Krone BA Swadro S 350 Highland (KS 104-51) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones original
Número de documento: 150001294_03_es
Versión: 04/08/2022
KS104-51
Hileradoras rotativas
Swadro S 350 Highland
A partir del número de máquina: 1074111
2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Contacto
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Alemania
Teléfono de la central + 49 (0) 59 77/935-0
Fax de la central + 49 (0) 59 77/935-339
Fax del almacén de piezas de repues-
to, nacional
+ 49 (0) 59 77/935-239
Fax del almacén de piezas de repues-
to, exportación
+ 49 (0) 59 77/935-359
Internet www.landmaschinen.krone.de
https://mediathek.krone.de/
También puede encontrar información sobre sus máquinas KRONE en mykrone.green. Una
vez que se haya registrado podrá crear y administrar sus máquinas por medio del número de
máquina y ver los datos de estas. Su cuenta personal también le ofrece acceso a todos los
servicios de KRONE.
Datos necesarios para consultas y pedidos
Tipo
Número de identificación de chasis
Año de fabricación
Datos de contacto de su distribuidor
Índice
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 3
1 Respecto a este documento .....................................................................................................6
1.1 Validez .........................................................................................................................................6
1.2 Significado del documento...........................................................................................................6
1.3 Pedido posterior...........................................................................................................................6
1.4 Otros documentos aplicables.......................................................................................................6
1.5 Grupo de destinatarios de este documento .................................................................................6
1.6 Modo de utilización de este documento.......................................................................................6
1.6.1 Directorios y referencias ..............................................................................................................6
1.6.2 Indicaciones de dirección.............................................................................................................7
1.6.3 Término "máquina".......................................................................................................................7
1.6.4 Figuras .........................................................................................................................................7
1.6.5 Volumen del documento ..............................................................................................................7
1.6.6 Medios de representación............................................................................................................7
1.6.7 Tabla de conversión...................................................................................................................10
2 Seguridad .................................................................................................................................11
2.1 Uso apropiado de la máquina ....................................................................................................11
2.2 Aplicación incorrecta razonablemente previsible.......................................................................11
2.3 Tiempo de utilización de la máquina..........................................................................................12
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad.................................................................................12
2.4.1 Significado del manual de instrucciones....................................................................................12
2.4.2 Cualificación del personal de servicio........................................................................................13
2.4.3 Cualificación del personal especializado ...................................................................................13
2.4.4 Peligros para niños ....................................................................................................................13
2.4.5 Acoplar la máquina ....................................................................................................................14
2.4.6 Modificaciones constructivas en la máquina..............................................................................14
2.4.7 Accesorios y piezas de repuesto ...............................................................................................14
2.4.8 Puestos de trabajo en la máquina .............................................................................................14
2.4.9 Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico.........................................................................14
2.4.10 Zonas de peligro ........................................................................................................................16
2.4.11 Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento ...........................18
2.4.12 Equipos de protección personal.................................................................................................18
2.4.13 Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina ..............................................................19
2.4.14 Seguridad vial ............................................................................................................................19
2.4.15 Estacionar la máquina de manera segura .................................................................................20
2.4.16 Combustibles .............................................................................................................................20
2.4.17 Peligros por el entorno de utilización .........................................................................................21
2.4.18 Fuentes de peligro en la máquina..............................................................................................22
2.4.19 Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina .......................................23
2.4.20 Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos........................25
2.4.21 Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes......................................................25
2.5 Rutinas de seguridad .................................................................................................................26
2.5.1 Parar y asegurar la máquina......................................................................................................26
2.5.2 Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender ....26
2.5.3 Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento
filtrante .......................................................................................................................................27
2.6 Señales de seguridad en la máquina.........................................................................................27
2.7 Señales de indicaciones generales en la máquina....................................................................30
2.8 Equipamiento de seguridad .......................................................................................................32
2.8.1 Señal de vehículo lento (SMV) ..................................................................................................33
3 Descripción de la máquina .....................................................................................................34
3.1 Visión general de la máquina.....................................................................................................34
3.2 Identificación ..............................................................................................................................34
3.3 Seguro de sobrecarga ...............................................................................................................35
4 Datos técnicos .........................................................................................................................37
4.1 Dimensiones ..............................................................................................................................37
4.2 Pesos .........................................................................................................................................37
4.3 Rendimiento por superficie ........................................................................................................37
4.4 Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera) .....................................37
4.5 Ruido aéreo emitido...................................................................................................................38
Índice
4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
4.6 Temperatura ambiente...............................................................................................................38
4.7 Neumáticos ................................................................................................................................38
4.8 Requisitos para la potencia del tractor.......................................................................................38
4.9 Requisitos para el sistema hidráulico del tractor .......................................................................38
4.10 Requisitos del tractor: sistema eléctrico ....................................................................................39
4.11 Combustibles .............................................................................................................................39
4.11.1 Aceites .......................................................................................................................................39
4.11.2 Grasas lubricantes .....................................................................................................................39
5 Elementos de mando e indicación .........................................................................................40
5.1 Unidades de control hidráulicas del tractor................................................................................40
5.2 Manivela.....................................................................................................................................40
6 Primera puesta en servicio .....................................................................................................41
6.1 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio........................................................41
6.2 Árbol de transmisión ..................................................................................................................42
6.2.1 Adaptar el árbol de transmisión .................................................................................................42
6.2.2 Montar el árbol de transmisión en la máquina ...........................................................................43
6.3 Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico.........................................................................44
7 Puesta en servicio ...................................................................................................................45
7.1 Calcular el ajuste del lastre de la combinación formada por el tractor y la máquina .................45
7.2 Preparar el tractor ......................................................................................................................48
7.3 Acoplar la máquina al tractor .....................................................................................................49
7.4 Adaptar los puntos de acoplamiento..........................................................................................50
7.4.1 Ajustar los brazos inferiores.......................................................................................................50
7.4.2 Ajustar la barra de dirección superior ........................................................................................52
7.4.3 Comprobar los puntos de acoplamiento ....................................................................................52
7.5 Montar el árbol de transmisión en el tractor...............................................................................53
7.6 Acoplar las mangueras hidráulicas ............................................................................................54
7.7 Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes .........................................................55
7.8 Conector la iluminación de circulación por carretera .................................................................55
7.9 Tendido del cable de tracción ....................................................................................................56
8 Manejo.......................................................................................................................................57
8.1 Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo ..................................58
8.2 Bloquear/desbloquear la llave de bloqueo.................................................................................59
8.3 Bajar la máquina de la posición de transporte a la posición de trabajo.....................................59
8.4 Bascule los brazos portadientes a la posición de trabajo ..........................................................60
8.5 Giro de los brazos portadientes a la posición de transporte......................................................61
8.6 Colocar los estribos protectores en la posición de trabajo ........................................................61
8.7 Colocar los estribos protectores en la posición de transporte ...................................................62
8.8 Desplegar/extraer la tela hileradora...........................................................................................62
8.9 Insertar/replegar la tela hileradora .............................................................................................63
8.10 Colocar la protección contra torsión en la posición de transporte .............................................64
8.11 Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento..........................................65
8.12 Hileras........................................................................................................................................65
8.13 Modo de campo en la pendiente................................................................................................65
9 Conducción y transporte ........................................................................................................67
9.1 Preparación de la máquina para la circulación por carretera ....................................................67
9.2 Estacionar la máquina ...............................................................................................................68
9.3 Preparar la máquina para el transporte .....................................................................................69
9.3.1 Lista de comprobación para el transporte de la máquina ..........................................................69
9.3.2 Elevar la máquina ......................................................................................................................70
10 Ajustes ......................................................................................................................................71
10.1 Ajustar la altura de trabajo .........................................................................................................71
10.2 Ajustar la inclinación del sistema rotativo ..................................................................................72
10.3 Ajuste de la amortiguación.........................................................................................................74
10.4 Ajustar la tela hileradora ............................................................................................................75
10.5 Ajustar la rueda direccional........................................................................................................76
Índice
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 5
11 Mantenimiento – General ........................................................................................................78
11.1 Tabla de mantenimiento ............................................................................................................78
11.1.1 Mantenimiento – Una vez a las 10 horas...................................................................................78
11.1.2 Mantenimiento – Antes de la temporada ...................................................................................78
11.1.3 Mantenimiento – Cada 50 horas................................................................................................78
11.1.4 Mantenimiento – Después de la temporada ..............................................................................79
11.2 Pares de apriete.........................................................................................................................79
11.3 Comprobar los tornillos en los dientes.......................................................................................83
11.4 Comprobar/mantenimiento de los neumáticos ..........................................................................83
11.5 Sustituir dientes (en caso de reparación) ..................................................................................84
11.6 Limpiar la máquina.....................................................................................................................84
12 Mantenimiento – Lubricación .................................................................................................86
12.1 Lubricar el árbol de transmisión.................................................................................................87
12.2 Esquema de lubricación – Máquina...........................................................................................87
13 Mantenimiento: sistema hidráulico........................................................................................90
13.1 Aceite hidráulico.........................................................................................................................91
13.2 Comprobar las mangueras hidráulicas ......................................................................................91
14 Mantenimiento del engranaje .................................................................................................92
14.1 Engranaje del sistema rotativo...................................................................................................92
15 Avería, causa y solución .........................................................................................................93
15.1 Averías generales ......................................................................................................................93
16 Eliminación...............................................................................................................................95
17 Índice de palabras clave..........................................................................................................96
18 Certificado de conformidad ..................................................................................................101
1 Respecto a este documento
1.1 Validez
6
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
1 Respecto a este documento
1.1 Validez
Este documento es válido para las máquinas del tipo:
KS104-51 (Swadro S 350 Highland)
Todas las informaciones, figuras y datos técnicos en este documento responden al último
estado de la técnica al momento de la publicación.
Reservado el derecho de introducir cambios constructivos en cualquier momento y sin
justificación.
1.2 Significado del documento
Este es un documento importante. Está dirigido al usuario y contiene información relevante
para la seguridad.
Lea este documento entero antes de iniciar el trabajo y asegúrese de tener en cuenta su
contenido.
Este documento debe guardarse en el tubo de documentos, para que el usuario de la
máquina pueda consultarlo cuando lo necesite, véase Página34.
Este documento se debe entregar a los futuros usuarios de la máquina.
1.3 Pedido posterior
Si por algún motivo este documento deja de ser de utilidad total o parcialmente o es necesaria
una versión en otro idioma, podrá obtener un documento sustitutivo, indicando el número de
documento mencionado en la portada. Por lo demás, el documento también puede descargarse
online a través de KRONEMEDIA https://media.mykrone.green.
1.4 Otros documentos aplicables
Para garantizar la utilización de manera correcta y segura hay que observar los siguientes
documentos aplicables.
Manual de instrucciones del árbol de transmisión
Esquema de conexiones eléctricas, KRONE
Lista de piezas de repuesto, KRONE
1.5 Grupo de destinatarios de este documento
Este documento va dirigido a los operadores de la máquina que cumplen los requisitos
mínimos de cualificación del personal, véase Página13.
1.6 Modo de utilización de este documento
1.6.1 Directorios y referencias
Índice/encabezados
El índice y los encabezados de este documento sirven para orientarse rápidamente dentro de
los capítulos.
Respecto a este documento 1
Modo de utilización de este documento 1.6
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 7
Índice alfabético
El índice alfabético permite encontrar de forma precisa información sobre un tema con ayuda
de palabras clave dispuestas en orden alfabético. El índice alfabético se encuentra en las
últimas páginas de este documento.
Referencias cruzadas
En el texto aparecen referencias cruzadas que dirigen a otro documento o a otro punto del
documento con una indicación de página.
Ejemplos:
Compruebe si todos los tornillos de la máquina están bien fijos, véase Página7.
(INFORMACIÓN: Si usa este documento en formato electrónico, para acceder a la página
indicada solo tiene que hacer clic en el enlace correspondiente con el ratón.)
Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del
árbol de transmisión.
1.6.2 Indicaciones de dirección
Las indicaciones de dirección utilizadas en este documento (delante, detrás, derecha e
izquierda), deben entenderse tomando como referencia el sentido de marcha de la máquina.
1.6.3 Término "máquina"
En páginas posteriores de este documento, la hileradora rotativa se denominará también
"máquina".
1.6.4 Figuras
Las figuras no siempre muestran el tipo de máquina exacto. La información refiriéndose a la
figura siempre corresponde al tipo de máquina de este documento.
1.6.5 Volumen del documento
En este documento, además del equipamiento de serie, también se describen bultos
adicionales y variantes de la máquina. Su máquina puede variar con respecto a esta
descripción.
1.6.6 Medios de representación
Símbolos en el texto
Para facilitar la lectura de este texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Respecto a este documento
1.6 Modo de utilización de este documento
8
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Esta flecha precede a los pasos de acción. Si aparecen varias flechas una tras otra, se
trata de una secuencia de acciones que deben llevarse a cabo paso a paso.
Este símbolo precede a los requisitos que deben cumplirse para dar un paso de acción
o para iniciar una secuencia de acciones.
Esta flecha precede al resultado provisorio de un paso de acción.
Esta flecha señala el resultado de un paso de acción o de una secuencia de acciones.
Este punto precede a una enumeración. Si el punto aparece sangrado, es porque se
trata del nivel secundario de la enumeración.
Símbolos utilizados en las figuras
En las figuras pueden utilizarse los símbolos siguientes:
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
1
Signo de referencia para compo-
nente
I
Posición de un componente
(p.ej., desplazar desde la posi-
ción I a la posición II)
X
Medidas (p. ej., también B = an-
chura, H = altura, L = longitud)
Ampliación de una sección de la
imagen
LH
Lado izquierdo de la máquina
RH
Lado derecho de la máquina
Sentido de la marcha Dirección de movimiento
Línea de referencia para material
visible
Línea de referencia para material
oculto
Línea central Rutas de tendido
Abierto Cerrado
Aplicar lubricante líquido (p.ej.,
aceite lubricante)
Aplicar grasa lubricante
Indicaciones de advertencia
Las advertencias sobre peligros aparecen separadas del resto del texto y precedidas por
símbolos de peligro y por palabras de aviso.
Es imprescindible leer las indicaciones de advertencia y respetar las medidas que se indican
para prevenir accidentes y lesiones.
Significado del símbolo de peligro
Este símbolo de peligro precede a una advertencia sobre un riesgo de lesiones.
Respete todas las indicaciones precedidas por este símbolo de peligro para evitar lesiones o
incluso la muerte.
Respecto a este documento 1
Modo de utilización de este documento 1.6
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 9
Significado de las palabras de señalización
PELIGRO
La palabra de señalización PELIGRO advierte sobre situaciones peligrosas. Si no se tienen
en cuenta estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA
La palabra de señalización ADVERTENCIA precede a advertencias sobre situaciones
peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones graves o incluso mortales.
ATENCIÓN
La palabra de señalización ATENCIÓN precede a advertencias sobre situaciones peligrosas
que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones leves o moderadas.
Ejemplo de indicación de advertencia:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares provocadas por partículas de suciedad que salen
despedidas
Durante la realización de trabajos de limpieza con aire comprimido, las partículas de
suciedad salen despedidas a velocidades muy elevadas y pueden entrar en los ojos. Como
consecuencia, pueden producir lesiones oculares.
Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.
Durante los trabajos de limpieza con aire comprimido se debe llevar el equipamiento de
protección personal adecuado (p.ej., gafas protectoras).
Advertencias de daños materiales/al medio ambiente
Las advertencias relativas a daños materiales o ambientales están separadas del texto restante
y caracterizadas con la palabra "Aviso".
Ejemplo:
AVISO
Daños en el engranaje a consecuencia de un nivel de aceite demasiado bajo
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, los engranajes pueden sufrir daños.
Se debe controlar regularmente el nivel de aceite para engranajes y añadir aceite cuando
sea necesario.
Controlar el nivel de aceite para engranajes aprox. 3 a 4 horas después de parar la
máquina y únicamente cuando ésta esté en posición horizontal.
Avisos con información y recomendaciones
La información y las recomendaciones adicionales para garantizar un funcionamiento sin
averías y productivo de la máquina aparecen separadas del resto del texto y precedidas de la
palabra "Información".
Ejemplo:
1 Respecto a este documento
1.6 Modo de utilización de este documento
10
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
INFORMACIÓN
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido y se
puede solicitar directamente al fabricante o al distribuidor especializado autorizado.
1.6.7 Tabla de conversión
Con la siguiente tabla se pueden convertir unidades métricas en unidades de EE.UU.
Tamaño Unidades SI (sistema métri-
co)
Factor Unidades de libras y pulga-
das
Nombre de la
unidad
Abreviatura Nombre de la
unidad
Abreviatura
Superficie Hectárea ha 2,47105 Acre acres
Caudal Litro(s) por mi-
nuto
L/min 0,2642 Galones de
EE.UU. por mi-
nuto
gpm
Metros cúbicos
por hora
m³/h 4,4029
Fuerza Newton N 0,2248 Libra fuerza lbf
Longitud Milímetro mm 0,03937 Pulgada in
Metros m 3,2808 Pie ft
Potencia Kilovatio kW 1,3410 Caballo de va-
por
CV
Presión Kilopascal kPa 0,1450 Libra por pulga-
da cuadrada
psi
Megapascal MPa 145,0377
bar (no SI) bar 14,5038
Par motor Newtonmetro Nm 0,7376 Pound-foot o fo-
ot-pound
ft∙lbf
8,8507 Pound-inch o
inch-pound
in∙lbf
Temperatura Grados centí-
grados
°C °Cx1,8+32 Grados Fah-
renheit
°F
Velocidad Metros por mi-
nuto
m/min 3,2808 Pie por minuto ft/min
Metros por se-
gundo
m/s 3,2808 Pie por segundo ft/s
Kilómetros por
hora
km/h 0,6215 Millas por hora mph
Volumen Litros L 0,2642 Galones de
EE.UU.
EE.UU. gal.
Mililitro ml 0,0338 Onza de EE.UU. EE.UU. oz.
Centímetro cúbi-
co
cm³ 0,0610 Pulgada cúbica in³
Peso Kilogramos kg 2,2046 Libra lbs
Seguridad 2
Uso apropiado de la máquina 2.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 11
2 Seguridad
2.1 Uso apropiado de la máquina
Esta máquina es una hileradora rotativa y sirve para comprimir el material vegetal en forma de
hileras.
El material vegetal previsto para cumplir con el uso previsto de esta máquina son paja y hoja
segadas.
La máquina está prevista únicamente para el uso agrícola y debe utilizarse solo si se cumplen
las siguientes condiciones:
Todos los dispositivos de seguridad están colocados tal y como se especifica en el manual
de instrucciones y se encuentran en la posición de protección.
Se deben respetar y cumplir todas las indicaciones de seguridad del manual de
instrucciones, tanto del capítulo "Indicaciones fundamentales de seguridad", véase
Página12, como directamente en los capítulos del manual de instrucciones.
La máquina solo puede utilizarse por personas que cumplan con los requisitos previstos por el
fabricante de la máquina relativos a la cualificación del personal, véase Página13.
El manual de instrucciones debe considerarse parte integrante de la máquina, y se debe tener
cerca durante la utilización de la misma. La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con
las instrucciones facilitadas y teniendo en cuenta el manual de instrucciones.
Todas las aplicaciones de la máquina que no estén descritas en el manual de instrucciones
pueden causar lesiones graves o la muerte de personas, así como daños en la máquina y
daños materiales.
Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en
las propiedades de la máquina o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las
modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de toda responsabilidad.
El uso previsto de la máquina presupone también el cumplimiento de las instrucciones de
servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.
2.2 Aplicación incorrecta razonablemente previsible
Cualquier uso distinto al uso previsto, véase Página11, se considerará como un uso
inapropiado y, por lo tanto, representa una aplicación incorrecta de acuerdo con las
especificaciones de la directiva para máquinas. El fabricante no se responsabiliza de los daños
resultantes del uso inapropiado, sino que el usuario es el único responsable.
Este tipo de aplicaciones incorrectas son p. ej.:
Tratamiento o procesamiento de materiales vegetales que no se especifican en el uso
previsto de la máquina, véase Página11
Transporte de personas
Transporte de materiales
Superación del peso total técnico admisible
Inobservancia de las etiquetas autoadhesivas de seguridad instaladas en la máquina y de
las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones
Realización de eliminación de averías, trabajos de ajuste, limpieza, reparación y
mantenimiento contrarios a las indicaciones del manual de instrucciones
Realización de modificaciones por cuenta propia en la máquina
Montaje de accesorios no autorizados/homologados
Utilización de piezas de repuesto no originales de KRONE
Servicio estacionario de la máquina
2 Seguridad
2.3 Tiempo de utilización de la máquina
12
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en
las propiedades de la máquina y en el uso seguro o afectar al funcionamiento correcto. Por
esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de cualquier tipo
de reclamaciones por daños resultantes.
2.3 Tiempo de utilización de la máquina
El tiempo de utilización de esta máquina depende de un manejo y un mantenimiento
correctos, así como de las condiciones de utilización.
El cumplimiento de las instrucciones y de las indicaciones incluidas en este manual de
instrucciones permite asegurar una disposición para el servicio continua y un tiempo de
utilización prolongado de la máquina.
Después de cada temporada de utilización, se deben comprobar todos los componentes de
la máquina para verificar si han sufrido desgaste o daños de otro tipo.
Los componentes dañados y desgastados se deben sustituir antes de la nueva puesta en
servicio.
A los cinco años de utilización de la máquina, se debe realizar una comprobación técnica
exhaustiva de la misma, y decidir, en función de los resultados obtenidos, si la máquina se
puede seguir utilizando.
Teóricamente, el tiempo de utilización de esta máquina es ilimitado, ya que todas las
piezas desgastadas o dañadas se pueden sustituir.
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia
La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia puede causar lesiones a las
personas así como daños al medio ambiente o a los bienes materiales.
2.4.1 Significado del manual de instrucciones
El manual de instrucciones es un documento importante y forma parte de la máquina. Va
dirigido al usuario e incluye información relevante para la seguridad.
Solamente los procedimientos indicados en el manual de instrucciones son seguros. Si el
manual de instrucciones no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones a personas o
incluso la muerte.
Antes de la primera utilización de la máquina, deben leerse y tenerse en cuenta todas las
"Indicaciones fundamentales de seguridad".
Antes de empezar a trabajar deben leerse y tenerse en cuenta además los apartados
correspondientes del manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe conservarse en el compartimento para documentos para
que esté accesible para el usuario de la máquina, véase Página34.
Si la máquina se va a entregar a nuevos usuarios, también se deberá entregar el manual de
instrucciones.
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 13
2.4.2 Cualificación del personal de servicio
Si la máquina se utiliza de forma inadecuada, pueden provocarse lesiones a personas o incluso
la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la máquina debe cumplir los
siguientes requisitos mínimos:
Debe estar capacitada físicamente para controlar la máquina.
Debe poder realizar de manera segura con la máquina los trabajos que se describen en
este manual de instrucciones.
Debe comprender el funcionamiento de la máquina en el marco de los trabajos que le
correspondan y poder reconocer y evitar los peligros del trabajo.
Debe haber leído el manual de instrucciones, y poder aplicar como corresponda la
información contenida en el mismo.
Debe estar familiarizada con la conducción segura de vehículos.
Para la circulación por carretera, debe contar con los conocimientos pertinentes sobre el
código de circulación y con el permiso de conducción que corresponda.
2.4.3 Cualificación del personal especializado
Si los trabajos a realizar (ensamblaje, modificación, reequipamiento, ampliación, reparación,
reequipamiento) se realizan de forma inadecuada en la máquina, pueden provocarse lesiones a
las personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que realice trabajos de
acuerdo con estas instrucciones debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:
Son especialistas cualificados con la formación correspondiente.
Cuentan con la formación y la experiencia necesarias para poder ensamblar la máquina
(parcialmente) desmontada de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones
de ensamblaje.
Cuentan con la formación y la experiencia necesarias, p. ej. mediante la realización de una
formación, para poder ampliar, modificar y reparar la función de la máquina de acuerdo con
lo previsto por el fabricante en las instrucciones correspondientes.
Deben haber leído el manual de instrucciones y poder aplicar como corresponda la
información contenida en el manual de instrucciones.
Están capacitados para llevar a cabo de un modo seguro los trabajos que deben realizarse
dentro del marco de estas instrucciones.
Comprenden el modo de funcionamiento de los trabajos que deben realizarse y de la
máquina y pueden identificar y evitar los peligros durante el trabajo.
Han leído las instrucciones y saben aplicar correctamente la información contenida en las
mismas.
2.4.4 Peligros para niños
Los niños no tienen la capacidad de estimar los peligros y se comportan de forma imprevisible.
Esto hace que exista un peligro mayor para los niños.
Los niños deben mantenerse alejados de la máquina.
Los niños deben mantenerse alejados de los combustibles.
Sobre todo antes de arrancar y de activar movimientos de la máquina, es preciso
asegurarse de que no hay niños en la zona de peligro.
2 Seguridad
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
14
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
2.4.5 Acoplar la máquina
El acoplamiento incorrecto del tractor y de la máquina dará lugar a peligros que pueden
provocar accidentes graves.
Para el acoplamiento deben tenerse en cuenta todos los manuales de instrucciones:
el manual de instrucciones del tractor
el manual de instrucciones de la máquina, véase Página45
el manual de instrucciones del árbol de transmisión
Tenga en cuenta las condiciones de marcha modificadas resultantes de la combinación.
2.4.6 Modificaciones constructivas en la máquina
Las modificaciones constructivas y las ampliaciones que no hayan sido autorizadas por
KRONE pueden perjudicar la capacidad y la seguridad de funcionamiento de la máquina, pero
también su homologación para la circulación por carretera. Esto puede provocar lesiones
personales graves o incluso mortales.
Las modificaciones constructivas y las ampliaciones que no hayan sido autorizadas por
KRONE no están permitidas.
2.4.7 Accesorios y piezas de repuesto
Los accesorios y las piezas de repuesto que no cumplan los requisitos del fabricante pueden
perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.
Para garantizar la seguridad del servicio deben utilizarse siempre piezas originales o
normalizadas que cumplan los requisitos del fabricante.
2.4.8 Puestos de trabajo en la máquina
Transporte de personas
El transporte de personas puede ocasionar que éstas sufran lesiones graves provocadas por la
máquina o que caigan de la máquina y sean atropelladas. Los objetos proyectados pueden
golpear y causar lesiones a las personas que sean transportadas.
No permita nunca que se transporten personas en la máquina.
2.4.9 Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico
Funcionamiento solo después de la puesta en servicio correcta
Si no se realiza correctamente la puesta en servicio de acuerdo con este manual de
instrucciones, no estará garantizada la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como
consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e
incluso morir.
Utilice la máquina solo después de la puesta en servicio correcta, véase Página45.
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 15
Estado técnico correcto de la máquina
La realización de un mantenimiento y un ajuste inadecuados pueden influir en la seguridad de
servicio de la máquina y causar accidentes. Esto puede provocar lesiones graves o incluso
mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Todos los trabajos de mantenimiento y de ajuste deben realizarse de acuerdo con las
indicaciones del capítulo Mantenimiento y ajuste.
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste se debe desconectar y
asegurar la máquina, véase Página26.
Peligro por daños en la máquina
Los daños en la máquina pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.
Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en
las proximidades del tractor. Para la seguridad son especialmente importantes las siguientes
partes de la máquina:
Dispositivos de protección
Dispositivos de conexión
• Iluminación
Sistema hidráulico
• Neumáticos
Árbol de transmisión
En caso de duda en cuanto al estado seguro para el servicio de la máquina, por ejemplo, en
caso de condiciones de marcha modificadas e inesperadas, daños visibles o derrame de
combustibles:
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Elimine inmediatamente las posibles causas de las averías, por ejemplo, elimine las
acumulaciones considerables de suciedad o apriete los tornillos que se hayan aflojado.
Determine la causa del daño e intente solucionarlo si es posible de acuerdo con este
manual de instrucciones, véase Página93.
En el caso de averías que puedan afectar a la seguridad del servicio y no se puedan
subsanar personalmente de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones:
Solicite que las averías sean subsanadas por un taller especializado cualificado.
Valores límite técnicos
Si no se mantienen los valores límite técnicos, la máquina puede resultar dañada. Como
consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e
incluso morir. Para la seguridad es especialmente importante el mantenimiento de los
siguientes valores límite técnicos:
Presión de servicio máxima permitida del sistema hidráulico
Máximo número de revoluciones de accionamiento permitido
Máximo peso total permitido
Carga por eje/cargas por eje máximas permitidas
Máxima carga de apoyo permitida
Cargas por eje máximas permitidas del tractor
Máxima altura y anchura de transporte permitidas
Velocidad máxima permitida
Se deben respetar los valores límite, véase Página37.
2 Seguridad
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
16
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
2.4.10 Zonas de peligro
Cuando la máquina está encendida, se genera una zona de peligro alrededor de dicha
máquina.
Para no entrar en la zona de peligro de la máquina debe respetarse como mínimo la distancia
de seguridad.
Si la distancia de seguridad no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones graves a
personas o incluso la muerte.
Conecte los accionamientos y el motor solo cuando las personas se mantengan a la
distancia de seguridad.
Desconecte los accionamientos si hay personas que no respetan la distancia de seguridad
y que, por ello, se encuentran más cerca de la máquina.
En el modo de maniobra y de campo, detenga la máquina.
La distancia de seguridad es de:
Con la máquina en modo de maniobra y de campo
Delante de la máquina 30m
Detrás de la máquina 5m
Lateralmente con respecto a la máquina 3m
Con la máquina encendida y sin desplazarse
Delante de la máquina 3m
Detrás de la máquina 5m
Lateralmente con respecto a la máquina 3m
Las distancias de seguridad aquí indicadas son distancias mínimas para el uso previsto. Estas
distancias de seguridad deben aumentarse en función de las condiciones de uso y del entorno.
Antes de realizar cualquier trabajo delante y detrás del tractor y en la zona de peligro de la
máquina: Desconecte y asegure la máquina, véase Página26. Esto también se aplica
para los trabajos de control de corta duración.
Tenga en cuenta las indicaciones de todos los manuales de instrucciones que
correspondan:
El manual de instrucciones del tractor
El manual de instrucciones de la máquina
el manual de instrucciones del árbol de transmisión
Zona de peligro del árbol de transmisión
El árbol de transmisión puede atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del árbol de transmisión.
Procure que el tubo de perfil y las protecciones del árbol de transmisión estén
suficientemente cubiertos.
Asegúrese de que las protecciones del árbol de transmisión están montadas y preparadas
para el funcionamiento.
Encaje los cierres del árbol de transmisión. El dispositivo de protección contra la utilización
no autorizada de la horquilla de la toma de fuerza no debe tener zonas que puedan
provocar el atrapamiento o el enrollamiento (p. ej. debido al diseño anular, el collar protector
alrededor del pasador de seguridad).
Enganche las cadenas para evitar que las protecciones del árbol de transmisión giren con
él.
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 17
Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de
transmisión.
Asegúrese de que el número de revoluciones y el sentido de giro seleccionados para la
toma de fuerza del tractor coinciden con el número de revoluciones y el sentido de giro
permitidos de la máquina.
Desconecte la toma de fuerza cuando haya ángulos excesivos entre el árbol de transmisión
y la toma de fuerza. La máquina puede sufrir daños. Las piezas pueden ser proyectadas y
causar lesiones a las personas.
Zona de peligro de la toma de fuerza
La toma de fuerza y los componentes accionados pueden atrapar, arrastrar y causar lesiones
graves a las personas.
Antes de conectar la toma de fuerza:
Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están instalados y se encuentran en
la posición de protección.
Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de
transmisión.
Desconecte los accionamientos si estos no se necesitan.
Zona de peligro entre el tractor y la máquina
En caso de presencia de personas entre el tractor y la máquina, éstas pueden sufrir lesiones
graves o incluso morir por el desplazamiento accidental del tractor, descuido o por movimientos
de la máquina:
Antes de realizar cualquier trabajo entre el tractor y la máquina: Desconecte y asegure la
máquina, véase Página26. Esto también se aplica para los trabajos de control de corta
duración.
Si es necesario accionar el elevador hidráulico, todas las personas deben mantenerse
alejadas de la zona de movimiento del elevador hidráulico.
Zona de peligro si el accionamiento está conectado
Si el accionamiento está conectado, existe peligro de muerte provocado por las partes de la
máquina en movimiento. Las personas no deben permanecer en la zona de peligro de la
máquina.
Antes del arranque de la máquina, deberá indicar a todas las personas que abandonen la
zona de peligro de la máquina.
Si se produce una situación peligrosa, desconecte inmediatamente los accionamientos e
indique a las personas que abandonen la zona de peligro.
Zona de peligro por el movimiento por inercia de piezas de la máquina
Si hay piezas de la máquina que todavía se mueven por efecto de la inercia, las personas
situadas cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Después de desconectar los accionamientos, se siguen moviendo por inercia las siguientes
piezas de la máquina:
Árbol de transmisión
Sistema rotativo
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
No se aproxime a la máquina hasta que todas las piezas de la misma se hayan detenido
por completo.
2 Seguridad
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
18
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
2.4.11 Mantener los dispositivos de protección preparados para el
funcionamiento
Si los dispositivos de protección faltan o están dañados, las partes de la máquina que están en
movimiento pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a las personas.
Sustituya los dispositivos de protección dañados.
Los dispositivos de protección y las piezas de la máquina que estén desmontados deben
montarse de nuevo antes de la puesta en servicio y deben colocarse en la posición de
protección.
En caso de duda, acerca de si los dispositivos de protección están montados correctamente
y preparados para el funcionamiento, solicite que un taller especializado realiza una
comprobación.
Mantener la protección del árbol de transmisión preparada para el
funcionamiento
El recubrimiento del árbol de transmisión y la tapa de protección en la máquina no debe ser
inferior a 50 mm. Este recubrimiento mínimo también es necesario para dispositivos de
protección del árbol de transmisión gran angular y cuando se utilizan acoplamiento u otros
componentes. Si el operador debe acceder entre la protección del árbol de transmisión y la
tapa de protección del árbol de transmisión para la conexión del árbol de transmisión, el
espacio libre en un nivel debe ser de al menos 50 mm. El espacio libre en todos los niveles no
puede ser superior a 150 mm.
2.4.12 Equipos de protección personal
La utilización de equipos de protección personal es una medida de seguridad importante. La
ausencia de equipos de protección personal o la utilización de equipos de protección personal
inadecuados aumentan el riesgo de daños para la salud y de causar lesiones a las personas.
Como equipos de protección personal se consideran, por ejemplo:
Guantes de protección apropiados
Zapatos de seguridad
Ropa protectora ceñida
Protección auditiva
Gafas protectoras
En caso de formación de polvo: Protección respiratoria adecuada
Debe determinarse qué equipos de protección personal son necesarios para cada trabajo, y
poner estos equipos a disposición de los operarios.
Deben utilizarse solo equipos de protección personal que estén en correcto estado y
ofrezcan una protección eficaz.
Los equipos de protección personal se deben adaptar a cada persona (por ejemplo, en lo
que respecta a la talla).
Los operarios no deben llevar ropa inapropiada ni joyas (p. ej., anillos y collares). Si llevan
el pelo largo, deberán utilizar una redecilla.
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 19
2.4.13 Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
Las etiquetas autoadhesivas de seguridad dispuestas en la máquina advierten ante peligros en
puntos de peligro y son un componente importante del equipamiento de seguridad de la
máquina. La ausencia de etiquetas autoadhesivas de seguridad aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves y mortales a las personas.
Limpie las etiquetas autoadhesivas de seguridad que estén sucias.
Después de cada limpieza, se debe comprobar que las etiquetas autoadhesivas de
seguridad están completas y en un estado legible.
Sustituya de inmediato las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, estén dañadas
y no sean legibles.
Coloque las etiquetas autoadhesivas de seguridad previstas en las piezas de repuesto.
Descripciones, explicaciones y números de pedido de las etiquetas autoadhesivas de
seguridad, véase Página27.
2.4.14 Seguridad vial
Peligros durante la circulación por carretera
Si la máquina supera las dimensiones y los pesos máximos estipulados por la legislación
nacional y no cuenta con la iluminación prescrita, se puede poner en peligro a otros usuarios de
la vía durante la circulación por carretera.
Antes de la circulación por carretera, asegúrese de que no se superan las dimensiones
máximas permitidas, así como los pesos y las cargas axiales, de apoyo y las carga
remolcadas que son aplicables de acuerdo con la normativa de circulación por vías públicas
aplicable en el país que corresponda.
Antes de circular por carretera, es preciso encender la iluminación para la circulación en
carretera y asegurarse de que está garantizado un funcionamiento preceptivo.
Antes de circular por carretera, se deben cerrar siempre todas las llaves de bloqueo de la
alimentación hidráulica de la máquina entre el tractor y la máquina.
Antes de circular por carretera, se deben colocar en la posición neutral y bloquearse las
unidades de control del tractor.
Peligros durante la circulación en la carretera y en el campo
Las máquinas remolcadas y adosadas varían las características de conducción del tractor. Las
características de conducción dependen, p. ej., del estado de servicio y del terreno. Si el
conductor no tiene en cuenta las características de conducción modificadas, puede causar
accidentes.
Deben tenerse en cuenta las medidas necesarias para circular en carretera y en el campo,
véase Página67.
Peligros en caso de máquina no preparada correctamente para la circulación por
carretera
Si la máquina no se prepara correctamente para la circulación por carretera, pueden ocurrir
accidentes de tráfico graves.
Antes de la circulación por carretera, prepare la máquina para la circulación por carretera,
véase Página67.
2 Seguridad
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
20
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Peligros durante el servicio de la máquina en pendientes
La máquina puede volcar durante el servicio en una pendiente. Como consecuencia pueden
ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Únicamente realice trabajos y circule en pendiente si el suelo de la pendiente es plano y
está asegurada la adherencia de los neumáticos al suelo.
Gire la máquina con velocidad reducida. Al girar, trace un gran arco.
Evite marcharse en pendientes en dirección transversal ya que el centro de gravedad de la
máquina se ha modificado especialmente por la carga y la ejecución de funciones de la
máquina.
En pendientes, evite mover el volante bruscamente.
No ponga la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte o de la posición
de transporte a la posición de trabajo mientras la máquina se utilice perpendicularmente a
un pendiente.
No estacione la máquina en pendientes.
Observe las medidas con respecto a la funcionamiento de la máquina en pendientes, véase
Página65.
2.4.15 Estacionar la máquina de manera segura
Una máquina estacionada de forma inadecuada y asegurada de forma insuficiente puede
representar un peligro para las personas, especialmente para los niños, y puede ponerse en
movimiento o volcare de forma descontrolada. Esto puede provocar lesiones o incluso la
muerte.
Estacione la máquina siempre sobre un terreno llano, resistente y firme.
Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, mantenimiento y limpieza,
asegúrese de que la máquina está estacionada de forma segura.
Tenga en cuenta el apartado "Estacionar la máquina" en el capítulo Desplazamiento y
transporte, véase Página68.
Antes del estacionamiento: Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
2.4.16 Combustibles
Combustibles inadecuados
Los combustibles que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad
de servicio y provocar accidentes.
Deben utilizarse únicamente combustibles que cumplan los requisitos del fabricante.
Requisitos que deben cumplir los combustibles: véase Página39.
Suciedad del sistema hidráulico y/o del sistema de combustible
La penetración de cuerpos extraños y/o de líquidos en el sistema hidráulico y/o el sistema de
combustible puede perjudicar la seguridad de funcionamiento de la máquina y provocar
accidentes.
Limpie todas las conexiones y los componentes.
Cierre las conexiones abiertas con cubiertas de protección.
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 21
Protección del medio ambiente y eliminación
Los combustibles, como el gasoil, el líquido de frenos, el anticongelante y los lubricantes (p. ej.,
aceite para engranajes, aceite hidráulico), pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y
para la salud de las personas.
Impida que los combustibles lleguen al medio ambiente.
Recoja los combustibles en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y
elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.
Recoja los combustibles que se hayan derramado con material absorbente, viértalos en un
recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las
prescripciones oficiales.
2.4.17 Peligros por el entorno de utilización
Riesgo de incendios
Como consecuencia del servicio o de la acción de los animales, por ejemplo, roedores o aves
nidificantes, o remolinos, pueden acumularse materiales inflamables en la máquina.
Si la máquina se usa en ambientes secos, el polvo, la suciedad y los restos de material de
recolección pueden inflamarse al entrar en contacto con las piezas calientes y causar lesiones
graves o incluso la muerte a las personas como consecuencia de un incendio.
Revise y limpie la máquina a diario antes del primer uso.
Compruebe y limpie la máquina periódicamente a lo largo de la jornada de trabajo.
Peligro de muerte por electrocución con las líneas de alta tensión
La máquina puede alcanzar la altura de las líneas de alta tensión al plegar y desplegarse.
Como consecuencia puede transmitirse tensión a la máquina y provocar electrocuciones
mortales o incendios.
Al desplegar y plegar debe mantenerse una distancia suficiente con respecto a las líneas de
alta tensión eléctricas.
No pliegue ni despliegue nunca la máquina cerca de postes eléctricos ni de líneas de alta
tensión.
Cuando los brazos salientes estén levantados, debe mantenerse una distancia suficiente
con respecto a las líneas de alta tensión.
Para evitar un posible peligro de electrocución por descarga de tensión, no salga ni entre
nunca al tractor debajo de líneas de alta tensión.
Comportamiento en caso de descarga de tensión de líneas de alta tensión
Las piezas conductoras de electricidad de la máquina pueden estar bajo una tensión eléctrica
elevada debido a una descarga de tensión. En caso de descarga de tensión, en el suelo
alrededor de la máquina se genera un área de gradiente de potencial en el que se producen
2 Seguridad
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
22
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
grandes diferencias de tensión. Debido a las grandes diferencias de tensión en el suelo, el dar
zancadas, el tumbarse en el suelo o el apoyarse con las manos en el suelo pueden provocar
electrocuciones mortales.
No abandone de la cabina.
No toque las piezas metálicas.
No establezca ninguna conexión conductora con el suelo.
Advierta a las personas: No deben acercase a la máquina. Las diferencias de tensión
eléctrica en el suelo pueden provocar electrocuciones graves.
Espere la ayuda de los equipos de rescate profesionales. La líneas de alta tensión deben
estar desconectadas.
Si las personas tienen que abandonar de la cabina a pesar de la descarga de tensión, por
ejemplo, porque existe peligro de muerte inmediato por incendio:
Evite el contacto simultáneo entre la máquina y el suelo.
Salte de la máquina. Procure saltar con una estabilidad segura. No toque la máquina desde
fuera.
Aléjese de la máquina con pasos pequeños y mantenga los pies muy cerca entre sí.
2.4.18 Fuentes de peligro en la máquina
El ruido puede provocar daños para la salud
El ruido producido por la máquina en servicio puede causar traumatismos del tipo hipoacusia,
sordera o acúfenos. Además, si la máquina se utiliza con un número de revoluciones elevado,
aumenta también el nivel de ruido. La intensidad del nivel de presión acústica depende
principalmente de tractor utilizado. El valor de emisión ha sido medido con la cabina cerrada de
acuerdo con las condiciones indicadas en la norma DINENISO4254-1,anexoB, véase
Página37.
Antes de la puesta en servicio de la máquina se debe estimar el peligro existente por el
ruido.
En función de las condiciones ambientales, los horarios de trabajo y las condiciones de
operación y de operación de la máquina, deberá determinarse el uso de protección auditiva
adecuada y deberá utilizarse.
Se deben establecer normas que regulen la utilización de la protección auditiva y la
duración del trabajo.
Durante el servicio se deben mantener cerradas las ventanillas y las puertas de la cabina.
Quítese la protección auditiva para la circulación por carretera.
Líquidos sometidos a alta presión
Los siguientes líquidos están sometidos a una alta presión:
Aceite hidráulico
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 23
Los líquidos sometidos a una alta presión pueden penetrar en la piel al ser evacuados y causar
lesiones graves a las personas.
Si existen sospechas de que un sistema hidráulico está dañado, desconecte y asegure
inmediatamente la máquina y póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Nunca intente detectar puntos de fuga con las manos desnudas. Incluso un agujero del
tamaño de un alfiler puede provocar lesiones graves a las personas.
Utilice medios auxiliares apropiados al buscar fugas para evitar el riesgo de lesiones, p. ej.,
un trozo de cartón.
Mantenga el cuerpo y la cara alejados de los puntos de fuga.
Si el líquido ha penetrado en el interior del cuerpo, acuda inmediatamente a un médico. El
líquido debe ser evacuado lo más rápido posible del cuerpo.
Líquidos calientes
Si se evacuan líquidos calientes, las personas pueden sufrir quemaduras o escaldaduras.
Utilice equipo de protección personal para evacuar combustibles calientes.
Si fuera necesario, deje que los líquidos y las piezas de la máquina se enfríen antes de
realizar los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza.
Mangueras hidráulicas dañadas♠
Las mangueras hidráulicas dañadas podrán romperse, reventar o provocar la salida de aceite.
Como consecuencia, la máquina puede resultar dañada y las personas pueden sufrir lesiones
graves.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Si existen sospechas de que las mangueras hidráulicas están dañadas, póngase en
contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado, véase Página91.
Superficies calientes
Los siguientes componentes pueden calentarse durante el servicio y las personas pueden sufrir
quemaduras:
• Engranaje
Mantenga suficiente distancia con respecto a las superficies calientes y a los componentes
adyacentes.
Deje que las partes de la máquina se enfríen y utilice guantes de protección.
2.4.19 Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina
Trabajos solo en la máquina parada
Si la máquina no está parada y asegurada, las piezas pueden moverse de forma accidental o la
máquina se puede poner en movimiento. Esto puede provocar lesiones graves o incluso
mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de reparación, mantenimiento, ajuste y limpieza en
la máquina se debe desconectar y asegurar la máquina, véase Página26.
2 Seguridad
2.4 Indicaciones fundamentales de seguridad
24
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Trabajos de mantenimiento y reparación
Los trabajos de mantenimiento y reparación realizados de forma inadecuada ponen en peligro
la seguridad de servicio. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas
pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Realice únicamente los trabajos que se describen en este manual de instrucciones. Antes
de llevar a cabo cualquier trabajo se desconectar y asegurar la máquina, véase Página26.
Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente
por un taller especializado cualificado.
Trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina
Durante la realización de trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina existe peligro de
caída. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir
lesiones graves e incluso morir.
Desconecte y asegure la máquina antes de realizar cualquier trabajo, véase Página26.
Asegure que existe una estabilidad segura.
Utilice una protección contra caídas adecuada.
Asegure la zona debajo de la posición de montaje contra la caída de objetos.
Máquina y partes de la máquina elevadas
Cuando están elevadas, la máquina y las partes de la máquina pueden descender o
desplegarse de forma inesperada. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a
las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
No se debe permanecer debajo de la máquina ni de las partes de la máquina cuando están
elevadas, véase Página26.
Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina,
baje la máquina o las partes de la máquina.
Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina,
asegure la máquina o las partes de la máquina para que no se bajen mediante un apoyo de
seguridad rígido o con un dispositivo de bloqueo hidráulico y apuntalándolas.
Seguridad 2
Indicaciones fundamentales de seguridad 2.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 25
Peligro por trabajos de soldadura
Los trabajos de soldadura realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de
funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las
personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Nunca realice soldaduras en las siguientes piezas:
• Engranaje
Componentes del sistema hidráulico
Componentes del sistema electrónico
Bastidores o subgrupos portantes
• Chasis
Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, deberá solicitar la autorización del
servicio de atención al cliente de KRONE y, en caso necesario, solicite la indicación de
alternativas.
Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, apague la máquina de forma segura
y desacóplela del tractor.
Los trabajos de soldadura deben ser realizados solo por personal especializado con
experiencia.
Sitúe la puesta a tierra del aparato de soldadura cerca de los puntos de soldadura.
Proceda con cuidado para la realización de trabajos de soldadura cerca de piezas eléctricas
e hidráulicas, piezas de plástico y acumuladores de presión. Las piezas pueden resultar
dañadas, poner en peligro a las personas o provocar accidentes.
2.4.20 Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y
neumáticos
El montaje o el desmontaje incorrecto de las ruedas y los neumáticos ponen en peligro la
seguridad de funcionamiento. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las
personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
El montaje de las ruedas y los neumáticos requiere conocimientos suficientes y herramientas
de montaje apropiados.
En caso de que no se disponga de los conocimientos suficientes, el montaje de las ruedas y
los neumáticos debe ser llevado a cabo por su proveedor de KRONE o por un servicio de
montaje de neumáticos cualificado.
Para el montaje de los neumáticos en la llanta no debe sobrepasarse nunca la presión
máxima permitida establecida por KRONE, ya que en caso contrario los neumáticos o la
llanta pueden ser susceptibles de reventar, véase Página37.
Para el montaje de las ruedas, las tuercas de las ruedas deben montarse con el momento
de torsión prescrito, véase Página83.
2.4.21 Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes
La no realización o la realización incorrecta de medidas en situaciones de peligro pueden
dificultar o impedir el rescate de personas en peligro. Las condiciones de rescate difíciles
empeoran las posibilidades para la ayuda y la curación de los heridos.
Básicamente: Estacione la máquina.
Procure hacerse una idea general de la situación de peligro y detectar la causa del peligro.
Asegure el lugar del accidente.
Rescate a las personas de la zona de peligro.
2 Seguridad
2.5 Rutinas de seguridad
26
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Retírese de la zona de peligro y no vuelva a acceder a esta zona.
Avise a los equipos de rescate y, si fuera necesario, pida ayuda.
Aplique las medidas de soporte vital básico.
2.5 Rutinas de seguridad
2.5.1 Parar y asegurar la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por el movimiento de la máquina o de piezas de la misma
Si la máquina no está parada, existe la posibilidad de que la máquina o las partes de la
máquina se muevan de forma accidental. Esto puede provocar lesiones graves o incluso
mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Antes de salir del puesto del operador: Desconecte y asegure la máquina.
Para desconectar y asegurar la máquina:
Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.
Desconecte los accionamientos y espere hasta que se detengan todas las piezas que sigan
moviéndose por efecto de la inercia.
Baje la máquina completamente hasta el suelo.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Asegure la máquina con los calces para que no se desplace accidentalmente.
2.5.2 Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no
puedan descender
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento provocado por el movimiento de la máquina y/o de piezas de
la misma
Si la máquina y las partes de la máquina no están apuntaladas de manera segura, la
máquina o las partes de la máquina pueden desplazarse, caerse o volcar. Esto puede
provocar aplastamientos o incluso lesiones mortales a las personas que se encuentren en las
proximidades del tractor.
Baje las partes elevadas de la máquina.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina:
asegure la máquina o las partes de la máquina un dispositivo de bloqueo hidráulico (p.
ej., llave de bloqueo) para evitar que desciendan.
Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina:
Apuntale de manera segura la máquina o las partes de la máquina.
Seguridad 2
Señales de seguridad en la máquina 2.6
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 27
Para apuntalar de manera segura la máquina o las partes de la máquina:
Para apuntalar utilice siempre materiales apropiados y correctamente dimensionados que
no puedan romperse ni ceder en caso de esfuerzos.
Los ladrillos y los ladrillos huecos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con
seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.
Los gatos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está
prohibido utilizarlos.
2.5.3 Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del
aceite y del elemento filtrante
ADVERTENCIA
Efectúe con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del
elemento filtrante
Si el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante no se llevan a
cabo de forma segura, la seguridad de funcionamiento de la máquina se puede ver
comprometida. Como consecuencia pueden producirse accidentes.
Efectúe con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento
filtrante.
Para llevar a cabo de forma segura el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del
elemento filtrante:
Baje las partes de la máquina elevadas o asegúrelas para que evitar que puedan caer,
véase Página26.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Respete los intervalos indicados para el control del nivel del aceite y para el cambio del
aceite y del elemento filtrante, véase Página78.
Utilice solo la calidad del aceite y las cantidades de aceite indicadas en la tabla de
combustibles, véase Página39.
Asegúrese de que el aceite y los medios auxiliares que se van a llenar están limpios.
Limpie la zona que rodea los componentes (p. ej., engranajes, filtros de alta presión) y
asegúrese de que no entran cuerpos extraños en los componentes ni en el sistema
hidráulico.
Compruebe la presencia de daños en los anillos de estanqueidad existentes y sustitúyalos
en caso necesario.
Recoja el aceite que salga o el aceite gastado en un depósito apropiado y elimínelos de
forma adecuada, véase Página21.
2.6 Señales de seguridad en la máquina
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido y se puede
solicitar directamente al distribuidor especializado de KRONE. Las etiquetas autoadhesivas de
seguridad que falten, que estén dañadas o que no sean legibles deben sustituirse
inmediatamente.
A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de seguridad, la superficie de contacto de la
máquina debe estar limpia y libre de suciedad, aceite y grasa, para que las etiquetas
autoadhesivas de seguridad se adhieran perfectamente.
2 Seguridad
2.6 Señales de seguridad en la máquina
28
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de seguridad
1
2345
6
4
7
KS000-513
1. N.º de pedido 939 471 1 (1x)
Peligro por manejo incorrecto y desconocimiento
Como consecuencia del manejo incorrecto de la máquina y
del desconocimiento de la máquina y por el comportamiento
incorrecto en situaciones de peligro, existe peligro de muerte
para el operador y para terceras personas.
Antes de la puesta en servicio, lea y tenga en cuenta el
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
2. N.º de pedido 939 100 4 (1x)
Peligro por superación de la máxima velocidad de la toma
de fuerza permitida o de la máxima presión de servicio
permitida
En caso de superación de la velocidad de la toma de fuerza
permitida, las piezas de la máquina pueden ser destruidas o
proyectadas.
En caso de superación de la máxima presión de servicio per-
mitida, pueden resultar dañados los componentes del sistema
hidráulico.
Como consecuencia, las personas que se encuentren en los
alrededores pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Respete la velocidad de la toma de fuerza permitida.
Respete la presión de servicio permitida.
Seguridad 2
Señales de seguridad en la máquina 2.6
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 29
3. Nº de pedido9395740(2x)
Peligro por golpes
Si la máquina está en marcha, existe riesgo de lesiones por
las piezas móviles de la máquina.
Antes de la puesta en servicio, coloque los dispositivos de
protección en la posición de protección.
4. N.° de pedido 942 196 1 (3x)
Peligro por aplastamiento o cizallamiento
Riesgo de lesiones por puntos de aplastamiento o cizalla-
miento en las partes de la máquina en movimiento.
No entre ni introduzca nunca las manos en la zona de
peligro por aplastamiento mientras se puedan mover aún
las piezas que se encuentran en ella.
5. N.º de pedido9394722(2x)
Peligro por golpes
Debido al movimiento giratorio de la máquina existe peligro de
muerte.
Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio
de giro de la máquina.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con
respecto a las piezas de la máquina que estén en
movimiento.
6. N.º de pedido 27 021 177 0 (2x)
Peligro por líquido a alta presión
El acumulador de presión está sometido a la presión de gas y
aceite. Si el desmontaje o la reparación del acumulador de
presión no se realizan correctamente existe riesgo de lesio-
nes.
Antes del desmontaje y la reparación del acumulador de
presión, deberá tener en cuenta los aviso indicados en el
manual de instrucciones.
El desmontaje y la reparación del acumulador de presión
solo deben realizarse por un taller especializado.
7. N.º de pedido 27 025 040 0 (2 unid.)
27 025 040 0
Peligro por piezas de la máquina bajo tensión
Riesgo de lesiones provocadas por piezas de la máquina que
puedan salir disparadas.
No suelte nunca los elementos de unión.
2 Seguridad
2.7 Señales de indicaciones generales en la máquina
30
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
2.7 Señales de indicaciones generales en la máquina
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales tiene un número de pedido
y se puede solicitar directamente al distribuidor especializado de KRONE. Las etiquetas
autoadhesivas de indicaciones generales que falten, que estén dañadas o que no sean legibles
deben sustituirse inmediatamente.
A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales, la superficie de
contacto de la máquina debe estar limpia y libre de suciedad, aceite y grasa, para que las
etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales se adhieran perfectamente.
Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales
1 2
3
4
KS000-482
1. N.º de pedido 942 118 2 (1x)
942 118 2
Dreipunktanbau langsam absenken.
Lower the three-point linkage slowly.
Bajar lentamente el soporte tripuntal.
Abaiser lentement le relevage trois-points.
Abbassare lentamente il cavalletto attacco a tre punti.
Laat de driepuntskoppeling langzaam zakken.
Медленно опускать трехточечную гидравлику.
DE
EN
ES
FR
IT
NL
RU
El adhesivo se encuentra en el acoplamiento de tres puntos e
indica que el acoplamiento de tres puntos debe bajarse lenta-
mente.
2. N.º de pedido 942 119 1 (1x)
942 119-1
350-450 / min
La velocidad de la toma de fuerza debe ser de aprox. 350–
450 rpm y deberá adaptarse en función de las condiciones de
aplicación.
Seguridad 2
Señales de indicaciones generales en la máquina 2.7
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 31
3. N.º de pedido 27 005 748 0 (1x)
27 005 748 0
La etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales se en-
cuentra en los bloqueos mediante pernos de tracción e indica
se abre o se cierra el bloqueo.
4. N.º de pedido 27 021 878 1 (1x)
27 021 878 1
El adhesivo se encuentra en el caballete de tres puntos e indi-
ca cómo debe montarse la barra de dirección superior en el
caballete de tres puntos, véase Página49.
N.° de pedido 942 012 2
942 012 2
En la máquina hay puntos de elevación que están identifica-
dos con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones genera-
les, véase Página70.
N.° de pedido 942 480 0
942 480 0
En el modelo con "Brazos portadientes plegables". El
adhesivo se encuentra en todos los brazos portadientes op-
cionales e indica cómo se debe introducir el perno; véase Pá-
gina60.
N.° de pedido 27 021 260 0
27 021 260 0
En la máquina hay varios puntos de lubricación que deben lu-
bricarse regularmente, véase Página87. Los puntos de lubri-
cación que no se ven directamente están marcados además
con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales.
2 Seguridad
2.8 Equipamiento de seguridad
32
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
2.8 Equipamiento de seguridad
4
1
6
7
KSG000-002
Pos. Denominación Explicación
(1) Seguro de sobrecarga El seguro de sobrecarga(1) protege el tractor
y la máquina de las cargas máximas.
Para evitar que se produzcan daños en la
máquina, desconecte la toma de fuerza en
caso de una activación prolongada del seguro
de sobrecarga (>1s).
(4) Pie de apoyo El pie de apoyo(4) sirve para ofrecer
estabilidad a la máquina cuando no está
acoplada al tractor.
(6) Estribo protector Los estribos protectores(6) sirven como
protección para evitar un contacto accidental
con los dientes y con los brazos portadientes.
(7) Llave de bloqueo Para el transporte de la máquina o para
realizar trabajos debajo de la máquina siempre
bloquee la llave de bloqueo (7).
Seguridad 2
Equipamiento de seguridad 2.8
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 33
2.8.1 Señal de vehículo lento (SMV)
Para el modelo "Señal de vehículo lento (SMV)"
KM000-567
La placa de identificación para vehículos lentos (placa de identificación de vehículos lentos
(SMV)) (1) pueden montarse en máquinas o vehículos que circulen a velocidad lenta. Para ello
deben respetarse las especificaciones específicas de cada país.
La placa de identificación de vehículos lentos (SMV) (1) se encuentra instalada en la parte
trasera en el centro o en la parte izquierda.
Si la máquina se transporta sobre vehículos de transporte (p. ej. camión o tren), la placa de
identificación de vehículos lentos (SMV) se deberá cubrir o desmontar.
3 Descripción de la máquina
3.1 Visión general de la máquina
34
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
3 Descripción de la máquina
3.1 Visión general de la máquina
1
2
34
6
8
5
7
9
KS000-301
1 Pie de apoyo 6 Tela hileradora
2 Árbol de transmisión del accionamiento 7 Brazo portadientes con dientes
3 Sistema rotativo 8 Estribo protector
4 Transmisión rotativa 9 Chasis del sistema rotativo
5 Sistema de iluminación de circulación por
carretera
3.2 Identificación
INFORMACIÓN
Todos los datos de la identificación están certificados oficialmente y no deben modificarse ni
borrarse.
Descripción de la máquina 3
Seguro de sobrecarga 3.3
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 35
Placa de características
KSG000-004
Los datos de la máquina se encuentran en una placa de características (1). La placa de
características(1) se encuentra montada en la parte frontal en el bastidor, a la derecha en el
sentido de la marcha.
KRONE Agriculture SE
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
Model Year
Construction Year
Type
Serial Number
1
23
4
DVG000-004
Figura de ejemplo
1 Tipo 3 Año del modelo
2 Número de máquina 4 Año de fabricación
Para hacer consultas sobre la máquina y para pedir piezas de repuesto se deben indicar el
tipo(1), el número(2) y el año de fabricación(4) de la máquina correspondiente.
Para que tenga los datos a mano en todo momento, le recomendamos que los anote en los
campos de la portada de este manual de instrucciones.
3.3 Seguro de sobrecarga
AVISO
Daños en la máquina debido a las cargas máximas
Los seguros de sobrecarga protegen el tractor y la máquina de las cargas máximas. Por ello
los seguros de sobrecarga no deben modificarse. La garantía de la máquina perderá su
validez si se utilizan seguros de sobrecarga distintos a los previstos de fábrica.
Utilice solo los seguros de sobrecarga que están montados en la máquina.
Para evitar que se produzca desgaste prematuro en el seguro de sobrecarga, desconecte
la toma de fuerza en caso de una activación prolongada del seguro de sobrecarga.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Elimine la avería, véase Página93.
3 Descripción de la máquina
3.3 Seguro de sobrecarga
36
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
KSG000-042
Como seguro contra la sobrecarga, hay un seguro de sobrecarga en el árbol de transmisión.
También se puede activar con un número de revoluciones bajo o al arrancar los sistemas
rotativos. En este caso, el árbol de transmisión gira, pero los sistemas rotativos no se mueven o
giran con un número de revoluciones reducido. El momento de torsión se limita y se transmite
de forma vibrante durante el tiempo del deslizamiento. Cuando el seguro de sobrecarga se
activa durante poco tiempo, el funcionamiento de la máquina no está afectado.
El seguro de sobrecarga está ajustado de fábrica y no debe modificarse sin consultar
previamente al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
Datos técnicos 4
Dimensiones 4.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 37
4 Datos técnicos
B
H
L
KSG000-046
4.1 Dimensiones
Dimensiones
Anchura de trabajo 2.800mm
Anchura de transporte [B] 1.850 mm
Altura de transporte [H] 1.995mm
Longitud [L] 3.090mm
4.2 Pesos
Pesos
Peso total de la máquina 465 kg
4.3 Rendimiento por superficie
Rendimiento por superficie
Rendimiento por superficie 3 - 3,5 ha/h
4.4 Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por
carretera)
La velocidad máxima admisible técnicamente puede verse limitada por diferentes
características de equipamiento (p. ej. dispositivo de conexión, eje, freno, neumáticos, etc.) o
por disposiciones legales en el país de utilización.
Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)
Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por ca-
rretera)
50km/h
4 Datos técnicos
4.5 Ruido aéreo emitido
38
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
4.5 Ruido aéreo emitido
Ruido aéreo emitido
Valor de emisión (nivel de presión acústica) 68,8 dB(A)
Instrumento de medición Bruel & Kjaer, tipo 2236
Clase de precisión 2
Incertidumbre de medición (según la norma
DINENISO11201)
4 dB
4.6 Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Rango de temperatura para el servicio de la máquina -5 bis +45°C
4.7 Neumáticos
Neumáticos Denominación de los neu-
máticos
Presión de inflado de los
neumáticos
Chasis del sistema rotativo 16x6,50-8 4PR 1,0 bares
Rueda direccional delantera
(en el modelo con "Rueda di-
reccional")
15x6,00-6 6PR 1,0 bares
4.8 Requisitos para la potencia del tractor
Requisitos para la potencia del tractor
Demanda de energía 22 kW (31 CV)
Velocidad de la toma de fuerza máx. 540 rpm
Muñón de la toma de fuerza 1 3/8"; Z=6
4.9 Requisitos para el sistema hidráulico del tractor
Requisitos para el sistema hidráulico del tractor
Caudal volumétrico del sistema hidráulico ≥ 80l/min
Máxima presión de servicio del sistema hidráulico 200 bares en el modelo con
"ajuste hidráulico de la tela hi-
leradora"
Máxima temperatura del aceite hidráulico 80° C
Calidad del aceite hidráulico Aceite ISO VG 46
Conexión hidráulica de doble efecto 1x en el modelo con "ajuste
hidráulico de la tela hilerado-
ra"
Datos técnicos 4
Requisitos del tractor: sistema eléctrico 4.10
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 39
4.10 Requisitos del tractor: sistema eléctrico
Requisitos para el sistema eléctrico del tractor
Sistema de iluminación para circulación por carretera Enchufe de 12 voltios, de 7
polos
4.11 Combustibles
AVISO
Se deben respetar los intervalos de cambio de los bioaceites
Si se utilizan bioaceites, para garantizar una vida útil prolongada de la máquina se deben
respetar sin falta los intervalos de cambio, dado el envejecimiento a que están expuestos
estos combustibles.
AVISO
Daños en la máquina provocados por mezclando aceite
Si se mezcla varios tipos de aceites con especificaciones diferentes, pueden producirse
daños en la máquina.
No mezcle nunca aceites con especificaciones diferentes.
Póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE
antes de usar un aceite con especificación diferente después de un cambio de aceite.
A petición, pueden utilizare combustibles biológicos.
4.11.1 Aceites
Denominación Cantidad de
llenado
Especifica-
ción
Primer llenado de fábrica
Transmisión rotativa 0,5 L Grasa fluida
para transmi-
sión GFO 35
RENOLIT SO - GFO 35
4.11.2 Grasas lubricantes
Denominación Cantidad de llenado Especificación
Puntos de lubricación manual En función de las necesida-
des 1
Grasa lubricante según DIN
51818 de la clase NLGI 2, ja-
bón de litio con aditivos EP
1 Lubrique el punto de lubricación hasta que salga grasa del punto de apoyo. Elimine la grasa
que sobresale del punto de apoyo después de la lubricación.
5 Elementos de mando e indicación
5.1 Unidades de control hidráulicas del tractor
40
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
5 Elementos de mando e indicación
5.1 Unidades de control hidráulicas del tractor
Denominación Función
Unidad de control de do-
ble efecto (rojo 1+/rojo 1-)
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hilera-
dora"
Aumentar la anchura de hilera
Para aumentar la anchura de hilera, accione la unidad de
control de doble efecto (1+).
Reducir la anchura de hilera
Para reducir la anchura de hilera, accione la unidad de
control de doble efecto (1-).
5.2 Manivela
1
KS000-415
Denominación Función
1 Manivela Aumentar o reducir la altura de trabajo de los dientes rotati-
vos
Primera puesta en servicio 6
Lista de comprobación para la primera puesta en servicio 6.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 41
6 Primera puesta en servicio
En este capítulo se describen los trabajos de ensamblaje y de ajuste en la máquina que solo
deben realizarse por personal especializado cualificado. Aquí se aplica la nota "Cualificación
del personal especializado", véase Página13.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños en la máquina por una primera puesta en servicio
incorrecta
Si se realiza la primera puesta en servicio de forma incorrecta o incompleta, la máquina
podrá tener fallos. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a personas; existe
también riesgo de daños en la máquina.
La primera puesta en servicio debe correr siempre a cargo de personal autorizado.
Lea y tenga en cuenta la "Cualificación del personal especializado", véase Página13.
6.1 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio
üLa máquina se ha montado de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje de la misma.
üSe ha comprobado que todos los tornillos y tuercas están fijados correctamente y
apretados con los pares de apriete prescritos, véase Página79.
üSe ha comprobado que los dispositivos de protección están montados, están completos y
en buen estado.
üLos dispositivos protectores contra pérdida de dientes están montados, véase Página55.
üSe ha lubricado la máquina completamente, véase Página87.
üSe ha realizado el control del nivel de aceite en todos los engranajes, véase Página92.
üSe ha verificado la estanqueidad del sistema hidráulico.
üEl tractor cumple los requisitos de la máquina, véase Página37.
üSe han comprobado las cargas por eje, la carga muerta mínima y el peso total. véase
Página37.
üLa longitud del árbol de transmisión se ha comprobado y adaptado, véase Página42.
üEl árbol de transmisión está montado, véase Página43.
üSe han comprobado los neumáticos y la presión de inflado de los neumáticos está ajustada
correctamente; véase Página83.
6 Primera puesta en servicio
6.2 Árbol de transmisión
42
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
üEl manual de instrucciones suministrado se encuentra en el tubo de documento.
üSe han verificado la función y la limpieza en la iluminación para la circulación en carretera,
véase Página55.
üLos calces están preparados y aptos para su utilización, véase Página33.
6.2 Árbol de transmisión
6.2.1 Adaptar el árbol de transmisión
AVISO
Cambio de tractor
Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión al realizar el cambio de tractor,
pueden producirse daños en la máquina.
Para evitar que se produzcan daños en la máquina con cada cambio de tractor,
compruebe la longitud del árbol de transmisión y, en caso necesario, solicite al
colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que la corrija.
KSG000-005
Acoplar la máquina al tractor sin árbol de transmisión.
Sitúe la máquina en la posición más corta para el árbol de transmisión y, en caso necesario,
baje los brazos inferiores. La posición más corta se alcanza cuando el muñón de la toma de
fuerza del tractor está a la misma altura horizontal que el muñón del accionamiento de la
máquina.
¡ADVERTENCIA!Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los
pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.
Apoye la máquina sobre el pie de apoyo.
Apague el tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
Asegure la máquina y el tractor para que no se desplace.
Desmonte el árbol de transmisión.
Conecte la mitad del árbol de transmisión(1) a la máquina.
Conecte la otra mitad del árbol de transmisión(2) al tractor.
Primera puesta en servicio 6
Árbol de transmisión 6.2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 43
AVISO
Daños en la máquina por el radio de giro del árbol de transmisión
Si no se tiene en cuenta el radio de giro del árbol de transmisión en todos los estados de
servicio, pueden producirse daños en el tractor y/o en la máquina debido al contacto con los
componentes.
Observe que haya suficiente espacio en el radio de giro en todos los estados de servicio
(desplazamiento en curva con giro del volante máximo).
6.2.2 Montar el árbol de transmisión en la máquina
2
34
1
KSG000-063
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
üLa longitud del árbol de transmisión está adaptada al tractor, véase Página42
Retire el tornillo de la protección del árbol de transmisión(3).
Retire hacia atrás la protección del árbol de transmisión y encaje el árbol de transmisión(2)
con la protección del árbol de transmisión(3) en el muñón de la toma de fuerza(1) del
engranaje de entrada hasta que el seguro encaje.
¡ATENCIÓN!Riesgo de lesiones y/o de daños en la máquina provocados por piezas del
árbol de transmisión que pueden salir despedidas. Asegúrese de que la unión atornillada
de la horquilla del eje cardán queda encajada en la ranura del árbol de transmisión de la
máquina.
Encaje la protección del árbol de transmisión(3) en el cuello del engranaje y asegúrela con
la abrazadera de manguera con tornillo tangente(4) para evitar que también gire.
INFORMACIÓN
Para obtener más información, tenga en cuenta el manual de instrucciones suministrado del
árbol de transmisión.
6 Primera puesta en servicio
6.3 Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico
44
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
6.3 Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico
1
2
X
X1
X2
X3
3
KSG000-008
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
En el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo, los dientes(2) deben quedar a una
distanciaX determinada con respecto al suelo(1), para garantizar que las hileras(3) se
formen correctamente. Para ello se recomiendan los siguientes valores:
Distancia
X143mm
X235mm
X328mm
INFORMACIÓN
El valor en la posición x2 se alcanza ajustando la barra de dirección superior o, en el modelo
con "Rueda de apoyo", ajustando la altura de la rueda de apoyo.
Para efectuar ajustes en la inclinación del sistema rotativo, véase Página72.
Puesta en servicio 7
Calcular el ajuste del lastre de la combinación formada por el tractor y
la máquina
7.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 45
7 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o de daños en la máquina por conexiones efectuadas
incorrectamente, equivocadas o mal tendidas
Si las conexiones que unen la máquina al tractor no se establecen correctamente o se
tienden mal, pueden romperse o resultar dañadas. Esto puede provocar accidentes graves.
Si las conexiones se establecen intercambiadas, se pueden activar por accidente funciones
que pueden provocar también accidentes graves.
Conecte y asegure correctamente las mangueras y los cables.
Las mangueras y los cables y deben estar colocados de forma que no se rocen, se
tensen, se atasquen ni entren en contacto con otros componentes (p. ej., los neumáticos
del tractor), en especial durante el desplazamiento en curva.
Empalme las mangueras de conexión y los cables a las conexiones previstas para ello y
conéctelos como se describe en el manual de instrucciones.
7.1 Calcular el ajuste del lastre de la combinación formada por el tractor
y la máquina
ADVERTENCIA
Peligro por la distribución de peso incorrecta en la combinación formada por el tractor
y la máquina
Como consecuencia de la distribución de peso incorrecta en la combinación formada por el
tractor y la máquina pueden ocasionarse lesiones graves a las personas o incluso la muerte.
Antes de la puesta en servicio de la combinación formada por el tractor y la máquina,
compruebe los siguientes requisitos y, en caso necesario, realice las adaptaciones
necesarias de acuerdo con el manual de instrucciones.
El montaje de aperos en el adosado frontal y trasero no debe llevar a que se superen el peso
total permitido, las cargas por eje permitidos ni la capacidad portante de los neumáticos del
tractor. Estos datos pueden consultarse en la placa de características, en la documentación del
vehículo o en el manual de instrucciones del tractor.
7 Puesta en servicio
7.1 Calcular el ajuste del lastre de la combinación formada por el tractor y
la máquina
46
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
El eje delantero del tractor debe tener siempre un lastre como mínimo del 20% del peso en
vacío del tractor, incluso si está montado el equipo auxiliar trasero.
Para asegurar la idoneidad del tractor, realice el siguiente cálculo antes del montaje en el
tractor:
ef
ab c d
GG
T
T
T
H
L
H
V
V
Abreviaturas para el cálculo del ajuste del lastre
TL [kg] Peso sin carga del tractor Véase el manual de instrucciones del tractor
TV [kg] Carga del eje delantero del tractor
sin carga
Véase el manual de instrucciones del tractor
TH [kg] Carga del eje trasero del tractor sin
carga
Véase el manual de instrucciones del tractor
GH [kg] Peso total del equipo auxiliar trase-
ro/peso trasero
Véase la lista de precios y/o el manual de ins-
trucciones de la máquina
GV [kg] Peso total del equipo auxiliar fron-
tal/lastre frontal
Véase la lista de precios y/o el manual de ins-
trucciones de la máquina
a [m] Distancia entre el centro de grave-
dad del equipo auxiliar frontal/lastre
frontal y el centro del eje delantero
Véase la lista de precios y/o el manual de ins-
trucciones de la máquina
Medir
b [m] Distancia entre ejes del tractor Véase el manual de instrucciones del tractor
Medir
c [m] Distancia entre el centro del eje tra-
sero y el centro de la bola de los
brazos inferiores
Véase el manual de instrucciones del tractor
Medir
d [m] Distancia entre el centro de la bola
del brazo inferior y el centro de gra-
vedad del equipo auxiliar trasero/
peso trasero
Véase la lista de precios y/o el manual de ins-
trucciones del equipo
e [m] Distancia entre el centro de la bola
de los brazos inferiores y el centro
de gravedad del equipo auxiliar
frontal
f [m] Distancia entre el eje delantero y el
centro de la bola de los brazos infe-
riores
Puesta en servicio 7
Calcular el ajuste del lastre de la combinación formada por el tractor y
la máquina
7.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 47
Cálculo del ajuste del lastre mínimo en la parte frontal GV min para los equipos
auxiliares traseros y las combinaciones frontales y traseras
b
bTbTdcG
GLVH
V
+
++
=2,0)(
min fe +)(
Anote en la tabla el ajuste del lastre mínimo calculado que es necesario en la parte frontal
del tractor.
Cálculo del ajuste del lastre mínimo en la parte trasera GH min para equipos
auxiliares frontales
bTbTfeG
GLHV
H
++
=)(
min dcb ++
x
Para "x" deben tenerse en cuenta los datos técnicos del fabricante del tractor. Si "x" no se
indica, introduzca el valor 0,45.
Anote en la tabla el ajuste del lastre mínimo calculado que es necesario en la parte trasera
del tractor.
Cálculo de la carga del eje delantero real TV tat
GbTfeG
THVV
V
++
=)(
tat b
)dc +(b+
Anote en la tabla la carga del eje delantero real y la carga del eje delantero permitida
indicada en el manual de instrucciones del tractor.
Cálculo del peso total real G tat
GTG
GHLV
tat ++
=
Si con el equipo auxiliar trasero(GH) no se alcanza el ajuste del lastre mínimo en la parte
trasera(GH min), deberá aumentarse el peso del equipo auxiliar trasero hasta el peso del
ajuste del lastre mínimo en la parte trasera.
Anote en la tabla el peso total real calculado y el peso total permitido indicado en el manual
de instrucciones del tractor.
Cálculo de la carga del eje trasero real T H tat
HTtatV
GT tat
tat
=
Anote en la tabla el peso del eje trasero real calculado y el peso del eje trasero permitido
indicado en el manual de instrucciones del tractor.
7 Puesta en servicio
7.2 Preparar el tractor
48
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Capacidad portante de los neumáticos
Anote en la tabla el valor doble (dos neumáticos) de la capacidad portante de los
neumáticos (véase p. ej. la documentación de los fabricantes de los neumáticos).
Tabla
El ajuste del lastre mínimo debe aplicarse como equipo auxiliar o como peso de lastre en el
tractor. Los valores calculados deben ser menores/iguales (≤) que los valores permitidos.
Valor real de acuer-
do con el cálculo
Valor permitido de
acuerdo con el ma-
nual de instruccio-
nes del tractor
Doble capacidad
portante de los
neumáticos permiti-
da (dos neumáti-
cos)
Ajuste del lastre mí-
nimo
Parte frontal/trasera
kg
Peso total
kg
<
kg
Carga del eje delan-
tero
kg
<
kg
<
kg
Carga del eje trase-
ro
kg
<
kg
<
kg
7.2 Preparar el tractor
AVISO
Daños en la máquina por la colisión con el acoplamiento de remolque
En función del tipo de tractor, la barra de dirección superior del tractor y/o el árbol de
transmisión de la máquina pueden colisionar con el acoplamiento de remolque y provocar
daños en el tractor y/o la máquina.
Dado el caso desmontar el acoplamiento de remolque. Encontrará información más
detallada en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
KS000-021
Puesta en servicio 7
Acoplar la máquina al tractor 7.3
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 49
La máquina está equipada con espigas de fijación de la categoría II para el acoplamiento de
tres puntos.
Ajuste los brazos inferiores del tractor de forma que los puntos de elevación de los brazos
inferiores estén a la misma distancia del suelo.
7.3 Acoplar la máquina al tractor
AVISO
Daños en la máquina por la colisión con el acoplamiento de remolque
En función del tipo de tractor, la barra de dirección superior del tractor y/o el árbol de
transmisión de la máquina pueden colisionar con el acoplamiento de remolque y provocar
daños en el tractor y/o la máquina.
Dado el caso desmontar el acoplamiento de remolque. Encontrará información más
detallada en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
AVISO
Si el tractor y la máquina están en posición horizontal, los dispositivos de unión acoplados
mecánicamente (p. ej. acoplamiento) deben estar en posición horizontal (+/-3°) con respecto
al suelo para no obstaculizar los ángulos de giro habituales durante el funcionamiento entre
los dispositivos de unión mecánicos.
AVISO
El montaje de aperos en el adosado frontal y trasero no debe llevar a que se superen el peso
total permitido, las cargas por eje permitidos ni la capacidad portante de los neumáticos del
tractor. El eje delantero del tractor debe tener siempre un lastre como mínimo del 20% del
peso en vacío del tractor, incluso si está montado el equipo auxiliar trasero.
Asegúrese antes de comenzar la marcha de que se cumplan estas condiciones, véase
Página45.
3 5
4
1
2
KSG000-009
üLa máquina se encuentra en la posición de transporte.
üEstacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
7 Puesta en servicio
7.4 Adaptar los puntos de acoplamiento
50
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones elevado. Asegúrese de que durante el acoplamiento (y
especialmente cuando el tractor se desplaza con marcha hacia atrás) no debe haber nadie
entre el tractor y la máquina.
Acople la máquina a los brazos inferiores(2) y asegúrela tal como se describe en el manual
de instrucciones del fabricante del tractor.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Coloque la barra de dirección superior(1) y asegúrela con el perno(3), el disco(4) y el
pasador abatible(5).
Antes de encender la máquina, asegúrese de que los brazos portadientes no tocan el árbol
de transmisión.
Si fuera preciso, reajuste los puntos de acoplamiento.
¡ADVERTENCIA!Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los
pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.
Coloque el pie de apoyo en la posición de transporte, véase Página58.
Apoye la máquina sobre el pie de apoyo.
7.4 Adaptar los puntos de acoplamiento
AVISO
Daños en la máquina provocados por un contacto del árbol de transmisión con un
brazo portadientes
Con la máquina elevada, un ajuste incorrecto de la barra de dirección superior puede
provocar daños en la máquina.
Antes de encender la máquina, asegúrese de que los brazos portadientes no tocan el
árbol de transmisión.
Si fuera necesario, corrija el ajuste de la barra de dirección superior.
Si fuera necesario, transforme el modelo ·"Empujado" en "Remolcado".
7.4.1 Ajustar los brazos inferiores
III
KS000-444
I Modelo "Empujado" II Modelo "Remolcado"
La máquina está preparada de fábrica para la posición de montajeI en el modelo "Empujado",
pero se puede transformar con las piezas disponibles en el modelo "Remolcado" para la
posición de montaje II.
Puesta en servicio 7
Adaptar los puntos de acoplamiento 7.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 51
En el modelo "Empujado"
La máquina viene preparada de fábrica para la posición de montajeI en el modelo "Empujado"
y, por tanto, montada más cerca del tractor.
El eje delantero del tractor se descarga con menos intensidad.
Se necesita menos fuerza de elevación.
I
1
I
2
3
KS000-456
üEstacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.
üLa máquina está desacoplada del tractor.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Monte los brazos inferiores(1) a la derecha y hacia atrás (visto en el sentido de la marcha).
Monte los brazos inferiores(2) a la izquierda y hacia atrás (visto en el sentido de la
marcha).
Monte los pernos(3) en la posición(I).
En el modelo "Remolcado"
La máquina se transforma en el modelo para la posición de montajeII "Remolcado" si no es
posible el montaje en la posiciónI "Empujado" del tractor.
El eje delantero del tractor se descarga con mayor intensidad.
Se necesita más fuerza de elevación.
La distancia entre el brazo portadientes y el árbol de transmisión aumenta.
I
1
2
II
4
4
3
3
3
3
4
4
1
2
KS000-454
üLa máquina está estacionada sobre un terreno resistente, horizontal y plano.
üLa máquina está desacoplada del tractor.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Retire los tornillos(4) y los pernos(3).
Cambie los brazos inferiores de la izquierda y de la derecha.
Coloque los pernos(3) en la posición(II) y asegúrelos con los tornillos(4).
7 Puesta en servicio
7.4 Adaptar los puntos de acoplamiento
52
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
7.4.2 Ajustar la barra de dirección superior
Modelo "sin rueda direccional"
2
1
KS000-544
Desplace la barra de dirección superior(1) hasta la posición más baja que admita el
tractor.
Desplace la barra de dirección superior(1) a uno de los tres orificios(2).
Modelo "con rueda direccional"
1
3
KS000-545
Desplace la barra de dirección superior(1) hasta la posición más baja que admita el
tractor.
Monte la barra de dirección superior(1) en la zona delantera del agujero alargado(3).
7.4.3 Comprobar los puntos de acoplamiento
üLa máquina está acoplada al tractor, véase Página49.
üEl árbol de transmisión está montado.
üLa máquina está en la posición de trabajo.
Puesta en servicio 7
Montar el árbol de transmisión en el tractor 7.5
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 53
2
1
KS000-464
Eleve la máquina y asegúrese de que los brazos portadientes(1) no tocan el árbol de
transmisión(2).
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
7.5 Montar el árbol de transmisión en el tractor
AVISO
Cambio de tractor
Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión al realizar el cambio de tractor,
pueden producirse daños en la máquina.
Para evitar que se produzcan daños en la máquina con cada cambio de tractor,
compruebe la longitud del árbol de transmisión y, en caso necesario, solicite al
colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que la corrija.
1
2
3
KSG00-010
üLa longitud del árbol de transmisión está adaptada al tractor, véase Página42
Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
Acople el árbol de transmisión(2) a la máquina y al tractor.
Bascule el soporte del árbol de transmisión(3) hacia arriba.
Desplace y encaje el árbol de transmisión(2) en la toma de fuerza del tractor.
Asegure la protección del árbol de transmisión con la cadena de sujeción(1) para evitar que
gire también.
7 Puesta en servicio
7.6 Acoplar las mangueras hidráulicas
54
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
7.6 Acoplar las mangueras hidráulicas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico
El sistema hidráulico funciona con una presión muy alta. El aceite hidráulico saliente puede
provocar lesiones graves en la piel, las extremidades y los ojos.
Antes de acoplar las mangueras hidráulicas al tractor, despresurice el sistema hidráulico
en ambos lados.
Antes de desacoplar las mangueras y antes de trabajar en el sistema hidráulico, deberá
evacuar la presión del sistema hidráulico.
Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que estos estén limpios y secos.
Compruebe con regularidad las mangueras hidráulicas, véase Página91, y sustitúyalas
en caso de presencia de daños (p. ej., puntos de desgaste y de presión) y de
envejecimiento. Los conductos de recambio deben cumplir los requisitos técnicos del
fabricante del equipo.
AVISO
Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico
Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños
graves en el sistema hidráulico.
Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que éstos estén limpios y secos.
Compruebe la presencia de puntos de desgaste y de obstrucción en las mangueras
hidráulicas y sustitúyalas en caso necesario.
Las mangueras hidráulicas que se conectan a una unidad de control de doble efecto están
marcadas con las mismas cifras, el signo más para la tubería de presión y el signo menos para
el retorno, p. ej., (1+/1-).
En el tractor se debe utilizar una unidad de control que se pueda bloquear en la posición
neutral, para evitar un manejo accidental.
Despresurice el sistema hidráulico del tractor.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Limpie y seque las conexiones de los acoplamientos rápidos del sistema hidráulico.
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hileradora"
2+
2-
KS000-469
Acople las mangueras hidráulicas(2+/2-) a una unidad de control de doble efecto del
tractor.
Puesta en servicio 7
Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes 7.7
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 55
7.7 Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes
Para evitar que los dientes se pierdan en el campo y accedan al material vegetal, puede
pedirse y montarse un dispositivo protector contra pérdida de dientes. En caso de rotura de
dientes, el dispositivo protector contra pérdida de dientes asegura que la máquina no pierda el
diente a pesar del daño que se ha producido.
Pieza de repuesto de KRONE Número de pedido
Dispositivo protector contra pérdida de dientes 1534790
2
3
4
1
KS000-209
Fije el cable (1) con las grapas de gargantilla (2) detrás del diente rotativo (3).
Asegúrese de que el cable (1) se fije teniendo en cuenta el sentido de giro detrás del diente
rotativo (3) y las tuercas (4) deben señalar hacia fuera.
7.8 Conector la iluminación de circulación por carretera
En el modelo con "Iluminación de circulación por carretera"
AVISO
Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión
de enchufe
Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.
Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en
todo momento.
1
2
KSG000-012
7 Puesta en servicio
7.9 Tendido del cable de tracción
56
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
La instalación de iluminación se conecta mediante el cable de conexión de 7 polos(1) adjunto.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Introduzca el conector de 7 polos del cable de conexión(1) en la toma de enchufe del
tractor(2).
Tienda el cable de iluminación de forma que no entre en contacto con las ruedas del tractor
ni con otras piezas móviles de la máquina.
7.9 Tendido del cable de tracción
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Tienda el extremo suelto del cable de tracción en la cabina del tractor.
Tienda el cable de tracción de manera que no realice movimientos accidentales en la
posición transporte y en la posición de trabajo y no entre en contacto con los neumáticos
del tractor.
Manejo 8
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 57
8 Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones provocado por los dientes rotativos
Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos existe riesgo de lesiones
para los ojos.
Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos deberá utilizar unas
gafas de protección.
AVISO
Daños en la máquina provocados por un contacto del árbol de transmisión con un
brazo portadientes
Con la máquina elevada, un ajuste incorrecto de la barra de dirección superior puede
provocar daños en la máquina.
Antes de encender la máquina, asegúrese de que los brazos portadientes no tocan el
árbol de transmisión.
Si fuera necesario, corrija el ajuste de la barra de dirección superior.
Si fuera necesario, transforme el modelo ·"Empujado" en "Remolcado".
8 Manejo
8.1 Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo
58
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
8.1 Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de
apoyo
Posición de transporte
KSG000-028
üLa máquina está acoplada al tractor, véase Página49.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Retire el perno de tracción(1), recoja el pie de apoyo(2) y bloquéelo con el perno de
tracción(1).
Posición de apoyo
KS000-443
üLa máquina está acoplada al tractor, véase Página49.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Retire el perno de tracción(1), despliegue el pie de apoyo(2) y bloquéelo con el perno de
tracción(1).
Manejo 8
Bloquear/desbloquear la llave de bloqueo 8.2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 59
8.2 Bloquear/desbloquear la llave de bloqueo
III
1
1
KSG000-047
Bloquear
Coloque la llave de bloqueo(1) en la posición (I).
Desbloquear
Coloque la llave de bloqueo(1) en la posición (II).
8.3 Bajar la máquina de la posición de transporte a la posición de
trabajo
ADVERTENCIA
Peligro de muerte, lesiones o daños en la máquina debido a la bajada no controlada de
la máquina
Durante la bajada de la máquina a la posición de trabajo, las personas o los animales que se
encuentren en el radio de giro pueden sufrir lesiones graves y la máquina puede resultar
dañada.
Baje la máquina cuando se haya asegurado que no haya personas, animales u objetos
en el radio de giro de la máquina.
No conecte la toma de fuerza hasta que la máquina se encuentre en la posición de
trabajo.
8 Manejo
8.4 Bascule los brazos portadientes a la posición de trabajo
60
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
KS000-316
Baje la máquina lentamente.
Coloque el sistema hidráulico del tractor en la posición flotante. El rodillo de desplazamiento
de la barra de soporte debe estar posado en el extremo de la guía del caballete de tres
puntos.
Ajuste las barras de dirección superiores del tractor de modo que el sistema rotativo quede
en horizontal o ligeramente inclinado hacia delante y los dientes toquen levemente el suelo.
En el modelo con "Rueda direccional": Sitúe la rueda direccional en la posición de trabajo,
véase Página76.
8.4 Bascule los brazos portadientes a la posición de trabajo
2
3
23
11
KS000-097
üLa máquina se ha bajado a la posición de trabajo.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Extraiga el pasador de clavija(1).
Extraiga el perno(2).
Gire el brazo portadientes(3) a la posición de trabajo.
¡Aviso!Si los pernos no se introducen desde arriba y se aseguran, pueden colisionar
con el eje del sistema rotativo.
Introduzca el perno(2) desde arriba.
Asegure el perno(2) con el pasador de clavija(1).
Asegúrese de que el pasador de clavija(1) se enclave correctamente. Para ello el anillo del
pasador de clavija debe estar en la ranura del vástago.
Manejo 8
Giro de los brazos portadientes a la posición de transporte 8.5
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 61
8.5 Giro de los brazos portadientes a la posición de transporte
2
3
23
1
1
KS000-119
üLos estribos protectores están en la posición de transporte, véase Página62.
üLa protección contra torsión se ha colocado en la posición de transporte, véase
Página64.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Extraiga el pasador de clavija(1).
Extraiga el perno(2).
¡ADVERTENCIA!Peligro de aplastarse las manos. No meta las manos en la zona de los
brazos portadientes.
Gire el brazo portadientes(3) a la posición de transporte.
¡Aviso!Si los pernos no se introducen desde arriba y se aseguran, pueden colisionar
con el eje del sistema rotativo.
Introduzca el perno(2) desde arriba.
Asegure el perno(2) con el pasador de clavija(1).
Asegúrese de que el pasador de clavija(1) se enclave correctamente. Para ello el anillo del
pasador de clavija debe estar en la ranura del vástago.
8.6 Colocar los estribos protectores en la posición de trabajo
1 2
3
4
5
KSG000-021
üEn el modelo con "Brazos portadientes plegables": Los brazos portadientes se encuentran
en la posición de trabajo, véase Página60.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
8 Manejo
8.7 Colocar los estribos protectores en la posición de transporte
62
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
En el modelo de "Serie"
Para soltar el bloqueo(1), tire del cable de tracción(2).
Coloque los estribos protectores a derecha(3) e izquierda(4) en la posición de trabajo.
Cuando se baja el estribo protector izquierdo, la protección contra torsión(5) se eleva.
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hileradora"
Para soltar el bloqueo(1), tire del cable de tracción(2).
Coloque el estribo protector derecho(3) a mano en la posición de trabajo.
Coloque el estribo protector izquierdo(4) en la posición de trabajo con el sistema hidráulico.
Cuando se baja el estribo protector izquierdo, la protección contra torsión(5) se eleva.
8.7 Colocar los estribos protectores en la posición de transporte
1 2
3
4
KSG000-022
üLa tela hileradora está completamente recogida o replegada, véase Página63.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Para soltar el bloqueo(1), tire del cable de tracción(2).
Gire el sistema rotativo hasta que el brazo portadientes marcado se pueda bloquear con la
protección contra torsión, véase Página64.
En el modelo de "Serie": pliegue hacia arriba los estribos protectores(3,4).
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hileradora": pliegue el estribo protector
derecho(3) hacia arriba a mano y suba el estribo protector izquierdo(4) con el sistema
hidráulico.
Antes de cada trayecto de transporte, asegúrese de que los pernos de bloqueo(1) están
completamente encajados en la posición de transporte.
8.8 Desplegar/extraer la tela hileradora
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones si la máquina se usa sin tela hileradora
Si la máquina se utiliza sin tela hileradora, existe riesgo de lesiones.
Está prohibido utilizar la máquina sin tela hileradora.
Manejo 8
Insertar/replegar la tela hileradora 8.9
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 63
1
4
5
3
2
4
KS000-327
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
En el modelo de "Serie"
Afloje el mango cónico(1).
Afloje el tornillo de ajuste(2).
Coloque la tela hileradora(3) en la posición deseada con ayuda de los asideros(4).
Saque la tela hileradora(3) como máximo hasta el orificio(4), de modo que no se vea la
marca roja(5).
Apriete el tornillo de ajuste(2).
Apriete el mango cónico(1).
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hileradora"
Accione la unidad de control de doble efecto(2+) hasta que la tela hileradora(3) se haya
extraído.
Despliegue la tela hileradora(3) como máximo hasta el orificio(4), de modo que no se vea
la marca roja(5).
8.9 Insertar/replegar la tela hileradora
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones si la máquina se usa sin tela hileradora
Si la máquina se utiliza sin tela hileradora, existe riesgo de lesiones.
Está prohibido utilizar la máquina sin tela hileradora.
8 Manejo
8.10 Colocar la protección contra torsión en la posición de transporte
64
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
KS000-328
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
En el modelo de "Serie"
Afloje el mango cónico(1).
Afloje el tornillo de ajuste(2).
¡ADVERTENCIA!Peligro de aplastarse las manos. No toque la zona del tubo corredizo
del soporte de la tela hileradora.
Repliegue por completo la tela hileradora(3) con ayuda de los asideros(4).
Apriete el tornillo de ajuste(2).
Apriete el mango cónico(1).
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hileradora"
Accione la unidad de control de doble efecto(2-) hasta que la tela hileradora(3) se haya
replegado por completo.
8.10 Colocar la protección contra torsión en la posición de transporte
1
A
2
2
1
KS000-334
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Gire el sistema rotativo hasta que la protección contra torsión(1) coincida con el brazo
portadientes marcado(A) del sistema rotativo.
¡ADVERTENCIA!Si no se abate la protección contra torsión, existe el riesgo de que se
produzca un accidente. Gire hacia abajo la protección contra torsión durante los
trayectos de transporte y cuando circule por carretera.
Baje la protección contra torsión(1) agarrándola por el asidero(2).
Baje el asidero(2) para que la protección contra torsión(1) se incline un poco hacia atrás.
Manejo 8
Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento 8.11
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 65
8.11 Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento
INFORMACIÓN
La velocidad de marcha se orienta de acuerdo con la pantalla de trabajo (trabajo de
rastrillado limpio con una buena formación de hileras).
La velocidad de marcha y el número de revoluciones de accionamiento durante la formación de
hileras se orienta de acuerdo con las siguientes características:
Cantidad de forraje
• Terreno
Grado de secado
Como puntos de partida deben tomarse los siguientes:
Velocidad de la toma de fuerza aprox. 350–450rpm
Velocidad de marcha aprox. 8–10 km/h
Adapta el número de revoluciones de accionamiento y la velocidad de marcha a las
condiciones de aplicación correspondientes.
8.12 Hileras
AVISO
Daños en la máquina por la circulación marcha atrás
La máquina está diseñada para la circulación con marcha hacia adelante. Si la máquina se
encuentra en la posición de trabajo, nunca circule marcha atrás.
Antes de circular marcha atrás, eleve el sistema rotativo.
Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de trabajo de la máquina.
Conecte el árbol de transmisión con un número de revoluciones del motor bajo.
Aumente la velocidad de la toma de fuerza poco a poco hasta que se alcancen aprox. 350–
450rpm.
Seleccione una velocidad de marcha a la que el material vegetal se recoja de forma limpia y
completa.
En caso necesario, reajuste la altura de trabajo, véase Página71.
Si fuera necesario, reajuste la inclinación del sistema rotativo, véase Página72.
8.13 Modo de campo en la pendiente
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
8 Manejo
8.13 Modo de campo en la pendiente
66
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
KMG000-094
No ponga la máquina de la posición de transporte a la posición de trabajo o de la posición
de trabajo a la posición de transporte mientras la máquina se utilice perpendicularmente a
un pendiente.
Conducción y transporte 9
Preparación de la máquina para la circulación por carretera 9.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 67
9 Conducción y transporte
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente provocado por válvulas de control del tractor que no estén
bloqueadas
Si las válvulas de control no están bloqueadas, los componentes de la máquina pueden
activarse de forma accidental. Esto puede provocar accidentes graves.
Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben
estar en posición neutra y bloqueadas durante la circulación por carretera para el
transporte.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por llaves de bloqueo abiertas
Con las llaves de bloqueo abiertas, los componentes de la máquina pueden ponerse en
movimiento de forma accidental. Como consecuencia pueden producirse graves accidentes.
Para evitar que se activen funciones por error, la(s) llave(s) de bloqueo deben estar
bloqueadas durante el transporte/la circulación por carretera.
9.1 Preparación de la máquina para la circulación por carretera
INFORMACIÓN
En los trayectos de transporte por carretera durante el día o durante la noche, asegúrese de
utilizar las luces de posición delanteras prescritas y de respetar las medidas de seguridad.
Puede adquirir un juego de montaje de la iluminación en su distribuidor de KRONE. La
máquina cuenta con los perfiles de montaje normalizados.
üSe cumplen todos los puntos que figuran en el capítulo "Puesta en servicio", véase
Página45.
üEl motor del tractor está apagado, la llave de contacto se ha retirado y la ha lleva consigo.
üLas barras de dirección superiores y los brazos inferiores del tractor están bloqueados.
üEl sistema rotativo se ha detenido.
üLa tela hileradora está completamente recogida o replegada, véase Página63.
9 Conducción y transporte
9.2 Estacionar la máquina
68
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
üLos estribos protectores se han plegado hacia arriba, véase Página62.
üLos pernos de bloqueo están encajados correctamente y por completo, véase Página62.
üLa protección contra torsión se ha girado hacia abajo y asegura el brazo portadientes
marcado, véase Página64.
üLos brazos portadientes están girados hacia la posición de transporte y los pernos están
asegurados con los pasadores de clavija, véase Página61.
üEl pie de apoyo se encuentra en la posición de transporte, véase Página58.
üEn el modelo con "Rueda direccional": La rueda direccional se encuentra en la posición
de transporte, véase Página77
üLas unidades de control en el tractor están en posición neutral y bloqueadas.
üLa llave de bloqueo está cerrada.
üEn el modelo con "Iluminación de circulación por carretera": La iluminación de
circulación por carretera está conectada, se ha comprobado y funciona correctamente,
véase Página55.
üLa máquina está libre de suciedad y de restos de material de cosecha, especialmente los
dispositivos de iluminación y de identificación.
üLa velocidad máxima permitida de la máquina es conocida y se mantiene.
üSe cumplen los pesos admisibles de la máquina, véase Página37.
9.2 Estacionar la máquina
KS000-319
Escoja una superficie de apoyo plana, seca y con suficiente capacidad de carga.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
¡ADVERTENCIA!Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los
pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.
Baje el pie de apoyo(1) y asegúrelo con el perno.
Baje la máquina por completo y asegúrese de que queda posada con seguridad sobre el
pie de apoyo.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
Asegure la máquina con calces para que no se desplace por accidente.
¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico. Al acoplar y
desacoplar la manguera hidráulica en y del sistema hidráulico del tractor, despresurice
el sistema en el tractor y en la máquina.
Desacople el árbol de transmisión(2) y colóquelo sobre su soporte.
Desacople las mangueras hidráulicas y engánchelas en el soporte de la máquina.
Descargue las barras de dirección superiores y desacóplelas.
Desacople los brazos inferiores.
Retire la cadena de seguridad para el aseguramiento adicional de aparatos remolcados.
Conducción y transporte 9
Preparar la máquina para el transporte 9.3
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 69
Monte el seguro contra el uso no autorizado y guarde la llave en un lugar seguro,
Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado.
Desenganche los brazos inferiores del tractor y bájelos de manera que el tractor se pueda
alejar sin peligro.
En el modelo con "Iluminación de circulación por carretera": Extraiga el conector de 7
polos del cable de conexión del enchufe de 7 polos del tractor y deposítelo sobre la
máquina.
9.3 Preparar la máquina para el transporte
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por piezas de la máquina sin asegurar
Si no se asegura reglamentariamente la máquina para el transporte en un camión o en tren,
se pueden aflojar componentes a causa de los vientos en contra durante la marcha. Esto
puede provocar accidentes graves o daños en la máquina.
Lleve a cabo las medidas indicadas a continuación para el aseguramiento de las piezas
móviles de la máquina.
üLa máquina se encuentra en la posición de transporte.
9.3.1 Lista de comprobación para el transporte de la máquina
üTodas las protecciones están cerradas y bloqueadas correctamente.
üEl árbol de transmisión está asegurado.
üLas mangueras hidráulicas están aseguradas a la máquina de modo que no se pueden
caer.
üLa máquina se ha elevado con un dispositivo de elevación con una capacidad de carga
mínima sujetándola en los puntos de sujeción identificados,, véase Página70. La
capacidad de carga mínima depende del peso total permitido de la máquina, véase
Página37.
üLa máquina está asegurada con medios de anclaje adecuados colocados en los puntos de
anclaje previstos para ello.
üLas protecciones de los dientes están sobre los dientes, que se encuentran por debajo de
2m y están asegurados adicionalmente con medios de sujeción para el transporte
üEn el modelo con "Placa de identificación para vehículos lentos (SMV)": La placa de
identificación para vehículos lentos (SMV) está cubierta o desmontada, véase Página33.
9 Conducción y transporte
9.3 Preparar la máquina para el transporte
70
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
9.3.2 Elevar la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada
Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada
de las piezas. Estas tareas solo deberán realizarse por personal especializado cualificado.
Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente
capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase Página37.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.
Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.
No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.
Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de
la máquina, véase Página26.
1
2
KSG000-061
La máquina cuenta con 2 puntos de sujeción:
Uno de los puntos de sujeción(1) se encuentra en el bastidor de la máquina, en el lado
izquierdo en el sentido de la marcha.
El otro punto de sujeción(2) está en la parte delantera, en el soporte de montaje.
Ajustes 10
Ajustar la altura de trabajo 10.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 71
10 Ajustes
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones provocado por los dientes rotativos
Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos existe riesgo de lesiones
para los ojos.
Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos deberá utilizar unas
gafas de protección.
10.1 Ajustar la altura de trabajo
1
2
KS000-138
üEn el modelo con "Brazos portadientes plegables": Los brazos portadientes se encuentran
en la posición de trabajo, véase Página60.
üLos estribos protectores están en la posición de trabajo, véase Página61.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Para desbloquear la manivela(1), pliegue hacia arriba el bloqueo(2).
Ajuste la altura de trabajo de modo que las puntas de los dientes toquen ligeramente el
suelo.
10 Ajustes
10.2 Ajustar la inclinación del sistema rotativo
72
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
¡Aviso!Si se ajustan demasiado arriba, el forraje no se recoge por completo. Si se
ajustan demasiado abajo, existe el peligro de que el forraje se ensucie, de que se dañe la
capa de hierba y de que se desgasten más los dientes de doble muelle.
Para aumentar la distancia de los dientes con respecto al suelo, gire la manivela(1) en el
sentido de las agujas del reloj.
Para reducir la distancia de los dientes con respecto al suelo, gire la manivela(1) en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Para asegurar la manivela(1), pliegue hacia abajo el bloqueo(2).
Realice de nuevo el ajuste si es necesario, en caso de que cambien las condiciones para el
uso.
10.2 Ajustar la inclinación del sistema rotativo
La inclinación del sistema rotativo viene ajustada de fábrica inclinada perpendicularmente con
respecto al chasis. Si el material vegetal no se recoge limpiamente, la calidad de trabajo puede
mejorarse regulando la inclinación del sistema rotativo.
El ajuste de la inclinación del sistema rotativo es decisivo para garantizar una hilera limpia y
una calidad de trabajo limpia. Durante la formación de hileras, los dientes se curvan hacia atrás
por el forraje (y de este modo un poco hacia arriba). Si el chasis está ajustado correctamente,
los dientes mantienen una distancia uniforme con respecto al suelo durante el trabajo.
Asegúrese de que las puntas de los dientes de los sistemas rotativos tengan la mayor
distancia con respecto al suelo en la zona de rastrillado exterior, la menor distancia con
respecto al suelo en la zona de rastrillado interior (es decir, en la zona de entrega) y una
distancia media con respecto al suelo en la zona delantera.
1
2
X
X1
X2
X3
3
KSG000-008
En el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo, los dientes(2) deben quedar a una
distanciaX determinada con respecto al suelo(1), para garantizar que las hileras(3) se
formen correctamente. Para ello se recomiendan los siguientes valores:
Distancia
X143mm
X235mm
X328mm
INFORMACIÓN
El valor en la posición x2 se alcanza ajustando la barra de dirección superior o, en el modelo
con "Rueda de apoyo", ajustando la altura de la rueda de apoyo.
Ajustes 10
Ajustar la inclinación del sistema rotativo 10.2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 73
Inclinación transversal en el modelo de "Serie"
Se logra modificar la inclinación transversal (con respecto al sentido de la marcha), cuando una
de las ruedas direccionales se ajusta a una altura mayor o menor que la de otra rueda
direccional.
INFORMACIÓN
La inclinación del sistema rotativo debe ajustarse de manera uniforme en las dos ruedas
direccionales (p. ej. +1mm a la izquierda y -1mm a la derecha).
Inclinación transversal en el modelo con "eje tándem"
Se logra modificar la inclinación transversal (con respecto al sentido de la marcha), cuando uno
de los ejes tándem se ajusta a una altura mayor o menor que la del otro eje tándem.
Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.
Coloque la máquina en la posición de trabajo. Para ello, asegúrese de que el sentido de
funcionamiento de las ruedas direccionales señale hacia el sentido de la marcha.
En caso necesario, desplácese circule hacia delante hasta que el sentido de
funcionamiento de las ruedas direccionales señale hacia el sentido de la marcha.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página26.
Compruebe la presión atmosférica de todas las ruedas direccionales y ajuste la presión de
inflado de los neumáticos correcta, véase Página38.
¡ADVERTENCIA!Las personas pueden sufrir aplastamientos y lesiones si los sistemas
rotativos descienden de forma accidental. No permanezca bajo los sistemas rotativos
elevados.
Eleve la máquina solo lo suficiente para que se puedan llevar a cabo los trabajos de ajuste.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
Asegure el sistema rotativo con medios auxiliares adecuados para evitar que descienda.
En el modelo de "Serie"
KS000-321
Pos. I Distancia mínima de los dientes con respecto al suelo
Pos. II Máxima distancia de los dientes con respecto al suelo
Para ajustar la inclinación del sistema rotativo, desmonte las ruedas direccionales y
desplácelas usando los orificios. Tenga en cuenta el ajuste básico de la inclinación del
sistema rotativo para orientarse mejor, véase Página72.
Apriete la tuerca del perno de rueda(1) con el par de apriete MA=200Nm.
10 Ajustes
10.3 Ajuste de la amortiguación
74
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
En el modelo con "Eje tándem"
KS000-343
Pos. I Distancia mínima de los dientes con respecto al suelo
Pos. II Máxima distancia de los dientes con respecto al suelo
Desmonte los ejes tándem(1) de la derecha y de la izquierda.
Monte el eje tándem(1) de nuevo en la posición deseada con la lengüeta de ajuste(2).
INFORMACIÓN
Si trabaja con forraje pesado, ajuste el chasis lo más abajo posible por el lado de la tela
hileradora.
10.3 Ajuste de la amortiguación
Para aumentar la amortiguación del centrado de la máquina durante la elevación, por ejemplo,
cuando se sube a la posición de promontorio, se puede fijar el brazo oscilante.
Al fijar el brazo oscilante, se aumenta la amortiguación y se reduce el ángulo de giro.
II
I
KS000-546
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Desmonte los pernos en (I).
Coloque los pernos en(II) para fijar el brazo oscilante.
Ajustes 10
Ajustar la tela hileradora 10.4
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 75
10.4 Ajustar la tela hileradora
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones si la máquina se usa sin tela hileradora
Si la máquina se utiliza sin tela hileradora, existe riesgo de lesiones.
Está prohibido utilizar la máquina sin tela hileradora.
La distancia existente entre la tela hileradora y el sistema rotativo se puede ajustar de manera
continua para los depósitos de hileras estrechos o anchos o bien para adaptarla a la cantidad
de forraje.
La distancia de la tela hileradora respecto al sistema rotativo debe adaptarse a la cantidad de
forraje.
Mucho forraje Distancia grande
Poco forraje Distancia pequeña
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Si la cantidad de forraje es elevada, extraiga o despliegue la tela hileradora.
Si la cantidad de forraje es reducida, introduzca o repliegue la tela hileradora.
11
KS000-335
Ajustar la tela hileradora en sentido longitudinal
El ajuste es necesario, por ejemplo, si cae forraje por la parte delantera de la tela
hileradora.
Afloje los tornillos(1).
Desplace la tela hileradora moviendo los tornillos en el orificio.
Apriete los tornillos(1).
Ajustar la altura de la tela hileradora
El ajuste es necesario, p. ej., si el forraje cae bajo la tela hileradora y el fallo no se puede
corregir reajustando la altura de trabajo.
Afloje los tornillos(1).
Desplazando los tornillos en los agujeros alargados, coloque la tela hileradora a la altura
deseada.
Apriete los tornillos(1).
10 Ajustes
10.5 Ajustar la rueda direccional
76
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
10.5 Ajustar la rueda direccional
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones al estacionar la máquina sobre la rueda direccional
Si la máquina se estaciona sobre la rueda direccional, existe riesgo de lesiones.
Está prohibido estacional la máquina sobre la rueda direccional.
Apoye la máquina sobre el pie de apoyo.
En el modelo con "Rueda direccional"
1
2
3
4
KS000-337
Montando una rueda direccional se mejora la adaptación al terreno del sistema rotativo sobre
suelos irregulares. De este modo queda garantizada una recogida limpia del forraje.
Colocación de la rueda direccional en la posición de trabajo
üLa máquina está en la posición de trabajo.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Retire el pasador elástico(4) y el perno(3).
Desplace la rueda direccional(1) en su soporte(2) hasta que quede en la posición
necesaria.
Introduzca el perno(3) y asegúrelo con el pasador elástico(4).
Ajustes 10
Ajustar la rueda direccional 10.5
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 77
Colocación de la rueda direccional en la posición de transporte
üLa máquina se encuentra en la posición de transporte.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Retire el pasador elástico(4) y el perno(3).
Desplace la rueda direccional(1) en su soporte(2) hasta que quede en la posición más
alta.
Introduzca el perno(3) y asegúrelo con el pasador elástico(4).
11 Mantenimiento – General
11.1 Tabla de mantenimiento
78
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
11 Mantenimiento – General
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
11.1 Tabla de mantenimiento
11.1.1 Mantenimiento – Una vez a las 10 horas
Componentes
Comprobar la presión de inflado de los neu-
máticos
véase Página83
Comprobar los tornillos en los dientes véase Página83
11.1.2 Mantenimiento – Antes de la temporada
Componentes
Comprobar visualmente los neumáticos con
respecto a la presencia de cortes y roturas
véase Página83
Comprobar la presión de inflado de los neu-
máticos
véase Página83
Apretar los tornillos/tuercas en la máquina véase Página79
Comprobar los tornillos en los dientes véase Página83
Comprobar las mangueras hidráulicas véase Página91
11.1.3 Mantenimiento – Cada 50 horas
Componentes
Comprobar la presión de inflado de los neu-
máticos
véase Página83
Apretar los tornillos/tuercas en la máquina véase Página79
Comprobar los tornillos en los dientes véase Página83
Mantenimiento – General 11
Pares de apriete 11.2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 79
11.1.4 Mantenimiento – Después de la temporada
Componentes
Limpie la máquina. véase Página84
Lubricar la máquina tal y como se indica en el
esquema de lubricación
véase Página87
Lubrique el árbol de transmisión. véase Página87
Destense los muelles.
Engrase las roscas del tornillo de ajuste.
Engrase los vástagos de émbolo de todos los
cilindros hidráulicos y procure introducirlos
tanto como sea posible.
Aplique una capa aceite a todas las articula-
ciones de palanca y los puntos de apoyo que
no puedan engrasarse.
Retoque los daños de la pintura y proteja las
zonas descubiertas con producto antioxidante.
Compruebe si todos los componentes móviles
se deslizan con suavidad. Si fuera necesario,
desmóntelos, límpielos y vuelva a montarlos
engrasados.
Estacione la máquina en un lugar seco y pro-
tegido de las condiciones meteorológicas que
no esté cerca de sustancias que favorezcan la
corrosión.
Proteja los neumáticos contra los agentes ex-
ternos, como p. ej. el aceite, la grasa o la ex-
posición a la luz solar.
Desplace la máquina cada 2 meses.
11.2 Pares de apriete
Pares de apriete diferentes
Todas las uniones atornilladas deben apretarse fundamentalmente con los pares de apriete
que se indican en la lista a continuación. Las diferencias con respecto a las tablas están
identificadas de forma correspondiente.
Pernos roscados métricos con rosca de regulación
INFORMACIÓN
La tabla no es válida para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior, si el tornillo
de cabeza avellanada se enrosca sobre el hexágono interior.
11 Mantenimiento – General
11.2 Pares de apriete
80
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
DV000-001
X Tamaño de la rosca 1 Clase de resistencia en la cabeza de tor-
nillo
X Clase de resistencia
5.6 8.8 10.9 12.9
Par de apriete (Nm)
M4 3,0 4,4 5,1
M5 5,9 8,7 10
M6 10 15 18
M8 25 36 43
M10 29 49 72 84
M12 42 85 125 145
M14 135 200 235
M16 210 310 365
M20 425 610 710
M22 571 832 972
M24 730 1050 1220
M27 1100 1550 1800
M30 1450 2100 2450
Pernos roscados métricos con rosca de precisión
DV000-001
X Tamaño de la rosca 1 Clase de resistencia en la cabeza de tor-
nillo
Mantenimiento – General 11
Pares de apriete 11.2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 81
X Clase de resistencia
5.6 8.8 10.9 12.9
Par de apriete (Nm)
M12x1,5 88 130 152
M14x1,5 145 213 249
M16x1,5 222 327 382
M18x1,5 368 525 614
M20x1,5 465 662 775
M24x2 787 1121 1312
M27x2 1148 1635 1914
M30x1,5 800 2100 2650
Pernos roscados métricos con cabeza avellanada y hexágono interior
INFORMACIÓN
La tabla es válida solo para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior y rosca de
tornillo métrica, que se enroscan sobre el hexágono interior.
DV000-000
X Tamaño de la rosca 1 Clase de resistencia en la cabeza de tor-
nillo
X Clase de resistencia
5.6 8.8 10.9 12.9
Par de apriete (Nm)
M4 2,5 3,5 4,1
M5 4,7 7 8
M6 8 12 15
M8 20 29 35
M10 23 39 58 67
M12 34 68 100 116
M14 108 160 188
M16 168 248 292
M20 340 488 568
11 Mantenimiento – General
11.2 Pares de apriete
82
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Tornillos de cierre en los engranajes
INFORMACIÓN
Los pares de apriete solo son válidos para el montaje de tornillos de cierre, mirillas, filtros de
ventilación y de purga de aire y válvulas de purga de aire en engranajes con cuerpo de
fundición, aluminio o acero. El término "tornillo de cierre" incluye el tornillo de purga, el tornillo
de control y los filtros de ventilación y de purga de aire.
La tabla solo se aplica para tornillos de cierre con hexágono exterior en combinación con un
anillo de estanqueidad de cobre y para válvulas de purga de aire de latón con un anillo de
estanqueidad conformado.
Rosca Tornillo de cierre y mirilla con anillo
de cobre1
Filtros de ventilación/de purga de aire
de acero
Válvula de purga de aire de latón
Filtros de ventilación/de purga de aire
de latón
de acero y fundi-
ción
de aluminio de acero y fundición de aluminio
Par de apriete máximo (Nm) (± 10 %)
M10x1 8
M12x1,5 14
G1/4" 14
M14x1,5 16
M16x1,5 45 40 24 24
M18x1,5 50 45 30 30
M20x1,5 32
G1/2" 32
M22x1,5 35
M24x1,5 60
G3/4" 60
M33x2 80
G1" 80
M42x1,5 100
G1 1/4" 100
1Cambie siempre los anillos de cobre.
Mantenimiento – General 11
Comprobar los tornillos en los dientes 11.3
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 83
11.3 Comprobar los tornillos en los dientes
KSG000-034
üLa máquina está en la posición de trabajo.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Comprobar si los dientes se han soltado.
ðSi no se ha soltado ningún diente, todo estará correcto.
ðSi se ha soltado un diente, se deberá fijar de nuevo dicho diente.
Afloje las uniones atornilladas (1).
Retire las tuercas.
Aplique adhesivo (altamente resistente) en la parte saliente de la rosca de los tornillos.
Desplace los dientes en el extremo de los mismos ligeramente en sentido contrario al
sentido de giro y apriete las tuercas con un par de apriete de MA=95Nm.
11.4 Comprobar/mantenimiento de los neumáticos
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Comprobar visualmente los neumáticos
Compruebe visualmente los neumáticos respecto a cortes y roturas.
ÆSi los neumáticos presentan cortes y roturas, encargue la reparación o el cambio de los
neumáticos al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
Intervalos de mantenimiento para comprobar visualmente los neumáticos, véase Página78.
Comprobar/adaptar la presión de inflado de los neumáticos
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos, véase Página38.
ÆSi la presión de inflado de los neumáticos es demasiado alta, deje salir aire.
ÆSi la presión de los neumáticos es demasiado baja, ínflelos.
Intervalos de mantenimiento para la comprobación de la presión de inflado de los neumáticos,
véase Página78.
11 Mantenimiento – General
11.5 Sustituir dientes (en caso de reparación)
84
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
11.5 Sustituir dientes (en caso de reparación)
KSG000-036
1 Brazo portadientes 5 Borne de fijación
2 Dientes 6 Arandela 13x35x5
3 Tuerca M12 7 Arandela con canto de bloqueo SKB12
4 Soporte 8 Tornillo M12x85-10.9
Adhesivo (altamente resistente)
üLa máquina está en la posición de trabajo, véase Página59.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Desmonte todos los dientes situados antes de los dientes rotos.
Desmonte los dientes rotos.
Introduzca el borne de fijación(5) en los dientes(2). Para ello, asegúrese de que el borne
de fijación(5) está colocado de acuerdo con la figura.
Desplace el diente(2) con el borne de fijación(5) sobre el brazo portadientes(1).
Guíe el tornillo(8) con la arandela con canto de bloqueo(7) y la arandela (6) desde abajo
por el borne de fijación(5) y el brazo portadientes(1).
Aplique el pegamento(altamente resistente) en la parte saliente de la rosca del tornillo(8).
Coloque el soporte(4) y monte la tuerca(3).
Presione ligeramente los dientes (2) en el extremo de los dientes en sentido contrario al
sentido de giro y apriete la tuerca (3) con el par de apriete, véase Página83.
11.6 Limpiar la máquina
ADVERTENCIA
¡Las partículas de suciedad que salen despedidas pueden provocar lesiones oculares!
Cuando se limpia la máquina con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, las
partículas de suciedad salen proyectadas a velocidades muy elevadas. Las partículas de
suciedad pueden entrar en los ojos y provocar lesiones.
Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.
Siempre que se lleven a cabo trabajos de limpieza con aire comprimido o con un equipo
de limpieza a presión, se debe usar la ropa de trabajo correspondiente (p. ej., protección
para los ojos).
Mantenimiento – General 11
Limpiar la máquina 11.6
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 85
AVISO
Daños en la máquina provocados por el agua de los equipos de limpieza a presión
Si durante la limpieza con un equipo de limpieza a presión se aplica el chorro de agua
directamente en los cojinetes y en los componentes eléctricos o electrónicos, estos
componentes pueden sufrir daños.
No dirija el chorro de agua del equipo de limpieza a presión hacia los cojinetes, hacia los
componentes eléctricos/electrónicos ni hacia las etiquetas autoadhesivas de seguridad.
Sustituya las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, que estén dañadas o que
no sean legibles.
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Después de cada uso, limpie la máquina de los restos de paja y de polvo.
ÆEn condiciones de trabajo muy secas, repita la limpieza varias veces diariamente.
Después de una limpieza con agua, lubrique todos los puntos de lubricación manual, véase
Página87.
12 Mantenimiento – Lubricación
86
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
12 Mantenimiento – Lubricación
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
AVISO
Daños en los puntos de apoyo
Los componentes lubricados pueden sufrir daños si se utilizan grasas lubricantes distintas a
las autorizadas o si se utilizan varias grasas lubricantes distintas.
Utilice únicamente las grasas lubricantes autorizadas, véase Página39.
No utilice grasas lubricantes que contengan grafito.
No utilice varias grasas lubricantes distintas.
AVISO
Los combustibles y los aceites son perjudiciales para el medio ambiente
Si no se almacenan y se eliminan conforme a las disposiciones legales, pueden llegar al
medio ambiente. Y ya una cantidad pequeña de estos productos produce daños en el medio
ambiente.
Almacene los combustibles y aceites en recipientes apropiados y según las
prescripciones legales.
Elimine los combustibles y aceites usados de acuerdo con la normativa vigente.
Mantenimiento – Lubricación 12
Lubricar el árbol de transmisión 12.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 87
12.1 Lubricar el árbol de transmisión
KSG000-044
üLa máquina está detenida y asegurada, véase Página26.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones del fabricante del árbol de
transmisión.
Engrase el árbol de transmisión con grasa multiuso de acuerdo con los intervalos que se
indican en la figura.
12.2 Esquema de lubricación – Máquina
Al indicar los intervalos de mantenimiento se toma como base un grado de utilización promedio
de la máquina. Con un mayor grado de utilización y condiciones extremas de trabajo deben
reducirse los plazos. Los tipos de lubricación están marcados en el esquema de lubricación
mediante símbolos, consulte la tabla.
Tipo de lubricación Lubricante Observación
Engrasar Grasa multiuso Aplique aprox. 2descargas
de la pistola de grasa
lubricante por cada racor de
lubricación.
Retire la grasa lubricante
sobrante en los racores de
lubricación.
12 Mantenimiento – Lubricación
12.2 Esquema de lubricación – Máquina
88
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
1
2*
3*
KSG000-037
Cada 20 horas de servicio
(1)
En el modelo con "Eje tándem"
Cada 20 horas de servicio
(*2)
Mantenimiento – Lubricación 12
Esquema de lubricación – Máquina 12.2
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 89
En el modelo con "Ajuste hidráulico de la tela hileradora"
Cada 20 horas de servicio
(*3)
13 Mantenimiento: sistema hidráulico
90
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
13 Mantenimiento: sistema hidráulico
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
ADVERTENCIA
Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento.
Las propiedades de las mangueras hidráulicas se modifican debido a la presión, la carga
térmica y la acción de los rayos UV. Mangueras hidráulicas dañadas pueden provocar
lesiones graves o incluso mortales a personas.
En las mangueras hidráulicas va impresa la fecha de fabricación. Así se puede determinar su
antigüedad sin prolongadas búsquedas.
Se recomiende sustituir las mangueras hidráulicas tras una vida útil de seis años.
Utilice sólo repuestos originales como mangueras de sustitución.
AVISO
Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico
Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños
graves en el sistema hidráulico.
Limpie las conexiones hidráulicas y los componentes antes del desmontaje.
Cierre las conexiones hidráulicas abiertas con tapones de protección.
Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico.
AVISO
Eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados
En caso de eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados, pueden
ocasionarse daños al medio ambiente.
Elimine o bien almacene los aceites y filtros de aceite usados según las prescripciones
legales.
Mantenimiento: sistema hidráulico 13
Aceite hidráulico 13.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 91
13.1 Aceite hidráulico
AVISO
Daños en el sistema hidráulico por el uso de aceites hidráulicos no autorizados
La utilización de aceites hidráulicos no autorizados o de una mezcla de diferentes aceites
puede producir daños en el sistema hidráulico.
No se deben mezclar nunca distintos tipos de aceite.
Nunca utilice aceite del motor.
Utilice únicamente los aceites hidráulicos autorizados.
Cantidades de llenado y tipos de aceite, véase Página39.
13.2 Comprobar las mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento natural. Como consecuencia,
el tiempo de uso está limitado. El tiempo de uso recomendado es de 6 años, incluyendo un
tiempo de almacenamiento máximo de 2 años. La fecha de fabricación está impresa en las
mangueras hidráulicas. Para la comprobación de las mangueras hidráulicas deben tenerse en
cuenta las disposiciones específicas de cada país (p. ej.: BGVU).
Realizar un examen visual
Compruebe la presencia de daños y fugas en todas las mangueras hidráulicas mediante un
examen visual y, en caso necesario, solicite su sustitución por personal especializado
autorizado.
14 Mantenimiento del engranaje
14.1 Engranaje del sistema rotativo
92
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
14 Mantenimiento del engranaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
14.1 Engranaje del sistema rotativo
Los engranaje del sistema rotativo no requieren mantenimiento.
Avería, causa y solución 15
Averías generales 15.1
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 93
15 Avería, causa y solución
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves
o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de
seguridad básicas, véase Página12.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad, véase
Página26.
15.1 Averías generales
Avería: El sistema rotativo no trabaja limpiamente.
Posible causa Solución
La altura de trabajo está ajus-
tada demasiado alta.
Reduzca la altura de trabajo, véase Página71.
La velocidad de trabajo es de-
masiado alta.
Reduzca la velocidad de marcha. Valor orientativo 8–10 km/
h. Si el terreno es irregular y/o la cantidad de forraje
elevada, circule más despacio si es necesario.
La inclinación lateral del siste-
ma rotativo está ajustada in-
correctamente.
Modifique el ajuste lateral de la inclinación, véase
Página72.
El/los brazo(s) portadientes
está(n) torcido(s).
Sustituya el/los brazo(s) portadientes.
Avería: El ensuciamiento del forraje es alto.
Posible causa Solución
La altura de trabajo está ajus-
tada demasiado baja.
Aumente la altura de trabajo, véase Página71.
El/los brazo(s) portadientes
está(n) doblado(s).
Sustituya el/los brazo(s) portadientes.
Avería: El ancho de hilera es excesivo.
Posible causa Solución
La inclinación lateral del siste-
ma rotativo está ajustada in-
correctamente.
Modifique el ajuste lateral de la inclinación, véase
Página72.
Avería: La activación del seguro de sobrecarga dura más tiempo (>1s).
15 Avería, causa y solución
15.1 Averías generales
94
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
Posible causa Solución
La velocidad de marcha es
demasiado elevada.
Reduzca la velocidad de marcha.
El suelo es irregular. Evite las irregularidades del suelo.
El brazo portadientes está do-
blado.
Retire el cuerpo extraño y sustituya el brazo portadientes.
Eliminación 16
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 95
16 Eliminación
Después del tiempo de utilización de la máquina, deberán eliminarse de forma adecuada los
componentes individuales de la máquina. Deben tenerse en cuenta las directivas sobre
eliminación de residuos específicas de cada país y aplicables actualmente y las leyes
aplicables en este sentido.
Piezas metálicas
Todas las piezas metálicas deben entregarse en un punto de reciclaje de metal.
Antes de proceder al desguace de los componentes, deberán eliminarse los combustibles y
los lubricantes de los componentes (p. ej. aceite para engranajes, aceite del sistema
hidráulico).
Los combustibles y los lubricantes deben entregarse por separado para su eliminación o su
reciclaje de un modo respetuoso con el medio ambiente.
Combustibles y lubricantes
Los combustibles y los lubricantes (p. ej. combustible diesel, refrigerante, aceite para
engranajes, aceite del sistema hidráulico) deben entregarse en un punto de recogida de
aceite gastado.
Plásticos
Todos los plásticos deben entregarse en un punto de reciclaje de plástico.
Goma
Todas las piezas de goma (p. ej. mangueras, neumáticos) deben entregarse en un punto
de reciclaje de goma.
Componentes electrónicos
Todos los componentes electrónicos deben entregarse en un punto de recogida de
componentes eléctricos.
17 Índice de palabras clave
96
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
17 Índice de palabras clave
A
Accesorios y piezas de repuesto........................ 14
Aceite hidráulico ................................................. 91
Aceites................................................................ 39
Acoplar la máquina............................................. 14
Acoplar la máquina al tractor.............................. 49
Acoplar las mangueras hidráulicas .................... 54
Adaptar el árbol de transmisión.......................... 42
Adaptar los puntos de acoplamiento .................. 50
Advertencias de daños materiales/al medio
ambiente............................................................... 9
Ajustar la altura de trabajo ................................. 71
Ajustar la barra de dirección superior................. 52
Ajustar la inclinación del sistema rotativo........... 72
Ajustar la rueda direccional ................................ 76
Ajustar la tela hileradora..................................... 75
Ajustar los brazos inferiores ............................... 50
Ajuste de la amortiguación ................................. 74
Ajustes................................................................ 71
Aplicación incorrecta razonablemente previsible 11
Árbol de transmisión........................................... 42
Asegurar la máquina y las partes elevadas de la
máquina para que no puedan descender........... 26
Avería, causa y solución .................................... 93
Averías generales .............................................. 93
Avisos con información y recomendaciones ........ 9
B
Bajar la máquina de la posición de transporte a la
posición de trabajo ............................................. 59
Bascule los brazos portadientes a la posición de
trabajo ................................................................ 60
Bloquear/desbloquear la llave de bloqueo ......... 59
C
Calcular el ajuste del lastre de la combinación
formada por el tractor y la máquina .................... 45
Certificado de conformidad............................... 101
Colocar el pie de apoyo en la posición de
transporte/posición de apoyo.............................. 58
Colocar la protección contra torsión en la posición
de transporte....................................................... 64
Colocar los estribos protectores en la posición de
trabajo................................................................. 61
Colocar los estribos protectores en la posición de
transporte............................................................ 62
Combustibles ................................................ 20, 39
Combustibles inadecuados................................. 20
Comportamiento en caso de descarga de tensión
de líneas de alta tensión..................................... 21
Comportamiento en situaciones de peligro y en
accidentes........................................................... 25
Comprobar las mangueras hidráulicas ............... 91
Comprobar los puntos de acoplamiento ............. 52
Comprobar los tornillos en los dientes................ 83
Comprobar/mantenimiento de los neumáticos ... 83
Conducción y transporte..................................... 67
Conector la iluminación de circulación por
carretera ............................................................. 55
Contacto ............................................................... 2
Cualificación del personal de servicio................. 13
Cualificación del personal especializado ............ 13
D
Datos de contacto de su distribuidor .................... 2
Datos necesarios para consultas y pedidos ......... 2
Datos técnicos .................................................... 37
Descripción de la máquina ................................. 34
Desplegar/extraer la tela hileradora.................... 62
Dimensiones ....................................................... 37
Directorios y referencias ....................................... 6
Índice de palabras clave 17
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 97
E
Efectuar con seguridad el control del nivel del
aceite y el cambio del aceite y del elemento
filtrante................................................................ 27
El ruido puede provocar daños para la salud..... 22
Elementos de mando e indicación ..................... 40
Elevar la máquina............................................... 70
Eliminación ......................................................... 95
Engranaje del sistema rotativo ........................... 92
Equipamiento de seguridad................................ 32
Equipos de protección personal ......................... 18
Esquema de lubricación – Máquina ................... 87
Estacionar la máquina........................................ 68
Estacionar la máquina de manera segura.......... 20
Estado técnico correcto de la máquina .............. 15
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la
máquina.............................................................. 19
F
Figuras ................................................................. 7
Fuentes de peligro en la máquina ...................... 22
Funcionamiento solo después de la puesta en
servicio correcta ................................................. 14
G
Giro de los brazos portadientes a la posición de
transporte ........................................................... 61
Grasas lubricantes ............................................. 39
Grupo de destinatarios de este documento ......... 6
H
Hileras ................................................................ 65
I
Identificación ...................................................... 34
Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico . 44
Indicaciones de advertencia................................. 8
Indicaciones de dirección ..................................... 7
Indicaciones fundamentales de seguridad ......... 12
Insertar/replegar la tela hileradora ..................... 63
L
Limpiar la máquina ............................................. 84
Líquidos calientes ............................................... 23
Líquidos sometidos a alta presión ...................... 22
Lista de comprobación para el transporte de la
máquina .............................................................. 69
Lista de comprobación para la primera puesta en
servicio................................................................ 41
Lubricar el árbol de transmisión.......................... 87
M
Manejo ................................................................ 57
Mangueras hidráulicas dañadas♠....................... 23
Manivela ............................................................. 40
Mantener los dispositivos de protección
preparados para el funcionamiento .................... 18
Mantenimiento – Antes de la temporada ............ 78
Mantenimiento – Cada 50 horas......................... 78
Mantenimiento – Después de la temporada ....... 79
Mantenimiento – General ................................... 78
Mantenimiento – Lubricación.............................. 86
Mantenimiento – Una vez a las 10 horas ........... 78
Mantenimiento del engranaje ............................. 92
Mantenimiento: sistema hidráulico ..................... 90
Máquina y partes de la máquina elevadas ......... 24
Medios de representación .................................... 7
Modificaciones constructivas en la máquina ...... 14
Modo de campo en la pendiente ........................ 65
Modo de utilización de este documento ............... 6
Montar el árbol de transmisión en el tractor ....... 53
Montar el árbol de transmisión en la máquina.... 43
Montar el dispositivo protector contra pérdida de
dientes ................................................................ 55
N
Neumáticos......................................................... 38
O
Otros documentos aplicables ............................... 6
17 Índice de palabras clave
98
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
P
Parar y asegurar la máquina .............................. 26
Pares de apriete ................................................. 79
Pedido posterior ................................................... 6
Peligro de muerte por electrocución con las líneas
de alta tensión .................................................... 21
Peligro por daños en la máquina........................ 15
Peligro por trabajos de soldadura ...................... 25
Peligros durante determinadas actividades:
Trabajos en la máquina...................................... 23
Peligros durante determinadas actividades:
Trabajos en ruedas y neumáticos ...................... 25
Peligros durante el servicio de la máquina en
pendientes.......................................................... 20
Peligros durante la circulación en la carretera y en
el campo............................................................. 19
Peligros durante la circulación por carretera...... 19
Peligros en caso de máquina no preparada
correctamente para la circulación por carretera. 19
Peligros para niños............................................. 13
Peligros por el entorno de utilización ................. 21
Pernos roscados métricos con cabeza avellanada
y hexágono interior............................................. 81
Pernos roscados métricos con rosca de precisión
........................................................................... 80
Pernos roscados métricos con rosca de regulación
........................................................................... 79
Pesos ................................................................. 37
Placa de características ..................................... 35
Posición y significado de las etiquetas
autoadhesivas de indicaciones generales.......... 30
Posición y significado de las etiquetas
autoadhesivas de seguridad .............................. 28
Preparación de la máquina para la circulación por
carretera ............................................................. 67
Preparar el tractor .............................................. 48
Preparar la máquina para el transporte.............. 69
Primera puesta en servicio................................. 41
Protección del medio ambiente y eliminación .... 21
Puesta en servicio .............................................. 45
Puestos de trabajo en la máquina...................... 14
R
Realizar un examen visual.................................. 91
Referencias cruzadas ........................................... 7
Rendimiento por superficie ................................. 37
Requisitos del tractor: sistema eléctrico ............. 39
Requisitos para el sistema hidráulico del tractor 38
Requisitos para la potencia del tractor ............... 38
Respecto a este documento ................................. 6
Riesgo de incendios ........................................... 21
Ruido aéreo emitido............................................ 38
Rutinas de seguridad.......................................... 26
S
Seguridad ........................................................... 11
Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico.. 14
Seguridad vial ..................................................... 19
Seguro de sobrecarga ........................................ 35
Señal de vehículo lento (SMV) ........................... 33
Señales de indicaciones generales en la máquina
............................................................................ 30
Señales de seguridad en la máquina ................. 27
Significado del documento.................................... 6
Significado del manual de instrucciones............. 12
Símbolos en el texto ............................................. 7
Símbolos utilizados en las figuras ........................ 8
Suciedad del sistema hidráulico y/o del sistema de
combustible......................................................... 20
Superficies calientes........................................... 23
Sustituir dientes (en caso de reparación) ........... 84
Índice de palabras clave 17
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 99
T
Tabla de conversión ........................................... 10
Tabla de mantenimiento..................................... 78
Temperatura ambiente ....................................... 38
Tendido del cable de tracción ............................ 56
Término "máquina"............................................... 7
Tiempo de utilización de la máquina .................. 12
Tornillos de cierre en los engranajes ................. 82
Trabajos de mantenimiento y reparación ........... 24
Trabajos en o sobre zonas elevadas de la
máquina.............................................................. 24
Trabajos solo en la máquina parada .................. 23
Transporte de personas ..................................... 14
U
Unidades de control hidráulicas del tractor ........ 40
Uso apropiado de la máquina ............................ 11
V
Validez.................................................................. 6
Valores límite técnicos ....................................... 15
Velocidad de marcha y número de revoluciones de
accionamiento .................................................... 65
Velocidad máxima admisible técnicamente
(circulación por carretera) .................................. 37
Visión general de la máquina ............................. 34
Volumen del documento....................................... 7
Z
Zona de peligro de la toma de fuerza................. 17
Zona de peligro del árbol de transmisión ........... 16
Zona de peligro entre el tractor y la máquina..... 17
Zona de peligro por el movimiento por inercia de
piezas de la máquina ......................................... 17
Zona de peligro si el accionamiento está
conectado........................................................... 17
Zonas de peligro................................................. 16
100
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es
El lado se ha dejado libre conscientemente.
Certificado de conformidad 18
Swadro S 350 Highland
Manual de instrucciones original 150001294_03_es 101
18 Certificado de conformidad
Certificado de conformidad
de la CE
Nosotros
KRONE Agriculture SE
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
como fabricante del producto que figura a continuación, declaramos bajo nuestra responsabili-
dad, que la
máquina: Hileradoras rotativas
serie: KS104-51
a la que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes disposiciones aplicables:
Directiva CE 2006/42/CE (máquinas)
La persona autorizada para la elaboración de la documentación técnica es el gerente abajo fir-
mante.
Jan Horstmann
Spelle, a 04/08/2021 (Gerente de Construcción y Desarrollo)
Año de fabricación: N.º de máq.:
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
*Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
*Postfach 11 63
D-48478 Spelle
'+49 (0) 59 77 / 935-0
6+49 (0) 59 77 / 935-339
üwww.landmaschinen.krone.de
V.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Krone BA Swadro S 350 Highland (KS 104-51) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación