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 6 2019/3/4 16:47:50 Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées. - Cela pourrait entraîner un choc électrique. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération est en cours. - Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie. Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d'emballage présentent des dangers pour les enfants. - Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac. Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance. - Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie. N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement. - Cela pourrait entraîner des blessures. Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du linge du lave-linge. - Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser. Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même. - N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard. - Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service après-vente. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures. Si une substance étrangère telle que de l'eau a pénétré dans l'appareil, débranchez-le et contactez le centre de réparation le plus proche. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez le lave-linge. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le centre de réparation le plus proche. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES Français _7 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 7 2019/3/4 16:47:50 consignes de sécurité ATTENTION SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide. - À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître. La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution. - Le bris du verre pourrait provoquer des blessures. Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation. - La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau. En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifiez s'il y a un problème de vidange. - En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte. - Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou provoquer une fuite d’eau. Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé. - Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures. Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas contaminés par une substance étrangère (ex. déchet, fils, cheveux, etc.) - Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas complètement fermée, cela peut entraîner une fuite d’eau. Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil. - Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme. Si le lavage n'est pas effectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la lessive ou appliqué un détachant ou un prétraitement sur le linge, celui-ci peut être décoloré. Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver, triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme approprié. Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces de monnaie sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge. Lavez le linge sale séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles séparément des textiles plus résistants. Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de la lessive seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l'article en appliquant une petite quantité sur un ourlet intérieur. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES 8_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 8 2019/3/4 16:47:50 Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil. - Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées. - Cela pourrait entraîner un choc électrique. Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil. - En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil. Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge. - Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements. L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez pas cette eau. - Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures. Ne lavez pas, n'essorez pas et ne faites pas sécher de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*). - Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien. - Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge). * Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc. Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré. - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau. Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud. - Cela pourrait provoquer des brûlures. N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert. - Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge. - Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de l’animal, résultant des vibrations anormales. N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc. - Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage. - Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau. Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le tambour ; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées. - Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour. - Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant (neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N'utilisez jamais de brosse métallique. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES Français _9 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 9 2019/3/4 16:47:50 consignes de sécurité N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec. - Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile. N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau. - Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge. N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge. - Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs. Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage. - Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures. - Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le filet de lavage. N'utilisez pas de détergent solidifié. - S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter. Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons. - Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Les performances de certaines fonctions s'en trouveraient altérées (ex. : essorage). Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant. Cela pourrait provoquer des blessures. AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE NETTOYAGE Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. Ne pas utiliser d’agent nettoyant à l’acide puissant. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. - Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie. Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES 10_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 10 2019/3/4 16:47:50 installation de votre lave-linge DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE AVERTISSEMENT La mise à la terre de certaines pièces internes n'a volontairement pas été effectuée ; ces éléments peuvent donc présenter un risque d'électrocution (lors de l'entretien uniquement). Technicien de maintenance – Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension : panneau de commande, dissipateur thermique, moteur, vanne d'arrivée d'eau, résistance et pompe. PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE Tuyau d'arrivée d'eau chaude Tuyau d’arrivée d’eau froide 01 installation de votre lave-linge Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (726-7864). Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée. AVERTISSEMENT Tiroir à lessive Panneau de commande Hublot Tuyau de vidange Tambour Filtre à impuretés Tuyau de vidange Capot du filtre Pieds réglables pièces fournies Caches pour les trous des vis Guide du tuyau de vidange Attache en plastique Tuyaux d'arrivée d'eau pour tuyau Outils requis pour l'installation Tournevis cruciforme Niveau Pince réglable Mètre ruban Pièces nécessaires (vendues séparément) š š š patins antiglissement Clé anglaise š 6LYRXVDYH]SHUGXXQDFFHVVRLUHHWVRXKDLWH]HQDFTXÜULUXQQHXIDSSHOH]OHFHQWUHGH service Samsung (1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)). /DFRQFHSWLRQGHVSLÛFHVHWDFFHVVRLUHVFLGHVVXVSHXYHQWYDULHUVXUYRWUHPRGÛOH/HXU conception est susceptible d'être modifiée sans préavis en vue d'améliorer le produit. 1HUÜXWLOLVH]MDPDLVGHWX\DX[XVDJÜV8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVWX\DX[G DUULYÜHG HDXQHXIV lors de l'installation du lave-linge. Les tuyaux d'arrivée d'eau usagés sont susceptibles de fuir ou de se rompre et de provoquer une inondation et des dommages matériels. 9ÜULıH]OHVURQGHOOHVHQFDRXWFKRXFVLWXÜHVÇO LQWÜULHXUGHFKDTXHUDFFRUGGHVWX\DX[ d'arrivée d'eau. * Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3 ~ 6 caches). Français _11 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 11 2019/3/4 16:47:53 installation de votre lave-linge EXIGENCES DE BASE RELATIVES À L'INSTALLATION Electricité š Fusible ou disjoncteur 120 V, 60 Hz, 15 A š Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct. š Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation. N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. ATTENTION Mise à la terre CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance. Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches, dont une de terre, destinée à être branchée sur une prise murale à trois broches également correctement installée et reliée à la terre. La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur. Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de AVERTISSEMENT vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie avec l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES š Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC (National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire. NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE ATTENTION CONDUITE DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE. Eau Utiliser de l'eau de mauvaise qualité peut entraîner un dysfonctionnement de la vanne d'arrivée d'eau. L'eau doit arriver à une pression de 20 à 116 psi (137 à 800 kPa) pour que le lave-linge puisse se remplir dans les délais nécessaires. Une pression d'eau inférieure à 20 psi peut provoquer une panne de la soupape d'admission d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau interne. Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4 pieds / 122 cm de l'arrière de votre lave-linge afin de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci. Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10 pieds / 305 cm de long pour les robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge. Pour prévenir les risques de dégât des eaux : š Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles. š Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge. š Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau. VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET AVERTISSEMENT VANNE D'ARRIVÉE D'EAU). 12_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 12 2019/3/4 16:47:53 Système de vidange La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 18 po / 46 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine. Sol Choix de l'emplacement d'installation N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel : il reste en effet toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. L'eau gelée peut endommager les courroies, la pompe, les tuyaux ou d'autres composants. Encastrement dans une niche ou installation dans un placard DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE : Sur les côtés – 1 po / 25 mm À l'arrière – 5,9 po / 150 mm 01 installation de votre lave-linge Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage. N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable. Haut – 17 po / 432 mm À l'avant – 2 po / 51 mm Si vous souhaitez installer le lave-linge et le sèche-linge au même endroit, l'avant de la niche ou du placard doit être doté de deux ouvertures non obstruées pour une surface totale minimum de 72 po² (465 cm²). A. Encastrement dans une niche A B 1 po (2,5 cm) 1 po (2,5 cm) 27,0 po (68,6 cm) 17 po (43,2 cm) 27,0 po (68,6 cm) 1 po (2,5 cm) 2 po (5 cm) 33 po (83,8 cm) 5,9 po (15 cm) B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit Installation sous plan (lave-linge uniquement) 39 po (99,1 cm) 1 po (2,5 cm) 27,0 po (68,6 cm) 1 po (2,5 cm) Français _13 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 13 2019/3/4 16:47:54 installation de votre lave-linge Avec un socle ou un kit de superposition facultatif Dimensions requises pour l'installation avec socle (N° de modèle : WE357*) 51,2 po (130 cm) pour permettre l’ouverture 38,7 po (98,4cm) 53,4 po (135,6 cm) 33 po (83,8 cm) 5,9 po (15 cm) 27,0 po (68,6 cm) 5 po (12,7 cm) 3 po (7,6 cm) 48 po² * (310 cm²) 24 po² * (155 cm²) 3 po (7,6 cm) Placard ou hublot 1 po (2,5 cm) 33 po (83,8 cm) 5,9 po ** (15 cm) Dimensions requises pour l'installation avec kit de superposition (N° de modèle : SK-5A) 6 po * (15,2 cm) 77,5 po (197 cm) 1 po (2,5 cm) 27,0 po (68,6 cm) * Espace obligatoire ** Le coude d'évacuation externe nécessite un espace supplémentaire. 14_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 14 2019/3/4 16:47:55 REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR Lisez attentivement les consignes suivantes avant d'installer votre lave-linge. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge. Choix de l'emplacement Démontage des vis de transport (*Tambour uniquement) Veuillez vérifier Ajuster les pieds réglables à nouveau avant les étapes. Le lave-linge est-il plus bruyant ou vibre-t-il lus que d’habitude ? Oui Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation Mettre votre lave-linge sous tension Non [Lancement d'un cycle à vide] Lancez un cycle à vide (Rinse+Spin (Rinçage et essorage)) avec une petite quantité de linge (environ 4 ou 5 serviettes). Lancer un calibrage (Se reporter aux consignes ci-dessous) 01 installation de votre lave-linge Dimensions requises pour l’installation Terminer l'installation ÉTAPE 1 Enlever les vis de transport Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis de transport situées à l’arrière de l’appareil. 1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé. 2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l'opération pour chaque vis. 3. Bouchez les trous avec les caches fournis (voir page 11). 4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour une prochaine utilisation. ÉTAPE 2 Choix de l'emplacement Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi : š š š š š š š possède une surface solide et plane n'est pas exposé à la lumière directe du soleil dispose d'un espace d'aération suffisant ne risque pas d'être exposé au gel (température jamais inférieure à 32 °F ou 0 °C) ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : essence, gaz, etc.) se situe suffisamment près de la prise d'alimentation. n'est pas recouvert de moquette susceptible d'obstruer les orifices de ventilation. Français _15 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 15 2019/3/4 16:47:55 installation de votre lave-linge ÉTAPE 3 Installation de votre lave-linge Pour raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau: 1. Raccordez une extrémité de chaque tuyau d'eau au robinet d'eau chaude ou d'eau froide. 2. Tournez manuellement les raccords jusqu'au bout, puis resserrez-les simplement d'un deux-tiers de tour supplémentaire à l'aide d'une pince. Ne les serrez pas trop pour éviter tout dommage aux raccords. 3. Quand c'est terminé, tirez le s tuyaux d'eau vers le haut ou vers le bas pour vérifier s'ils sont bien raccordés. 4. Placez les autres extrémités des tuyaux dans un seau et ouvrez les robinets pendant 10 à 15 secondes pour enlever les impuretés. Quandc'est terminé, fermez les robinets. 5. Serrez le raccord autant que possible à la main. Rondelle de caoutchouc 6. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince ou d'une clé. CHAUD FROID 7. Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient pour se débarrasser de tout débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez l’approvisionnement en eau froide et chaude respectivement. 8. Serrez le raccord autant que possible à la main. FROID (gauche) Eau CHAUD (droit) Eau 9. Tighten Coupling by hand until it is snug. 10. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince ou d'une clé. CHAUD FROID 11. Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux d’eau froide et chaude des robinets sont connectés aux entrées correspondantes sur le lave-linge. CHAUD FROID 16_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 16 2019/3/4 16:47:56 01 installation de votre lave-linge 12. Raccordez les autres extrémités des tuyaux d’eau aux arrivées correspondantes situées à l’arrière du lave-linge tel que spécifié. Assurezvous que le tuyau d'eau chaude est raccordé à l'arrivée d'eau chaude et le tuyau d'eau froide à l'arrivée d'eau froide. 13. Répétez l'étape 2 ci-dessus pour les autres raccords. Assurezvous que les deux tuyaux d'eau sont bien raccordés. Consultez le code d'information '4E' pour tout dépannage. 14. Ouvrez les deux robinets et vérifiez s'il y a une fuite. Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d'eau chaude, insérez le bouchon d'arrivée d'eau dans l'orifice d'arrivée d'eau chaude. Dans ce cas, vous devez sélectionner l'option Tap Cold (Robinet d'eau froide) pour la température de l'eau. Tous les autres indicateurs d'eau sont éteints. AVERTISSEMENT Pour éviter que les tuyaux d'eau ne soient pliés ou entortillés, assurez-vous de sécuriser une distance d'au moins 150 mm de la paroi arrière. Système de vidange du tube vertical mural 1. Le tuyau de vidange doit être placé dans un système de vidange de tube vertical mural. Pour que l'extrémité du tuyau de vidange reste courbé, utilisez le guide plastique (A) fourni. Fixez le guide au mur en utilisant un crochet pour assurer une vidange stable. A 2. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez s'il y a des fuites autour des zones de raccordement.En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes. Français _17 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 17 2019/3/4 16:47:58 installation de votre lave-linge 3. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi. 4. Mettez le lave-linge à niveau en réglant manuellement le pied de mise à niveau. Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat). 5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale à trois broches (120 V, 60 Hz) protégée par un fusible de 15 A (ou un disjoncteur comparable). La troisième broche du cordon d’alimentation permet de relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise murale à trois broches mise à la terre. Écrou de blocage Pied réglable Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave-linge pour le vérifier. Nous vous recommandons de vérifier votre lave-linge après environ une douzaine de lavages pour vous assurer qu'il est toujours de niveau. Évitez d'endommager les pieds. Ne déplacez pas le lave-linge si les écrous de blocage des pieds ne sont pas serrés. Cycle à vide Pour finaliser l’installation du lave-linge, lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) une fois l’appareil installé. ÉTAPE 4 Mode de calibrage Votre lave-linge Samsung détecte automatiquement le poids du linge. Pour une détection plus précise du poids, exécutez le mode de calibrage après l'installation. Pour exécuter le Calibration Mode (Mode de calibrage), respectez les étapes suivantes : 1. Allumez le lave-linge. 2. Appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Delay End (Arrêt Différé) pendant au moins 3 secondes. 3. Retirez tout le contenu du bac et fermez le hublot. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). 5. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes. 6. Lorsque le «Mode de calibrage» est terminé, «En/End» (Fin) apparaît à l'écran, et la machine s'éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé. 18_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 18 2019/3/4 16:47:59 mode d'emploi AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil. CHARGEMENT DU LAVE-LINGE 02 mode d'emploi š Remplir le tube de vêtements secs et non pliés uniformément tout autour afin d'améliorer l'efficacité du lavage et de'éviter l'usure excessive, ou le froissage de la charge. š Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme Delicates (Délicats), avec les articles légers similaires. š Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin d'améliorer l'essorage. Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afin de compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour. š Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d'obtenir de meilleurs résultats. š Lorsque le voyant « » s'allume (voir page 23), vous pouvez ajouter ou retirer du linge durant le cycle de lavage. 1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). 2. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes). 3. Ajoutez l'article, fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Au bout de 10 secondes, le programme redémarre. Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du programme de lavage. LAVAGE: CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES 1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), ouvrez le hublot et chargez le lave-linge. 2. Fermez le hublot. Poussez le linge à l'intérieur du tambour afin d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe. ATTENTION 3. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur (voir pages 27 à 28). 4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 20 à 22). 5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Le tambour tourne automatiquement et mesure le poids de linge sans ajouter d'eau afin de régler le temps de lavage. (L'affichage tournant sur le panneau d'affichage indique que le poids du linge est en cours de mesure.) 6. Le voyant de lavage s'allume. 7. Une estimation de la durée de lavage s'affiche alors sur l'écran. Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme. La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut différer de la durée estimée affichée sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l'eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer. 8. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide. š Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s'éteint et le message « End » (Fin) s'affiche à l'écran. š NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié, reportez-vous à la section « Chargement du lave-linge » ci-dessus. š Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans les 15 secondes suivant l'ordre. š Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), le programme est annulé et le lave-linge s'arrête. š Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s'allument lorsque le programme entame ces parties du programme. Ne posez aucun objet sur l'appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT Français _19 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 19 2019/3/4 16:47:59 effectuer un lavage PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES 1 2 3 4 5 6 7 8 Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge. Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme. Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press (Repassage facile). NORMAL (NORMAL) - adapté à la plupart des textiles (ex. : coton), linge de maison et linge moyennement sale. HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) - adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint. 1 Sélecteur de programme 2 Écran numérique 3 Bouton de sélection Température BEDDING (LITERIE) - ce programme permet de sécher des objets volumineux, comme les couvertures, les draps et les couettes. Pour laver les objets volumineux, utilisez une lessive liquide. RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) - utilisez ce programme pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant. QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) - adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin rapidement. PERM PRESS (REPASSAGE FACILE) - adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à moyennement sale. DELICATES (DÉLICATS) - textiles transparents, lingerie fine, soie et autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide. ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS) - utilisez ce programme pour laver les vêtements de sports tels que les maillots, les shorts, les T-shirts/hauts et autres. Ce programme permet d'éliminer la saleté du linge délicat de manière efficace avec un lavage adapté. Cet affichage numérique est très fonctionnel. Il affiche consignes et diagnostics tout en vous informant sur l'état du programme et le temps restant. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes températures disponibles. Hot (Chaud) - blancs et linge très sale, textiles grand teint. Warm (Tiède) - textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le rinçage,seul le rinçage final sera tiède. Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation d'énergie. Eco Warm (Éco -Tiède) - linge moyennement sale, textiles grand teint, la plupart des articles infroissables. Cold (Froid) linge très peu sale, couleurs vives. 20_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 20 2019/3/4 16:48:00 Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options d'essorage disponibles. (Rins hold (Arrêt cuve pleine) Æ No Spin (Sans essorage) Æ Low (Faible) Æ Medium (Moyenne) Æ High (Élevée) ) 5 6 7 8 Bouton de sélection Spin (Essorage) Bouton de sélection Soil Level (Degré de salissure) Options de programme Pour réduire le froissage des tissus sans plis et sans repassage, NE surchargez PAS votre lave-linge. High (Élevée) - sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais. Medium (Moyenne) - jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques. Low (Faible) - articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre. No Spin (Sans essorage) - vidange le lave-linge sans effectuer d'essorage. À utiliser pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré. Rinse Hold (Arrêt cuve pleine) - le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Un cycle de vidange ou d'essorage doit être exécuté pour réduire la charge de linge à laver. Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage. (Light (Peu sale) Æ Normal (Normal) Æ Heavy (Très sale)) Heavy (Très sale) - linge très sale. Normal (Normal) - linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives. Light (Peu sale) - linge peu sale. Permet de sélectionner différentes options de programme. Extra Rinse (Rinçage Extra) - permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la fin du programme afin de mieux éliminer les additifs et les parfums. Extra Spin (Essorage Extra) - prolonge le temps d'essorage pour éliminer davantage d'eau du linge. Spin Only (Essorage uniquement) - L'option pour démarrer uniquement l'essorage de chaque programme. Sound (Son) - quand vous activez la fonction Sound off (Arrêt son), la lampe «Sound (Son) [ ]» s'éclaire. My Cycle (Mon cycle) - permet de programmer votre cycle préféré : température, essorage, degré de salissure, option, etc. (voir page 23). Delay End (Arrêt Différé) - permet de différer le départ d'un programme de 24 heures maximum, par tranches d'une heure. L'heure affichée est celle à laquelle le lavage s'arrêtera. (Voir page 23). Self Clean+ (Autonettoyage+) - utilisez ce cycle pour éliminer la saleté et les bactéries du tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucune lessive ni eau de Javel n'est nécessaire (voir page 32). Smart Care (Entretien intelligent) - Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lavelinge à l'aide d'un téléphone intelligent. Bouton Start/ Pause (Démarrer/ Pause) Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes. Bouton Power (Marche/Arrêt) Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement. 03 effectuer un lavage 4 Français _21 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 21 2019/3/4 16:48:00 effectuer un lavage Child Lock (Sécurité enfant) Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge. Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé, empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge. Activation de la fonction Sécurité enfant Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage) pendant environ 3 secondes. š Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant « Child Lock (Sécurité enfant) » s'allume. š Si vous appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) après avoir activé la fonction Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT). š Si vous appuyez sur un bouton alors qu'ils sont inactifs, le voyant « Child Lock (Sécurité enfant) » clignote. Pause de la fonction Sécurité enfant Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1 minute en maintenant appuyés simultanément les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage) pendant environ 3 secondes. š Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé pendant 1 minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant « Child Lock (Sécurité enfant) » clignote. š Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2 minutes maximum. š Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2 minutes, celui-ci n'est pas automatiquement verrouillé et une alarme retentit. Désactivation de la fonction Sécurité enfant Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage) pendant environ 6 secondes. š Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant « Child Lock (Sécurité enfant) » s’éteint. 22_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 22 2019/3/4 16:48:00 š /DIRQFWLRQ6ÜFXULWÜHQIDQWSHUPHWG ÜYLWHUTXHOHVHQIDQWVRXSHUVRQQHVKDQGLFDSÜHVQHIDVVHQW fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent. š 6LXQHQIDQWHQWUHGDQVOHODYHOLQJHLOULVTXHG ÝWUHSLÜJÜHWG ÜWRXijHU š 8QHIRLVODIRQFWLRQ6ÜFXULWÜHQIDQWDFWLYÜHHOOHUHVWHDFWLYHPÝPHVLODPDFKLQHHVWPLVHKRUV tension. š / RXYHUWXUHGXKXEORWSDUODIRUFHSHXWHQWUDîQHUGHVEOHVVXUHVGXIDLWGHVGRPPDJHVFDXVÜVÇ l'appareil. Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord l'interrompre ou la désactiver. ATTENTION AVERTISSEMENT Ajout de vêtements+ 03 effectuer un lavage SI vous voulez ouvrir le hublot de l'appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée : š 0HWWH]HQSDXVHRXGÜVDFWLYH]ODIRQFWLRQ6ÜFXULWÜHQIDQW š 0HWWH]OHODYHOLQJHKRUVWHQVLRQSXLVDOOXPH]OHÇQRXYHDX Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant « » est allumé. Une pression sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si l'appareil contient trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE). Delay End (Arrêt Différé) Vous pouvez programmer votre lave-linge pour qu'il démarre automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé. L'heure affichée est celle à laquelle le lavage se terminera. 1. Programmez votre cycle de lavage. 2. Appuyez sur le bouton Delay End (Arrêt Différé) à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt différé souhaité. 3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE). Le voyant « Delay End (Arrêt Différé) » s'allume et l'horloge lance le compte à rebours. 4. Pour annuler la fonction Delay End (Arrêt Différé) , appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) puis remettez le lave-linge en marche. My Cycle (Mon cycle) Vous permet d’enregistrer un programme de lavage personnalisé (température, essorage, degré de salissure, etc.) puis de le rappeler et de l’utiliser grâce à un simple bouton. Pour enregistrer un programme et les options sélectionnées sous My Cycle (Mon cycle), suivez les étapes suivantes : 1. Sélectionnez le programme à l'aide de la molette de sélection de programme. 2. Définissez ensuite les options de votre choix. Voir page 38~39 pour connaître les options possibles pour chaque programme. 3. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le bouton My Cycle (Mon Cycle) pendant plus de 3 secondes, en mode My Cycle (Mon Cycle). Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez le programme Mon cycle. 4. Appuyez sur le bouton My Cycle (Mon cycle) pour charger et utiliser les options My Cycle (Mon cycle) enregistrées. Le voyant « My Cycle » (Mon cycle) indique que ce mode est activé. Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent. Français _23 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 23 2019/3/4 16:48:00 effectuer un lavage Vous pouvez modifier les réglages du programme Mon cycle en répétant la procédure indiquée ci-dessus. La dernière configuration définie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le programme Mon cycle. Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mon Cycle pendant 3 secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés et la DEL clignote pendant 3 secondes. Sound (Son) Il est possible de sélectionner la fonction Sound Off(Arrêt son) pour tous les programmes. Smart Care (Entretien intelligent) Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lave-linge à l'aide d'un téléphone intelligent. 1. Pour activer la fonction Smart Care (Entretien intelligent) Appuyez sur le bouton Smart care (entretien intelligent) pour utiliser. 2. Si la fonction Smart Care (Entretien intelligent) est activée, le voyant situé sur la fenêtre d'affichage tourne pendant 2 ou 3 secondes puis le voyant Smart Care (Entretien intelligent) s'allume à l'écran. 3. Lancez l'application Smart Care sur votre téléphone intelligent. 4. La fonction Smart Care (Entretien intelligent) est optimisée avec les séries Galaxy et iPhone. 5. Réglez la caméra de votre smartphone sur le panneau d'affichage du lave-linge. 6. Si la caméra du smartphone est mise au point sur le panneau d'affichage du lave-linge, l'affichage et le message d'erreur sont reconnus automatiquement et le type d'erreur et les mesures à prendre s'affichent sur le smartphone. 7. Si le smartphone ne reconnaît pas le code d'erreur plusieurs fois, veuillez saisir manuellement le code d'erreur affiché sur le panneau du lave-linge dans l'application Smart Care. Téléchargement de l'application Smart Care š 7ÜOÜFKDUJH]O DSSOLFDWLRQ6DPVXQJ/DXQGU\$SSVXUYRWUHVPDUWSKRQHYLD$QGURLG market ou Apple App store. (Terme de recherche : Samsung Smart Washer/Dryer) Consignes à suivre lors de l'utilisation de Smart Care š 6LO ÜFODLUDJHG XQHDPSRXOHG XQHODPSHIJXRUHVFHQWHRXG XQYR\DQWVHUHIJÛWHVXU le panneau d'affichage du lave-linge, le téléphone intelligent est susceptible de ne pas reconnaître le panneau ou le message d'erreur facilement. š 6LXQHHUUHXUVHSURGXLWSOXVGHGHX[IRLVYHXLOOH]VDLVLUPDQXHOOHPHQWOHFRGHG HUUHXU affiché sur le panneau du lave-linge dans l'application Smart Care. š 6LO DQJOHGHO DSSDUHLOSKRWRGXVPDUWSKRQHHWGXSDQQHDXG DĴFKDJHGXODYHOLQJHHVW incorrect, l'erreur peut ne pas être correctement reconnue. Veuillez essayer de maintenir le smartphone à un angle du panneau d'affichage tel que montré dans l'image. 24_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 24 2019/3/4 16:48:01 Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme 03 effectuer un lavage Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage. 1. Ouvrez le robinet de votre lavabo. 2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt). 3. Ouvrez le hublot. 4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge. 5. Fermez le hublot. 6. Ajoutez la lessive, l'adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs correspondants. 7. Utilisez la molette de sélection de programme pour sélectionner le programme adéquat en fonction du type de tissu : NORMAL (NORMAL), HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT), BEDDING (LITERIE), SANITIZE (STÉRILISATION), RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE),QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE), PERM PRESS (REPASSAGE FACILE), DELICATES (DÉLICATS), ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS). Le voyant correspondant au programme sélectionné s'allume sur le panneau de commande. 8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur le bouton d'option correspondant. 9. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) du sélecteur de programme pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant apparaît à l'écran. Option Pause 1. Dans les 5 minutes après le démarrage d'un lavage, il est possible d'ajouter/d'enlever du linge au/du lavage. 2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour déverrouiller le hublot. 3. Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot lorsque l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ. 4. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour redémarrer le cycle de lavage. Lorsque le cycle est terminé : À la fin du programme, le lave-linge s'arrête automatiquement. 1. Ouvrez le hublot. 2. Sortez le linge. Français _25 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 25 2019/3/4 16:48:01 effectuer un lavage FONCTION ATC (AUTOCONTRÔLE DE TEMPÉRATURE) ATC est la fonction de contrôle indiquant que le lave-linge contrôle la température de l’eau avec le capteur de température (thermistor). Comme il y a de nombreuses températures de l’eau selon les environnements du client (régions froides, régions chaudes, diverses températures d’eau, réglages de température plus élevée, etc.), la fonction ATC du lave-linge maintient un certain niveau de température de lavage afin d’obtenir les meilleurs résultats de lavage à chaque programme. Si vous sélectionnez les programmes Normal & Grande Rendement, ces programmes sont des programmes régulation et UL. Comme le nouveau lave-linge doit réduire en priorité le volume d’utilisation énergétique, le client remarquera un plus grand volume d’eau froide qui entrera dans le lave-linge. Mais cela est normal, ce n’est pas un problème. Dans ce programme de régulation, la température chaude est semblable à une température d’eau de bain adulte et la température tiède est semblable à une température d’eau de piscine agréable. Si le client souhaite laver des vêtements dans une température de l’eau spécifique, il doit choisir un programme différent à chaque température (Hot (Chaud)/Warm (Tiède)/Eco Warm (Éco -Tiède)). 26_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 26 2019/3/4 16:48:01 UTILISATION DE LA LESSIVE AVERTISSEMENT 03 effectuer un lavage Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute efficacité (HE). š Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute efficacité telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute efficacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne plus efficacement et le lavage est optimisé. Les lessives classiques ne sont PAS recommandées. Utilisez uniquement des lessives HE. Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins efficace. Il est important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge. * Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. FONCTIONS Distributeur automatique Lessive liquide Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge. Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant de démarrer le lave-linge. N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lavelinge est en marche. Points importants: š Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant de la lessive. š Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal. Bac de prélavage Avant d'utiliser une lessive en poudre, retirez le support du bac à lessive liquide de ce compartiment. La lessive en poudre ne sera pas expulsée du bac de lessive liquide. Bac à lessive š Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge. Français _27 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 27 2019/3/4 16:48:01 effectuer un lavage Bac à eau de Javel (eau de Javel chlorée liquide uniquement) 1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant. NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum. 2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac. 3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans le tambour au moment opportun. 4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le linge. š Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique puissant peut endommager et décolorer les fibres s'il n'est pas utilisé correctement. š Les activateurs de lavage oxygène ou les produits javellisants non décolorants peuvent être ajoutés dans le tambour avant de placer le linge. š Placez le linge dans le tambour uniquement après avoir confirmé que les activateurs de lavage oxygène ou les produits javellisants non décolorants ont complètement pénétré dans le trou du tambour. š 3RXUXWLOLVHUVLPXOWDQÜPHQWODOHVVLYHHQSRXGUHHW les activateurs de lavage oxygène ou les produits javellisants non décolorants en poudre, il est plus efficace de les mettre ensemble avant d'ajouter le linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, n'oubliez pas de retirer le support de lessive liquide du compartiment à lessive. Bac à adoucissant Bac à eau de Javel Bac à adoucissant 1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant. Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit. 2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum. 3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du cycle de rinçage. š Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT. š N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun. Utilisez le bac d'adoucissant. * Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Si vous dépassez la quantité recommandée dans les bacs de lessive, d'agent de blanchiment ou d'adoucissant, le contenu du bac sera automatiquement déversé dans le lave-linge. Cela pourrait endommager le linge se trouvant dans le tambour. 28_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 28 2019/3/4 16:48:02 entretien de votre lave-linge AVERTISSEMENT La mise à la terre de certaines pièces internes n'a volontairement pas été effectuée ; ces éléments peuvent donc présenter un risque d'électrocution (lors de l'entretien uniquement). Technicien de maintenance – Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension : panneau de commande, dissipateur thermique, moteur, vanne d'arrivée d'eau, résistance et pompe. Coupez les robinets d'eau après avoir terminé le lavage du jour. Cela coupera l'alimentation d'eu vers votre lave-linge et évitera la possibilité peu probable de dommages du fait de l'écoulement d'eau. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher. Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur les parois de la machine. Conseils de nettoyage recommandés : Panneau de commande : nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande. Châssis : nettoyez-le à l'eau et au savon. NETTOYER L'INTÉRIEUR 04 entretien de votre lave-linge NETTOYER L'EXTÉRIEUR Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive. Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge. Éliminez les dépôts calcaires si besoin. . Utilisez un produit adapté aux lave-linge. NETTOYER LES BACS Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d'en retirer les résidus de produits de lavage. 1. Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive. 2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de Javel. 3. Nettoyez les différents éléments à l'eau claire. 4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple. 5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus. 6. Remettez le support de lessive liquide en place. 7. Lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) à vide. Bouchon du siphon ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit : š Sélectionnez le programme Quick Wash (Lavage rapide) et versez de l'eau de Javel dans le distributeur automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide. š Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée. š Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour aérer l'intérieur du tambour. š Si vous entreposez votre lave-linge à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau. Français _29 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 29 2019/3/4 16:48:03 entretien de votre lave-linge NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur « 5E » s'affiche. 1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique. 2. Appuyez doucement sur la partie supérieure du cache du filtre pour l’ouvrir. 3. En maintenant le bouchon de vidange, tirez le tuyau de vidange accroché sur le guide situé à l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop fort. 4. Placez un récipient sous le lave-linge pour recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le tuyau de vidange dans une main et de l'autre, tournez le bouchon de vidange d'urgence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du tuyau. 5. Vidangez toute l'eau. Étape 1 Étape 2 Bouchon de vidange 6. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le Bouchon du sens anti-horaire, puis retirez le bouchon et le filtre à filtre à impuretés impuretés du lave-linge. 7. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas bloquée. Bouchon du filtre à impuretés Filtre à impuretés 8. Une fois le filtre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au repère marqué sur le lave-linge. 9. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide. 10. Replacez le capot de filtre. Pour les modèles avec bouchon de filtre de sécurité š 3RXURXYULUSRXVVHUSXLVWRXUQHUOHERXWRQGXıOWUHGH sécurité dans le sens antihoraire. Le ressort dans le bouchon rendra l'ouverture du bouchon plus facile š 3RXUIHUPHUWRXUQHUOHERXFKRQGXıOWUHGHVÜFXULWÜ dans le sens horaire. Quand vous tournerez le bouchon, le ressort émettra un son de cliquetis. Le son de cliquetis est normal. 30_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 30 2019/3/4 16:48:04 NETTOYAGE DU DIAPHRAGME DU HUBLOT 1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour. Diaphragme 3. Si des substances étrangères sont présentes, retirez-les. 4. Si vous constatez des zones tachées, essuyez-les en respectant la procédure ci-dessous : a) Mélangez soigneusement ¾ de tasse (177 ml) d'eau de Javel chlorée et 1 gallon (3,8 l) d'eau chaude du robinet. b) Essuyez la zone du diaphragme avec la solution diluée en utilisant un chiffon humide. c) Laissez reposer 5 minutes. d) Essuyez soigneusement la zone avec un chiffon sec et laissez le hublot ouvert pour que l'intérieur du lave-linge sèche. 04 entretien de votre lave-linge 2. Vérifiez qu'il n'y ait pas de substances étrangères sur les diaphragmes M entre le couvercle et le tambour. Pour vérifier ceci, coupez le diaphragme N. IMPORTANT : š Portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées. š Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit correctement. PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT Ne posez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ils sont susceptibles de rayer ou endommager le capot supérieur. Utilisez le socle prévu à cet effet (si vous le possédez) ou une boîte de rangement. Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge. Français _31 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 31 2019/3/4 16:48:05 entretien de votre lave-linge SELF CLEAN+ (AUTO-NETTOYAGE+) Certaines conditions d'utilisation et environnementales peuvent provoquer l'accumulation de résidus ou la formation d'odeurs dans le tambour du lave-linge. Pour éviter cette accumulation de résidus ou la formation de bactéries à l'origine des mauvaises odeurs, mais aussi pour vous assurer que le tambour de votre lave-linge reste frais et propre, lancez un cycle Self Clean (Auto-nettoyage) au moins une fois par mois ou tous les 40 cycles. Suivez la procédure recommandée ci-dessous lors de l'utilisation du cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+). 1. Sortez tout le linge présent dans le tambour du lave-linge et assurez-vous que ce dernier est vide. Si vous laissez du linge dans le tambour pendant le cycle Self Clean (Auto-nettoyage), il risque d'être endommagé. 2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt). 3. Appuyez sur le bouton Self Clean+ (Autonettoyage+). 4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/ Pause). š La température de l'eau pour Self Clean+ (Auto-nettoyage+) est réglée par défaut sur Hot (Chaude). Cette température ne peut pas être modifiée. š En cas de présence de résidus dans le tambour du lave-linge, ajoutez de l'eau de Javel chlorée liquide jusqu'à la ligne de niveau MAX dans le compartiment de lavage principal avant de lancer le cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+). N'ajoutez pas d'eau de Javel chlorée liquide dans le compartiment d'agent de blanchiment. (Ce n'est le cas que pour le cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+)). Ne dépassez pas le repère. N'utilisez pas et ne mélangez pas d'autre produit de nettoyage ou produit chimique pendant le cycle Self Clean+ (Autonettoyage+). Si nécessaire, lancez un cycle RINSE+SPIN (RINÇAGE+ESSORAGE) une fois le cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+) terminé afin d'aider à éliminer le reste de résidus. ATTENTION š Si vous laissez de l'eau de Javel chlorée dans le tambour du lave-linge pendant une période prolongée, de la rouille peut apparaître Rappel Self Clean+ (Auto-nettoyage+) š $SUÛVbF\FOHVGHODYDJHO LFăQHGHUDSSHOSelf Clean+ (Auto-nettoyage+) et le voyant du cycle Self Clean+ (Auto-nettoyage+) clignotent sur le panneau de commande pendant une heure, puis ils s'éteignent automatiquement. š /HUDSSHODSSDUDîWUDVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHSHQGDQW 5 autres cycles consécutifs avant de s'éteindre. Le rappel suivant n'apparaîtra qu'une fois que vous aurez effectué 40 autres cycles. 32_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 32 2019/3/4 16:48:06 dépannage VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE... SOLUTION Ne démarre pas. š š š š š š š L'eau n'arrive pas ou le débit š est insuffisant. š š š š Il reste de la lessive dans le š distributeur automatique à la fin du programme de lavage. š Vibre ou est trop bruyant. š š š S'arrête. š š š š š š š Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que le lave-linge est branché. Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/ Pause) pour démarrer votre lave-linge. Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 22. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide. Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur. Ouvrez les deux robinets à fond. Assurez-vous que le hublot est bien fermé. Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau. Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués. Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge. Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez de la lessive en poudre. Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lavelinge à niveau. Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées. Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet. Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne. Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/ Pause) pour démarrer votre lave-linge. Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide. Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. La machine se remette en marche. Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne sont pas obstrués. Nettoyez les tamis à intervalles réguliers. 05 dépannage PROBLÈME Français _33 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 33 2019/3/4 16:48:06 dépannage PROBLÈME SOLUTION La température de l'eau n'est š Ouvrez les deux robinets à fond. pas correcte. š Vérifiez le choix de la température. š Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets. Rincez les canalisations d'eau. š Vérifiez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) minimum au niveau du robinet. Vérifiez également la capacité et le taux de récupération du chauffe-eau. š Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués. š Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal. š Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire a été sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau. Le hublot est verrouillé ou š Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre lave-linge. nes'ouvre pas. š Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffe du programme Stérilisation. š Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes. Ne vidange et/ou n'essore š Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur. pas. š Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de dépannage. š Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/ Pause). Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé. š Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché. š Utilisez la vitesse de l'essorage High (Élevée) ou Extra High (Extra Le linge n'est pas Élevée). assez essoré à la fin du š Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de programme. mousse. š Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées. Présente une fuite d'eau. š Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. š Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés. š Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fixée au système de vidange. š Évitez toute surcharge. š Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse. Produit trop de mousse. š Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse. š Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu et très peu sale. š Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute efficacité. Il y a une odeur. š De la mousse trop importante s’accumule dans les coins et recoins et peut entraîner de mauvaises odeurs. š Exécutez des programmes de lavage pour stériliser la machine de manière périodique. (Sanitize (Stérilisation) ou Self Clean+ (Autonettoyage+)) š Nettoyez le joint du hublot (diaphragme). š Sècher l’intérieur de votre machine à laver après que le cycle total soit fini. 34_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 34 2019/3/4 16:48:06 CODES D'ERREUR Des codes d'erreur peuvent s'afficher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge. CODE D'ERREUR SIGNIFICATION ET SOLUTION Une charge non-équilibrée empêche l'essorage. Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). dE Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge. Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage. dE1 Le verrouillage ou déverrouillage du hublot n'a pas eu lieu. HE Un problème de contrôle de la température de l'eau. (Problème de contrôle du chauffage). Appelez le service client. LE 05 dépannage UE Le remplissage du lave-linge n'est pas suffisant. Appelez le service client. Quand le lave-linge affiche «LE», le lave-linge effectue une vidange pendant 3 minutes; à ce stade le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide. 5E 4E Votre lave-linge ne vidange pas. Cela peut également signifier que l'appareil a détecté une petite obstruction lors de la vidange. 1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et rallumez-le. 2. Sélectionnez le programme Spin Only (Essorage seulement). 3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour vidanger l'eau. Si le problème persiste, appelez le service de dépannage. Impossible de remplir le lave-linge. Assurez-vous que les robinets d'eau sont complètement ouverts. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pliés. Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux. Si vous utilisez un système anti-inondation, débranchez-le et reliez les tuyaux d'arrivée d'eau directement à l'appareil. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est connecté. Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau chaude est fournie par la fonction de contrôle automatique de la température si la température de l'eau froide est inférieure à 59°F. Quand le lave-linge affiche «4E», le lave-linge effectue une vidange pendant 3 minutes. A ce stade, le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide 4E2 Le tuyau d'eau chaude/d'eau froide n'a pas été raccordé correctement. Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau. OE Une erreur a été détectée sur le capteur de niveau d'eau. Appelez le service client. 1E Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement. Appelez le service client. Quand le lave-linge affiche «1E», le lave-linge effectue une vidange pendant 3 minutes; à ce stade le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide. Français _35 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 35 2019/3/4 16:48:06 dépannage CODE D'ERREUR SIGNIFICATION & SOLUTION BE2 Bouton bloqué. Appelez le service client. tE1 Problème au niveau du capteur de température. Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage. 3E Problème de moteur. Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage. 9E1/9E2 Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage. AE Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé secondaire (Capteur) et la carte de circuit imprimé principale Appelez le service client. AE8 Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé de inverseur. Appelez le service client 8E SF1 SF2 SF3 SUd Problème au niveau du capteur MEMS. Appelez le service client. Erreur système Appelez le service client. Trop de mousse est détectée au cours du cycle de lavage. L'appareil est mis en attente jusqu'à élimination de la mousse. Puis le fonctionnement reprendra alors. Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG) 36_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 36 2019/3/4 16:48:06 annexe TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage Normal Séchage en suspension Ne pas laver Infroissable / Antifroissement Séchage sans essorage Ne pas tordre Délicat Séchage à plat Agent de blanchiment interdit Lavage main Séchage Pas de séchage machine Élevée Pas de vapeur Chaude Moyenne Pas de repassage Tiède Faible Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé Pas de séchage Nettoyage à sec interdit Température de l'eau** Agent de blanchiment Tout type d'agent de blanchiment autorisé (si nécessaire) Non chloré (non décolorant) Agent de blanchiment (si nécessaire) Programme de séchage machine Normal 06 annexe Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afin d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage. Température fer ou vapeur Nettoyage à sec autorisé Séchage en suspension Élevée Séchage sans essorage Moyenne Séchage à plat Faible Infroissable / Antifroissement Délicat ** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont : Chaude (105 à 125 °F/41 à 52 °C), Tiède (85 à 105 °F /29 à 41 °C) et Froide (60 à 85 °F / 16 à 29 °C). La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 60 °F / 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage efficace. Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chauffe-eau et de la température d'arrivée d'eau. Exemple : en hiver, l'eau froide au robinet dans les pays du nord peut approcher les 40 °F/4 °C, ce qui est trop froid pour un lavage efficace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauffage du lave-linge, le cas échéant. Français _37 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 37 2019/3/4 16:48:06 annexe TABLEAU DES PROGRAMMES Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge. Modèle: WF42H5000A* (š : réglage usine, š : sélectionnable) Fonctions Temp. (Température) Programme Soil Level (Degré de salissure) Spin (Essorage) H W EW C H M L NS H N L NORMAL (NORMAL) š š š š š š š š š š š HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) š š š š š š š š ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS) š š š DELICATES (DÉLICATS) š š š PERM PRESS (REPASSAGE FACILE) š š š š š š š š BEDDING (LITERIE) RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) š QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) š SELF CLEAN+ (AUTONETTOYAGE+) š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š Options Programme Extra Rinse (Rinçage Extra) Extra Spin (Essorage Extra) Spin Only (Essorage Sound (Son) seulement) Smart Care (Entretien intelligent) Delay End (Arrêt Différé) My Cycle (Mon cycle) NORMAL (NORMAL) š š š š š š š HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) š š š š š š š BEDDING (LITERIE) š š š š š š š RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) š š š š š š š ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS) š š š š š š š DELICATES (DÉLICATS) š š š š š š PERM PRESS (REPASSAGE FACILE) š š š š š š QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) š š š š š š š š š š SELF CLEAN+ (AUTONETTOYAGE+) Temp. (Température) Spin (Essorage) Soil Level (Degré de salissure) H: Hot (Chaud) W: Warm (Tiède) EW: Eco Warm (Éco -Tiède) C: Cold (Froid) H: High (Élevée) M: Medium (Moyenne) L: Low (Faible) NS: No Spin (Sans essorage) H: Heavy (Très sale) N: Normal (Normal) L: Light (Peu sale) 38_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 38 2019/3/4 16:48:06 RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT 06 annexe š Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil. š Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive. š N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de nécessité. š Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du programme utilisé). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cet appareil est conforme à la norme UL2157. CARACTÉRISTIQUES TYPE DIMENSIONS LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL Mesure A. Hauteur totale B. Largeur C. Profondeur, hublot ouvert à 90° D. Profondeur C Pouces (mm) 38,7” (984) 27” (686) 51,2” (1300) 33” (838) D A B PRESSION DE L'EAU MODÈLE POIDS CONSOMMATION 20 à 116 psi (137 à 800 kPa) LAVAGE ESSORAGE WF42H5000** 85 kg (187 lb) 120 V 300 W 120 V 700 W VIDANGE 120 V VITESSE D'ESSORAGE 80 W 1200 tr/min Français _39 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 39 2019/3/4 16:48:07 garantie (États-Unis) SÈCHE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf à l'acheteur-consommateur initial, dans son emballage d'origine, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée, commençant à la date d'achat initiale, de : Un (1) an pièces et main-d’œuvre, Trois (3) ans pour les pièces en acier inoxydable du tambour (Pièce uniquement), Dix (10) ans Pièce du moteur DD de lavage (Pièce uniquement). Cette garantie limitée ne s'applique qu'aux appareils achetés et utilisés aux États-Unis qui ont été installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions jointes ou fournies avec l'appareil. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine sur demande, à titre de preuve d'achat, pour pouvoir bénéficier des services de garantie. SAMSUNG assurera gratuitement un service à domicile au sein des États-Unis contigus durant la période de garantie, sous réserve de disponibilité des techniciens agréés SAMSUNG au sein de la zone géographique du client. Si le service à domicile n'est pas disponible, SAMSUNG peut, à sa propre discrétion, choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé. Si l'appareil se trouve dans une zone où le service par un technicien agréé SAMSUNG n'est pas disponible, il se peut que vous deviez prendre en charge des frais de transport ou transporter l'appareil vers un centre de service agréé SAMSUNG pour le faire réparer. Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Durant la période de garantie applicable, un appareil sera réparé, remplacé ou son prix d'achat remboursé, à la seule discrétion de SAMSUNG. Il se peut que SAMSUNG utilise des pièces neuves ou reconditionnées pour réparer un appareil, ou remplace l'appareil par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et appareils de rechange sont garantis pendant la partie restante de la période de garantie initiale de l'appareil, ou bien durant quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période qui est la plus longue. Toutes les pièces et tous les produits remplacés sont la propriété de SAMSUNG et vous devez les retourner à SAMSUNG. La présente garantie limitée couvre les vices de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre identifiés dans le cadre de l'utilisation domestique ou non-commerciale normale de l'appareil en question. Elle ne peut pas couvrir les choses suivantes : les dommages survenus lors de l'expédition, la livraison, l'installation et les utilisation prévues de cet appareil ; les dommages causés par une modification ou altération non autorisée de l'appareil ; les appareils dont les numéros de série d'origine apposés en usine ont été retirés, dégradés ou modifiés d'une quelconque façon ou encore difficilement lisibles ; les dommages esthétiques notamment rayures, piqûres, éclats et autres dommages sur la finition de l'appareil ; les dommages causés par un abus, une mauvaise utilisation, des infestations d'insectes, un accident, un incendie, une inondation ou d'autres catastrophes naturelles ou cas de force majeure ; les dommages causés par l'utilisation d'équipements, d'alimentations, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou connecteurs qui n'ont pas été fournis ou autorisés par SAMSUNG ; les dommages causés par un courant, une tension ou des fluctuations de courant incorrects ou par des surtensions ; les dommages causés par une utilisation et un entretien de l'appareil non conformes aux instructions ; les dommages liés à une instruction fournie à domicile concernant l'utilisation de votre appareil ; et une réparation visant à rectifier une installation n'étant pas conforme aux normes de branchements électriques et de plomberie, ou la correction des branchements électriques ou de plomberie (c.-à-d. câblage du domicile, fusibles, ou tuyaux d'arrivée d'eau). Le coût des réparations ou du remplacement dans le cadre de ces circonstances faisant l'objet d'une exclusion sera à la charge du client. 40_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 40 2019/3/4 16:48:07 garantie (États-Unis) Les interventions de techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie. Veuillez prendre contact avec votre agent d'appel Samsung pour obtenir de l'aide sur l'une de ces questions. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques. Il se peut que vous en ayez d'autres ; cela varie d'un État à un autre. LIMITE DE RECOURS VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EST UNE RÉPARATION DE L'APPAREIL, UN REMPLACEMENT DE L'APPAREIL OU UN REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT, À LA DISCRÉTION DE SAMSUNG, COMME ACCORDÉ DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS, NOTAMMENT MAIS SANS POUR AUTANT S'Y LIMITER LES TEMPS DE TRAJET DEPUIS LE LIEU DE TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTEL ET/ REPAS EN RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RÉNOVATION, LES PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, L'IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES BÉNÉFICES QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RÉCLAMATION EST BASÉE, ET CE MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États n'autorisent pas les exclusions ou limitations relatives aux dommages accessoires ou immatériels ; il se peut donc que les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques. Il se peut que vous en ayez d'autres ; cela varie d'un État à un autre. SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans interruption. Aucune garantie, donnée par toute autre personne, entreprise ou une société quant à cet appareil, ne pourra être considérée comme un engagement pour SAMSUNG. Pour bénéficier du service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante : Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support Français _41 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 41 2019/3/4 16:48:07 garantie (CANADA) LAVE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie limitée de : Un (1) an (pièces et main d’oeuvre) ; Dix (10) ans pièce du moteur DD de lavage (Pièce uniquement). Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones. Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé. La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation. SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans interruption. 42_Français BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 42 2019/3/4 16:48:07 garantie (CANADA) SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre. Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante : Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie. Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes. Français _43 BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 43 2019/3/4 16:48:07 DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ? Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie. Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes. N° code DC68-03397A-15_CFR BETTER_WF42H5000-03397A-15_CFR.indd 44 2019/3/4 16:48:07 WF42H5000A* Lavadora manual del usuario Imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 1 2019/3/4 16:58:46 Contenido INSTALACIÓN DE LA LAVADORA 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES 19 20 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA 29 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33 37 APÉNDICE 11 Desembalaje de la lavadora 11 Descripción general de la lavadora 12 Instalación eléctrica 12 Conexión a tierra 12 Agua 13 Drenaje 13 Suelo 13 Consideraciones acerca de la ubicación 13 Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco 13 Instalación bajo contador (sólo lavadora) 14 Con pedestal o kit de apilamiento opcionales 15 Nota importante para el instalador 15 Cuadro de flujo de instalación 19 19 Cómo cargar la lavadora Lavado de la ropa: Instrucciones básicas 20 Descripción general del panel de control 22 Child Lock (Seguro para Niños) 23 Más prendas 23 Delay End (Final Retardado) 23 My Cycle (Mi ciclo) 23 Sound (Sonido) 24 Smart Care (Cuidado Inteligente) 25 Lavado de prendas con el selector de ciclos 26 Función ATC (control automático de temperatura) 27 Uso del detergente 27 Funciones 29 Limpieza del exterior 29 Limpieza del interior 29 Limpieza de los dosificadores 29 Cómo guardar la lavadora 30 Limpieza del filtro de residuos 31 Limpieza del diafragma de la puerta 31 Mantenimiento de la cubierta superior y del marco frontal 32 Self Clean+ (Autolimpieza+) 33 35 Controle estas soluciones si su lavadora... Códigos de información 37 38 39 39 39 Tabla de indicaciones sobre la tela Tabla de ciclos Ayuda al medioambiente Declaración de conformidad Especificaciones 2_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 2 2019/3/4 16:58:47 información sobre seguridad Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora. LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora. SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario significan lo siguiente: ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte. Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas: Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales. NO intente hacer nada. NO desarme. NO toque. Siga las instrucciones completamente. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas. Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia. Nota Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños. Siga las instrucciones completamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español _3 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 3 2019/3/4 16:58:47 información sobre seguridad ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov. Precauciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar. 3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños. 4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico, retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora. 5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento. 6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos. 7. No modifique los controles. 8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo. 9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar. 10.En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta en ese momento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 4 2019/3/4 16:58:47 ADVERTENCIA SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador. - Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un multicontacto o prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los especificados en el producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una empresa de servicios. - Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones. Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco. - Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera que el cable baje hacia el suelo. - Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica. - Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto. - Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales. No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar con humedad, aceites o polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia). No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas. - Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo. - Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No tuerza ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico. - Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. - Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español _5 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 5 2019/3/4 16:58:47 información sobre seguridad Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio más cercano. PRECAUCIÓN SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas. Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso. - Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto. Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano. Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación. - No utilice un ventilador. - Una chispa puede provocar un incendio o una explosión. No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas. - Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión. No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta temperatura/secado/centrifugado). - El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo. Esto puede provocar lesiones personales. - Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales. Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de utilizar ésta. No introduzca las manos bajo la lavadora. - Se puede causar lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 6 2019/3/4 16:58:47 No toque el enchufe con las manos mojadas. - Puede causar lesiones personales. No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento. - Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos. - Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar. No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión. - Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones. No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en funcionamiento. - Se puede causar lesiones personales. Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté cerrado. - Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse. No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo. - No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado. - Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones. Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se afloja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si entra la máquina cualquier sustancia extraña, desenchufe el enchufe y comuníquese con su centro de reparaciones más cercano. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español _7 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 7 2019/3/4 16:58:47 información sobre seguridad PRECAUCIÓN SEÑALES DE PRECAUCIÓN DURANTE EL USO Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra, restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido. - Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido. El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora. - La rotura del cristal puede causar lesiones. Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra lentamente la llave del agua. Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso. - La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una pieza o provocar fugas de agua. Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste. - Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta. - Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede haber fugas de agua. Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza. - Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté correctamente apretado. - Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones. Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.) - Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada,se puede producir una fuga de agua. Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua. - Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas de agua. El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. En tal caso el producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso incorrecto. Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar. Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifique las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado. Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de las telas más resistentes. Si una prenda está manchada, lávala lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 8 2019/3/4 16:58:47 No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). - Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones. No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas. - Puede causar lesiones personales. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico. - Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto. No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora. - Puede causar lesiones por un malfuncionamiento. No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya que está caliente. - Puede causar lesiones personales o quemaduras. No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*). - No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta. - Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a vibraciones anormales. * Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y automóviles, etc. No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente. - Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua. No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente. - Puede causar quemaduras. No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo. - Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada. No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa en la lavadora. - Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por vibraciones anormales. No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc. - Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales. No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes. - Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua. No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni lejía en la tina durante periodos prolongados de tiempo. - Se puede oxidar el tambor. - Si comienza a aparecer óxido en la superficie de la tina, aplique un agente limpiador (neutro) sobre la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español _9 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 9 2019/3/4 16:58:47 información sobre seguridad No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco. - Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del aceite. No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua. - Podría tener problemas con la lavadora. No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora. - Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto, tales como decoloración, óxido y malos olores. No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red. - De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales. - Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red. No utilice detergente endurecido. - Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua. No lave alfombras ni felpudos. - Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede provocar errores como la falta de drenaje. Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Esto puede provocar lesiones personales. ADVERTENCIA SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA LIMPIEZA No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él. No utilice un agente limpiador muy ácido. No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. - Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica. Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de la pared. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 10 2019/3/4 16:58:47 instalación de la lavadora DESEMBALAJE DE LA LAVADORA DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA Manguera de suministro de agua caliente Manguera de suministro de agua fría 01 instalación de la lavadora Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (726-7864). Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad. Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de ADVERTENCIA embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños. Algunas piezas internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden presentar riesgo de ADVERTENCIA descarga eléctrica únicamente durante el servicio técnico. Personal del servicio técnico - No toque las siguientes piezas mientras el electrodoméstico está recibiendo electricidad: Panel de control, disipador térmico, motor, válvula de entrada, calentador y bomba. Cajón para detergente Panel de control Puerta Manguera de drenaje Tambor Filtro de residuos Tubo de drenaje Cubierta del filtro Patas ajustables Partes suministradas Tapones para los orificios de los tornillos Guía de la manguera Abrazadera plástica de sujeción de la manguera Manguera de suministro de agua Herramientas necesarias para la instalación Destornillador Philips Nivel Alicate ajustable Cinta de medición Partes que se necesitan (Se venden por separado) š š š Almohadillas antideslizantes Llave inglesa š 6LSLHUGHDOJěQDFFHVRULR\GHVHDDGTXLULUXQRQXHYRFRPXQìTXHVHFRQHO&HQWURGH Servicio Técnico de Samsung (1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)). (OGLVHþRGHODVSLH]DV\DFFHVRULRVTXHVHPXHVWUDQDTXìSXHGHGLIHULUGHORVUHDOHV/RV diseños están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. 1RYXHOYDDXWLOL]DUODVPDQJXHUDVYLHMDV8VHVRODPHQWHPDQJXHUDVGHVXPLQLVWURGHDJXD nuevas cuando instale la lavadora. Las mangueras viejas pueden tener fugas o se pueden reventar provocando inundaciones o daños materiales. 9HULıTXHODVDUDQGHODVGHJRPDGHOLQWHULRUGHFDGDXQLĂQGHODVPDQJXHUDVGHVXPLQLVWUR de agua. * Tapones para los orificios de los tornilos : El número de tapones para los orificios de los tornilos depende del modelo (3~6 tapones). Español _11 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 11 2019/3/4 16:58:50 instalación de la lavadora REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN Instalación eléctrica š Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A š Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora. š La lavadora está equipada con un cable de alimentación. NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR. PRECAUCIÓN Conexión a tierra ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen ADVERTENCIA dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES š Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico. NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS PRECAUCIÓN DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE. Agua Usar agua de mala calidad puede provocar que la válvula de suministro de agua no funcione correctamente. Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20- 116 psi (de 137 -800 kPa). Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera interna se afloja. Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella. Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora. Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua: š Las llaves de agua deben ser de fácil acceso. š Cierre las llaves cuando no use la lavadora. š Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la manguera de entrada de agua. CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA ADVERTENCIA NO PRESENTEN PÉRDIDAS. 12_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 12 2019/3/4 16:58:50 Drenaje La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica. Suelo Consideraciones acerca de la ubicación No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes. Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco 01 instalación de la lavadora Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado. Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes. DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO: Laterales: 1 pulg. / 25 mm Parte posterior: 5,9 pulg. / 150 mm Parte superior: 17 pulg. / 432 mm Frente del gabinete: 2 pulg. / 51 mm Si se instalan una lavadora y una secadora en la misma ubicación, el frente del gabinete o hueco debe tener dos aberturas de aire sin obstrucciones que combinadas sean de al menos 72 in² (465 cm²). A. Área empotrada A B 1 pulg. (2,5 cm) 1 pulg. (2,5 cm) 27,0 pulg. (68,6 cm) 17 pulg. (43,2 cm) 27,0 pulg. (68,6 cm) 1 pulg. (2,5 cm) 2 pulg. (5 cm) 33 pulg. (83,8 cm) 5,9 pulg. (15 cm) B. Vista lateral - gabinete o área empotrada Instalación bajo contador (sólo lavadora) 39 pulg. (99,1 cm) 1 pulg. (2,5 cm) 27,0 pulg. (68,6 cm) 1 pulg. (2,5 cm) Español _13 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 13 2019/3/4 16:58:51 instalación de la lavadora Con pedestal o kit de apilamiento opcionales Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal (Modelo N.°: WE357*) 51,2 pulg. (130 cm) para poder abrir la puerta 38,7 pulg. (98,4cm) 53,4 pulg. (135,6 cm) 33 pulg. (83,8 cm) 5,9 pulg. (15 cm) 27,0 pulg. (68,6 cm) 5 pulg. (12,7 cm) 3 pulg. (7,6 cm) 48 pulg.² * (310 cm²) 24 pulg.² * (155 cm²) 3 pulg. (7,6 cm) Gabinete o puerta 1 pulg. (2,5 cm) 33 pulg. (83,8 cm) 5,9 pulg.** (15 cm) Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento (Modelo N.°: SK-5A) 6 pulg. * (15,2 cm) 77,5 pulg. (197 cm) 1 pulg. (2,5 cm) 27,0 pulg. (68,6 cm) * Espacio necesario ** El codo del drenaje externo requiere espacio adicional. 14_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 14 2019/3/4 16:58:52 NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora. Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras. Le recomendamos que contrate a un profesional para que instale esta lavadora. Seleccionar una ubicación Retirar los tornillos de transporte (*sólo del tambor) Vuelva a Ajustar las patas niveladoras controlar antes de cada paso. ¿Produce su lavadora demasiados ruidos o vibraciones? Sí Conectar el suministro de agua y el drenaje Suministrar electricidad a su lavadora No [Ejecución de un ciclo de prueba] Ejecute un ciclo de prueba (Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar)) con un pequeña carga de ropa (unas 4 o 5 toallas) Ejecución de un Modo de calibración (Remítase a la siguiente descripción) 01 instalación de la lavadora Cuadro de flujo de instalación Finalizar la instalación PASO 1 Retirar los tornillos de transporte Antes de usar su lavadora, debe retirar todos los tornillos de transporte de la parte trasera de la unidad. 1. Afloje todos los tornillos con la llave. 2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo con la arandela a través del orificio de la parte posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada tornillo. 3. Cubra los orificios con los tapones para los orificios de los tornillos (consulte la página 11). 4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que los necesite en el futuro. PASO 2 Seleccionar una ubicación Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación: š š š š š š š Tenga una superficie resistente y nivelada. Esté alejada de la luz solar directa. Tenga una ventilación adecuada. No se congele (temperaturas nunca inferiores a los 32 °F o 0 °C) Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas. Tenga suficiente espacio para el cable de alimentación. No tenga alfombras que obstruyan los orificios de ventilación. Español _15 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 15 2019/3/4 16:58:52 instalación de la lavadora PASO 3 Instalación de la lavadora Para conectar la manguera a la canilla: 1. Conecte un extremo de cada manguera de suministro de agua a las llaves del agua Caliente o Fría. 2. Gire los accesorios en forma manual hasta el final y luego ajústelos con dos tercios de giro con una alicate. No los ajuste en exceso para evitar dañar los accesorios. 3. Al terminar, levante o baje las mangueras para verificar si están conectadas en forma apropiada. 4. Coloque los otros extremos de las mangueras en un balde y abra las canillas durante 10-15 segundos para eliminar impurezas. Al terminar, cierre las canillas. Arandela de goma 5. Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. 6. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas. CALIENTE FRÍA 7. Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar cualquier residuo del interior de la manguera. Verifique si las mangueras suministran agua caliente y fría. 8. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua FRÍA/ CALIENTE a la válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE ubicada en la parte posterior de la lavadora. FRÍA (izquierda) Agua CALIENTE (derecha) Agua 9. Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. 10. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas. FRÍA CALIENTE 11. Para un funcionamiento correcto, las mangueras de agua caliente y fría de las llaves deben estar conectadas a las correspondientes entradas de agua caliente/fría de la lavadora. CALIENTE FRÍA 16_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 16 2019/3/4 16:58:53 WARNING 03 instalación de la lavadora 12. Conecte los otros extremos de las mangueras a las entradas correspondientes en la parte posterior de la máquina según lo especificado. Asegúrese de que la manguera esté conectada a la entrada caliente, y la manguera de agua fría a la entrada de agua fría. 13. Repita el paso 2 anterior con los otros accesorios. Compruebe que las mangueras de agua estén conectadas apropiadamente. Vea el código de información "4E" para la resolución de problemas. 14. Abra ambas canillas y verifique si hay una fuga. Si no desea usar la manguera de suministro de agua caliente, inserte el tapón de la entrada de agua en el orificio de la entrada del suministro de agua caliente. En este caso, debe seleccionar la opción Tap Cold (Temperatura Natural) para la temperatura del agua. Todos los otros indicadores de agua apagados. Para evitar que las mangueras se doblen o tuerzan, asegúrese de dejar una separación mínima de 150 mm del muro posterior. Sistema de desagüe de toma de agua de pared 1. La manguera de desagüe debe colocarse en un sistema de desagüe de toma de agua de pared. Para mantener doblado el extremo de la manguera de desagüe, utilice la guía (A) para la manguera que se suministra. Fije la guía a la pared utilizando un gancho para garantizar un desagüe estable. A 2. Abra el grifo de agua y compruebe si hay pérdidas alrededor de las áreas de conexión.Si hay pérdidas de agua, repita los pasos precedentes. Español _17 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 17 2019/3/4 16:58:55 instalación de la lavadora 3. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar. 4. Nivele la lavadora haciendo girar las patas niveladoras hacia adentro o hacia fuera en forma manual, según sea necesario. Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-). 5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de tres pines, 120 voltios, 60 Hz y con conexión a tierra, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A. La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres pines con conexión a tierra. Tuerca de sujeción Pata niveladora Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora. Recomendamos volver a verificar la lavadora después de aproximadamente doce lavados para asegurarse de que sigue nivelada. Evite el daño de las patas. No mueva la lavadora a menos que las tuercas de bloqueo se encuentren sujetas a la parte inferior de la misma. Prueba de funcionamiento Verifique que la instalación de la lavadora es correcta al ejecutar el ciclo Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar) después de finalizar la instalación. PASO 4 Modo de calibración Su lavadora Samsung detecta automáticamente el peso de la ropa. Para una detección más precisa del peso, realice el Modo de calibración después de la instalación. Para ejecutar el Modo de calibración, siga estos pasos: 1. Encienda la lavadora. 2. Presione al mismo tiempo los botones Temp. (Temperatura) y Delay End (Final Retardado) al menos durante 3 segundos. 3. Retire todo el contenido del tambor y cierre la puerta. 4. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). 5. El tambor gira hacia la derecha y hacia la izquierda durante unos 3 minutos. 6. Una vez finalizado el Modo de calibración en la pantalla se muestra el mensaje "En/End" y la lavadora se apaga automáticamente. La lavadora está preparada para ser utilizada. 18_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 18 2019/3/4 16:58:56 manual de instrucciones ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato. CÓMO CARGAR LA LAVADORA Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas y corregir el desequilibrio dentro del tambor. š Cuando lave ropa Pesado, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad. š Cuando la luz “ ” está ENCENDIDA (consulte la página 23), puede agregar o retirar prendas. 1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). 2. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos). 3. Agregue la prenda, cierre la puerta y luego presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Luego de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo. 02 manual de instrucciones š Rellenar el tubo de ropas secas y no dobladas uniformemente para mejorar la eficiencia del lavado y evitar un desgaste excesivo, o el arruguen de la carga. š Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates (Delicados) con prendas livianas similares. š Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces. Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al comienzo del ciclo de lavado. LAVADO DE LA ROPA: INSTRUCCIONES BÁSICAS 1. Presione el botón Power (Encendido), abra la puerta y cargue la lavadora. 2. Cierre la puerta. PRECAUCIÓN Introduzca la ropa completamente en el tambor para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la puerta o se desprenda del tambor. 3. Agregue detergente y aditivos al cajón dosificador (consulte las páginas 27~28). 4. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 20~22). 5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). El tambor gira automáticamente y calcula el peso de la carga sin agregar agua para poder ajustar el tiempo de lavado. (El indicador giratorio de la pantalla indica que se está calculando el peso de la carga.) 6. Se iluminará la luz del indicador Lavado. 7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla. Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo. El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa. 8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido. š Cuando haya finalizado el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apagará y la palabra “End” (Fin) aparecerá en la pantalla. š NO intente abrir la puerta hasta que la luz de Traba de la puerta esté apagada. Para agregar una prenda olvidada, consulte la sección "Cómo cargar la lavadora". š Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, deberá esperar hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe. š Si presiona el botón Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá. š Las luces del indicador Lavar, Enjuagar y Centrifugar se iluminarán durante dichas fases del ciclo. No coloque nada encima de su lavadora mientras esté funcionando. ADVERTENCIA Español _19 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 19 2019/3/4 16:58:56 lavado de una carga de ropa DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga. Esto determinará el patrón de secado y la velocidad de centrifugado para el ciclo. Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Sintética. 1 Selector de ciclos 2 Pantalla digital 3 Botón de selección Temperatura NORMAL (NORMAL) :Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas moderadamente sucias. HEAVY DUTY (CARGA PESADA) :Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias. BEDDING (ROPA DE CAMA) :Para prendas voluminosas, tales como las frazadas,los edredones y las sábanas. Cuando lave prendas voluminosas, utilice detergente líquido. RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR): Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague. QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia. PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias. DELICATES (DELICADOS): Para telas finas, sujetadores, lencería, prendas de seda y otras telas que deben ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido. ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA): Use este ciclo para lavar ropa deportiva, tal como buzos deportivos, pantalones deportivos, camisetas u otras prendas de entrenamiento. Este ciclo proporciona la eliminación de suciedad efectiva al realizar el lavado con suavidad para prendas que requieren un cuidado especial. La amplia pantalla digital es fácil de usar. Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo mantiene informado sobre el estado del ciclo y el tiempo restante. Presione el botón Temperatura repetidamente para pasar por las diferentes opciones de temperatura del agua. Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen. Warm (Tibia): Prendas que no destiñen. Cuando selecciona enjuague tibio, solo el enjuague final estará caliente. Los otros enjuagues serán fríos para conservar la energía. Eco Warm (Eco Tibia): Prendas moderadamente sucias, que no destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas. Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias. 20_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 20 2019/3/4 16:58:57 Botón de selección Centrifugar 5 Botón de selección Nivel de suciedad 6 7 8 Opción de selección de ciclo Botón de selección Inicio/Pausa Presiónelo para detener y reiniciar los programas. Botón Encendido Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente. 03 lavado de una carga de ropa 4 Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de velocidad de centrifugado. (Rinse hold (Mantener en remojo) Æ No Spin (Sin Centrifugar) Æ Low (Bajo) Æ Medium (Medio) Æ High (Alto)) Para minimizar el arrugado de las telas sin arrugas y que no necesitan plancha, NO sobrecargue su Lavadora. Hight (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes. Medium (Medio): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y las telas sintéticas. Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad lenta. No Spin (Sin Centrifugar): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado. Rinse hold (Mantener en remojo) : La ropa permanece en remojo en el agua de enjuague final. Se debe realizar un ciclo de drenaje o centrifugado para descargar la ropa. Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado. (Light (Ligero) Æ Normal (Normal) Æ Heavy (Pesado)) Heavy (Pesado): Para prendas muy sucias. Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría de las cargas. Light (Ligero): Para prendas ligeramente sucias. Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo. Extra Rinse (Extra Enjuague) : Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor eficacia. Extra Spin (Mayor Centrifugado) : Agregue tiempo adicional para extraer más agua de las cargas. Solo centrifugado : La opción de iniciar solo Centrifugado de cada curso. Sound (Sonido) :Cuando active la función Sound Off (Sonido apagado), la “Sound (Sonido) [ ]” lámpara se ilumina. My Cycle (Mi ciclo) : Elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura, centrifugado, nivel de suciedad, opciones, etc. (consulte la página 23) Delay End (Final Retardado): Cualquier ciclo puede retardarse hasta 24 horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual finaliará el lavado. (Consulte la página 23). Self Clean+ (Autolimpieza+): Úselo para limpiar suciedad y moho del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni lejía (consulte la página 32). Smart Care (Cuidado Inteligente) : Esta función permite comprobar el estado de la lavadora con un teléfono inteligente. Español _21 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 21 2019/3/4 16:58:57 lavado de una carga de ropa Child Lock (Seguro para Niños) La función Seguro para niños evita que los niños jueguen con la lavadora. Una vez activada la función del Seguro para niños, el panel de control no se puede activar, así se evita que los niños jueguen con la lavadora. Activación de la función Seguro para niños Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel de Suciedad) y Spin (Centrifugar) durante aproximadamente 3 segundos. š Si la función Seguro para Niños está activada, la puerta se bloquea y la lámpara de “Seguro para Niños ” se ilumina. š Si se presiona el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) después de activar la función de Seguro para Niños, no funciona ningún botón, excepto POWER (ENCENDIDO). š Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Seguro para niños ” parpadea. Pausa en la función Seguro para niños Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para Niños, puede hacer una pausa en la función de bloqueo para niños durante 1 minuto al mantener presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel de Suciedad) y Spin (Centrifugar) durante aproximadamente 3 segundos. š Si el modo de Seguro para Niños está en pausa temporalmente, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños ” parpadea. š Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos. š Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para Niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de los 2 minutos, ésta no se bloquea automáticamente ni se oye ninguna alarma. Desactivación de la función Seguro para niños Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel de Suciedad) y Spin (Centrifugar) durante aproximadamente 6 segundos. š Si la función Seguro para Niños está desactivada, la puerta se desbloquea y la lámpara de “Seguro para niños ” se apaga. š /DIXQFLĂQ6HJXURSDUDQLþRVLPSLGHTXHORVQLþRVRODVSHUVRQDVGLVFDSDFLWDGDVSRQJDQHQ funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen. ADVERTENCIA š 6LXQQLþRHQWUDDODODYDGRUDSXHGHTXHGDUDWUDSDGR\DVı[LDUVH š 8QDYH]DFWLYDGDODIXQFLĂQ6HJXURSDUDQLþRVÜVWDFRQWLQěDIXQFLRQDQGRDXQTXHODODYDGRUDHVWÜ apagada. š $EULUODSXHUWDSRUODIXHU]DSXHGHGDþDUHOSURGXFWR\FDXVDUOHVLRQHVSHUVRQDOHV Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en PRECAUCIÓN pausa o desactivar dicha función. Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Bloqueo para niños está activada: š 3RQJDHQSDXVDRGHVDFWLYHODIXQFLĂQ6HJXURSDUD1LþRV š $SDJXHODODYDGRUD\HQFLÜQGDODGHQXHYR 22_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 22 2019/3/4 16:58:57 Más prendas Delay End (Final Retardado) Puede hacer que la lavadora inicie automáticamente el lavado en otro momento, eligiendo un tiempo de retardo máximo. La hora en pantalla indica cuando terminará el lavado. 1. Establezca su programa de lavado. 2. Presione repetidamente el botón Delay End (Final Retardado) hasta establecer el tiempo de retardo. 3. Presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). El indicador de "Delay End (Final Retardado) " se encenderá y el reloj comenzará la cuenta regresiva hasta llegar al momento establecido. 4. Para cancelar la función Delay End (Final Retardado), presione el botón POWER (ENCENDIDO) y luego encienda la lavadora nuevamente. 03 lavado de una carga de ropa Puede agregar o retirar prendas para lavar incluso después de que haya comenzado el lavado, siempre y cuando esté encendida la luz de “ ” . Al presionar el botón START/PAUSE (INICIO/ PAUSA) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). My Cycle (Mi ciclo) Le permite guardar un ciclo de lavado personalizado (temperatura, centrifugado, nivel de suciedad, etc.) para recuperarlo y utilizarlo con la practicidad de presionar un solo botón. Para guardar un ciclo y las opciones seleccionadas como My Cycle (Mi ciclo), siga estos pasos: 1. Seleccione el ciclo utilizando el disco Selector de ciclos. 2. Después de seleccionar el ciclo, elija una opción. Consulte la página 38~39 para conocer las configuraciones de las opciones disponibles para cada ciclo. 3. Puede guardar las opciones y el ciclo seleccionados manteniendo presionado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante más de 3 segundos en el modo My Cycle (Mi ciclo). El ciclo y las opciones que seleccione aparecerán la próxima vez que elija la función My Cycle (Mi ciclo). 4. Pulse el botón My Cycle (Mi ciclo) para cargar y utilizar las opciones guardadas del programa My Cycle (Mi ciclo). La luz del programa My Cycle (Mi ciclo) indicara la activacion. Ademas, el curso elegido y luces de opción parpadearan. Puede modificar las configuraciones de “My Cycle (Mi ciclo)” repitiendo el proceso anterior. Aparecerá la última configuración utilizada la próxima vez que seleccione “My Cycle (Mi ciclo)”. Si presiona el botón My Cycle (Mi ciclo) y lo suelta dentro de 3 segundos, las opciones y el programa guardados anteriormente aparecerán. Si mantiene presionado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 3 segundos o más, las opciones y el programa configurados actualmente se guardarán y el LED parpadeará durante 3 segundos. Sound (Sonido) La función Sound Off (Sonido apagado) se puede seleccionar durante todos los cursos. Español _23 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 23 2019/3/4 16:58:57 lavado de una carga de ropa Smart Care (Cuidado Inteligente) Esta función permite comprobar el estado de la lavadora con un teléfono inteligente. 1. Para habilitar la función Smart Care (Cuidado Inteligente) Presione el botón Smart Care (Cuidado Inteligente) para usar. 2. Si activa la función Cuidado Inteligente, la LED de la pantalla gira durante 2 o 3 segundos y el indicador Cuidado Inteligente se enciende en la pantalla. 3. Ejecute la aplicación Smart Care (Cuidado Inteligente) en su teléfono inteligente. 4. La función Smart Care (Cuidado Inteligente) está optimizada con las series Galaxy e iPhone. 5. Enfoque la cámara del teléfono inteligente al panel de la pantalla de la lavadora. 6. Si enfoca la cámara del teléfono inteligente al panel de la pantalla de la lavadora, el panel y el mensaje de error se reconocen automáticamente y el tipo de error y la solución se muestran en el teléfono inteligente. 7. Si el teléfono inteligente no reconoce el código de error más de dos veces, ingrese en forma manual el código de error indicado en el panel de la pantalla de la lavadora en la aplicación Cuidado Inteligente. Descarga de la aplicación Cuidado Inteligente š 'HVFDUJXHOD6DPVXQJ/DXQGU\$SSHQVXWHOÜIRQRFHOXODUGHVGH$QGURLG0DUNHWR Apple App store. (Buscar palabra: Samsung Smart Washer/Dryer) Precauciones de uso de Cuidado Inteligente š 6LXQGLVSRVLWLYRGHLOXPLQDFLĂQ SRUHMHPSORXQIJXRUHVFHQWHRXQDOÈPSDUD VHUHIJHMD en el panel de la pantalla de la lavadora, es posible que el resultado no se reconozca fácilmente. š 6LRFXUUHXQHUURUPÈVGHGRVYHFHVLQJUHVHHQIRUPDPDQXDOHOFĂGLJRGHHUURU indicado en el panel de la pantalla de la lavadora en la aplicación Cuidado Inteligente. š 6LHOÈQJXORGHODFÈPDUDGHOWHOÜIRQRLQWHOLJHQWH\HOSDQHOGHODSDQWDOODGHODODYDGRUD es incorrecto, el error puede no reconocerse en forma apropiada. Trate de sostener el teléfono inteligente en un ángulo con el panel de la pantalla como se muestra en la figura. 24_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 24 2019/3/4 16:58:58 Lavado de prendas con el selector de ciclos 03 lavado de una carga de ropa Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático "Fuzzy Control" de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la temperatura correcta, el tiempo de lavado y la velocidad de lavado. 1. Abra la llave de agua del fregadero. 2. Presione el botón Power (Encendido). 3. Abra la puerta. 4. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado. 5. Cierre la puerta. 6. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el compartimiento adecuado. 7. Utilice el selector de ciclos para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de material: NORMAL (NORMAL), HEAVY DUTY (CARGA PESADA), BEDDING (ROPA DE CAMA), SANITIZE (ESTERILIZAR), RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR),QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO), PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE), DELICATES (DELICADOS), ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA). Se encenderán los indicadores correspondientes en el panel de control. 8. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de enjuague, la velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la opción adecuada. 9. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el selector de ciclos y se iniciará el lavado. El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo restante del ciclo de lavado. Opción de pausa 1. Dentro de los 5 minutos de comenzar un lavado, es posible agregar ropa al lavado o sacar ropa de este. 2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta. 3. No es posible abrir la puerta cuando la temperatura del agua es muy CALIENTE o el nivel del agua está muy ALTO. 4. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el lavado. Cuando el ciclo ha finalizado: Al finalizar el ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. 1. Abra la puerta. 2. Saque la ropa limpia. Español _25 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 25 2019/3/4 16:58:58 lavado de una carga de ropa FUNCIÓN ATC (CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA) El ATC es la función que controla la temperatura del agua en la lavadora mediante un sensor (el termostato). Dependiendo de donde esté localizado el cliente, hay variantes de temperaturas de agua (zonas frías, zonas calientes, varias temperaturas de agua, configuraciones de temperatura del calentador, etc.), por lo tanto, la función ATC de nuestra lavadora es mantener un cierto nivel de temperatura de lavado para poder lograr el mejor rendimiento de lavado en cada ciclo. Si usted selecciona las configuraciones de servicio normal o pesado, esas configuraciones serán las reglamentarias y también las de UL. Ya que esta lavadora nueva tiene como su primera prioridad reducir el consumo de energía, el cliente se dará cuenta de que estará entrando más agua fría a la lavadora. Pero esto es normal y no es un problema. Durante el proceso normal de la regulación de la temperatura, la caliente será de una temperatura similar a la que es aceptable para un adulto durante un baño y la temperatura tibia será similar a la temperatura del agua de una alberca. Si el cliente quiere lavar la ropa a una temperatura de agua específica, deberá seleccionar una configuración distinta para cada temperatura (Hot (Caliente)/ Warm (Tibia) / Eco Warm (Eco Tibia)) 26_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 26 2019/3/4 16:58:58 USO DEL DETERGENTE ADVERTENCIA 03 lavado de una carga de ropa La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE). š Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza. No se recomienda un detergente convencional. Use únicamente detergentes de alta eficacia. Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar sobrecargar la lavadora. * Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes. FUNCIONES Dosificador automático Detergente líquido La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosificar el detergente y la lejía con protección para ropa de color, la lejía que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque todos los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora. El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de poner en funcionamiento la lavadora. NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está en funcionamiento. Indicaciones de uso: š Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante de la lavadora. š Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio del ciclo. Compartimiento para prelavado Cuando utilice detergente en polvo, quite el detergente líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se dispensa desde el compartimiento para el detergente líquido. Compartimiento para el detergente š Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento para el detergente antes de encender la lavadora. Español _27 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 27 2019/3/4 16:58:58 lavado de una carga de ropa Compartimiento para el blanqueador (Sólo blanqueador líquido que contenga cloro) 1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el Compartimiento compartimiento para el blanqueador. para el suavizante NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo). de telas Compartimiento 2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento. para el 3. La lavadora dosificará automáticamente el blanqueador blanqueador dentro del tambor en el momento apropiado. 4. El dosificador diluye automáticamente el blanqueador líquido que contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar. š Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga cloro sin diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se trata de un químico potente y puede ser perjudicial para la tela, por ejemplo desgastando las fibras o causando decoloración, si no se usa correctamente. š Se pueden agregar al tambor intensificadores de tipo Oxi o blanqueadores para ropa de color antes de agregar la ropa sucia. š Coloque la ropa sucia en el tambor solo después de confirmar que los intensificadores de tipo Oxi o blanqueadores para ropa de color han ingresado completamente en el agujero del tambor. š 3DUDXVDUGHWHUJHQWHHQSROYRHLQWHQVLıFDGRUHVGH tipo Oxi en polvo o blanqueadores para ropa de color al mismo tiempo, es más efectivo colocarlos en el tambor juntos antes de agregar la ropa. Cuando usa detergente en polvo, recuerde sacar el contenedor de detergente líquido del compartimiento de detergente. Compartimiento para el suavizante de telas 1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el suavizante. Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa. 2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del compartimiento. 3. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto durante el ciclo de enjuague. š Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos. š NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de estalavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto. Use el compartimiento para el detergente. * Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes. Si sobrecarga los compartimientos del detergente, del blanqueador y del suavizante, su contenido se liberará automáticamente en la lavadora. Esto podría dañar las prendas que están en el tambor. 28_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 28 2019/3/4 16:58:59 mantenimiento de la lavadora ADVERTENCIA Algunas piezas internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden presentar riesgo de descarga eléctrica únicamente durante el servicio técnico. Personal del servicio técnico - No toque las siguientes piezas mientras el electrodoméstico está recibiendo electricidad: Panel de control, disipador térmico, motor, válvula de entrada, calentador y bomba. LIMPIEZA DEL EXTERIOR LIMPIEZA DEL INTERIOR Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho, hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas. Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use limpiadores con el rótulo "Seguro para lavadoras" . 04 mantenimiento de la lavadora Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran. Limpie lo siguiente tal como se recomienda: Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol. Gabinete: lave con agua y jabón. LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de aditivos del lavado. 1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del detergente. 2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de telas y el blanqueador. 3. Lave todas las partes con agua corriente. 4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave. 5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza. Tapa del sifón 6. Ponga nuevamente el recipiente para el detergente líquido en su sitio. 7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar) sin ninguna carga en la lavadora. CÓMO GUARDAR LA LAVADORA Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera: š Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue blanqueador al dosificador automático. Ejecute ese ciclo en la lavadora sin carga. š Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada. š Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule airepor el tambor. š Si su lavadora ha estado almacenada en un lugar con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla. Español _29 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 29 2019/3/4 16:58:59 mantenimiento de la lavadora LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en la pantalla el mensaje de error “5E”. 1. Desenchufe la lavadora. 2. Presione suavemente la parte superior de la tapa del filtro para abrirla. 3. Sostenga la tapa de drenaje, tire del tubo de drenaje que está enganchado en el gancho guía en el frente. No tire del tubo de drenaje con fuerza excesiva. 4. Coloque un recipiente debajo de la lavadora para recoger el agua que quede. Luego sostenga el tubo de drenaje con una mano y gire la tapa de drenaje en sentido contrario a las agujas del reloj con la otra mano para separarla del tubo de drenaje. 5. Drene el agua que queda completamente. Paso 1 Paso 2 Tapa de drenaje 6. Gire la tapa de suciedad en sentido contrario a las agujas del reloj y luego saque la tapa de suciedad y el ensamble de filtro de suciedad de la lavadora. Tapa del filtro de residuos 7. Limpie la suciedad u otros materiales que hubieran quedado en el filtro de residuos. Asegúrese de que no esté bloqueada la bomba de drenaje ubicada detrás del filtro de residuos. Tapa del filtro de residuos Filtro de residuos 8. Cuando haya terminado de limpiar el filtro, inserte la tapa de suciedad y el ensamble de filtro en la lavadora. Gire la tapa de suciedad en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador en la tapa del filtro de suciedad esté en la posición de las 12 en punto, apuntando al indicador en la lavadora. 9. Vuelva a colocar la tapa de drenaje de emergencia en el tubo de drenaje, y enganche el tubo en la guía del gancho. 10. Vuelva a instalar la cubierta del filtro. Para modelos con la taza de filtro de seguridad š 3DUDDEULUHPSXMHKDFLDDGHQWUR\OXHJRJLUHODWD]D del filtro de seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj. El resorte en la taza hará que sea fácil abrirla. š 3DUDFHUUDUJLUHODWD]DGHOıOWURGHVHJXULGDGHQHO sentido de las agujas del reloj. A medida que gira la taza, el resorte hará un sonido de tamborileo. El sonido de tamborileo es normal. 30_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 30 2019/3/4 16:59:01 LIMPIEZA DEL DIAFRAGMA DE LA PUERTA 1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto. Diafragma 3. Si hay sustancias extrañas, retírelas. 4. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento: a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua corriente caliente. b) Limpie el área del diafragma con la solución de dilución con un paño húmedo. c) Deje reposar durante 5 minutos. d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque el interior de la lavadora. 04 mantenimiento de la lavadora 2. Verifique si hay alguna sustancia extraña en los diafragmas grises M entre la tapa y el tambor. Para verificar esto, dé la vuelta al diafragma N. IMPORTANTE: š Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada. š Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado. MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO FRONTAL No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. Pueden rayar o dañar la cubierta superior. Manténgalos apartados en el pedestal (si lo adquirió) o en una caja de almacenaje por separado. Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente. Evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora. Español _31 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 31 2019/3/4 16:59:02 mantenimiento de la lavadora SELF CLEAN+ (AUTOLIMPIEZA+) Algunos usos y condiciones ambientales pueden generar acumulación de residuos y olor en el tambor de la lavadora. A fin de evitar la acumulación de residuos u olores que provocan bacterias mantenga el tambor de la lavadora limpio, ejecute el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+) al menos una vez al mes o cada 40 ciclos. Realice el siguiente procedimiento recomendado al ejecutar el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+). 1. Retire todas las prendas del tambor de la lavadora y asegúrese de que el tambor esté vacío. Las prendas que pueden en el tambor durante el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+) pueden dañarse. 2. Presione el botón Power (Encendido). 3. Presione el botón Self Clean+ (Autolimpieza+). 4. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). š La temperatura del agua de Self Clean+ (Autolimpieza+) está configurada como caliente. La temperatura no puede modificarse. š En caso de que haya residuos en el tambor de la lavadora, agregue blanqueador con cloro hasta la línea del nivel MÁXIMO en el compartimiento principal de lavado antes de iniciar el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+). No agregue blanqueador con cloro al compartimiento para blanqueador (Esta indicación es solo para el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+)). No sobrepase la línea máxima. No utilice ni mezcle otro detergente o sustancias químicas durante el ciclo Self Clean+ (Autolimpieza+). Si fuera necesario, ejecute un ciclo RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR) después de finalizar el ciclo Self Clean (Autolimpieza) a fin de ayudar a retirar los residuos restantes. PRECAUCIÓN š Si quedara blanqueador en el tambor de la lavadora durante un período prolongado, puede oxidarse. Recordatorio de Self Clean+ (Autolimpieza+) š 'HVSXÜVGHFLFORVGHODYDGRHOLFRQR/('GH recordatorio de Self Clean+ (Autolimpieza+) y el LED del ciclo de Self Clean+ (Autolimpieza+) titilarán en el panel de control durante una hora y se apagarán automáticamente. š (OUHFRUGDWRULRDSDUHFHUÈHQHOSDQHOGHFRQWUROGXUDQWH 5 ciclos consecutivos adicionales antes de apagarse. El próximo recordatorio no aparecerá hasta que no se hayan completado 40 ciclos. 32_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 32 2019/3/4 16:59:03 guía de solución de problemas CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA... SOLUCIÓN No enciende. š š š š š š No tiene agua o no tiene suficiente agua. š š š š š š Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Verifique que la lavadora esté enchufada. Verifique que las llaves de agua estén abiertas. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la lavadora. Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada. Consulte la página 22. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido. Controle el fusible o reinicie el disyuntor. Abra las dos llaves completamente. Asegúrese de que la puerta está herméticamente cerrada. Enderece las mangueras de entrada de agua. Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente los filtros de las mangueras estén tapados. Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua. Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la posición superior cuando usa detergente granulado. 05 guía de solución de problemas PROBLEMA š Tiene restos de detergente en el dosificador automático š después de finalizar el ciclo de lavado. Vibra o hace demasiado š Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie ruido. nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar el electrodoméstico. š Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte. š Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto. š Verifique que la carga de ropa sea equilibrada. Se detiene š Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione. š Controle el fusible o reinicie el disyuntor. š Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la lavadora. Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada. š Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido. š Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere hasta que comience a funcionar. š Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las llaves no presenten obstrucciones. Limpie los filtros periódicamente. Español _33 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 33 2019/3/4 16:59:03 guía de solución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN š Abra las dos llaves completamente. š Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta. š Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas. Purgue las cañerías. š Controle el calentador de agua. Debe estar configurado para suministrar agua caliente a un temperatura mínima de 120 °F (49 °C). Asimismo, verifique la capacidad del calentador de agua y la velocidad de recuperación. š Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros de las mangueras estén tapados. š A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar debido a que la función automática de control de la temperatura controla la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal. š Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función normal que cumple el control de temperatura automático dado que la lavadora determina la temperatura del agua. Tiene la puerta trabada o no š Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora. se abre. š La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de calentamiento del ciclo Esterilizar. š Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se desconecte. No drena y/o no centrifuga. š Controle el fusible o reinicie el disyuntor. š Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio técnico. š Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada. š Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido. Deja la carga demasiado š Use la velocidad de centrifugado High (Alto) o Extra High (Extra alto). húmeda al final del ciclo. š Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de espuma en exceso. š La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto. Pierde agua. š Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. š Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas. š Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje. š Evite sobrecargar la lavadora. š Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso. Tiene espuma en exceso. š Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso. š Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas ligeramente sucias o pequeñas. š NO se recomienda un detergente de baja eficacia. Tiene olor. š El exceso de espuma se acumula en los recovecos y las grietas y causa moho. š Ejecute ciclos de limpieza para limpiar la máquina periódicamente. (Sanitize (Esterilizar) o Self Clean+ (Autolimpieza+)) š Limpie el sello de la puerta (Diafragma). š Seque el interior de su lavarropas después de que el ciclo total haya terminado. Se llena con agua a una temperatura incorrecta. 34_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 34 2019/3/4 16:59:03 CÓDIGOS DE INFORMACIÓN Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora. UE SIGNIFICADO Y SOLUCIÓN Un desequilibrio en la carga impidió que la lavadora centrifugara. Redistribuya la carga y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). dE La puerta está abierta cuando la lavadora está en funcionamiento. Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. dE1 No se logra bloquear o desbloquear la puerta de la lavadora. HE Un problema con el control de la temperatura del agua. (Problema con el control del calentador) Comuníquese con el servicio técnico. LE 05 guía de solución de problemas CÓDIGO DE ERROR La lavadora intentó llenarse, pero no alcanzó el nivel de agua adecuado. Comuníquese con el servicio técnico. Cuando la lavadora muestra “LE”, la lavadora realiza un drenaje durante 3 minutos, en este momento, el botón de encendido está inactivo. 5E 4E La lavadora no está drenando. Esto también puede significar que la unidad percibe una pequeña obstrucción mientras drena. 1. Apague la unidad durante 10 segundos y luego vuelva a encenderla nuevamente. 2. Seleccione el ciclo Solo Centrifugado. 3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el agua drene. Si no drena, comuníquese con el servicio al cliente. La lavadora intentó llenarse pero no lo logró. Asegúrese de que las llaves de agua estén completamente abiertas. Controle que no haya mangueras dobladas. Controle los filtros interiores de las mangueras. Si utiliza un dispositivo de seguridad contra inundación, retírelo y conecte la manguera del agua directamente en la unidad. Verifique si la manguera de suministro de agua caliente está conectada. Se debe conectar la manguera de suministro de agua caliente ya que si la temperatura del agua fría es inferior a 59°F la función de control automático de la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente. Cuando la lavadora muestra “4E”, la lavadora realiza un drenaje durante 3 minutos. En este momento, el botón Power (Encendido) está inactivo. 4E2 La conexión de la manguera de agua caliente/fría no es correcta. Conecte la manguera de agua caliente/fría correctamente. OE Se detecta una falla en el sensor del nivel de agua. Comuníquese con el servicio técnico. 1E El sensor de Nivel de Agua no está funcionando bien. Comuníquese con el servicio técnico. Cuando la lavadora muestra “1E”, la lavadora realiza un drenaje durante 3 minutos, en este momento, el botón de encendido está inactivo. Español _35 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 35 2019/3/4 16:59:03 guía de solución de problemas IMAGEN DE ERROR SIGNIFICADO & SOLUCIÓN BE2 Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico. tE1 Problema con el sensor de temperatura. Reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. 3E Problema del motor. Reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. 9E1/9E2 Se detectó alto/bajo voltaje. Reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. AE Falla de comunicación entre PBA SUB (Sensor) y PBA principal Comuníquese con el servicio técnico. AE8 Falla de comunicación entre PBA principal y PBA INVERSOR. Comuníquese con el servicio técnico. 8E SF1 SF2 SF3 SUd Problema con el sensor MEMS. Comuníquese con el servicio técnico. Error del sistema Comuníquese con el servicio técnico. Detectó demasiada espuma durante la sesión de lavado. La unidad ingresará en estado de espera hasta que haya disminuido la cantidad de espuma. La unidad volverá a funcionar. Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG). 36_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 36 2019/3/4 16:59:03 apéndice TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA Ciclo de lavado Normal (Normal) Plancha permanente / Antiarrugas / Control de arrugas Prendas suaves / delicadas Lavado a mano Instrucciones especiales Símbolos de advertencia para el lavado Secar colgado/tender No lavar Colgar para que escurra No retorcer Secar en posición horizontal No usar blanqueador Secado con calor No secar en secadora Hight (Alto) Sin vapor (agregado a la plancha) Hot (Caliente) Medium (Medio) No planchar Warm (Tibia) Low (Bajo) Fría Cualquier calor Limpiar en seco Sin calor / aire No limpiar en seco Temperatura del agua** Blanqueador Cualquier blanqueador Temperaturas de secado con (cuando sea necesario) plancha o vapor Sólo blanqueador sin cloro (con protección para ropa de color) Hight (Alto) Blanqueador (cuando sea necesaria) Ciclo de secado en Medium (Medio) secadora 06 apéndice Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado. Limpiar en seco Secar colgado/tender Colgar para que escurra Secar en posición horizontal Low (Bajo) Normal Plancha permanente / Antiarrugas / Control de arrugas Prendas suaves / delicadas ** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El rango de temperatura para Caliente es de 105° a 125 °F / 41° a 52 °C, para Tibia es de 85° a 105 °F / 29° a 41 °C y para Fría es de 60° a 85 °F / 16° a 29 °C. (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de 60 °F / 16 °C para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz.) Posiblemente, la lavadora no garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la configuración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 40 °F/4 °C, la cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de temperatura tibia, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella. Español _37 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 37 2019/3/4 16:59:03 apéndice TABLA DE CICLOS Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y las opciones para su lavadora. Modelo: WF42H5000A* ( š : configurado en fábrica, š : seleccionable) Funciones Temp. (Temperatura) Programa Soil Level (Nivel de Suciedad) Spin (Centrifugar) H W EW C H M L NS H N L NORMAL (NORMAL) š š š š š š š š š š š HEAVY DUTY (CARGA PESADA) š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š BEDDING (ROPA DE CAMA) RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR) š ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA) š š š DELICATES (DELICADOS) š š š PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE) š š š š š š š š š š š š š š š š š š š š QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO) š SELF CLEAN+ (AUTOLIMPIEZA+) š š Opciones Programa Extra Rinse (Extra Enjuague) Extra Spin (Mayor Centrifugado) Spin Only (Solo centrifugado) Sound (Sonido) Smart Care (Cuidado Inteligente) Delay End (Final Retardado) My Cycle (Mi ciclo) NORMAL (NORMAL) š š š š š š š HEAVY DUTY (CARGA PESADA) š š š š š š š BEDDING (ROPA DE CAMA) š š š š š š š RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR) š š š š š š š ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA) š š š š š š š DELICATES (DELICADOS) š š š š š š PERM PRESS (PLANCHA PERMANENTE) š š š š š š QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO) š š š š š š š š š š SELF CLEAN+ (AUTOLIMPIEZA+) Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugar) Soil Level (Nivel de Suciedad) H: Hot (Caliente) W: Warm (Tibia) EW: Eco Warm (Eco Tibia) C: Cold (Fría) H: Heavy (Pesado) H: Hight (Alto) N: Normal (Normal) M: Medium (Medio) L: Light (Ligero) L: Low (Bajo) NS: No Spin (Sin Centrifugar) 38_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 38 2019/3/4 16:59:03 apéndice AYUDA AL MEDIOAMBIENTE 06 apéndice š Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico. š No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente. š Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario. š Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del programa que se utilice). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este aparato cumple con la norma UL2157. ESPECIFICACIONES TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL DIMENSIONES Div Pulgadas (mm) A. Altura-General 38,7” (984) B. Ancho 27” (686) C. Profundidad con la puerta abierta 90° 51,2” (1300) D. Profundidad 33” (838) C D A B PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137-800 kPa) MODELO WF42H5000** PESO 85 kg (187 lb) CONSUMO DE ENERGÍA LAVADORA 120 V 300 W CENTRIFUGADO 120 V 700 W DRENAJE 120 V REVOLUCIONES DEL CENTRIFUGADO 80 W 1200 rpm Español _39 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 39 2019/3/4 16:59:04 Garantía limitada (Estados Unidos) LAVADORA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la garantía, a partir de la fecha original de compra, de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Tres (3) años para el tambor inoxidable (Solo piezas), Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la lavadora (Solo piezas). La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra. Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográfica del cliente. Si el servicio técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG para recibir asistencia técnica. Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá lo siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modificación o alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de fábrica fueron eliminados, desfigurados, alterados en algún modo o que no se puedan determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; daño causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua). El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. 40_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 40 2019/3/4 16:59:04 Garantía limitada (Estados Unidos) Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones, mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada. Comuníquese con Samsung al número que figura abajo para obtener ayuda con cualquiera de estos problemas. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también tener otorgarle otros derechos que varían de un estado a otro. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al presente producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support Español _41 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 41 2019/3/4 16:59:04 garantía (CANADÁ) LAVADORA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la lavadora (Solo piezas). La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de Canadá. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado. SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. 42_Español BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 42 2019/3/4 16:59:04 garantía (Estados Unidos) SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE. NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según la provincia en la que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el mantenimiento o la instalación no están cubiertas por la garantía. Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de estos problemas. Español _43 BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 43 2019/3/4 16:59:04 ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? País LLAME U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.samsung.com/us/support MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el mantenimiento o la instalación no están cubiertas por la garantía. Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de estos problemas. N.º de código. DC68-03397A-15_MES BETTER_WF42H5000-03397A-15_MES.indd 44 2019/3/4 16:59:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Samsung WF42H5000AW/A2 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario