Sony E735NC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Introducción
Video Cassette
Recorder
©1998 by Sony Corporation
SLV-E727VC
SLV-E730NC/NP/VC/VP
SLV-E735NC/VC
Manual de instrucciones
3-861-938-31 (1)
PAL NTSC 4.43
Introducción
2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA,
50␣ Hz. Compruebe si la tensión de
alimentación de la unidad es idéntica a la de
la red local.
Si dentro de la unidad cae algún objeto,
desenchúfela, y haga que sea revisada por
personal cualificado antes de volver a
utilizarla.
La unidad no estará desconectada de la red
mientras esté enchufada a una toma de la
misma, aunque la apague.
Cuando no vaya a emplear la unidad
durante mucho tiempo, desenchúfela de la
toma de la red. Para desconectar el cable,
tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
Instalación
Para evitar el recalentamiento interno,
ventile adecuadamente la unidad.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas, tales como radiadores o conductos
de aire cálido, ni en lugares sometidos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas, ni golpes.
No instale la unidad en posición inclinada.
Ha sido diseñada para emplearse en
posición horizontal solamente.
Mantenga la unidad y los videocassettes
alejados de equipos con imanes intensos,
tales como hornos microondas o altavoces
grandes.
No coloque ningún objeto pesado sobre la
videograbadora.
Si traslada directamente la unidad de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior de la
videograbadora y dañe los cabezales de
vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad
por primera vez o la traslade de un lugar
frío a otro cálido, espere aproximadamente
una hora antes de utilizarla.
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo, y demás materiales pueden
tener reservado el derecho de reproducción.
La grabación no autorizada de este material
puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes
sobre derechos de autor. Además, el empleo de
esta videograbadora con una transmisión de
televisión por cable puede requerir la
autorización del transmisor de televisión por
cable y/o propietario de los programas.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
con el sistema de color PAL (B/G) y para
reproducir con los sistemas de color PAL (B/G)
y NTSC 4.43.
No puede garantizarse la grabación de fuentes
de vídeo basadas en otros sistemas de color.
3
Introducción
Indice
Primeros pasos
Primeros pasos
4 Paso 1: Desembalaje
5 Paso 2: Mando a distancia
9 Paso 3: Conexión de la videograbadora
11 Paso 4: Sintonización del TV a la videograbadora
13 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático
15 Paso 6: Ajuste del reloj
19 Ajuste manual —
Selección de idioma, Programación de canales, Ajuste de ShowView*
26 Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (SLV-E727VC/E730NP/
E730VC/E735VC solamente)
Operaciones básicas
30 Reproducción de cintas
33 Grabación de programas del TV
37 Grabación de programas de TV
con la función ShowView
41 Ajuste manual del temporizador
Operaciones adicionales
44 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
46 Grabación de programas de TV
con el temporizador instantáneo
47 Comprobación/modificación/
cancelación de los ajustes del
temporizador
49 Grabación de programas estéreo
y bilingües
51 Búsqueda mediante la función de
índice
52 Ajuste de la imagen
54 Cambio de las opciones de menú
56 Edición con otra videograbadora
Información adicional
58 Solución de problemas
61 Especificaciones
62 Indice de componentes y
controles
Cubierta posterior
Indice alfabético
* ShowView es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema
ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Primeros pasos4
Primeros pasos
Mando a distancia
Comprobación del modelo
Las instrucciones de este manual se aplican a los 7 modelos:
SLV-E727VC, E730NC, E730NP, E730VC, E730VP, E735NC y E735VC.
Compruebe el modelo de su unidad en el panel posterior de la
videograbadora. El modelo que aparece en las ilustraciones es el
SLV-E730NC. Las diferencias en el manejo de los distintos modelos
aparecen claramente señaladas en el texto, por ejemplo, “SLV-E727VC
solamente”.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
Paso 1
• Cable de antena
Pilas tipo R6 (tamaño AA)
5Primeros pasos
Primeros pasos
Inserción de las pilas
Introduzca dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo
coincidir las polaridades
(+ y –) con las marcas situadas
en el interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte el extremo negativo (–)
primero, y empuje hacia dentro
y abajo hasta que el extremo
positivo (+) se introduzca con
un chasquido.
Uso del mando a distancia
El mando a distancia puede
emplearse para controlar tanto
la videograbadora como un
televisor Sony. Los botones del
mando a distancia marcados
con un punto (•) pueden
utilizarse para controlar el
televisor Sony.
Mando a distancia
Paso 2
continuación
Para hacer funcionar
la videograbadora
un televisor Sony
Ajuste TV / VIDEO
en la posición VIDEO y oriente el sensor remoto en dirección
a la videograbadora
en la posición TV y oriente el sensor remoto en dirección al
televisor
Sensor remoto
TV␣ ␣ /␣ ␣ VIDEO
123
456
789
Primeros pasos6
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Si desea
Activar el televisor en el modo activo o en espera
Seleccionar una fuente de entrada del televisor ya
sea de la antena o de la entrada de línea
Seleccionar la posición de programa del TV
Ajustar el volumen del TV
Cambiar al modo de TV (sin teletexto)
Cambiar al modo de teletexto
Botones de control del televisor
Botones
numéricos de
programa
Botones FASTEXT
V
AUDIO MONITOR
DISPLAY
TV/VIDEO
ON/STANDBY
VOL+/–
PROG+/–/
/
WIDE
Pulse
ON/STANDBY
TV/VIDEO
Botones numéricos de
programa
PROG +/–
VOL +/–
; (TV)
V (Teletexto)
MENU
Joystick
>/./?//
OK
123
456
789
0
;
7Primeros pasos
Primeros pasos
Notas
En condiciones de uso normales, la duración de las pilas oscila entre tres y seis
meses aproximadamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, es conveniente
retirar las pilas a fin de evitar posibles daños ocasionados por fugas.
No utilice pilas nuevas simultáneamente con otras ya usadas.
No utilice pilas de tipos diferentes a la vez.
Control de otros televisores con el mando a distancia
El mando a distancia está preprogramado para controlar televisores que no
sean Sony. Si su TV aparece en la siguiente tabla, ajuste el código adecuado
del fabricante.
1 Ajuste TV / VIDEO situado en la parte superior del mando a distancia
en TV .
2 Introduzca el código o códigos del TV con los botones numéricos de
programa mientras mantiene pulsado ON/STANDBY. A continuación,
suelte ON/STANDBY.
A partir de este momento, es posible usar los siguientes botones de TV
para controlar éste:
ON/STANDBY, TV/VIDEO, botones numéricos de programa, ?
(decenas), PROG +/–, VOL +/–, ; (TV), V (Teletexto), botones
FASTEXT, WIDE*, MENU* y el “joystick” (>/./?//, OK)*.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.
Consejo
Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV
se apaga automáticamente.
continuación
Si desea
Seleccionar el sonido
Utilizar el FASTEXT
Recuperar indicaciones de pantalla
Cambiar la página de teletexto
Emplear las opciones de menú del TV
Conmutar el modo panorámico de un TV Sony de
pantalla panorámica. (Para obtener información
sobre televisores de pantalla panorámica de otros
fabricantes, consulte el apartado “Control de otros
televisores con el mando a distancia” más
adelante.)
Pulse
AUDIO MONITOR
Botones FASTEXT
DISPLAY
/
MENU
Joystick (>/./?//, OK)
WIDE
Primeros pasos8
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Códigos de televisores que pueden controlarse
Si se enumera más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta encontrar
el adecuado para su TV.
Para realizar ajustes de modo panorámico, consulte las notas que aparecen a
continuación de esta tabla para obtener información sobre los códigos
aplicables.
Código
01*
1
, 02
68
52
10*
1
, 11*
1
24
27*
1
, 28*
1
, 50*
1
, 51*
1
66
15, 16, 69*
3
17*
1
, 49
Código
06*
1
, 07*
1
, 08*
1
12, 13
22, 23
25
29
67
36
43*
2
38
*
1
Pulse WIDE para activar o desactivar el modo de imagen panorámica.
*
2
Pulse WIDE y, a continuación, VOL +/– para seleccionar el modo de imagen
panorámica que desee.
*
3
Pulse WIDE. El menú aparece en la pantalla del TV. A continuación, incline el
“joystick” hacia >/./?// para seleccionar la imagen panorámica que desee y
pulse el “joystick” (OK).
Notas
Si el TV emplea un sistema de control remoto diferente al programado para utilizar
la videograbadora, no es posible controlar el TV con el mando a distancia.
Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se borrará.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, el código se reajusta automáticamente a
01 (Sony). Vuelva a ajustar el código adecuado.
Fabricante
Sony
Akai
Ferguson
Grundig
Hitachi
Mitsubishi
NEC
Nokia
Panasonic
Fabricante
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
TEAC
Telefunken
Thomson
Toshiba
9Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 3
Conexión de la videograbadora
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN
AERIAL IN
Cable de
alimentación
AERIAL OUT
a la toma
de corriente
1 Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a AERIAL IN en el panel
posterior de la videograbadora.
2 Conecte el terminal AERIAL OUT de
la videograbadora y la entrada de
antena del TV; para ello, utilice el
cable de antena suministrado.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
: Flujo de señales
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
continuación
Primeros pasos10
Conexiones adicionales
A un TV que dispone de un conector
EURO-AV (Scart)
Mediante esta conexión adicional se
mejora la calidad de imagen y sonido.
Conecte el TV como se muestra a la
derecha. Cuando desee visualizar la
imagen de la videograbadora, pulse TV/
VIDEO para que aparezca el indicador
VIDEO en el visor.
A un sistema estéreo
Es posible mejorar la calidad de sonido
mediante la conexión de un sistema
estéreo a las tomas AUDIO OUT R/L
como se muestra a la derecha.
Nota
Cuando conecte la videograbadora y el TV sólo mediante el cable de antena, debe
ajustar la opción MODULADOR RF en SI en el menú OPCIONES (ajuste inicial).
Si el TV está conectado al conector LINE-1 (TV), es recomendable ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES. En la posición NO, el conector
AERIAL OUT sólo da salida a la señal de la antena (consulte la página 55).
Cable EURO-AV VMC-2121
(no suministrado)
LINE IN
Cable de audio (no suministrado)
AUDIO OUT
R/L
EURO-AV
(Scart)
: LINE-1
(TV)
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
11Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 4
Sintonización del TV a la
videograbadora
Si ha conectado la videograbadora al TV con el cable EURO-AV, no realice
este paso.
1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2 Pulse RF CHANNEL en la videograbadora.
El canal RF predefinido de fábrica aparece en el visor.
La señal de la videograbadora pasa al televisor mediante este canal.
3 Encienda el televisor y seleccione una posición de programa para
obtener la imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará, a partir de este
momento, canal de vídeo.
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
RF CHANNEL
continuación
ON/STANDBY
Primeros pasos12
4 Ajuste el TV en el canal que se muestra
en el visor de manera que la imagen de
la derecha aparezca con claridad en la
pantalla del TV.
Para obtener más instrucciones sobre la
sintonización de programas, consulte el
manual del TV.
Si la imagen no aparece con nitidez,
consulte “Para obtener una imagen
nítida desde la videograbadora” a
continuación.
5 Pulse RF CHANNEL.
De este modo, el TV se sintoniza a la videograbadora. Si desea
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del televisor es la apropiada
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada
vez que pulse PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen nítida desde la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, pulse PROGRAM
+/– en dicho paso para que aparezca otro canal RF. A continuación, sintonice
en el TV el nuevo canal RF hasta que la imagen sea nítida.
Paso 4 : Sintonización del TV a la videograbadora (continuación)
13Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 5
Ajuste de la videograbadora con la
función de ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por primera vez, ajústela mediante la
función de ajuste automático. Con esta función, es posible ajustar el idioma
para la indicación en pantalla y los canales de TV.
AUTO SET UP
AUTO SET UP
1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
La videograbadora se encenderá de manera automática y aparecerá
en el visor la sigla del país para la función ATP (programación
automática de canales).
PROGRAM +/–
continuación
Primeros pasos14
Idioma
Griego
Italiano
Alemán
Francés
Holandés
Portugués
Sueco
Finlandés
Inglés
País
Grecia
Italia
Luxemburgo
Luxemburgo
Países Bajos
Portugal
Suecia
Finlandia
Otros
países
2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la sigla de su país.
Para algunos países es posible elegir entre varios idiomas.
La siglas de países e idiomas son las siguientes:
Si su país no aparece, seleccione ELSE.
3 Pulse AUTO SET UP.
La función ATP empezará a buscar todos los canales recibibles y los
programará en orden numérico.
Una vez finalizada la búsqueda, aparecerá en el visor la hora actual
para todas las emisoras que transmitan una señal horaria.
País
Austria
Bélgica
Bélgica
Bélgica
Suiza
Suiza
Suiza
Alemania
Dinamarca
España
Idioma
Alemán
Alemán
Francés
Holandés
Alemán
Francés
Italiano
Alemán
Danés
Español
Sigla
GR
I
L-D
L-F
NL
P
S
SF
ELSE
AUTO SET UP
Sigla
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
CH-I
D
DK
ES
PROGRAM
+
Para cancelar la función de ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Consejo
Si desea cambiar el idioma programado con la función de ajuste automático de la
indicación en pantalla, consulte la página 19.
Nota
No cancele la función de ajuste automático durante operaciones ATP. Si lo hace,
repita los pasos anteriores.
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste
automático (continuación)
15Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste del reloj
Para utilizar las funciones de grabación
con temporizador correctamente, debe
ajustar la fecha y hora de la
videograbadora.
La función de ajuste automático del reloj
funciona sólo si hay una emisora en la
zona que transmita una señal horaria. Si
el reloj no se ha ajustado correctamente
para la zona con la función de ajuste
automático, utilice otra emisora para la
función de ajuste automático del reloj.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Joystick
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, incline el “joystick” hacia
>/. para seleccionar AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar RELOJ y, a continuación, pulse
el “joystick” (OK).
3 Incline el “joystick” hacia >/. para
desplazar el cursor () a la línea del reloj
y, a continuación, incline el “joystick”
hacia /.
El día comienza a parpadear.
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
Ajuste manual del reloj
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
Paso 6
continuación
RELOJ
19JU8
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
1.1. 9
[]NO
:
:
:OK
0:00
RELOJ
19JU8
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1. 9
[]NO
OK
0:00
Primeros pasos16
4 Incline el “joystick” hacia >/. para
ajustar la fecha.
5 Incline el “joystick” hacia / para resaltar
el mes y ajústelo inclinando el “joystick”
hacia >/..
6 Ajuste el año, la hora y los minutos
secuencialmente. Incline el “joystick”
hacia / para resaltar el elemento que va
a ajustarse y vuelva a inclinarlo hacia >/
. para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
7 Incline el “joystick” hacia / para poner el
reloj en funcionamiento.
El cursor () aparece al principio de la
línea.
8 Pulse el “joystick” (OK).
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
Consejo
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, incline el “joystick” hacia ? para
retroceder al elemento que desea cambiar y seleccione los dígitos inclinando el
“joystick” hacia >/..
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
RELOJ
29MA8
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1. 9
[]NO
OK
70:00
RELOJ
29MA8
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1. 9
[]NO
OK
70:00
RELOJ
29VI81
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
[]NO
OK
71 5:30
RELOJ
29VI81
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
[]NO
OK
71 5:30
17Primeros pasos
Primeros pasos
Cambio de emisora para la
función de ajuste
automático del reloj
Joystick
>/./?//
OK
MENU
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
1 Pulse MENU, incline el “joystick” hacia
>/. para seleccionar AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar RELOJ y, a continuación, pulse
el “joystick” (OK).
El cursor () aparece en AJUSTE AUTO.
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
continuación
RELOJ
29VI81
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
[]SI
OK
71 5:30
PROG DEL RELOJ [ ]1
Primeros pasos18
Consejo
Si define AJUSTE AUTO en SI, la función de ajuste automático del reloj se activará
siempre que se apague la videograbadora. La fecha y la hora se ajustan
automáticamente mediante las señales horarias recibidas transmitidas por la
emisora cuya posición de programa aparece en pantalla en la línea “PROG DEL
RELOJ”.
Si la función de ajuste automático del reloj no es necesaria, seleccione NO.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
3 Incline el “joystick” hacia ?// para
seleccionar SI.
4 Incline el “joystick” hacia . para
desplazar el cursor () hasta la opción
PROG DEL RELOJ y, a continuación,
incline varias veces el “joystick” hacia
?// hasta que aparezca la posición de
programa de la emisora que transmite las
señales horarias.
Si la videograbadora no recibe señales
horarias de ninguna emisora, la opción
AJUSTE AUTO volverá a NO
automáticamente.
5 Pulse el “joystick” (OK).
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
RELOJ
29VI81
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
[]SI
OK
71 5:30
PROG DEL RELOJ [ ]1
RELOJ
29VI81
AJUSTE AUTO
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
[]SI
OK
71 5:30
PROG DEL RELOJ [ ]2
19
Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste manual —
Selección de
idioma
Es posible cambiar el idioma
seleccionado con la función de ajuste
automático de la indicación en pantalla.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Joystick
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, incline el “joystick” hacia
>/. para seleccionar AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar IDIOMA y, a continuación,
pulse el “joystick” (OK).
3 Incline el “joystick” hacia >/./?// para desplazar el punto
( r ) al idioma deseado y, a continuación, pulse el “joystick” (OK).
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
ENGLISH
DEUTSCH
IDIOMA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
EΛΛHNIKA
SVENSKA
SUOMI
:
:
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
Primeros pasos20
Ajuste manual —
Programación de
canales
Si no es posible programar
determinados canales con la función de
ajuste automático, podrá hacerlo
manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
PROG +/–
Joystick
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, incline el “joystick” hacia
>/. para seleccionar AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar SINTONIZADOR y, a
continuación, pulse el “joystick” (OK).
3 Incline el “joystick” hacia >/./?//
para desplazar el cursor () hasta la
opción NORMAL/CATV y, a
continuación, seleccione NORM.
Para programar canales CATV (televisión
por cable), seleccione CATV.
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
21
Primeros pasos
Primeros pasos
continuación
4 Incline el “joystick” hacia >/. para
desplazar el cursor () hasta la opción
AJUSTE CANAL.
5 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
6 Incline varias veces el “joystick” hacia ?// hasta que aparezca el
canal deseado.
Los canales aparecen en el siguiente orden:
VHF E2 - E12
Canal italiano de VHF A - H
UHF E21 - E69
CATV S1 - S20
HYPER S21 - S41
CATV S01 - S05
Si conoce el número del canal que desea, utilice los botones
numéricos de programa. Por ejemplo, si desea el canal 5, pulse “0”
en primer lugar y, a continuación, pulse “5.”
7 Si desea sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita
los pasos 5 y 6.
8 Pulse el “joystick” (OK).
Posición de programa
seleccionada
OK
PLAY
• PROG
OK
PLAY
OK
PLAY
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
PROG 4
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
27
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG 4
Primeros pasos22
Desactivación de posiciones de programa no
deseadas
Después de programar canales, puede proceder a desactivar las posiciones
de programa que no vayan a utilizarse. Las posiciones desactivadas se
omitirán más adelante al pulsar los botones PROG +/–.
1 En el anterior paso 6, pulse dos veces el botón numérico de programa
“0” a fin de que “00” aparezca junto a AJUSTE CANAL.
2 Pulse el “joystick” (OK).
Si la imagen no es nítida
Por lo general, la función SINT FINA AUT (sintonía fina automática) se
encarga de sintonizar los canales automáticamente a fin de conseguir una
imagen perfectamente nítida. No obstante, es posible utilizar la función de
sintonización manual, en el caso de que la imagen no posea la nitidez
adecuada.
1 Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar
el número del programa que presenta la imagen con problemas de
nitidez.
2 Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse el “joystick” (OK).
3 Seleccione SINTONIZADOR y seguidamente pulse el “joystick” (OK).
4 Seleccione SINTONIA FINA.
Aparece el medidor de sintonía fina.
5 Incline el “joystick” hacia ?// hasta obtener una imagen nítida y
seguidamente pulse el “joystick” (OK).
Observe que el ajuste de SINT FINA AUT cambia a NO.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Posición de programa
seleccionada
Ajuste manual — Programación de canales (continuación)
PROG 4
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
27
––
––––––
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
23
Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste manual —
Ajuste de
ShowView
ShowView es una característica que
simplifica la programación de la
videograbadora para realizar
grabaciones con temporizador. Para
emplear ShowView, es necesario que
cada posición de programa coincida con
su canal guía ShowView. Para conocer
los números de canal guía, consulte la
guía de programación de su zona en la
que aparezcan los números ShowView.
Para grabar emisiones por satélite
mediante ShowView, consulte la
página 24.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Botones
numéricos de
programa
Joystick
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, incline el “joystick” hacia
>/. para seleccionar AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar SHOWVIEW y, a continuación,
pulse el “joystick” (OK).
Los canales programados aparecen en la
pantalla. “---” en la columna GUÍA CAN
significa que el canal guía no se ha
programado.
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
continuación
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
123
456
789
0
PROG +/–
PROG
SHOWVIEW
CANAL GUÍA CAN
1
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
2
3
4
5
0
1
2
3
9
2
7
6
[]–––
–––
–––
–––
–––
:
:
: CLEAR
0 – 9
C
C
C
C
C
0
5
Primeros pasos24
Ajuste manual — Ajuste de ShowView (continuación)
3 Incline el “joystick” hacia >/. para
desplazar el cursor () hasta la línea en la
que desea ajustar el canal guía.
Para que otras páginas de las posiciones
de programa de 6 a 60 aparezcan en la
pantalla, incline varias veces el “joystick”
hacia >/..
4 Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número del canal guía
asignado en la guía de programación.
5 Para ajustar el canal guía de otra emisora, repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse el “joystick” (OK).
Ajuste de la función ShowView para recibir
emisiones por satélite
Si su sintonizador de satélites está conectado mediante el conector AERIAL
IN, en primer lugar es preciso ajustar la posición de programa para cada
canal por satélite mediante el menú SINTONIZADOR. A continuación,
ajuste el número de canal guía para cada canal por satélite mediante el menú
SHOWVIEW.
Si su sintonizador de satélites está conectado mediante el conector LINE-1
(TV), no es preciso ajustar las posiciones de programa ni los números de
canal guía para los canales por satélite. Omita el siguiente procedimiento.
1 Active el sintonizador de satélites.
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse el “joystick” (OK).
4 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que desee
emplear para ver un canal por satélite.
OK
PLAY
123
456
789
0
OK
PLAY
PROG
SHOWVIEW
CANAL GUÍA CAN
1
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
2
3
4
5
0
1
2
3
9
2
7
6
[]
–––
–––
3
–––
–––
:
:
: CLEAR
0 – 9
C
C
C
C
C
0
5
PROG
SHOWVIEW
CANAL GUÍA CAN
1
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
2
3
4
5
0
1
2
3
9
2
7
6
[]
–––
–––
–––
–––
–––
:
:
: CLEAR
0 – 9
C
C
C
C
C
0
5
25
Primeros pasos
Primeros pasos
5 Seleccione AJUSTE CANAL y, a continuación, incline varias veces el
“joystick” hacia ?// para sintonizar la videograbadora con el
sintonizador de satélites.
El número de canal mostrado junto a AJUSTE
CANAL se emplea para recibir todas las
emisiones por satélite desde el sintonizador de
satélites.
Recuerde este número para los pasos
siguientes.
6 Pulse PROG +/– para seleccionar otra posición de programa para el
siguiente canal por satélite y pulse los botones numéricos de programa
para introducir el mismo número de canal que aparece en el paso 5. En
caso contrario, el ajuste no se memorizará.
Repita este paso para todos los canales por satélite y, a continuación,
pulse el “joystick” (OK).
7 Ajuste el número de canal guía para cada posición de programa
asignada al canal por satélite, siguiendo los procedimientos descritos en
la página 23.
Notas
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Si emplea un sintonizador de satélites conectado mediante el conector LINE-1 (TV),
no es preciso ajustar ShowView. Basta con grabar un programa vía satélite mediante
ShowView para que la videograbadora grabe el programa automáticamente desde
el conector LINE-1 (TV).
Si introduce por error un número de canal guía, pulse CLEAR.
La videograbadora no permite la introducción del número de canal guía si ya se ha
programado el mismo número.
Al grabar una emisión por satélite mediante ShowView, es preciso seleccionar el
canal que desee en el sintonizador de satélites manualmente.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
PROG 6
30
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
Primeros pasos26
Ajuste de los canales de
PAGO-TV/Canal Plus
Para visualizar o grabar programas de
PAGO-TV/Canal Plus, ajuste la
videograbadora mediante la indicación
en pantalla para recibir los canales.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/
Canal Plus
(SLV-E727VC/E730NP/E730VC/E735VC
solamente)
Pueden visualizarse o grabarse programas de PAGO-TV/Canal Plus si
conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
EURO-AV
(Scart)
DECODER/
LINE-2 IN
: LINE-1 (TV)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
AERIAL IN
EURO-AV
(Scart)
Cable EURO-AV
(suministrado con el decodificador)
Decodificador de
PAGO-TV/Canal Plus
Cable EURO-AV
(no suministrado)
Cable de antena
(suministrado)
PROG +/–
MENU
Joystick
>/./?//
OK
27
Primeros pasos
Primeros pasos
1 Pulse MENU, incline el “joystick” hacia
>/. para seleccionar AJUSTES y pulse el
“joystick” (OK).
2 Incline el ”joystick” hacia >/. para
seleccionar OPCIONES y, a continuación,
pulse el ”joystick” (OK).
3 Incline el “joystick” hacia >/. para
desplazar el cursor () hasta DESCODIF/
LINEA2 y, a continuación, incline el
“joystick” hacia ?// para seleccionar
DESCO.
4 Pulse el “joystick” (OK).
5 Pulse MENU y, a continuación, incline el
“joystick” hacia >/. para seleccionar
AJUSTES y pulse el “joystick” (OK).
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
continuación
Ejemplo: SLV-E730NP
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
DESCODIF / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
NO
NICAM
DESCO
NO
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
DESCODIF / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
NO
NICAM
DESCO
NO
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
Primeros pasos28
6 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar SINTONIZADOR y, a
continuación, pulse el “joystick” (OK).
7 Incline el “joystick” hacia >/./?//
para desplazar el cursor () hasta la
opción NORMAL/CATV y, a
continuación, seleccione NORM.
Para programar canales CATV (televisión
por cable), seleccione CATV.
8 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
9 Incline el “joystick” hacia >/. para
desplazar el cursor () hasta la opción
AJUSTE CANAL y, a continuación, incline
el “joystick” hacia ?// para seleccionar
los canales de PAGO-TV/Canal Plus.
10
Incline el “joystick” hacia >/. para
desplazar el cursor () hasta la opción
PAY-TV/CANAL+ y, a continuación,
incline el “joystick” hacia ?// para
seleccionar SI.
Posición de programa
seleccionada
OK
PLAY
• PROG
OK
PLAY
OK
PLAY
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
OK
PLAY
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG15
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
02
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG15
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]SI
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
02
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG15
29
Primeros pasos
Primeros pasos
11
Pulse el “joystick” (OK).
OK
PLAY
Notas
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Para superponer subtítulos mientras visualiza programas de PAGO-TV/Canal Plus,
realice las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-televisor
mediante cables EURO-AV de 21 pines compatibles con las señales RGB. No pueden
grabarse subtítulos en la videograbadora.
Cuando vea programas de PAGO-TV/Canal Plus mediante la entrada RFU del TV,
pulse TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
Operaciones básicas30
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia la
reproducción automáticamente si inserta
una cinta sin lengüeta de seguridad.
Operaciones básicas
Reproducción de
cintas
NTSC PB
6 EJECT
COUNTER
RESET
DISPLAY
REPLAY
Joystick
· PLAY
P PAUSE
)# FF
p STOP
03 REW
123
456
789
0
Operaciones básicas
Operaciones básicas 31
Si el TV es
PAL solamente
PAL y NTSC
Tareas adicionales
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
durante la reproducción
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Avanzar la cinta
rápidamente
Rebobinar la cinta
Expulsar la cinta
Para volver a reproducir una escena recién mostrada
Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee
volver a ver.
Durante la reproducción, pulse REPLAY un máximo de cuatro veces. La
videograbadora rebobina la cinta unos 10 segundos del contador por cada
pulsación del botón y vuelve a iniciar la reproducción.
Para reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC
Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, en
función del sistema de color del TV.
Ajuste NTSC PB en
ON PAL TV
NTSC 4.43
3 Pulse el “joystick” (· PLAY).
Cuando la cinta alcanza el final, se rebobina automáticamente.
OK
PLAY
Incline el “joystick” hacia
p STOP
P PAUSE
P PAUSE o pulse el “joystick” (· PLAY)
)# FF durante la parada
03 REW durante la parada
Pulse 6 EJECT.
continuación
Operaciones básicas32
Para utilizar el contador de tiempo
En el punto de la cinta que desee localizar más adelante, pulse COUNTER
RESET. El contador del visor se pone a cero (“0:00:00”). Busque el punto más
adelante consultando el contador.
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
Notas
El contador se pone a cero (“0:00:00”) cada vez que inserte una cinta.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV cuando se usan cintas
grabadas con el sistema NTSC.
Dependiendo del TV, al reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC puede
ocurrir lo siguiente:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen franjas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido será
monofónico.
Mientras se ajusta el menú en la pantalla del TV, no es posible usar el “joystick”
para operaciones con cinta.
VIDEO
SP
Reproducción de cintas (continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas 33
Grabación de
programas del TV
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo (SLV-E727VC/
E730NP/E730VC/E735VC solamente).
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
r REC
PROG +/–
SP/LP
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
TV/VIDEO
Joystick
p STOP
123
456
789
0
continuación
Operaciones básicas34
Grabación de programas del TV (continuación)
3 Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
posición de programa.
4 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que
desee grabar.
5 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona un
tiempo de grabación dos veces mayor que el modo SP; no obstante,
se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP
(Reproducción estándar).
6 Pulse r REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Para detener la grabación
Incline el “joystick” hacia p STOP.
Indicador de grabación
• PROG
REC
INPUT
SELECT
VIDEO
SP
VIDEO
SP
SP / LP
LP
VIDEO
LP
VIDEO
Operaciones básicas
Operaciones básicas 35
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN
para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/
REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecen
alternativamente. El tiempo restante también aparece en el visor con el
indicador
.
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste
SELECCIÓN CINTA en el menú OPCIONES DE CINTA según el tipo de
cinta utilizado (consulte la página 54).
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger las grabaciones
Para evitar el borrado accidental de la cinta,
rompa la lengüeta de seguridad como muestra
la ilustración. Para volver a grabar en una
cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Contador de tiempo Tiempo restante
0 : 00 : 22
SP
Lengüeta de seguridad
1H46M
continuación
Operaciones básicas36
Consejos
Para seleccionar una posición de programa, es posible utilizar los botones
numéricos de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse
el botón ? (decenas) seguido de los botones numéricos de programa.
Es posible seleccionar con el botón INPUT SELECT una fuente de vídeo desde el
conector LINE-1 (TV) o LINE-2 IN (Scart).
La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta;
sin embargo, dicha información no se grabará.
Si no desea ver el TV mientras graba, puede apagarlo.
Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido (SLV-E727VC/E730NP/
E730VC/E735VC solamente).
Notas
La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni durante la
reproducción a cámara lenta.
La indicación no aparece durante la reproducción de una cinta grabada con el
sistema NTSC.
Si una cinta tiene partes grabadas con los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta, ya que los ciclos de conteo de los dos sistemas
de vídeo difieren.
No es posible ver un programa de PAGO-TV/Canal Plus durante la grabación de
otro programa de PAGO-TV/Canal Plus (SLV-E727VC/E730NP/E730VC/E735VC
solamente).
Al insertar una cinta no estándar disponible comercialmente, es posible que el
tiempo restante no sea correcto.
El tiempo restante no funciona con cintas grabadas en el sistema NTSC. El visor
muestra la indicación “– H – – M”.
El tiempo restante es una indicación aproximada.
El tiempo restante de la cinta aparecerá unos 30 segundos después de que la cinta
comience a reproducirse.
Grabación de programas del TV (continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas 37
Grabación de
programas de TV
con la función
ShowView
Tan sólo introduzca el número ShowView
del programa enumerado en la guía de
programación de TV. La fecha, hora y
posición de ese programa se ajustan
automáticamente. Es posible programar
hasta ocho programas de forma
simultánea.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestre la hora
correcta.
Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta sea superior al
tiempo total de grabación.
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
1 Pulse SHOWVIEW.
Botones
numéricos de
programa
ON/STANDBY
SHOWVIEW
CLEAR
SET
Joystick
>/./?//
OK
p STOP
123
456
789
0
SHOWVIEW
N. SHOWVIEW
SHOWVIEW
AJUSTAR
[]–––
––––––
:0 9
continuación
Operaciones básicas38
Grabación de programas de TV con la función ShowView
(continuación)
2 Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número ShowView de
programa y, a continuación, pulse SET.
Si comete algún error antes de pulsar SET,
pulse SHOWVIEW y vuelva a introducir
el número correcto.
La fecha, las horas de inicio y parada y la posición de programa
aparecen en la pantalla del TV.
Si selecciona A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) en la selección
de países del procedimiento de ajuste automático, la función VPS/
PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para obtener más información sobre la función VPS/PDC, consulte
el apartado “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en
la página 39.
Si la información no es correcta, pulse CLEAR para cancelar el
ajuste.
3 Si desea modificar la fecha, la velocidad
de cinta y el ajuste de la función VPS/
PDC:
1 Incline el “joystick” hacia ?// para
resaltar el elemento que desee modificar.
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
modificar el ajuste.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día
cada semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la
página 39.
Para usar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
4 Pulse el “joystick” (OK) para confirmar el ajuste.
5 Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
123
456
789
0
SET
CLEAR
OK
PLAY
OK
PLAY
FECHA
LP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY 35
SP / LP
SI
VPS / PDC
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
19:00 20:00
FECHA
SP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY 35
SP / LP
SI
VPS / PDC
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
19:00 20:00
• ON/
STANDBY
Operaciones básicas
Operaciones básicas 39
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, incline el “joystick”
hacia p STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 3, incline el “joystick” hacia . para seleccionar el patrón
de grabación. Cada vez que incline el “joystick” hacia ., la indicación
cambia como se muestra a continuación. Incline el “joystick” hacia > para
cambiar la indicación en orden inverso.
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
Los sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de
vídeo) o PDC (Control de envío de programas) con sus programas de TV.
Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de los retrasos en las emisiones, adelantos en el horario
de comienzo o interrupciones en las emisiones.
Para usar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. También es posible
usar la función VPS/PDC para fuentes conectadas a los conectores LINE-1
(TV) y LINE-2 IN (Scart).
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado)
n LU-VI (lunes a viernes) n SA (cada sábado) ..... n LU (cada lunes)
n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta atrás de fechas) n HOY
continuación
Operaciones básicas40
Para grabar emisiones por satélite
Si conecta el sintonizador de satélites y la videograbadora, es posible grabar
programas por satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
2 Seleccione en el sintonizador de satélites el programa por satélite para
el que desee realizar el ajuste del temporizador.
3 Deje encendido el sintonizador de satélites hasta que la videograbadora
finalice la grabación del programa por satélite para el que realizó el
ajuste del temporizador.
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación con
temporizador, tan sólo pulse ON/STANDBY. El indicador
se apaga y la
videograbadora se activa. No olvide pulsar ON/STANDBY para reajustar la
videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes operaciones mientras la
videograbadora graba:
Reajustar el contador.
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
Comprobar los ajustes del temporizador.
Ver otro programa de TV.
Consejos
Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.
Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo restante sea inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.
Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiado
la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste VELO CINTA
AUTO en NO en el menú OPCIONES DE CINTA (página 54).
Grabación de programas de TV con la función ShowView
(continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas 41
Ajuste manual del
temporizador
Si en su zona no se dispone de la función
ShowView, siga las instrucciones de
ajuste del temporizador que aparecen a
continuación para grabar programas.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora
correcta.
Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta es superior al
tiempo total de grabación.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo (SLV-E727VC/E730NP/
E730VC/E735VC solamente).
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
1 Pulse MENU, seleccione
TEMPORIZADOR y, a continuación, pulse
el “joystick” (OK).
ON/STANDBY
MENU
Joystick
>/./?//
OK
p STOP
123
456
789
0
• MENU
OK
PLAY
INPUT SELECT
FECHA
SP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY
SP / LP
SI
VPS / PDC
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
–: –:
continuación
Operaciones básicas42
Ajuste manual del temporizador (continuación)
2 Ajuste la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa, la
velocidad de cinta y la función VPS/PDC:
1 Incline el “joystick” hacia / para
resaltar cada elemento alternativamente.
2 Incline el “joystick” hacia >/. para
ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, incline el “joystick” hacia ? para volver al
mismo y reajustarlo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día
cada semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la
página 43.
Para usar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Para
obtener más información sobre la función VPS/PDC, consulte
“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la
página 39.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1 (TV) o LINE-2 IN (Scart), pulse INPUT SELECT
para que “L1” o “L2” aparezcan en la posición “PROG”.
3 Pulse el “joystick” (OK) para confirmar el ajuste.
4 Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
OK
PLAY
OK
PLAY
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, incline el “joystick”
hacia p STOP.
FECHA
LP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY
SP / LP
SI
VPS / PDC
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
359:00 0:0012
INPUT
SELECT
• ON/
STANDBY
Operaciones básicas
Operaciones básicas 43
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, incline el “joystick” hacia . para seleccionar el patrón
de grabación. Cada vez que incline el “joystick” hacia ., la indicación
cambia como se muestra a continuación. Incline el “joystick” hacia > para
cambiar la indicación en orden inverso.
Consejos
Para ajustar la posición de programa, también es posible utilizar los botones
numéricos de programa o PROG +/–.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.
Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo restante sea inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.
Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiado
la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste VELO CINTA
AUTO en NO en el menú OPCIONES DE CINTA (página 54).
Notas
Al ajustar el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
parada exactamente como se indican en la guía de programación de TV, ya que de
lo contrario la función VPS/PDC no se activará.
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o la emisora no trasmite dichas señales, la
videograbadora iniciará la grabación a la hora definida sin utilizar la función VPS/
PDC.
El indicador parpadea en el visor si pulsa ON/STANDBY sin haber insertado
una cinta.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado)
n LU-VI (lunes a viernes) n SA (cada sábado) ..... n LU (cada lunes)
n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta atrás de fechas) n HOY
Operaciones adicionales44
Operaciones adicionales
Reproducción/
búsqueda a
distintas
velocidades
× 2
& SLOW
Joystick
)# FF
03 REW
123
456
789
0
03 REW
· PLAY
Opciones de reproducción
Visualización de las
imágenes durante el avance
rápido o el rebobinado
Reproducción a alta
velocidad
Reproducción a doble
velocidad
Reproducción a cámara lenta
Reproducción fotograma a
fotograma
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Operación
Durante el avance rápido, mantenga inclinado el “joystick” hacia
)# FF. Durante el rebobinado, mantenga inclinado el “joystick”
hacia 03 REW.
Durante la reproducción, incline el “joystick” hacia )# FF o
03 REW.
Durante la reproducción, mantenga inclinado el “joystick”
hacia )# FF o 03 REW. Al soltar el “joystick”, se reanuda
la reproducción normal.
Durante la reproducción, pulse × 2.
Durante la reproducción, pulse & SLOW.
Durante la pausa, incline el “joystick” hacia )# FF o
03 REW. Mantenga inclinado el “joystick” hacia )# FF o
03 REW para reproducir un fotograma cada segundo.
Durante la parada, mantenga pulsado 03 REW en la
videograbadora y pulse · PLAY en la videograbadora.
)# FF
45Operaciones adicionales
Para reanudar la reproducción normal
Pulse el “joystick” (· PLAY).
Consejo
Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente ambos
botones (+/–).
Notas
El sonido de reproducción se desactiva durante las operaciones de la tabla anterior.
En el modo LP, puede producirse ruido o desaparecer el color.
Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
Operaciones adicionales46
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
instantáneo
Después de iniciar la grabación de la
forma normal, es posible hacer que la
videograbadora detenga
automáticamente la grabación
transcurrido un espacio de tiempo
determinado.
1 Durante la grabación, pulse QUICK TIMER una vez.
El indicador
aparece en el visor.
2 Pulse QUICK TIMER varias veces para determinar el espacio de
tiempo.
Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en incrementos de
30 minutos.
El espacio de tiempo disminuye minuto a minuto hasta 0:00; a
continuación, la videograbadora detiene la grabación y se apaga
automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse QUICK TIMER varias veces para determinar el nuevo espacio de
tiempo.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, incline el “joystick”
hacia p STOP.
Uso del temporizador instantáneo durante el modo
de parada
Es posible ajustar el temporizador instantáneo y empezar a grabar durante el
modo de parada pulsando QUICK TIMER. Para ajustar la posición de
programa, puede usar los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Pulse
QUICK TIMER varias veces para determinar el espacio de tiempo de la
grabación. La grabación se inicia automáticamente.
QUICK TIMER
123
456
789
0
0:00 0:30 1:00 10:30 11:00
VIDEO
SP
47Operaciones adicionales
Comprobación/
modificación/
cancelación de los
ajustes del
temporizador
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
Joystick
>/./?//
OK
CLEAR
MENU
ON/STANDBY
123
456
789
0
1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU, seleccione LISTA y, a
continuación, pulse el “joystick” (OK):
Si desea modificar o cancelar un ajuste,
continúe con el paso siguiente.
Si no es necesario modificar ni cancelar los
ajustes, pulse el “joystick” (OK) y, a
continuación, apague la videograbadora para
volver al modo de espera de grabación.
continuación
FECHA
LISTA
PROGHORA
15900 2000
MI21.9
LP
26930 0001
SP
44500 530
LP
1000 100
LP
DO
217212 2000
LP
––––– –––
8. 12
17. 12
–.
22300 000
SP
LU
LU
SA
–VI
SA
VPS
PDC
VPS
PDC
VPS
PDC
VPS
PDC
L
L
3
0
00
00
0
9. 12
Operaciones adicionales48
Programa 1
Programa 2
Se cortará
Programa 1
Programa 2
Se cortarán aproximadamente 20 segundos
aproximadamente 20 segundos
3 Incline el “joystick” hacia >/. para
seleccionar el ajuste que desee cambiar o
cancelar y, a continuación, pulse el “joystick”
(OK).
El ajuste aparece en el menú
TEMPORIZADOR.
4 Para modificar el ajuste, incline el “joystick” hacia ?// para
resaltar el elemento que desea modificar e inclínelo otra vez hacia
>/. para reajustarlo.
Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
5 Pulse el “joystick” (OK).
Si permanece cualquier ajuste, apague la videograbadora para volver al
modo de espera de grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience en primer lugar tendrá prioridad y el segundo
programa comenzará a grabarse sólo después de la finalización del primero.
Si los programas comienzan a la misma hora, el que aparezca en el menú en
primer lugar tendrá prioridad.
FECHA
LP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY 35
SP / LP
SI
VPS / PDC
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
19:00 20:00
Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del
temporizador (continuación)
49Operaciones adicionales
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Grabación de programas estéreo y
bilingües
Sistema ZWEITON (sistema estereofónico alemán)
Esta videograbadora recibe y graba de forma automática programas estéreo
y bilingües basados en el sistema ZWEITON. Al recibir un programa estéreo
o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para seleccionar sonido bilingüe durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
Sistema NICAM (SLV-E730NC/E730NP/E735NC solamente)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados
en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibir un programa
estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI debe ajustarse en NICAM
(ajuste inicial) en el menú OPCIONES. Para comprobar el ajuste de menú,
consulte la página 55 para más información.
Para seleccionar el sonido durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programa estéreo
Para escuchar
El sonido estéreo
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
ESTEREO
Ninguna indicación
Visor
STEREO
Ninguna indicación
*␣ Normalmente corresponde al sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho
(monofónico)
continuación
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
Operaciones adicionales50
Programa bilingüe
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
Para escuchar
El sonido estéreo/principal
y secundario (canales
izquierdo y derecho)
El canal izquierdo/sonido
principal
El canal derecho/sonido
secundario
El sonido estándar
Indicación en pantalla
ESTEREO
L
R
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
* Normalmente corresponde al sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducción
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Estéreo Bilingüe
Normalmente mezcla de los
canales izquierdo y derecho
Sonido estéreo (canales
izquierdo y derecho)
Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeo
La videograbadora registra el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fi
se graba en la pista principal junto con la imagen, mientras que el sonido
monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la
cinta.
Normalmente
sonido principal
Sonido principal (canal izquierdo)
Sonido secundario (canal derecho)
Notas
Para recibir el sonido de reproducción en estéreo, es preciso realizar las conexiones
EURO-AV o AUDIO OUT.
Al reproducir una cinta grabada en modo monofónico, el sonido que se escucha es
monofónico independientemente del ajuste AUDIO MONITOR.
Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que la opción MEZCLA
AUDIO esté ajustada en NO en el menú OPCIONES (consulte la página 55).
Si AUDIO HI-FI se ajusta en STD, el sonido estándar se grabará tanto en la pista de
audio hi-fi como normal. Si pulsa AUDIO MONITOR, el sonido no cambiará
(SLV-E730NC/E730NP/E735NC solamente).
Pista de audio hi-fi
(pista principal)
Pista de audio normal
(monofónico)
Grabación de programas estéreo y bilingües (continuación)
51Operaciones adicionales
Búsqueda
mediante la
función de índice
La videograbadora marca la cinta con
señales de índice en el punto de inicio de
cada grabación. Utilice estas señales
como referencia para localizar una
determinada grabación.
1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora.
2 Pulse =/+ INDEX SEARCH.
Para buscar hacia delante, pulse + INDEX
SEARCH.
Para buscar hacia atrás, pulse = INDEX
SEARCH.
La videograbadora inicia la búsqueda y la
reproducción comienza de forma automática
a partir de ese punto.
Para detener la búsqueda
Incline el “joystick” hacia p STOP.
Nota
No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia desde el modo de
pausa de grabación. No obstante, si cambia la posición de programa durante dicho
modo, se marcará una señal de índice.
=/+
INDEX
SEARCH
123
456
789
0
INDICE
BUSQUEDA
Operaciones adicionales52
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta de forma automática el seguimiento al
reproducir una cinta (el indicador
parpadea en el visor y, a continuación,
se apaga), es posible que se produzca distorsión de imagen si la cinta se
grabó en malas condiciones. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
en la videograbadora para que aparezca el
medidor de seguimiento. La distorsión debe
desaparecer al pulsar uno de los dos botones (el
indicador
se ilumina). Para reanudar el ajuste
automático del seguimiento, expulse la cinta y
vuelva a insertarla.
Acerca de la función de control de imagen óptima
(OPC)
Esta función mejora automáticamente la calidad de
grabación y reproducción mediante el ajuste de la
videograbadora a las condiciones de la cinta y
cabezales de vídeo. Para mantener una mejor
calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en
SI en el OPCIONES DE VIDEO (con el indicador
OPC del visor iluminado). Para más información,
consulte la página 55.
Reproducción OPC
La función OPC se activa de forma automática con todo tipo de cintas,
incluidas las de alquiler y aquéllas que no estén grabadas con OPC.
Grabación OPC
Cada vez que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la
videograbadora ajusta la cinta con la función OPC (el indicador OPC
parpadea rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES DE VIDEO. El indicador OPC del
visor se apaga.
Medidor de seguimiento
SEGUIMIENTO
OPC
EDITAR [ NO
[SI
OPCIONES DE VIDEO
SELECCIONAR
AJUSTAR
]
]
:
:
53Operaciones adicionales
Consejo
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente los
botones TRACKING + y –.
Notas
Es posible ajustar el seguimiento de la cinta grabada con el sistema NTSC aunque el
medidor de seguimiento no aparecerá.
Con la función de velocidad de cinta automática activada, la función OPC sólo
funciona en el modo SP. Si la velocidad de cinta pasa automáticamente de SP a LP,
la función OPC se apaga. No obstante, si el programa completo se graba en modo
LP, la función OPC se activará.
Se produce una demora de unos segundos mientras la videograbadora analiza la
cinta antes de iniciarse la grabación. Para evitar la demora, ajuste en primer lugar la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea
lentamente) y pulse r REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el
indicador OPC parpadea rápidamente). Una vez que el indicador OPC deje de
parpadear, incline el “joystick” hacia P PAUSE para iniciar la grabación de forma
inmediata. Si desea iniciar la grabación rápidamente sin utilizar la función OPC,
primero ajuste la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador
OPC parpadea lentamente) e incline el “joystick” hacia P PAUSE para iniciar la
grabación.
Operaciones adicionales54
Cambio de las opciones de menú
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES.
2 Seleccione OPCIONES.
3 Incline el “joystick” hacia >/. para seleccionar la opción que desea
cambiar:
Para cambiar OPCIONES DE CINTA u OPCIONES DE VIDEO
1 Pulse el “joystick” (OK) después de seleccionar OPCIONES DE
CINTA u OPCIONES DE VIDEO.
2 Incline el “joystick” hacia >/. para seleccionar la opción y, a
continuación, incline el “joystick” hacia ?// para modificar el
ajuste.
Para cambiar las demás opciones
Incline el “joystick” hacia ?// para modificar el ajuste.
4 Pulse el “joystick” (OK) para volver a la pantalla original.
Selección en el menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
Opciones del menú OPCIONES DE CINTA
Ejemplo: SLV-E730NP
OPC
EDITAR [ NO
[SI
OPCIONES DE VIDEO
SELECCIONAR
AJUSTAR
]
]
:
:
Opción de menú
VELO CINTA AUTO
SELECCIÓN CINTA
Ajuste esta opción en
SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
la grabación con temporizador al modo LP cuando la cinta
restante sea inferior al tiempo de grabación.
NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
300 para usar una cinta tipo E-300.
240 para usar una cinta tipo E-240.
195 para usar una cinta tipo E-195 o de menor duración.
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
DESCODIF / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
NO
NICAM
DESCO
NO
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
OPCIONES DE CINTA
VELO CINTA AUTO
SELECCIÓN CINTA [ ]1
[]NO
59
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
55Operaciones adicionales
Notas
Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecen
iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
Cuando la opción EDITAR está ajustada en SI, la función OPC no funciona.
Opción de menú
OPC
EDITAR
Ajuste esta opción en
SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
NO para desactivar la función OPC.
SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
NO para desactivar EDITAR.
Opciones del menú OPCIONES DE VIDEO
Otras opciones de menú
Opción de menú
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
(SLV-E730NC/
E730NP/E735NC
solamente)
DESCODIF/LINEA2
(SLV-E727VC/
E730NP/E730VC/
E735VC solamente)
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
Ajuste esta opción en
SI para escuchar las pistas de audio normal e hi-fi al mismo
tiempo. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por
separado. Utilice el botón AUDIO MONITOR para
seleccionar el sonido.
Para obtener más información, consulte la página 50.
STD para grabar sonido estándar en una pista de audio hi-
fi.
NICAM para grabar emisiones NICAM en una pista de
audio hi-fi.
Para obtener más información, consulte la página 49.
DESCO para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN
como conector del decodificador PAGO-TV/Canal Plus.
L2 para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN como
conector de entrada de línea.
SI para apagar los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
SI para conectar la videograbadora al TV sólo mediante el
cable de antena.
NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable
EURO-AV.
Operaciones adicionales56
Edición con otra videograbadora
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Consejo
También puede emplear el conector LINE-1 (TV).
Notas
Cuando conecte otra videograbadora al conector LINE-2 IN (Scart), ajuste
DESCODIF/LINEA2 en L2 en el menú OPCIONES (SLV-E727VC/E730NP/
E730VC/E735VC solamente).
Si la otra videograbadora no tiene conector EURO-AV (Scart), utilice el cable VMC-
2106 y conéctelo a las tomas de línea de salida de la otra videograbadora.
Esta videograbadora (grabadora)
: Flujo de señales
Cable EURO-AV VMC-2121 (no suministrado)
TV
Otra videograbadora
(reproductora)
LINE-2 IN
EURO-AV
(Scart)
57Operaciones adicionales
Operación (al grabar con
esta videograbadora)
Antes de iniciar la edición
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre “L2” (o “L1”).
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI en el menú OPCIONES DE VIDEO. Si
la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela también.
1 Inserte una cinta de origen sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de la
reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse P PAUSE.
3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4 Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en ambas
videograbadoras simultáneamente.
Para detener la edición
Pulse los botones p STOP en ambas videograbadoras.
Consejos
Para editar con mayor precisión, pulse los botones P PAUSE en las videograbadoras
para cancelar la pausa.
Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience la escena que desea eliminar. Cuando finalice,
vuelva a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación (Edición montada).
Nota
Si inicia la edición siguiendo el procedimiento anteriormente descrito, la
videograbadora no grabará con la función OPC. Para grabar una cinta con esta
función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso
3 de forma que la videograbadora analice la cinta. A continuación, cuando inicie la
edición en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de
parpadear, ya que si lo pulsa antes de que deje de parpadear, la función OPC se
cancelará.
r REC
P PAUSE
58
Información adicional
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o le surge algún problema que no estén reflejados a
continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Sony más
próximo.
Información adicional
Problema
El interruptor ON/STANDBY
no funciona.
La alimentación está
conectada pero la
videograbadora no funciona.
El reloj se ha parado y “–:– –”
se ilumina en el visor.
La imagen de reproducción
no aparece en la pantalla del
TV.
La imagen no es nítida.
Alimentación
Solución
Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de
corriente.
Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
videograbadora se seque durante más de una hora.
El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES.
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
Los cabezales de vídeo están sucios (consulte más
adelante). Límpielos con un cassette limpiador de
cabezales de vídeo Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW.
Si estos cassettes no están disponibles en su zona, haga
que el servicio de asistencia técnica Sony más próximo los
limpie (será necesario pagar una cantidad estándar por el
servicio). No utilice un cassette de limpieza del tipo
húmedo que no sea Sony, ya que puede dañar los
cabezales.
Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de
vídeo. Para más información, póngase en contacto con el
taller de asistencia técnica Sony más próximo.
Reloj
Reproducción
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal • Imagen sin nitidez• Imagen borrosa
Ausencia de imagen
(o aparece la
pantalla en blanco y
negro)
suciedad inicial final
59
Información adicional
Problema
La imagen ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
La imagen no tiene sonido.
El sonido no es estable o
presenta eco.
No aparecen programas de
TV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de mala
calidad.
La cinta comienza a
reproducirse al insertarse.
La cinta se expulsa al pulsar
r REC.
No ocurre nada al pulsar
r␣ REC.
El temporizador no funciona.
Grabación con temporizador Grabación
Reproducción
Solución
Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o del
monitor.
La cinta es defectuosa. Utilice una nueva.
Si reproduce una cinta con el mismo sonido grabado tanto
en la pista de audio hi-fi como normal, compruebe que la
opción MEZCLA AUDIO esté ajustada en NO en el menú
OPCIONES.
Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES.
Ajuste la antena del TV.
Se ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en
esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa al grabar programas
de TV; seleccione “L1” o “L2” al grabar desde otro equipo.
Compruebe que el reloj está ajustado.
Asegúrese de que ha insertado una cinta.
Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
Compruebe que ha seleccionado un programa para la
grabación con temporizador.
Asegúrese de que los ajustes del temporizador no estén
fuera de la hora actual.
Compruebe que el decodificador está encendido
(SLV-E727VC/E730NP/E730VC/E735VC solamente).
Compruebe que el sintonizador de satélites esté
encendido.
El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
continuación
60
Información adicional
Problema
No es posible insertar una cinta.
El mando a distancia no
funciona.
El medidor de seguimiento no
aparece en la pantalla del TV.
No es posible controlar otros
televisores.
Es necesario limpiar la
videograbadora.
Otros
Solución
Compruebe que no haya una cinta insertada en el
compartimiento de cintas.
Asegúrese de que orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto de la videograbadora.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas, si están agotadas.
Compruebe que el interruptor TV / VIDEO del
mando a distancia está ajustado correctamente.
La condición de grabación de la cinta es de mala
calidad y no es posible ajustar el seguimiento.
El medidor de seguimiento no aparece cuando se
reproduce una cinta grabada en el sistema NTSC.
Ajuste el código del TV. Dicho código se reajusta a 01
al sustituir las pilas del mando a distancia.
Limpie el aparato, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o bien ligeramente humedecido en una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolventes, como alcohol o bencina.
Solución de problemas (continuación)
61
Información adicional
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Entradas y salidas
: LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/ LINE-2 IN (SLV-E727VC/E730NP/
E730VC/E735VC)
LINE-2 IN (SLV-E730NC/E730VP/E735NC)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
AUDIO OUT
Toma fonográfica (2)
Nivel de salida nominal: 327 mVrms
Impedancia de carga: 47 kiloohmios
Impedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
23 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 430 × 100 × 314 mm (an/al/prf)
controles y partes salientes incluidos
Masa
Aprox. 4,6 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tipo R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
62
Información adicional
Indice de componentes y controles
Panel frontal
8 Botón p STOP (parada) (57)
9 Botón P PAUSE (pausa) (57)
Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/– (14,
45, 52)
Botón AUTO SET UP (ajuste
automático)/RF CHANNEL (canal
de radiofrecuencia) (11, 13)
!™ Sensor remoto (5)
1 Interruptor/indicador
ON/STANDBY (encendido/espera)
(11)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón § EJECT (expulsar) (31)
4 Botón 03 REW (rebobinado) (44)
5 Botón · PLAY (reproducción) (44)
6 Botón )# FF (avance rápido) (44)
7 Botón r REC (grabación) (57)
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
63
Información adicional
Visor
1 Indicador de temporizador (38, 42)
2 Indicador NICAM (SLV-E730NC/
E730NP/E735NC solamente) (49)
3 Indicador STEREO (estéreo) (49)
4 Indicadores de velocidad de cinta
(34)
5 Indicador VIDEO (10, 35)
6 Indicador OPC (control de imagen
óptima) (52)
7 Indicador VPS (sistema de
programa de vídeo)/PDC (control
de envío de programas) (39)
8 Indicador de seguimiento (52)
9 Contador de tiempo/reloj/
indicador de línea/posición de
programa (32, 34, 57)
0 Indicador de tiempo restante (35)
Indicador de cinta/grabación (32,
34)
STEREO
NICAM LP
EP
VPSVIDEO OPC
SP
PDC
continuación
64
Información adicional
Indice de componentes y controles (continuación)
Panel posterior
1 Cable de alimentación (9)
2 Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de
antena) (9)
3 Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (9)
4 Interruptor NTSC PB (reproducción
NTSC) (31)
5 Conector DECODER/ LINE-2 IN
DECODEUR/ ENTREE LIGNE-2
(decodificador/entrada línea 2)
(SLV-E727VC/E730NP/E730VC/
E735VC solamente) (26, 56)
Conector LINE-2 IN (entrada
línea 2)
(SLV- E730NC/E730VP/E735NC
solamente) (56)
6 Conector : LINE-1 (TV)
: LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10, 26)
7 Tomas AUDIO OUT R/L
SORTIE AUDIO D/G (salida de
audio derecha/izquierda) (10)
65
Información adicional
Mando a distancia
1 Botón 6 EJECT (expulsar) (31)
2 Botón COUNTER/REMAIN*
(contador/restante) (35)
3 Botón COUNTER RESET* (reajuste
contador) (32)
4 Botón × 2* (44)
5 Botón CLEAR* (borrar) (25, 38, 48)
6 Botón DISPLAY (visor) (35)
7 Botón QUICK TIMER
(temporizador instantáneo) (46)
8 Botón INPUT SELECT (selector de
entrada) (34, 42)
Botón de activación del TV ;/
selección de modo de TV (para TV)
(6)
9 Botón SP (reproducción estándar)/
LP (larga duración) (34)
Botón V (Teletexto) (para TV) (6)
0 Botón & SLOW (lento) (44)
Botón r REC (grabación) (34)
!™ Botones =/+ INDEX SEARCH
(búsqueda de índice) (51)
Botón MENU (15, 41, 47, 54)
“Joystick” (15, 31, 44)
>/./?///
P PAUSE (pausa)/p STOP (parada)/
03 REW (rebobinado)/
)# FF (avance rápido)/
· PLAY (reproducción)/
OK (confirmación)
* Botones FASTEXT (para TV)
123
456
789
0
continuación
66
Información adicional
!∞ Interruptor de control remoto
TV / VIDEO (5)
Interruptor ON/STANDBY
(encendido/espera) (6, 38)
Botón WIDE (panorámico) (para TV)
(7)
!• Botón AUDIO MONITOR (control
audio) (49)
Botón TV/VIDEO (10, 35)
Botón SHOWVIEW (37)
Botones numéricos de programa (6,
21, 24, 36)
@™ Botón SET (ajustar) (38)
Botón ? (decenas) (36)
Botones PROG (programa) +/– (6,
21, 34)
Botones de acceso a la página de
teletexto / (para TV) (7)
@∞ Botones VOL (volumen) +/– (para
TV) (6)
Botón REPLAY (repetición) (31)
123
456
789
0
Indice de componentes y controles (continuación)
67
Información adicional
68
Información adicional
E, F
Edición 56
Emisiones NICAM 49
Emisiones ZWEITON 49
G, H
Grabación 33
con la función
ShowView 37
mientras ve otro
programa 35
programas bilingües 49
programas estéreo 49
protección 35
Grabación con
temporizador 37, 41
cancelación de los ajustes
del temporizador 47
comprobación de los
ajustes del
temporizador 47
con la función
ShowView 37
grabación diaria/
semanal 39, 43
modificación de los
ajustes del
temporizador 47
superposición de
grabaciones con
temporizador 48
I, J, K
Indice
búsqueda 51
L
Lengüeta de seguridad 35
Limpieza de los cabezales de
vídeo 58
M, N
Mando a distancia 5
Modo EP 32
Modo LP 34
Modo SP 34
Indice alfabético
O
OPC (control de imagen
óptima) 52
P, Q
PAGO-TV 26
PDC (control de envío de
programas) 39
Pista de audio 50
Pista de audio hi-fi 50
Pista de audio normal 50
Programación de canales 14,
20
R
Reproducción 30
a cámara lenta 44
a distintas
velocidades 31, 44
fotograma a
fotograma 44
S
Selección de idioma 19
ShowView
ajuste 23
grabación 37
SINT FINA AUT (sintonía
fina automática) 22
Sistema de color
ajuste 31
sistemas de color
compatibles 2
T, U
Temporizador
instantáneo 46
V, W, X, Y, Z
Velocidad de cinta
automática 54
VPS (sistema de programa de
vídeo) 39
A
Accessorios suministrados 4
Ahorro de energía 55
Ajuste
imagen 22, 45, 52
seguimiento 45, 52
Ajuste automático 13
Ajuste automático del reloj 17
Ajuste de canal guía 23
Ajuste de imagen. Consulte
Ajuste
Ajuste del reloj 15
Ajuste del seguimiento.
Consulte Ajuste
ATP (programación
automática de canales) 14
B
Búsqueda
a distintas
velocidades 44
con la función de
índice 51
C
Canal Plus 26
Canal RF 11
Conexión de antena 9
Conexión EURO-AV 10
Conexión
a un sistema estéreo 10
a un TV con un conector
EURO-AV 10
la videograbadora y el
TV 9
Contador 32
Control
durante la grabación 49
durante la
reproducción 50
Copia de vídeo. Consulte
Edición
D
Desactivación de posiciones
de programa 22
Sony Corporation Printed in France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sony E735NC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario