Sony SLV-E630AE Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
Introducción
Video Cassette
Recorder
©1998 by Sony Corporation
SLV-E630AE/NP
Manual de instrucciones
3-861-940-31 (1)
PAL NTSC 4.43
Introducción
2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA,
50␣ Hz. Compruebe si la tensión de
alimentación de la unidad es idéntica a la de
la red local.
Si dentro de la unidad cae algún objeto,
desenchúfela, y haga que sea revisada por
personal cualificado antes de volver a
utilizarla.
La unidad no estará desconectada de la red
mientras esté enchufada a una toma de la
misma, aunque la apague.
Cuando no vaya a emplear la unidad
durante mucho tiempo, desenchúfela de la
toma de la red. Para desconectar el cable,
tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
Instalación
Para evitar el recalentamiento interno,
ventile adecuadamente la unidad.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas, tales como radiadores o conductos
de aire cálido, ni en lugares sometidos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas, ni golpes.
No instale la unidad en posición inclinada.
Ha sido diseñada para emplearse en
posición horizontal solamente.
Mantenga la unidad y los videocassettes
alejados de equipos con imanes intensos,
tales como hornos microondas o altavoces
grandes.
No coloque ningún objeto pesado sobre la
videograbadora.
Si traslada directamente la unidad de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior de la
videograbadora y dañe los cabezales de
vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad
por primera vez o la traslade de un lugar
frío a otro cálido, espere aproximadamente
una hora antes de utilizarla.
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo, y demás materiales pueden
tener reservado el derecho de reproducción.
La grabación no autorizada de este material
puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes
sobre derechos de autor. Además, el empleo de
esta videograbadora con una transmisión de
televisión por cable puede requerir la
autorización del transmisor de televisión por
cable y/o propietario de los programas.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
con el sistema de color PAL (B/G) y para
reproducir con los sistemas de color PAL (B/G)
y NTSC 4.43.
No puede garantizarse la grabación de fuentes
de vídeo basadas en otros sistemas de color.
3
Introducción
Indice
Primeros pasos
Primeros pasos
4 Paso 1: Desembalaje
5 Paso 2: Mando a distancia
7 Paso 3: Conexión de la videograbadora
9 Paso 4: Sintonización del TV a la videograbadora
11 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático
13 Paso 6: Ajuste del reloj
15 Ajuste manual —
Selección de idioma, Programación de canales
19 Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (SLV-E630NP solamente)
Operaciones básicas
23 Reproducción de cintas
26 Grabación de programas del TV
29 Grabación de programas de TV
con el temporizador
Operaciones adicionales
32 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
34 Grabación de programas de TV
con el temporizador instantáneo
35 Comprobación/modificación/
cancelación de los ajustes del
temporizador
37 Grabación de programas estéreo
y bilingües
39 Ajuste de la imagen
41 Cambio de las opciones de menú
43 Edición con otra videograbadora
Información adicional
45 Solución de problemas
48 Especificaciones
49 Indice de componentes y
controles
Cubierta posterior
Indice alfabético
Primeros pasos4
Primeros pasos
Mando a distancia
Comprobación del modelo
Las instrucciones en este manual son para 2 modelos: SLV-E630AE y
E630NP. Compruebe el modelo de su unidad en el panel posterior de
la videograbadora. El modelo que aparece en las ilustraciones es el
SLV-E630AE. Las diferencias en el manejo de los distintos modelos
aparecen claramente señaladas en el texto, por ejemplo, “SLV-E630NP
solamente”.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
Paso 1
• Cable de antena
Pilas tipo R6 (tamaño AA)
5Primeros pasos
Primeros pasos
Inserción de las pilas
Introduzca dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo
coincidir las polaridades
(+ y –) con las marcas situadas
en el interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte el extremo negativo (–)
primero, y empuje hacia dentro
y abajo hasta que el extremo
positivo (+) se introduzca con
un chasquido.
Uso del mando a distancia
El mando a distancia puede
emplearse para controlar tanto
la videograbadora como un
televisor Sony. Los botones del
mando a distancia marcados
con un punto (•) pueden
utilizarse para controlar el
televisor Sony.
Mando a distancia
Paso 2
continuación
Para hacer funcionar
la videograbadora
un televisor Sony
Ajuste TV / VIDEO
en la posición VIDEO y oriente el sensor remoto en dirección
a la videograbadora
en la posición TV y oriente el sensor remoto en dirección al
televisor
Sensor remoto
TV␣ ␣ /␣ ␣ VIDEO
Primeros pasos6
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Si desea
Activar el televisor en el modo activo o en espera
Seleccionar una fuente de entrada del televisor ya
sea de la antena o de la entrada de línea
Seleccionar la posición de programa del TV
Ajustar el volumen del TV
Cambiar al modo de TV
Seleccionar el sonido
Recuperar indicaciones de pantalla
Emplear las opciones de menú del TV
Botones de control del televisor
AUDIO
MONITOR
DISPLAY
;
TV/VIDEO
ON/STANDBY
VOL+/–
PROG+/–
Pulse
ON/STANDBY
TV/VIDEO
PROG +/–
VOL +/–
; (TV)
AUDIO MONITOR
DISPLAY
MENU, >/./?//, OK
MENU
>/./?//
OK
Notas
En condiciones de uso normales, la duración de las pilas oscila entre tres y seis
meses aproximadamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, es conveniente
retirar las pilas a fin de evitar posibles daños ocasionados por fugas.
No utilice pilas nuevas simultáneamente con otras ya usadas.
No utilice pilas de tipos diferentes a la vez.
7Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 3
Conexión de la videograbadora
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN
AERIAL IN
Cable de
alimentación
AERIAL OUT
a la toma
de corriente
1 Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a AERIAL IN en el panel
posterior de la videograbadora.
2 Conecte el terminal AERIAL OUT de
la videograbadora y la entrada de
antena del TV; para ello, utilice el
cable de antena suministrado.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
: Flujo de señales
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
continuación
Primeros pasos8
Conexiones adicionales
A un TV que dispone de un conector
EURO-AV (Scart)
Mediante esta conexión adicional se
mejora la calidad de imagen y sonido.
Conecte el TV como se muestra a la
derecha. Cuando desee visualizar la
imagen de la videograbadora, pulse
TV/VIDEO para que aparezca el
indicador VIDEO en el visor.
Nota
Cuando conecte la videograbadora y el TV sólo mediante el cable de antena, debe
ajustar la opción MODULADOR RF en SI en el menú OPCIONES (ajuste inicial).
Si el TV está conectado al conector LINE-1 (TV), es recomendable ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES. En la posición NO, el conector
AERIAL OUT sólo da salida a la señal de la antena (consulte la página 42).
Cable EURO-AV VMC-2121
(no suministrado)
EURO-AV
(Scart)
: LINE-1
(TV)
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
9Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 4
Sintonización del TV a la
videograbadora
Si ha conectado la videograbadora al TV con el cable EURO-AV, no realice
este paso.
1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2 Pulse RF CHANNEL en la videograbadora.
El canal RF predefinido de fábrica aparece en el visor.
La señal de la videograbadora pasa al televisor mediante este canal.
3 Encienda el televisor y seleccione una posición de programa para
obtener la imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará, a partir de este
momento, canal de vídeo.
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
RF CHANNEL
continuación
ON/STANDBY
Primeros pasos10
4 Ajuste el TV en el canal que se muestra
en el visor de manera que la imagen de
la derecha aparezca con claridad en la
pantalla del TV.
Para obtener más instrucciones sobre la
sintonización de programas, consulte el
manual del TV.
Si la imagen no aparece con nitidez,
consulte “Para obtener una imagen
nítida desde la videograbadora” a
continuación.
5 Pulse RF CHANNEL.
De este modo, el TV se sintoniza a la videograbadora. Si desea
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del televisor es la apropiada
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada
vez que pulse PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen nítida desde la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, pulse PROGRAM
+/– en dicho paso para que aparezca otro canal RF. A continuación, sintonice
en el TV el nuevo canal RF hasta que la imagen sea nítida.
Paso 4 : Sintonización del TV a la videograbadora (continuación)
11Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 5
Ajuste de la videograbadora con la
función de ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por primera vez, ajústela mediante la
función de ajuste automático. Con esta función, es posible ajustar el idioma
para la indicación en pantalla y los canales de TV.
AUTO SET UP
AUTO SET UP
1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
La videograbadora se encenderá de manera automática y aparecerá
en el visor la sigla del país para la función ATP (programación
automática de canales).
PROGRAM +/–
continuación
Primeros pasos12
Idioma
Griego
Italiano
Alemán
Francés
Holandés
Portugués
Sueco
Finlandés
Inglés
País
Grecia
Italia
Luxemburgo
Luxemburgo
Países Bajos
Portugal
Suecia
Finlandia
Otros
países
2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la sigla de su país.
Para algunos países es posible elegir entre varios idiomas.
La siglas de países e idiomas son las siguientes:
Si su país no aparece, seleccione ELSE.
3 Pulse AUTO SET UP.
La función ATP empezará a buscar todos los canales recibibles y los
programará en orden numérico.
Cuando no es posible encontrar más canales recibibles, se detiene la
programación y “SETUP” (configuración) desaparece del visor.
País
Austria
Bélgica
Bélgica
Bélgica
Suiza
Suiza
Suiza
Alemania
Dinamarca
España
Idioma
Alemán
Alemán
Francés
Holandés
Alemán
Francés
Italiano
Alemán
Danés
Español
Sigla
GR
I
L-D
L-F
NL
P
S
SF
ELSE
AUTO SET UP
Sigla
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
CH-I
D
DK
ES
PROGRAM
+
Para cancelar la función de ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Consejo
Si desea cambiar el idioma programado con la función de ajuste automático de la
indicación en pantalla, consulte la página 15.
Nota
No cancele la función de ajuste automático durante operaciones ATP. Si lo hace,
repita los pasos anteriores.
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste
automático (continuación)
13Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste del reloj
Para utilizar las funciones de grabación
con temporizador correctamente, debe
ajustar la fecha y hora de la
videograbadora.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar
AJUSTES y después pulse OK.
2 Pulse >/. para seleccionar RELOJ, y
después pulse OK.
El día empieza a parpadear.
Paso 6
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
continuación
RELOJ
19JU8
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1. 9
OK
0:00
Primeros pasos14
3 Pulse >/. para ajustar la fecha.
4 Pulse / para resaltar el mes y ajústelo
pulsando >/..
5 Ajuste el año, hora y minutos
secuencialmente, pulsando / para que
parpadee el elemento que va a ajustar, y
pulse >/. para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
6 Pulse / para que el reloj empiece a
funcionar.
7 Pulse OK.
Consejo
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que va
a cambiar y seleccione los dígitos pulsando >/..
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
RELOJ
29MA8
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1. 9
OK
70:00
RELOJ
29VI81
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
OK
71 5:30
OK
PLAY
OK
PLAY
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
RELOJ
29MA8
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1. 9
OK
70:00
RELOJ
29VI81
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
:
:
:
1.1 . 9
OK
71 5:30
15
Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste manual —
Selección de
idioma
Es posible cambiar el idioma
seleccionado con la función de ajuste
automático de la indicación en pantalla.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar
AJUSTES y después pulse OK.
2 Pulse >/. para seleccionar IDIOMA, y
después pulse OK.
3 Pulse >/./?// para mover el punto ( r ) al idioma requerido,
y después pulse OK.
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
ENGLISH
DEUTSCH
IDIOMA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
EΛΛHNIKA
SVENSKA
SUOMI
:
: OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
Primeros pasos16
Ajuste manual —
Programación de
canales
Si no es posible programar
determinados canales con la función de
ajuste automático, podrá hacerlo
manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
PROG +/–
>/./?//
OK
MENU
1 Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar
AJUSTES y después pulse OK.
2 Pulse >/. para seleccionar
SINTONIZADOR, y después pulse OK.
3 Pulse >/./?// para mover el cursor
() a NORMAL/CATV, y después
seleccione NORM.
Para programar canales CATV (televisión
por cable), seleccione CATV.
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
17
Primeros pasos
Primeros pasos
continuación
4 Pulse >/. para mover el cursor () a
AJUSTE CANAL.
5 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
6 Pulse ?// varias veces hasta que se muestre el canal requerido.
Los canales aparecen en el siguiente orden:
VHF E2 - E12
Canal italiano de VHF A - H
UHF E21 - E69
CATV S1 - S20
HYPER S21 - S41
CATV S01 - S05
7 Si desea sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita
los pasos 5 y 6.
8 Pulse OK.
Posición de programa
seleccionada
• PROG
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
PROG 4
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
27
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG 4
Primeros pasos18
Desactivación de posiciones de programa no
deseadas
Después de programar canales, puede proceder a desactivar las posiciones
de programa que no vayan a utilizarse. Las posiciones desactivadas se
omitirán más adelante al pulsar los botones PROG +/–.
1 En el paso 6 anterior, pulse ?// varias veces hasta que se muestre
“00”.
2 Pulse OK.
Si la imagen no es nítida
Por lo general, la función SINT FINA AUT (sintonía fina automática) se
encarga de sintonizar los canales automáticamente a fin de conseguir una
imagen perfectamente nítida. No obstante, es posible utilizar la función de
sintonización manual, en el caso de que la imagen no posea la nitidez
adecuada.
1 Pulse PROG +/– para seleccionar el número de programa para el cual
no obtiene una imagen nítida.
2 Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA.
Aparece el medidor de sintonía fina.
5 Pulse ?// para obtener una imagen más nítida, y después pulse OK.
Observe que el ajuste de SINT FINA AUT cambia a NO.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Posición de programa
seleccionada
Ajuste manual — Programación de canales (continuación)
PROG 4
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
27
––
––––––
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
19
Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste de los canales de
PAGO-TV/Canal Plus
Para visualizar o grabar programas de
PAGO-TV/Canal Plus, ajuste la
videograbadora mediante la indicación
en pantalla para recibir los canales.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/
Canal Plus
(SLV-E630NP solamente)
Pueden visualizarse o grabarse programas de PAGO-TV/Canal Plus si
conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
EURO-AV
(Scart)
DECODER/ LINE-2 IN
: LINE-1 (TV)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
AERIAL IN
EURO-AV
(Scart)
Cable EURO-AV
(suministrado con el decodificador)
Decodificador de
PAGO-TV/Canal Plus
Cable EURO-AV
(no suministrado)
Cable de antena
(suministrado)
PROG +/–
MENU
>/./?//
OK
Conexión de un decodificador
continuación
Primeros pasos20
1 Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar
AJUSTES y después pulse OK.
2 Pulse >/. para seleccionar OPCIONES, y
después pulse OK.
3 Pulse >/. para mover el cursor () a
DESCODIF/LINEA2, y después ?//
para seleccionar DESCO.
4 Pulse OK.
5 Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar
AJUSTES y después pulse OK.
• MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
• MENU
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
DESCODIF / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
NO
NICAM
DESCO
NO
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
DESCODIF / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
NO
NICAM
DESCO
NO
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
21
Primeros pasos
Primeros pasos
6 Pulse >/. para seleccionar
SINTONIZADOR, y después pulse OK.
7 Pulse >/./?// para mover el cursor
() a NORMAL/CATV, y después
seleccione NORM.
Para programar canales CATV (televisión
por cable), seleccione CATV.
8 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa requerida.
9 Pulse >/. para mover el cursor () a
AJUSTE CANAL, y pulse ?// para
seleccionar los canales PAGO-TV/Canal
Plus.
10
Pulse >/. para mover el cursor () a
PAY-TV/CANAL +, y pulse ?// para
seleccionar SI.
OK
PLAY
Posición de programa
seleccionada
• PROG
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
continuación
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG10
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
21
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG15
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]NO
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
02
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG15
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL [ ]
C
[]NORM
SINTONIZADOR
PAY-TV / CANAL+
[]SI
SINT FINA AUT
[]SI
SINTONIA FINA
02
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
PROG15
Primeros pasos22
11
Pulse OK.
Notas
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Para superponer subtítulos mientras visualiza programas de PAGO-TV/Canal Plus,
realice las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-televisor
mediante cables EURO-AV de 21 pines compatibles con las señales RGB. No pueden
grabarse subtítulos en la videograbadora.
Cuando vea programas de PAGO-TV/Canal Plus mediante la entrada RFU del TV,
pulse TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
OK
PLAY
Operaciones básicas
Operaciones básicas
23
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia la
reproducción automáticamente si inserta
una cinta sin lengüeta de seguridad.
3 Pulse · PLAY.
Cuando la cinta alcanza el final, se rebobina automáticamente.
Operaciones básicas
Reproducción de
cintas
NTSC PB
6 EJECT
COUNTER
RESET
DISPLAY
REPLAY
P PAUSE
03 REW
p STOP
)# FF
· PLAY
OK
PLAY
continuación
Operaciones básicas24
Reproducción de cintas (continuación)
Si el TV es
PAL solamente
PAL y NTSC
Tareas adicionales
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
durante la reproducción
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Avanzar la cinta
rápidamente
Rebobinar la cinta
Expulsar la cinta
Para volver a reproducir una escena recién mostrada
Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee
volver a ver.
Durante la reproducción, pulse REPLAY un máximo de cuatro veces. La
videograbadora rebobina la cinta unos 10 segundos del contador por cada
pulsación del botón y vuelve a iniciar la reproducción.
Para reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC
Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, en
función del sistema de color del TV.
Ajuste NTSC PB en
ON PAL TV
NTSC 4.43
Pulse
p STOP
P PAUSE
P PAUSE o · PLAY
)# FF durante la parada
03 REW durante la parada
6 EJECT
Para utilizar el contador de tiempo
En el punto de la cinta que desee localizar más adelante, pulse COUNTER
RESET. El contador del visor se pone a cero (“0:00:00”). Busque el punto más
adelante consultando el contador.
VIDEO
SP
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
25
Notas
El contador se pone a cero (“0:00:00”) cada vez que inserte una cinta.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV cuando se usan cintas
grabadas con el sistema NTSC.
Dependiendo del TV, al reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC puede
ocurrir lo siguiente:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen franjas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido será
monofónico.
Operaciones básicas26
Grabación de
programas del TV
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo (SLV-E630NP
solamente).
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
3 Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
posición de programa.
4 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que
desee grabar.
r REC
PROG +/–
SP/LP
INPUT SELECT
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
TV/VIDEO
p STOP
• PROG
INPUT
SELECT
VIDEO
SP
VIDEO
SP
Operaciones básicas
Operaciones básicas
27
Contador de tiempo
Tiempo restante
0 : 00 : 22
SP
1H46M
5 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona un
tiempo de grabación dos veces mayor que el modo SP; no obstante,
se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP
(Reproducción estándar).
6 Pulse r REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN
para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/
REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecen
alternativamente. El tiempo restante también aparece en el visor con el
indicador
.
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste
SELECCIÓN CINTA en el menú OPCIONES DE CINTA según el tipo de
cinta utilizado (consulte la página 41).
Indicador de grabación
SP / LP
LP
VIDEO
LP
VIDEO
REC
continuación
Operaciones básicas28
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger las grabaciones
Para evitar el borrado accidental de la cinta,
rompa la lengüeta de seguridad como muestra
la ilustración. Para volver a grabar en una
cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Consejos
Para SLV-E630AE, puede seleccionar una fuente de vídeo del conector LINE-1 (TV)
si utiliza el botón INPUT SELECT.
Para SLV-E630NP, puede seleccionar una fuente de vídeo del conector LINE-1 (TV)
o LINE-2 IN (Scart) si utiliza el botón INPUT SELECT.
La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta;
sin embargo, dicha información no se grabará.
Si no desea ver el TV mientras graba, puede apagarlo.
Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido (SLV-E630NP
solamente).
Notas
La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni durante la
reproducción a cámara lenta.
La indicación no aparece durante la reproducción de una cinta grabada con el
sistema NTSC.
Si una cinta tiene partes grabadas con los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta, ya que los ciclos de conteo de los dos sistemas
de vídeo difieren.
No es posible ver un programa de PAGO-TV/Canal Plus durante la grabación de
otro programa de PAGO-TV/Canal Plus (SLV-E630NP solamente).
Al insertar una cinta no estándar disponible comercialmente, es posible que el
tiempo restante no sea correcto.
El tiempo restante no funciona con cintas grabadas en el sistema NTSC. El visor
muestra la indicación “– H – – M”.
El tiempo restante es una indicación aproximada.
El tiempo restante de la cinta aparecerá unos 30 segundos después de que la cinta
comience a reproducirse.
Grabación de programas del TV (continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
29
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
Puede programar hasta ocho programas
a la vez.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora
correcta.
Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta es superior al
tiempo total de grabación.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo (SLV-E630NP solamente).
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
1 Pulse MENU, seleccione
TEMPORIZADOR, y pulse OK.
ON/STANDBY
MENU
>/./?//
OK
INPUT SELECT
p STOP
• MENU
OK
PLAY
FECHA
SP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY
SP / LP
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
–: –:
continuación
Operaciones básicas30
Grabación de programas de TV con el temporizador
(continuación)
2 Ajuste la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa y la
velocidad de cinta:
1 Pulse / para resaltar cada elemento
alternativamente.
2 Pulse >/. para ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, pulse ? para volver al mismo y reajustarlo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día de
la semana, consulte “Grabación diaria/semanal”, a continuación.
Para SLV-E630AE
Para grabar desde otra fuente conectada al conector LINE-1 (TV),
pulse INPUT SELECT a fin de mostrar “L1” en la posición
“PROG”.
Para SLV-E630NP
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1 (TV) o LINE-2 IN (Scart), pulse INPUT SELECT
para mostrar “L1” o “L2” en la posición “PROG”.
3 Pulse OK para terminar los ajustes.
4 Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
INPUT
SELECT
OK
PLAY
OK
PLAY
STANDBY
• ON
FECHA
LP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY
SP / LP
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
359:00 0:0012
Operaciones básicas
Operaciones básicas
31
Grabación diaria/semanal
En el paso 2 anterior, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulsa ., la indicación cambia como se muestra a continuación.
Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado)
n LU-VI (lunes a viernes) n SA (cada sábado) ..... n LU (cada lunes)
n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta atrás de fechas) n HOY
Para grabar emisiones por satélite
Si conecta el sintonizador de satélites y la videograbadora, es posible grabar
programas por satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
2 Seleccione en el sintonizador de satélites el programa por satélite para
el que desee realizar el ajuste del temporizador.
3 Deje encendido el sintonizador de satélites hasta que la videograbadora
finalice la grabación del programa por satélite para el que realizó el
ajuste del temporizador.
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación con
temporizador, tan sólo pulse ON/STANDBY. El indicador
se apaga y la
videograbadora se activa. No olvide pulsar ON/STANDBY para reajustar la
videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes operaciones mientras la
videograbadora graba:
Reajustar el contador.
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
Comprobar los ajustes del temporizador.
Ver otro programa de TV.
Consejos
Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones PROG +/–.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.
Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo restante sea inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.
Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiado
la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste VELO CINTA
AUTO en NO en el menú OPCIONES DE CINTA (página 41).
Nota
El indicador parpadea en el visor si pulsa ON/STANDBY sin haber insertado
una cinta.
Operaciones adicionales32
Operaciones adicionales
Reproducción/
búsqueda a
distintas
velocidades
& SLOW
)# FF
03 REW
· PLAY
Opciones de reproducción
Visualización de las
imágenes durante el avance
rápido o el rebobinado
Reproducción a alta
velocidad
Reproducción a cámara lenta
Reproducción fotograma a
fotograma
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado )# FF.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03 REW.
Durante la reproducción, pulse )# FF o 03 REW.
Durante la reproducción, mantenga pulsado )# FF o
03 REW. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción
normal.
Durante la reproducción, pulse & SLOW.
Durante la pausa, pulse )# FF o 03 REW. Mantenga
pulsado )# FF o 03 REW para reproducir un fotograma
cada segundo.
Durante la parada, mantenga pulsado 03 REW en la
videograbadora y pulse · PLAY en la videograbadora.
03 REW
Para reanudar la reproducción normal
Pulse · PLAY.
)# FF
33Operaciones adicionales
Consejo
Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente ambos
botones (+/–).
Notas
El sonido de reproducción se desactiva durante las operaciones de la tabla anterior.
En el modo LP, puede producirse ruido o desaparecer el color.
Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
Operaciones adicionales34
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
instantáneo
Después de iniciar la grabación de la
forma normal, es posible hacer que la
videograbadora detenga
automáticamente la grabación
transcurrido un espacio de tiempo
determinado.
1 Durante la grabación, pulse QUICK TIMER una vez.
El indicador
aparece en el visor.
2 Pulse QUICK TIMER varias veces para determinar el espacio de
tiempo.
Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en incrementos de
30 minutos.
El espacio de tiempo disminuye minuto a minuto hasta 0:00; a
continuación, la videograbadora detiene la grabación y se apaga
automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse QUICK TIMER varias veces para determinar el nuevo espacio de
tiempo.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Uso del temporizador instantáneo durante el modo
de parada
Es posible ajustar el temporizador instantáneo y empezar a grabar durante el
modo de parada pulsando QUICK TIMER. Para ajustar la posición de
programa, puede usar los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Pulse
QUICK TIMER varias veces para determinar el espacio de tiempo de la
grabación. La grabación se inicia automáticamente.
QUICK TIMER
0:00 0:30 1:00 10:30 11:00
VIDEO
SP
35Operaciones adicionales
Comprobación/
modificación/
cancelación de los
ajustes del
temporizador
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
>/./?//
OK
CLEAR
MENU
ON/STANDBY
1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU, seleccione LISTA, y después
pulse OK:
Si desea cambiar o cancelar un ajuste, vaya
al siguiente paso.
Si no necesita cambiar o cancelar los ajustes,
pulse OK, y después apague la
videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
3 Pulse >/. para seleccionar el ajuste que
desea cambiar o cancelar, y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparece en el menú
TEMPORIZADOR.
FECHA
LP
TEMPORIZADOR
PROG
HOY 35
SP / LP
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
:
:OK
MI21.9
HORA
19:00 20:00
continuación
FECHA
LISTA
PROGHORA
15900 2000
MI21.9
LP
26930 0001
SP
44500 530
LP
000 100
LP
DO
217212 2000
LP
––––– –––
8. 12
17. 12
–.
2300 000
SP
LU
LU
SA
–VI
SA
3
L
L
0
00
00
0
9. 12
Operaciones adicionales36
Programa 1
Programa 2
Se cortará
Programa 1
Programa 2
Se cortarán aproximadamente 20 segundos
aproximadamente 20 segundos
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience en primer lugar tendrá prioridad y el segundo
programa comenzará a grabarse sólo después de la finalización del primero.
Si los programas comienzan a la misma hora, el que aparezca en el menú en
primer lugar tendrá prioridad.
Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del
temporizador (continuación)
4 Para cambiar el ajuste, pulse ?// para resaltar el elemento que
desea cambiar, y pulse >/. para reajustarlo.
Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
5 Pulse OK.
Si permanece cualquier ajuste, apague la videograbadora para volver al
modo de espera de grabación.
37Operaciones adicionales
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Grabación de programas estéreo y
bilingües
Sistema ZWEITON (sistema estereofónico alemán)
Esta videograbadora recibe y graba de forma automática programas estéreo
y bilingües basados en el sistema ZWEITON. Al recibir un programa estéreo
o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para seleccionar sonido bilingüe durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
Sistema NICAM (SLV-E630NP solamente)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados
en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibir un programa
estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI debe ajustarse en NICAM
(ajuste inicial) en el menú OPCIONES. Para comprobar el ajuste de menú,
consulte la página 42 para más información.
Para seleccionar el sonido durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programa estéreo
Para escuchar
El sonido estéreo
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
ESTEREO
Ninguna indicación
Visor
STEREO
Ninguna indicación
*␣ Normalmente corresponde al sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho
(monofónico)
continuación
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
Operaciones adicionales38
Programa bilingüe
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
Para escuchar
El sonido estéreo/principal
y secundario (canales
izquierdo y derecho)
El canal izquierdo/sonido
principal
El canal derecho/sonido
secundario
El sonido estándar
Indicación en pantalla
ESTEREO
L
R
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
* Normalmente corresponde al sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducción
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Estéreo Bilingüe
Normalmente mezcla de los
canales izquierdo y derecho
Sonido estéreo (canales
izquierdo y derecho)
Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeo
La videograbadora registra el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fi
se graba en la pista principal junto con la imagen, mientras que el sonido
monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la
cinta.
Normalmente
sonido principal
Sonido principal (canal
izquierdo)
Sonido secundario (canal
derecho)
Notas
Para recibir el sonido de reproducción en estéreo, es preciso utilizar las conexiones
EURO-AV.
Al reproducir una cinta grabada en modo monofónico, el sonido que se escucha es
monofónico independientemente del ajuste AUDIO MONITOR.
Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que la opción MEZCLA
AUDIO esté ajustada en NO en el menú OPCIONES (consulte la página 42).
Si AUDIO HI-FI se ajusta en STD, el sonido estándar se grabará tanto en la pista de
audio hi-fi como normal. Si pulsa AUDIO MONITOR, el sonido no cambiará
(SLV-E630NP solamente).
Pista de audio hi-fi
(pista principal)
Pista de audio normal
(monofónico)
Grabación de programas estéreo y bilingües (continuación)
39Operaciones adicionales
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta de forma automática el seguimiento al
reproducir una cinta (el indicador
parpadea en el visor y, a continuación,
se apaga), es posible que se produzca distorsión de imagen si la cinta se
grabó en malas condiciones. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
en la videograbadora para que aparezca el
medidor de seguimiento. La distorsión debe
desaparecer al pulsar uno de los dos botones (el
indicador
se ilumina). Para reanudar el ajuste
automático del seguimiento, expulse la cinta y
vuelva a insertarla.
Acerca de la función de control de imagen óptima
(OPC)
Esta función mejora automáticamente la calidad de
grabación y reproducción mediante el ajuste de la
videograbadora a las condiciones de la cinta y
cabezales de vídeo. Para mantener una mejor
calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en
SI en el OPCIONES DE VIDEO (con el indicador
OPC del visor iluminado). Para más información,
consulte la página 42.
Reproducción OPC
La función OPC se activa de forma automática con todo tipo de cintas,
incluidas las de alquiler y aquéllas que no estén grabadas con OPC.
Grabación OPC
Cada vez que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la
videograbadora ajusta la cinta con la función OPC (el indicador OPC
parpadea rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES DE VIDEO. El indicador OPC del
visor se apaga.
Medidor de seguimiento
SEGUIMIENTO
OPC
EDITAR [ NO
[SI
OPCIONES DE VIDEO
SELECCIONAR
AJUSTAR
]
]
:
:
continuación
Operaciones adicionales40
Consejo
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente los
botones TRACKING + y –.
Notas
Es posible ajustar el seguimiento de la cinta grabada con el sistema NTSC aunque el
medidor de seguimiento no aparecerá.
Con la función de velocidad de cinta automática activada, la función OPC sólo
funciona en el modo SP. Si la velocidad de cinta pasa automáticamente de SP a LP,
la función OPC se apaga. No obstante, si el programa completo se graba en modo
LP, la función OPC se activará.
Se produce una demora de unos segundos mientras la videograbadora analiza la
cinta antes de iniciarse la grabación. Para evitar la demora, ajuste en primer lugar la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea
lentamente) y pulse r REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el
indicador OPC parpadea rápidamente). Después de que el indicador OPC deje de
parpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación inmediatamente. Si desea
iniciar la grabación rápidamente sin utilizar la función OPC, primero ajuste la
videograbadora en pausa de grabación (el indicador OPC parpadea lentamente) y
pulse P PAUSE para empezar a grabar.
Ajuste de la imagen (continuación)
41Operaciones adicionales
Cambio de las opciones de menú
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES.
2 Seleccione OPCIONES.
3 Pulse >/. para seleccionar la opción que desee cambiar:
Para cambiar las OPCIONES DE CINTA u OPCIONES DE VIDEO
1 Pulse OK después de seleccionar OPCIONES DE CINTA u
OPCIONES DE VIDEO.
2 Pulse >/. para seleccionar la opción, y después pulse ?// para
cambiar el ajuste.
Para cambiar las demás opciones
Pulse ?// para cambiar el ajuste.
4 Pulse OK para volver a la pantalla original.
Selección en el menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
Opciones del menú OPCIONES DE CINTA
Ejemplo: SLV-E630NP
OPC
EDITAR [ NO
[SI
OPCIONES DE VIDEO
SELECCIONAR
AJUSTAR
]
]
:
:
Opción de menú
VELO CINTA AUTO
SELECCIÓN CINTA
Ajuste esta opción en
SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
la grabación con temporizador al modo LP cuando la cinta
restante sea inferior al tiempo de grabación.
NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
300 para usar una cinta tipo E-300.
240 para usar una cinta tipo E-240.
195 para usar una cinta tipo E-195 o de menor duración.
continuación
OPCIONES DE CINTA
VELO CINTA AUTO
SELECCIÓN CINTA [ ]1
[]NO
59
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
DESCODIF / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
NO
NICAM
DESCO
NO
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
OK
Operaciones adicionales42
Notas
Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecen
iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
Cuando la opción EDITAR está ajustada en SI, la función OPC no funciona.
Opción de menú
OPC
EDITAR
Ajuste esta opción en
SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
NO para desactivar la función OPC.
SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
NO para desactivar EDITAR.
Opciones del menú OPCIONES DE VIDEO
Otras opciones de menú
Opción de menú
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
(SLV-E630NP
solamente)
DESCODIF/LINEA2
(SLV-E630NP
solamente)
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
Ajuste esta opción en
SI para escuchar las pistas de audio normal e hi-fi al mismo
tiempo. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por
separado. Utilice el botón AUDIO MONITOR para
seleccionar el sonido.
Para obtener más información, consulte la página 38.
STD para grabar sonido estándar en una pista de audio hi-
fi.
NICAM para grabar emisiones NICAM en una pista de
audio hi-fi.
Para obtener más información, consulte la página 37.
DESCO para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN
como conector del decodificador PAGO-TV/Canal Plus.
L2 para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN como
conector de entrada de línea.
SI para apagar los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
SI para conectar la videograbadora al TV sólo mediante el
cable de antena.
NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable
EURO-AV.
Cambio de las opciones de menú (continuación)
43Operaciones adicionales
Edición con otra videograbadora
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Consejo
También puede emplear el conector LINE-2 IN (Scart) (SLV-E630NP solamente).
Notas
Cuando conecte otra videograbadora al conector LINE-2 IN (Scart), ajuste
DESCODIF/LINEA2 en L2 en el menú OPCIONES (SLV- E630NP solamente).
Si la otra videograbadora no tiene conector EURO-AV (Scart), utilice el cable VMC-
2106 y conéctelo a las tomas de línea de salida de la otra videograbadora.
Esta videograbadora (grabadora)
: Flujo de señales
Cable EURO-AV VMC-2121 (no suministrado)
TV
Otra videograbadora
(reproductora)
: LINE-1 (TV)
EURO-AV
(Scart)
continuación
Operaciones adicionales44
Operación (al grabar con
esta videograbadora)
Antes de iniciar la edición
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para mostrar “L1” (o “L2” para SLV-E630NP solamente) en el
visor.
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI en el menú OPCIONES DE VIDEO. Si
la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela también.
1 Inserte una cinta de origen sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de la
reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse P PAUSE.
3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4 Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en ambas
videograbadoras simultáneamente.
Para detener la edición
Pulse los botones p STOP en ambas videograbadoras.
Consejos
Para editar con mayor precisión, pulse los botones P PAUSE en las videograbadoras
para cancelar la pausa.
Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience la escena que desea eliminar. Cuando finalice,
vuelva a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación (Edición montada).
Nota
Si inicia la edición siguiendo el procedimiento anteriormente descrito, la
videograbadora no grabará con la función OPC. Para grabar una cinta con esta
función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso
3 de forma que la videograbadora analice la cinta. A continuación, cuando inicie la
edición en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de
parpadear, ya que si lo pulsa antes de que deje de parpadear, la función OPC se
cancelará.
r REC
P PAUSE
Edición con otra videograbadora (continuación)
45
Información adicional
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o le surge algún problema que no estén reflejados a
continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Sony más
próximo.
Información adicional
Problema
El interruptor ON/STANDBY
no funciona.
La alimentación está
conectada pero la
videograbadora no funciona.
El reloj se ha parado y “–:– –”
se ilumina en el visor.
La imagen de reproducción
no aparece en la pantalla del
TV.
La imagen no es nítida.
Alimentación
Solución
Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de
corriente.
Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
videograbadora se seque durante más de una hora.
El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES.
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
Los cabezales de vídeo están sucios (consulte más
adelante). Límpielos con un cassette limpiador de
cabezales de vídeo Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW.
Si estos cassettes no están disponibles en su zona, haga
que el servicio de asistencia técnica Sony más próximo los
limpie (será necesario pagar una cantidad estándar por el
servicio). No utilice un cassette de limpieza del tipo
húmedo que no sea Sony, ya que puede dañar los
cabezales.
Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de
vídeo. Para más información, póngase en contacto con el
taller de asistencia técnica Sony más próximo.
Reloj
Reproducción
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal • Imagen sin nitidez• Imagen borrosa
Ausencia de imagen
(o aparece la
pantalla en blanco y
negro)
suciedad inicial final
continuación
46
Información adicional
Solución de problemas (continuación)
Problema
La imagen ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
La imagen no tiene sonido.
El sonido no es estable o
presenta eco.
No aparecen programas de
TV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de mala
calidad.
La cinta comienza a
reproducirse al insertarse.
La cinta se expulsa al pulsar
r REC.
No ocurre nada al pulsar
r␣ REC.
El temporizador no funciona.
Grabación con temporizador Grabación
Reproducción
Solución
Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o del
monitor.
La cinta es defectuosa. Utilice una nueva.
Si reproduce una cinta con el mismo sonido grabado tanto
en la pista de audio hi-fi como normal, compruebe que la
opción MEZCLA AUDIO esté ajustada en NO en el menú
OPCIONES.
Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES.
Ajuste la antena del TV.
Se ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en
esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa cuando grabe
programas de TV, y seleccione “L1” (o “L2” para
SLV-E630NP solamente) cuando grabe de otros equipos.
Compruebe que el reloj está ajustado.
Asegúrese de que ha insertado una cinta.
Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
Compruebe que ha seleccionado un programa para la
grabación con temporizador.
Asegúrese de que los ajustes del temporizador no estén
fuera de la hora actual.
Compruebe que el decodificador está encendido
(SLV-E630NP solamente).
Compruebe que el sintonizador de satélites esté
encendido.
El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
47
Información adicional
Problema
No es posible insertar una cinta.
El mando a distancia no
funciona.
El medidor de seguimiento no
aparece en la pantalla del TV.
No es posible controlar otros
televisores.
Es necesario limpiar la
videograbadora.
Otros
Solución
Compruebe que no haya una cinta insertada en el
compartimiento de cintas.
Asegúrese de que orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto de la videograbadora.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas, si están agotadas.
Compruebe que el interruptor TV / VIDEO del
mando a distancia está ajustado correctamente.
La condición de grabación de la cinta es de mala
calidad y no es posible ajustar el seguimiento.
El medidor de seguimiento no aparece cuando se
reproduce una cinta grabada en el sistema NTSC.
Ajuste el código del TV. Dicho código se reajusta a 01
al sustituir las pilas del mando a distancia.
Limpie el aparato, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o bien ligeramente humedecido en una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolventes, como alcohol o bencina.
48
Información adicional
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Entradas y salidas
: LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/ LINE-2 IN (SLV-E630NP solamente)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
23 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 430 × 100 × 314 mm (an/al/prf)
controles y partes salientes incluidos
Masa
Aprox. 4,6 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tipo R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
49
Información adicional
Indice de componentes y controles
Panel frontal
8 Botón p STOP (parada) (44)
9 Botón P PAUSE (pausa) (44)
Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/– (12,
33, 39)
Botón AUTO SET UP (ajuste
automático)/RF CHANNEL (canal
de radiofrecuencia) (9, 11)
!™ Sensor remoto (5)
1 Interruptor/indicador
ON/STANDBY (encendido/espera)
(9)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón § EJECT (expulsar) (24)
4 Botón 03 REW (rebobinado) (32)
5 Botón · PLAY (reproducción) (32)
6 Botón )# FF (avance rápido) (32)
7 Botón r REC (grabación) (44)
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
continuación
50
Información adicional
Indice de componentes y controles (continuación)
Visor
1 Indicador de temporizador (30)
2 Indicador NICAM (SLV-E630NP
solamente) (37)
3 Indicador STEREO (estéreo) (37)
4 Indicadores de velocidad de cinta
(27)
5 Indicador VIDEO (8, 28)
6 Indicador OPC (control de imagen
óptima) (39)
7 Indicador de seguimiento (39)
8 Contador de tiempo/reloj indicador
de línea/posición de programa (24,
26, 44)
9 Indicador de tiempo restante (27)
0 Indicador de cinta/grabación (24,
27)
STEREO
NICAM LP
EP
VIDEO OPC
SP
51
Información adicional
Panel posterior
SLV-E630AE
1 Cable de alimentación (7)
2 Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de
antena) (7)
3 Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (7)
4 Interruptor NTSC PB (reproducción
NTSC) (24)
5 Conector DECODER/ LINE-2 IN
DECODEUR/ ENTREE LIGNE-2
(decodificador/entrada línea 2)
(SLV-E630NP solamente) (19, 43)
6 Conector : LINE-1 (TV)
: LIGNE-1 (TV) (línea 1) (8, 19, 43)
SLV-E630NP
continuación
52
Información adicional
Mando a distancia
1 Botón 6 EJECT (expulsar) (24)
2 Botón CLEAR (borrar) (36)
3 Botón DISPLAY (visor) (27)
4 Botones VOL (volumen) +/–
(para TV) (6)
5 Botón COUNTER/REMAIN
(contador/restante) (27)
6 Botón QUICK TIMER
(temporizador instantáneo) (34)
7 Botón & SLOW (lento) (32)
8 Botón INPUT SELECT (selector de
entrada) (26, 30)
9 Botón SP (reproducción estándar)/
LP (larga duración) (27)
0 Botón r REC (grabación) (27)
Botones >/./?// (13, 29, 35, 41)
!™ Botón · PLAY (reproducción)/
OK (confirmación) (13, 23, 29, 35, 41)
Indice de componentes y controles (continuación)
53
Información adicional
Botón TV/VIDEO (8, 28)
Interruptor ON/STANDBY
(encendido/espera) (6, 30)
!∞ Botón AUDIO MONITOR (control
audio) (37)
Botones PROG (programa) +/– (6,
17, 26)
Interruptor de control remoto
TV / VIDEO (5)
!• Botón de activación del TV ;/
selección de modo de TV (para TV)
(6)
Botón COUNTER RESET (reajuste
contador) (24)
Botón REPLAY (repetición) (24)
Botón MENU (13, 29, 35, 41)
@™ Botón P PAUSE (pausa) (24)
Botón )# FF (avance rápido) (24,
32)
Botón p STOP (parada) (24)
@∞ Botón 03 REW (rebobinado) (24,
32)
54
Información adicional
55
Información adicional
56
Información adicional
E, F
Edición 43
Emisiones NICAM 37
Emisiones ZWEITON 37
G, H, I, J, K
Grabación 26
mientras ve otro
programa 28
programas bilingües 37
programas estéreo 37
protección 28
Grabación con
temporizador 29
cancelación de los ajustes
del temporizador 35
comprobación de los
ajustes del
temporizador 35
grabación diaria/
semanal 31
modificación de los
ajustes del
temporizador 35
superposición de
grabaciones con
temporizador 36
L
Lengüeta de seguridad 28
Limpieza de los cabezales de
vídeo 45
M, N
Mando a distancia 5
Modo EP 25
Modo LP 27
Modo SP 27
A
Accessorios
suministrados 4
Ahorro de energía 42
Ajuste
imagen 18, 33, 39
seguimiento 33, 39
Ajuste automático 11
Ajuste de imagen. Consulte
Ajuste
Ajuste del reloj 13
Ajuste del seguimiento.
Consulte Ajuste
ATP (programación
automática de canales) 12
B
Búsqueda
a distintas
velocidades 32
C
Canal Plus 19
Canal RF 9
Conexión de antena 7
Conexión EURO-AV 8
Conexión
a un TV con un conector
EURO-AV 8
la videograbadora y el
TV 7
Contador 24
Control
durante la grabación 37
durante la
reproducción 38
Copia de vídeo. Consulte
Edición
D
Desactivación de posiciones
de programa 18
Indice alfabético
Sony Corporation Printed in France
O
OPC (control de imagen
óptima) 39
P, Q
PAGO-TV 19
Pista de audio 38
Pista de audio hi-fi 38
Pista de audio normal 38
Programación de
canales 12, 16
R
Reproducción 23
a cámara lenta 32
a distintas
velocidades 24, 32
fotograma a
fotograma 32
S
Selección de idioma 15
SINT FINA AUT (sintonía
fina automática) 18
Sistema de color
ajuste 24
sistemas de color
compatibles 2
T, U
Temporizador
instantáneo 34
V, W, X, Y, Z
Velocidad de cinta
automática 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony SLV-E630AE Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para