Whirlpool ADN 203B KJØLESKAP Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
ADN 200/1 ADN 200/2 ADN 203/1
ADN 202/1 ADN 202/2 ADN 203/2 CH
ADN 201/1S ADN 201/2 ADN 230/1
ADN 201/1 ADN 203/2 ADN 203B
ADN 203/1S ADN 230/2
Instruction manual
Product Information Sheet
GB
Instructiuni de utilizare
Fisa cu informatii despre produs
RO
Instrukcja obsługi
Karta informacyjna produktu
PL
Návod na obsluhu
Informačný hárok o produkte
SK
Manuale d’istruzione
Scheda informativa sul prodotto
IT
Návod k instalaci a obsłużę
Informační list produktu
CZ
Betriebsanleitung
Produktdatenblatt
DE
Gebruiksaanwijzing
Productinformatieblad
NL
Manual de instrucciones
Hoja de información del producto
ES
Manual de instruções
Folha de informações do produto
PT
Mode d’emploi
Fiche d'information sur le produit
FR
1
ADN 230/1
ADN 230/2
ADN 203B
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/2
ADN 201/1S
ADN 203/1S
ADN 201/1
ADN 203/1
ADN 203/2
ADN 203/2 CH
2
CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed, there is a
risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service.
The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe
the instructions contained in this manual.
We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance.
When you sell the appliance pass the Instruction manual to the new owner of the
appliance.
General information:
The appliance is a vertical beverage cooler with glass doors and is designed for chilling of
drinks, for storage of foodstuffs and for a short-term storage of them. This appliance is
intended for commercial use!
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR
WHEN THE AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES CELSIUS AND THE
RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 65 PER CENT.
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety requirements:
WARNING: Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the
appliance.
WARNING: Do not use any mechanical means or electrical devices to hasten the
thawing process when cleaning the freezer compartment.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
WARNING: Disposal of the appliance should be according to national rules.
WARNING: risk of fire / flammable materials. Do not damage the
appliance refrigeration system. It contains the refrigerant gas R600a. If
the refrigeration system is damaged:
Do not use any open flame.
Avoid sparks ― do not turn on any electrical appliances or lighting fixtures.
Immediately ventilate the room.
3
Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the
room for a product containing isobuthane / R600a must be at least 4 m3) to avoid
damage to the cooling system.
C-Pentane is used as blowing agent in theinsulation foam and it is a
flammable gas.
This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant.
It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance.
The appliance should be used only for storing foodstuffs
Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body
and the electrical cord aren’t damaged. It is forbidden to use a technically
damaged appliance.
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in
accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label. This product complies with all
binding CE labelling directives. The earthed electrical socket by which the
appliance is connected to the mains should be in an accessible place. It is a
legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will
not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to
fulfil this requirement.
To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a
cable of the same type.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is
necessary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring
and a single socket and must have a VDE/GS safety certificate.
The frequency and power of the electricity supply must conform to the general
data parameters of the appliance as it is shown in the product label.
When positioning the appliance, be careful that the electrical cord isn’t
squeezed in order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as
cooling devices, furniture or other devices next the appliance in such a way that
they could squeeze and damage the electrical cord. This can cause a short
circuit and a fire.
Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back wall
of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the cause of a
fire!
4
CAUTION! If the installed interior lighting diode (LED) lamp for the cooling
device is not functioning, contact the maintenance and repair representative for
replacements. LAMPS CAN BE REPLACED ONLY BY THE MAINTENANCE
AND REPAIR REPRESENTATIVE.
If the appliance is out of order and it is not possible to repair it by means of
given recommendations, unplug it, open the doors and call the service
expert. Only a service representative can remedy all technical or
construction faults
If the appliance is unplugged (for cleaning, moving to another place, etc.), it
may be repeatedly switched on after 15 min.
Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do
not pull on the cord, but hold the body of the plug instead.
The appliance should be used only for storing foodstuffs.
This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant.
It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance.
The appliance can’t be disposed of by burning.
Do not place any switched on electrical devices on top of the appliance because
this may cause ignition of plastic parts.
Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep
flowers in vases or other liquid-filled vessels on the appliance. Do not lean on or
hang on the appliance doors and do not allow children to do this.
The appliance should be transported only in the vertical position. THE
MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OF THE
APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS
FOR TRANSPORTATION.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS
Positioning:
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance
WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or
porch. Place the appliance away from heat sources such as kitchen
stove/oven, radiators, or direct sunlight.
The rear wall of the appliance, in particular, the condenser and other
elements of the cooling system must not contact other elements, which may
damage them, (e.g. central heating pipes and the water supply pipes).
5
Do not cover the ventilation holes at the top of the appliances it must be a good air
circulation around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between the
top of the appliance body and any furniture that may be above it. If this requirement is
not followed, the appliance consumes more electrical energy and its compressor may
overheat.
If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 1 cm must be left between the
appliance body and the wall (see fig. 3, page 1).
The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If necessary,
regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by turning them
clockwise the front of the appliance rises, by turning them counter clockwise it
comes down. If the appliance is tilted slightly backward the doors will close by
themselves.
Preparing the appliance for operation:
It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.
Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base.
The device must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than
30°.
Therefore take out adhesive tapes from sides and simply lift the appliance up and
take out the board. Strip adhesive tapes off and open the door. Remove the spacer
above the door.
When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into position if
you lift the front a little and incline it backward allowing it to roll on its casters. When
placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull
the condenser at the rear part of the refrigerator and do not touch the
compressor unit.
Take two supports from the bag and insert them into the guides at the top back part of
the appliance (see fig. 2, page 1).
The appliance should not be connected to the mains until all packing and
transport materials aren’t removed. Suitably dispose the packaging material.
Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected to
the mains.
If the device has been tilted more than 30° during transport, allow it to
stand in an upright position for at least 4 hours before it is connected to
the mains. If this is not done, the appliance compressor may fail.
6
THE APPLIANCE BASIC PARTS (see page 1. fig. 1)
1
On/ off switch for interior light
I -(ON) O (OFF)
7
Adjustable height shelves
2
Thermostat knob
8
Thaw water channel cleaner
3
Thermostat indicator
9
Thermometer (in models ADN
202/1, ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2 ADN 203/1, ADN
203/1S, ADN 203/2,ADN 203B)
4
Electricity supply indicator
When the appliance is connected to
the electricity supply, the green
indicator light is illuminated.
10
Condenser
5
Interior light block (LED)
11
Compressor
6
Fan. WARNING! The fan switches on and continuously operates!
TEMPERATURE REGULATION
The temperature in the device compartment is controlled using the thermostat knob 2 (see
fig. 1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in digits is shown
beside the thermostat knob. When the door is closed, the temperature setting can be seen
on the thermostat indicator display 3 (see fig. 1, page 1). The numbers 0, 1, 2, 3, 4, 5
do not mean a specific temperatures.
The temperature is regulated on the scale of five digits.
0 = Compressor is switched off WARNING! Electric current is not switched off.
1 = highest temperature (lowest cooling)
5 = lowest temperature (highest cooling)
THE TEMPERATURE IN THE DEVICE COMPARTMENT MAY VARY DEPENDING ON
AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFFS, THE TEMPERATURE OF
THE FOODSTUFFS, AND HOW OFTEN THE APPLIANCE DOORS ARE OPENED AND
CLOSED.
If the room is cool, the appliance cools less. The temperature in the appliance may
therefore rise. Use the thermostat wheel to set a lower temperature.
DEFROSTING, CLEANING AND CARE
THE REFRIGERATOR COMPARTMENT DEFROSTS AUTOMATICALLY. Drops of ice that form on
the back wall of the refrigerator compartment thaw during the time the compressor is not
working and the thaw water runs down the thaw water runoff channel to the tray on top of the
compressor, where it evaporates.
REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE.
Remember that before cleaning the back part of the appliance body you must
disconnect the appliance from the electrical energy supply socket by pulling
the plug out of the electricity outlet.
7
Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats, acids
and sauces. In case of accidental spills immediately clean with warm
soapy water or dishwashing detergent. Wipe dry inner and outer
surfaces.
Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.
REGULARLY CLEAN THE THAW WATER CHANNEL SPACE WITH A
SPECIAL CLEANER 8 FOR THAT PURPOSE (see fig. 1, page 1).
At least once a year clean dust away from the back part of the
appliance body and the compressor. A soft brush, electrostatic cloth
or vacuum cleaner may be used for cleaning.
DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for
cleaning the appliance inner and outer surfaces. DO NOT use for cleaning cloths or
sponges that have coarse surfaces intended for scrubbing. Outer of the doors glass
clean with agents intended for glass cleaning.
IF THE APPLIANCE IS TO BE LEFT SWITCHED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD, LEAVE
ITS DOORS OPEN.
OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS. What if …
The appliance is plugged in to the mains but it does not work and the
electricity supply voltage indicator is not illuminated. Check that your house
electricity supply installations are in order. Check that the plug is correctly inserted into
the electricity supply socket.
The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable, on a level
place. To make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not touching
any furniture, and that no part of the refrigeration system at the back part of the
appliance body is touching the wall. Pull the appliance away from any furniture or walls.
Check that the cause of increased noise isn’t due to bottles, cans in the appliance that
might be touching each other.
Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check
whether a thaw water channel space isn’t blocked. Clean the thaw water channel space
with a cleaner intended for that purpose.
Water has appeared under the appliance. The thaw water collection tray has
slipped off the compressor. Place the tray on top of the compressor.
When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The
gasket is smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and the
groove for it with warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe dry.
Put the rubber sealing gasket back into the place.
High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short.
Ascertain whether the appliance door/doors are shutting tightly, whether the door
wasn’t kept open longer than necessary when taking out or putting in foodstuffs or
whether a large amount of warm food was placed in the appliance.
The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air humidity
is above 65 %. Ventilate the room where the appliance stands and if possible remove
the cause of the humidity.
Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and
goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal and
is not a sign of any malfunction.
8
As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like
murmuring, bubbling, or rustling. Louder sounds like popping or clicking may be heard
for a short time as the refrigerator compressor switches on.
ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION
If the appliance is no longer in use, cut the connecting cable off the used
equipment before its scrapping. Also, remove the appliance lock or render it
useless so that the appliance presents no danger to children while being stored
for di- sposal. This appliance is marked with a symbol of the crossed out waste
container in conformance with the European Directive 2002/96/EC. Such
marking informs that the equipment may not be kept together with other waste coming
from the household after the period of its use. The user is obliged to dispose of the
appliance at the waste collection point. The local waste collection points, shops and
communal units form an appropriate system enabling the disposal of the equipment.
Handling the used electrical and electronic equipment properly contributes to the
avoidance of consequences harmful to the human health and natural environment,
resulting from the presence of hazardous substances and improper storage and processing
of such equipment
WARRANTY SERVICE
IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN
REMEDY THE CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE APPLIANCE YOURSELF. If
you cannot solve the problem yourself, contact the nearest refrigerator service
representative by telephone or in writing. When making contact necessarily indicate the
refrigerator model and number. You will find this data on the product label, which is glued
to the wall of the refrigerator compartment.
9
NOTE. The technical data of the device can be found on the product label attached to the
inside wall of the device compartment. For more information about the product, scan the
QR code on the enclosed energy label and / or visit the official website of the product
database: https://eprel.ec.europa.eu
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2018
Supplier's name or trademark: Whirlpool
Model identifier:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2
ADN 203/2 CH, ADN203B
Type of refrigerating appliance with a direct sales function: Beverage coolers
Cabinet family code
VC4
VC4
Product specific parameters
Gross volume , L
290
350
Ambient conditions for which the
appliance is suitable:
Warmest temperature (°C)
+32
+32
Relative humidity (%)
65
65
General product parameters:
Annual energy consumption (kWh/a)
902
744
EEI
64.5
49.5
Energy efficiency class
E
D
Recommended temperature(s) for
optimised food storage (°C)
+5
+5
Light source parameters:
Type of light source
Lighting technology used: LED
Energy efficiency class
D
D
Dimensions (H x W x D), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Electrical Data
see in the product label
10
CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Dacă instrucţiunile nu sunt
urmate, există riscul producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea
dreptului de service gratuit ce intră în condiţiile de garanţie. Recomandăm
păstrarea manualului de instrucţiuni atâta timp cât deţineţi aparatul. La vânzarea
aparatului, înmânaţi manualul de instrucţiuni noului proprietar.
Informaţii generale:
Acest aparat este o vitrifrigorifică cu uşi de sticlă, destinată răcirii, expunerii şi
depozitării produselor alimentare şi băuturilor. Acest aparat este de uz
comercial!
PRODUCĂTORUL GARANTEAZĂ FIABILITATEA VITRINEI FRIGORIFICE ÎN
CONDIŢIILE ÎN CARE TEMPERATURA AMBIANTĂ ESTE DE +16 PÂNĂ LA +32
GRADE CELSIUS IAR UNMIDITATEA RELATIVĂ A AERULUI NU DEPĂŞEŞTE 65 LA
SUTĂ.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT: Asiguraţi- toate orificiile de ventilaţie din interiorul sau
exteriorul aparatului nu sunt astupate sau blocate.
AVERTISMENT: Nu folosiţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de
depozitare a alimentelor decât dacă acestea sunt din clasa recomandată de
producător.
AVERTISMENT: Atunci când pozitionati aparatul, asiguraţi-nu prindeţi şi
nu deteriorati cablul de alimentare.
AVERTISMENT: Nu amplasaţi mai multe prizeportabile sau surse de alimentare
cu energie electrică portabile în partea din spate a aparatului.
AVERTISMENT: Cablul de alimentare electrică trebuie rămână sub nivelul
ştecherului.
AVERTISMENT: Nu deterioraţi sistemul frigorific al aparatului. Conţine
agent refrigerant R600a. Dacă sistemul frigorific este defect:
Nu folosiţi foc deschis.
Evitaţi scânteile – nu porniţi nici un aparat electric sau instalaţii de iluminat.
Aerisiţi imediat încăperea: în cazul defectării sistemului de răcire, încăperea (a
cărei volum minim trebuie fie de 4 m³ pentru utilajul cu izobutan/R600a)
trebuie ventilată timp de câteva minute Aparatul va fi folosit doar pentru
îngheţarea sau stocarea alimentelor.
C-pentan este utilizat ca agent deexpandare la fabricarea spumei
izolatoareşi este un gaz inflamabil.
RO
11
După dezambalarea aparatului, asiguraţi- acesta este complet şi
prelungitorul şi carcasa nu sunt defecte.
Este interzisă utilizarea unui aparat defect din punct de vedere tehnic.
Nu permiteţi copiilor de joace cu aparatul sau sa-l scoată din/bage în priză.
Nu permiteţi copiilor se joace cu ambalajul aparatului. Acest aparat poate fi
utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu handicap fizic,
senzorial sau mintal sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă aceştia au fost
supravegheaţi sau dacă li s-a arătat mai întâi modul de utilizare al aparatului
într-un mod sigur şi aceştia înţeleg pericolele implicate.
Aparatul va fi conectat la o priză cu împământare. Priza de curent electric
împământată, prin intermediul căreia aparatul este racordat la reţeaua de
alimentare, trebuie să se afle într-un loc accesibil.
Dacă aparatul este furnizat împreună cu un cablu special de alimentare, acesta
poate fi înlocuit doar cu acelaşi cablu de alimentare furnizat de către
producător.
Pentru eliminarea pericolelor, cordoanele de alimentare deteriorate trebuie
înlocuite doar de către producător, de un tehnician de întreţinere sau de
persoane cu calificare echivalentă.
Nu se vor folosi branşamente de adaptare, prize multiple (distribuitori), pre-
lungitori cu două fire. În caz de nevoie de folosire de a unui prelungitor, se va
utiliza prelungitorul cu inel de protecţie, cu priză unică şi atestat de securitate
VDE/GS.
Frecvenţa şi puterea energiei electrice furnizate trebuie respecte parametri
de date generale ale aparatului, după cum reiese din eticheta produsului.
Pentru a evita defecţiunile la amplasarea aparatului aveţi grijă să nu îndoiţi
cablul. Nu depozitaţi obiecte grele cum ar fi dispozitive de răcire, mobilă sau
electrocasnice lângă aparat astfel încât acestea poată îndoi sau avaria
cablul de alimentare. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau un incendiu.
Asiguraţi-ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului
sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii!
ATENTIE! Dacă nu merge lampa cu diode (LED) montata în dispozitivul de
refrigerare pentru iluminarea interiorului sau panoului publicitar, contactați
reprezentantul pentru întreținerea tehnică și reparare, pentru a fi
schimbata. LĂMPILE POT FI SCHIMBATE NUMAI DE REPREZENTANTUL
PENTRU ÎNTREŢINEREA TEHNICĂ ȘI REPARARE.
Dacă aparatul este scos din priză (pentru curăţare, mutare în alt loc etc.), el
poate fi pornit în mod repetat după 15 minute.
12
Înainte de efectuarea oricărei lucrări de întreţinere se scoate ştecherul din priza
de alimentare. Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză
aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
Aparatul va fi folosit doar pentru stocarea alimentelor.
Acest aparat nu este destinat depozitării substanţelor inflamabile, cum ar fi
flacoanele cu aerosoli, cu agent de propulsare inflamabil. Este interzisă
depozitarea benzinei şi a altor lichide inflamabile în vecinătatea aparatului.
Aparatul nu poate fi distrus prin ardere.
Nu puneţi niciun dispozitiv electric pornit pe aparat (cum ar fi cuptoare cu
microunde, uscătoare de păr, fier de călcat, fierbător electric sau alte dispozitive
electrice) deoarece acestea pot cauza arderea componentelor din plastic.
Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aparat, nu vă sprijiniţi de uşile aparatului şi nu
permiteţi copiilor să facă toate acestea.
Dacă aparatul este defect şi nu este posibilă repararea lui după
recomandările primite, scoateţi-l din priză, deschideţi uşile şi chemaţi un
specialist de întreţinere. Doar un agent de întreţinere poate repara toate
defecţiunile tehnice şi de montaj.
Aparatul se transportă doar în poziţie verticală! Producătorul nu îşi asumă
nici un fel de răspundere dacă apar defecţiuni la aparat cauzate de nerespectarea
instrucţiunilor de transport.
POZIŢIONARE, RACORDAREA LA REŢEAUA DE
ALIMENTARE
Poziţionare:
Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc uscat şi bine ventilat în care
temperatura ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele
tehnice ale aparatului.
ATENŢIE! Aparatul nu trebuie pus în funcţiune într-o încăpere neîncălzită
sau în balcon. Amplasaţi aparatul departe de surse de ldură cum ar fi
sobe/cuptoare, radiatoare sau departe de razele soarelui. Aparatul nu
trebuie atingă nicio conductă de încălzire, gaz sau de alimentare cu apă,
sau orice alte aparate electrice.
Nu acoperiţi gurile de aerisire din partea superioară a aparatului - trebuie existe o
bună circulaţie a aerului în jurul lui. Între partea superioară a carcasei aparatului şi
mobilierul ce poate fi suspendat deasupra, trebuie existe o distanţă de cel puţin 10
cm. Dacă această cerinţă nu este respectată, aparatul va consuma mai multă energie
electrică şi compresorul se poate supraîncălzi.
Dacă aparatul este instalat într-un colţ, între acesta şi perete trebuie lăsat un spaţiu liber
de cel puţin 1 cm. Spaţiul total necesar vitrinei frigorifice. Dimensiunile de
gabarit necesare instalării vitrinei frigorifice (vezi pagina 1fig. 3).
13
Aparatul trebuie stea pe o suprafaţă plană şi nu atingă peretele. Dacă este
necesar reglaţi înălţimea aparatului prin reglarea picioarelor învârtindu-le în sensul
acelor de ceas - partea superioară a aparatului se ridică, iar învârtindu-le în sens opus
acelor de ceas - coboară. Dacă aparatul este înclinat către spate uşile se vor închide
singure.
Pregătirea aparatului pentru punerea în funcţiune:
Se recomandă ca pregătirea pentru punerea în funcţiune a aparatului se facă împreună
cu un ajutor.
Dispozitivul trebuie transportat numai în poziție verticală; do nu înclinați mai mult de
30°.
Îndepărtaţi ambalajul. Ridicaţi aparatul de pe suportul de polistiren. Dupa dezambalare
inlaturati benzile adezive de pe usi si scoateti pachetele din interiorul frigiderului. Nu
ridicaţi sau împingeţi frigiderul ŢINÂNDU-L DE MÂNER deoarece acesta se
poate rupe
Dupa dezambalare inlaturati benzile adezive de pe usi si scoateti pachetele din interiorul
frigiderului.
Luaţi două suporturi din pun şi introduceţi-le în ghidajele din partea de sus de pe
spatele aparatului (vezi pagina 1, fig. 2).
Aparatul nu se va racorda la reţeaua de alimentare cu electricitate det după
îndepărtarea elementelor de împachetare şi transport. Distrugeţi în mod
corespuntor ambalajul.
Odată ce dispozitivul a fost poziționat, teptați aproximativ 30 minute înainte fie
conectat la rețea.
Dacă dispozitivul a fost înclinat mai mult de 30 ° în timpul transportului,
lăsați-l stea în poziție verticală timp de cel puțin 4 ore înainte de a fi
conectat la rețea. Aceasta pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la defectarea compresorului.
DESCRIEREA APARATULUI, COMPONENTE DE BAZĂ
vezi pagina 1, Fig. 1
1
Intrerupator
| - PORNIT. O OPRIT
7
Rafturi cu înălţime reglabilă
2
Regulator de temperatură
(termoregulator)
8
Canal de scurgere a apei rezultată
din dezgheţare
3
Indicator de poziţie termostat
scala control temperatura
9
Termometer (în cazul aparatul:
ADN 202/1, ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN203/1S, ADN 203/2, 203B)
4
Indicator alimentare cu energie
electrică (lumină verde). Becul
verde aprins indica faptul ca
vitrina frigorifica este conectata
la priza
10
Condensator
5
Bloc lumină interioară (LED)
11
Compresor
6
Ventilator. ATENŢIE! Ventilatorul porneste si functioneaza continuu
14
REGLAREA TEMPERATURII
În compartimentul frigider temperatura este reglată prin rotirea discului termostatului 2
(vezi fig.1) în ambele direcţii. Invartind rotita in sensul acelor de ceasornic, temperatura
din compartiment scade. Indicatorul digital al temperaturii este vizibil pe discul
termostatului. Când a aparatului este închisă, poziţia termostatului este vizibilă pe
indicator 3 (vezi fig.1). Numărul „0, 1, 2, 3, 4, 5” nu înseamnă temperaturi specifice.
Temperatura este reglată pe o scală cu cinci trepte.
0 = Compresorul este oprit! ATENŢIE! Curentul electric nu este oprit.
1 = temperatura cea mai ridicată (răcirea cea mai slabă)
5 = temperatura cea mai scăzută (răcirea cea mai puternică)
TEMPERATURA DIN COMPARTIMENTUL FRIGIDER POATE VARIA ÎN FUNCŢIE DE
TEMPERATURA DIN EXTERIOR, CANTITATEA ALIMENTELOR, TEMPERATURA
ALIMENTELOR ŞI CÂT DE DES AU FOST ÎNCHISE ŞI DESCHISE UŞILE APARATULUI.
DACĂ ÎNCĂPEREA ESTE RĂCOROASĂ, APARATUL VA RĂCI MAI PUŢIN. Altfel,
temperatura in interiorul aparatului poate creşte. Folosiţi discul termostatului pentru
a regla o temperatură mai scăzută.
DEZGHEŢAREA, CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
COMPARTIMENTUL FRIGIDER SE DEZGHEAŢĂ AUTOMAT. Picăturile de gheaţă de pe
peretele posterior al frigiderului se topesc în timp ce compresorul funcţionează şi apa
topită se scurge prin canalul de evacuare a apei, în tava de pe compresor, unde se
evaporă.
CURĂŢAŢI APARATUL LA INTERVALE REGULATE.
Reţineţi că înainte de curăţarea compartimentului congelator şi înainte de
curăţarea părţii din spate a carcasei aparatului, trebuie deconectaţi
aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică prin scoaterea fişei
din priză.
Feriţi suprafaţa interioară a aparatului şi componentele de plastic de grăsimi, acizi şi
sosuri. În caz de vărsare neintenţionată - curăţaţi imediat cu apă
caldă cu săpun sau detergent de spălat vase. Ştergeţi cu o cârpă
uscată.
Curăţaţi la intervale regulate garniturile de etanşare ale uşilor.
Ştergeţi cu o cârpă uscată.
CURĂŢAŢI LA INTERVALE REGULATE SPAŢIUL CANALULUI PENTRU
APA REZULTATĂ DIN DEZGHEŢARE 8 (vezi fig. 1) CU UN
DETERGENT SPECIAL PENTRU ASTFEL DE CURĂŢARE.
Cel puţin o dată pe an, ştergeţi praful de pe partea din spate a
carcasei aparatului şi compresor. La curăţare se poate folosi o perie
moale, o ţesătură electrostatică sau un aspirator.
NU FOLOSIŢI detergenţi care să conţină particule abrazive, acid, alcool sau benzen
pentru curăţarea suprafeţelor interioare sau exterioare ale aparatului. NU FOLOSIŢI
cârpe sau bureţi care au suprafeţe speciale pentru frecare.
DACĂ APARATUL VA FI OPRIT PENTRU O PERIOADĂ MAI LUNGĂ, LĂSAŢI-I UŞILE
DESCHISE.
15
PROBLEME DE FUNCŢIONARE ŞI SOLUŢIILE ACESTORA
Aparatul este conectat la reţeaua de alimentare, dar nu funcţionează şi
indicatorul de alimentare cu electricitate nu este aprins. Asiguraţi- că
instalaţiile de alimentare la sursa de curent electric funcţionează. Asiguraţi-vă ca fişa
fie corect introdusă în priză.
Zgomotul se intensifică. Asiguraţi-vă ca aparatul să aibă o poziţie stabilă şi să stea pe
o suprafaţă netedă. Pentru aducerea la nivel, reglaţi piciorul din faţă. Asiguraţi-
aparatul nu atinge nicio piesă de mobilier, şi nicio parte a sistemului frigorific din
spatele carcasei aparatului nu atinge peretele. Îndepărtaţi aparatul de orice piesă de
mobilier sau de perete. Verificaţi dacă zgomotul nu s-a intensificat din cauza unor sticle,
conserve sau vase din aparat care se pot atinge unele de altele.
La baza compartimentului frigiderului este apă. Verificaţi dacă nu e blocat vreun
spaţiu al canalului pentru evacuarea apei rezultată din dezgheţare. Curăţaţi spaţiul
canalului pentru apă cu un detergent special.
Sub aparat este apă. Tava de colectare a apei dezgheţate a alunecat de pe
compresor. Puneţi tava pe compresor.
Când uşa aparatului se deschide, iese garnitura de etanşare din cauciuc.
Garnitura este murdară cu alimente lipicioase (grăsimi, siropuri). Curăţaţi garnitura de
etanşare şi ghidajul acesteia cu apă caldă şi săpun sau detergent de vase şi apoi ştergeţi
cu o cârpă uscată. Montaţi înapoi garnitura de etanşare de cauciuc.
O temperatură ridicată în frigider indică faptul compresorul funcţionează
pentru perioade lungi sau neîntrerupt. Verificaţi dacă a aparatului se închide
bine, dacă uşa nu a fost deschisă mai mult decât necesar sau dacă în aparat a fost
introdusă o cantitate mare de alimente calde.
Partea de sus a aparatului are condens. Umiditatea relativă a mediului ambiental
este peste 65 %. Aerisiţi încăperea în care se află aparatul, şi, dacă este posibil,
înlăturaţi cauza umidităţii.
Observaţii asupra sunetelor emise de aparat în timpul funcţionării. În
timpul funcţionării aparatului vor fi emise diferite sunete. Acestea sunete normale şi
nu semnul unei defecţiuni.
Agentul refrigerant circulă în sistemul frigorific producând sunete asemănătoare unor
murmure, gâlgâituri şi zornăit. Sunetele mai puternice, cum ar fi pocnetele şi clicuri, pot
fi auzite pentru un scurt timp atunci când este pornit compresorul.
INFORMAŢII PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI
Acest simbol indică faptul aparatul, odată ce nu mai este folosit, nu poate fi distrus
împreună cu alte deşeuri menajere. Este necesară colectarea şi distrugerea separată a
acestuia, de exemplu în containere având marcaje speciale cu acest simbol din zonele de
mari dimensiuni de colectare a gunoiului.
Toate informaţiile privind locul de depozitare în siguranţă a aparatelor scoase din uz pot fi
obţinute de la autorităţi, de la magazinul de unde s-a achiziţionat aparatul sau de la reprezentanţii
producătorului.
Dacă hotărâţi distrugeţi aparatul, faceţi imposibilă folosirea sa ulterioară pentru a evita orice
posibil accident. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi apoi, tăiaţi cablul de alimentare.
Rupeţi garnitura de etanşare. Distrugeţi încuietorile de pe uşă, dacă există.
ATENŢIE! Nu demontaţi aparatul în lipsa unui specialist. Apelaţi la o firmă de
reciclare.
16
SERVICE GARANŢIE
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT, VERIFICAŢI DACĂ DUMNEAVOASTRĂ ÎNŞIVĂ PUTEŢI
REMEDIAŢI FUNCŢIONAREA DEFECTUOASĂ A APARATULUI. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi
problema, apelaţi, telefonic sau în scris, la cel mai apropiat service de frigidere. La contactarea
acestora, menţionaţi modelul frigiderului şi numărul. Veţi găsi aceste informaţii pe eticheta
produsului care este lipită pe peretele din dreapta al compartimentului frigider.
NOTĂ. Datele tehnice ale dispozitivului pot fi găsite pe eticheta produsului atașată la peretele interior
al compartimentului dispozitivului. Pentru mai multe informații despre produs, scanați codul QR de pe
eticheta energetică inclusă și / sau vizitați site-ul oficial al bazei de date a produsului:
https://eprel.ec.europa.eu
Fisa cu informatii despre produs
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/2018
Numele sau marca furnizorului: Whirlpool
Identificator model:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2CH, ADN 203B
Aparat frigorific cu funcție de vânzare directă : Răcitoare de băuturi
Codul familiei cabinetului
VC4
VC4
Parametri specifici produsului
Volum brut total, L
290
350
Condițiile ambientale pentru care aparatul
este potrivit:
Cea mai caldă temperatură (°C)
+32
+32
Umiditate relativă (%)
65
65
Parametrii generali ai produsului:
Consumul de energie (kWh/an)
902
744
EEI Indicele de eficiență energetică
64.5
49.5
Clasa de eficiență energetică
E
D
Recomandat temperatura pentru
depozitare optimizată a alimentelor(°C)
+5
+5
Parametrii sursei de lumină :
Tipul sursei de lumină
Tehnologia de iluminat folosită: LED
Clasa de eficiență energetică
D
D
Dimensiuni, cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Date electrice
Vezi informaţii pe eticheta produsului
17
PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. W przypadku
nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia
się, uszkodzenia urządzenia oraz utraty prawa do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad
umieszczonych w niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy zachow przez cały okres użytkowania urządzenia chłodniczego. W
przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać także instrukcję.
Dane ogólne:
Instrukcja dotyczy pionowej witryny chłodniczej z drzwiami szklanymi, przeznaczonej do
chłodzenia, eksponowania i przechowywania żywności oraz napojów. Te przyrządy
chłodnicze jest przeznaczony dla komercyjnego korzystania!
Producent gwarantuje niezawodną pracę urządzenia w temperaturze otoczenia od +16 do
+32 °c oraz przy wilgotności względnej do 65 procent.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów wentylacyjnych znajdujących w górnej
części i po bokach chłodziarki.
OSTRZEŻENIE: W przedziałach urządzenia przeznaczonych do
przechowywania żywności nie należy umieszczać urządzeń elektrycznych,
chyba, że należą do typu zalecanego przez producenta.
OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzeń mechanicznych ani środków innych niż
zalecane przez producenta, żeby przyspieszyć proces odszraniana.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać gniazdek ruchomych o kilku wejściach lub
przenośnych źródła energii z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, upewnić się, że przewód zasilania nie
jest zablokowany lub uszkodzony
OSTRZEŻENIE: Utylizację urządzenia należy prowadzić zgodnie z krajowymi
przepisami.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do uszkodzenia układu chłodniczego.
W przypadku uszkodzenia układu chłodniczego:
Nie używać otwartego ognia
Nie używać urządzeń iskrzących - nie włączać sprzętu elektrycznego i
oświetleniowego.
Niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie.
Należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie (pomieszczenie to musi mieć przynajmniej 4 m3; dla wyrobu z
izobutanem/ R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłodniczego.
PL
18
C-pentan jest środkiem porotwórczym w piance izolacyjnej i jest gazem
łatwopalnym.
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy zawiera ono pełne
wyposażenie, czy nie ma uszkodzeń obudowy ani przewodu zasilającego.
Zabrania się użytkowania urządzenia niesprawnego technicznie.
To urządzenie może bużywane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby
o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy one nadzorowane lub
zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny
i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Urządzenie
chłodnicze należy koniecznie podłączyć do gniazdka z uziemieniem. Gniazdko
z uziemieniem do podłączenia urządzenia do sieci zasilającej powinno
znajdować się w dostępnym miejscu.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu lub mieniu uszkodzony przewód zasilający
należy niezwłocznie wymienić na takiego samego typu przewód nieuszkodzony,
zalecany przez producenta urządzenia.
W celu uniknięcia zagrożeń wymianę zasilaczy należy zlecać producentowi,
technikowi serwisowemu lub osobie o równoważnych kwalifikacjach.
Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (roz-
dzielaczy), przedłużaczy dwużyłowych. Jeśli zachodzi konieczność stosowania
przedłużacza, może to być tylko przedłużacz z kółkiem ochronnym,
jednogniazdowy posiadający atest bezpieczeństwa VDE/GS. Jeśli zostanie
zastosowany przedłużacz (z kołkiem ochronnym, posiadający znak
bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej odległości od
zlewozmywaków i nie może być narażone na zalewanie wodą i różnymi
ściekami.
Częstotliwość i moc energii elektrycznej mieszkaniu powinny odpowiadać
parametrom podanym na tabliczce znamionowej chłodziarki.
Należy uważać, aby przy stawianiu chłodziarki nie przycisnąć przewodu
zasilającego, co może spowodować jego uszkodzenie. Na przewodzie
zasilającym nie stawiać ciężkich przedmiotów, np. samego urządzenia
chłodniczego, mebli, sprzętów gospodarstwa domowego, gdyż mogą uszkodzić
przewód. Grozi to zwarciem oraz pożarem.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego chłodziarki nie została
przyciśnięta przez ścianę tylną chłodziarki lub w inny sposób uszkodzona. Nie
przyciskać wtyczki przewodu zasilającego tylną ścianą lodówki. Uszkodzona
wtyczka może być przyczyną pożaru!
19
UPOZORNENIE! Neotvárajte kryt LED osvetlenia. Ak je použité LED
osvetlenie, v prípade jeho poškodenia a potrebnej výmeny kontaktujte
servisného technika!
Urządzenie chłodnicze odłączoną od sieci (czyszczenie, przesuwanie na inne
miejsce itp.) Ponownie można włączyć do sieci po upływie, co najmniej 15 min.
Urządzenie nie jest zaprojektowane do przechowywania substancji o
właściwościach wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem zawierające
łatwopalny propelent.
Zabronione jest przechowywanie w urządzeniu benzyny lub innych płynów
łatwopalnych.
Na urządzeniu nie stawiać włączonych urządzeń elektrycznych: kuchenek
mikrofalowych, suszarek do włosów, żelazek, czajników elektrycznych i innych
urządzeń elektrycznych mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
Nie stawiać na urządzeniu chłodniczym naczyń z płynami, kwiatów w wazonach
ani innych naczyniach wypełnionych płynem.
JEDYNIE PERSONEL SERWISU JEST UPRAWNIONY DO USUWANIA
WSZELKICH USTEREK TECHNICZNYCH I KONSTRUKCYJNYCH.
Urządzenie chłodnicze należy przewozić tylko w pozycji pionowej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku
przewożenia urządzenia bez przestrzegania warunków transportu.
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA
Instalowanie:
Chłodziarkę ustawić w suchym i przewiewnym pomieszczeniu. Urządzenie pracuje
prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
UWAGA! Chłodziarki nie użytkować w pomieszczeniu nieogrzewanym lub
na balkonie. Ustawić chłodziarkę z dala od źródeł ciepła kuchenek,
kaloryferów, bezpośrednich promieni słonecznych. Chłodziarka nie może
stykać się z instalacją grzewczą, gazową, wodociągową, a także nie należy
jej stawiać obok urządzeń elektrycznych.
Nie zakrywać otworu wentylacyjnego w górnej części chłodziarki wokół urządzenia
należy zapewnić dobry przepływ powietrza. Pomiędzy górną częścią obudowy chłodziarki
a meblem znajdującym nad chłodziarką należy pozostawić co najmniej 10 cm wolnej
przestrzeni. W przeciwnym wypadku chłodziarka zużywa więcej prądu, a sprężarka może
ulec przegrzaniu.
Jeśli urządzenie jest umieszczane w kącie, należy pozostawić prześwit równy
przynajmniej 1 cm pomiędzy obudową urządzenia a ścianami. Całkowita przestrzeń
wymagana do montażu chłodziarki - patrz str. 1, Rys. 3.
20
Chłodziarka powinna stać na równym podłożu, nie można jej opierać o ścianę. W razie
potrzeby wysokość chłodziarki należy wyregulować przy użyciu żek: obracając nóżki w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara podnosimy przód chłodziarki do góry, a
obracając w przeciwnym kierunku opuszczamy go na dół. Drzwi chłodziarki ustawionej w
pozycji nieco odchylonej do tyłu będą zamykać się samoczynnie.
Przygotowanie urządzenia do pracy:
Zaleca się przygotować urządzenie do pracy przy pomocy drugiej osoby.
Urządzenie należy transportować wyłącznie w pozycji pionowej; zrobić nie przechylać
więcej niż 30°
Usunąć opakowanie. Zdjąć chłodziarkę z palety styropianowej. Po rozerwaniu taśm
klejących trzeba otworzyć drzwiczki. Następnie proszę zdjąć znajdującą się nad drzwiami
przekładkę. Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać
za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać zespołu
kompresora.
Po rozerwaniu taśm klejących trzeba otworzyć drzwiczki. Następnie proszę zdjąć
znajdującą się nad drzwiami przekładkę.
Z opakowania wyjąć dwie podpory i wstawić je do prowadnic w górnej części z tyłu
chłodziarki (rys. 2, s. 1).
Przed włączeniem urządzenia chłodniczego do sieci zasilającej należy usunąć
opakowanie i wszelkiej materiały transportowe.
∙ Po ustawieniu urządzenia odczekaj około 30 kilka minut przed podłączeniem do sieci.
Jeśli podczas transportu urządzenie zostało przechylone o więcej niż 30 °,
pozostawić w pozycji pionowej przez co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem do sieci. W przeciwnym wypadku sprężarka chłodziarki może ulec
uszkodzeniu.
OPIS URZĄDZENIA, PODSTAWOWE CZĘŚCI
Rys. 1, s. 1
1
Przycisk włączenia/wyłączenia
oświetlenia wewnętrznego
| - włączone, O - wyłączone
7
Półka
2
Termostat
8
Urządzenie do czyszczenia kanału
spustowego wody z odszraniania
3
Wskaźnik pozycji termostatu
(cyfrowy)
9
Thermometr (dla ADN 202/1,
ADN 202/2, ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/1, ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 203B)
4
Wskaźnik zasilania (kolor zielony)
10
Skraplacz
5
Oświetlenie
11
Sprężarka
6
Ventiliator. Wentylator - lodówki witryny włącza się i działa nieprzerwanie.
21
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura w komorze chłodziarki jest regulowana za pomocą pokrętła termostatu 2
(rys. 1) poprzez jego obrót w jedną lub dru stronę. Poruszając zgodnie z ruchem
ukazówek zegara kontrolka wskaże nam obniżenie temperatury.Wartość temperatury jest
oznaczona liczbami na pokrętle termostatu. Po zamknięciu drzwi chłodziarki jest ona
widoczna na wskaźniku stanu termostatu 3 (rys. 1). Cyfra „0, 1, 2, 3, 4, 5” nie oznacza
określonej temperatury.
Temperatura może być regulowana w pięciu pozycjach.
0 = sprężarka wyłączona UWAGA! Napięcie nie jest odłączone.
1 = najwyższa temperatura (chłodzenie minimalne)
5 = najniższa temperatura (chłodzenie maksymalne)
TEMPERATURA W KOMORZE CHŁODZIARKI MOŻE ULEC ZMIANIE POD WPŁYWEM
TEMPERATURY OTOCZENIA, W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRODUKTÓW
SPOŻYWCZYCH, ICH TEMPERATURY ORAZ CZĘSTOTLIWOŚCI OTWIERANIA DRZWI
CHŁODZIARKI.
W ZIMNYM POMIESZCZENIU CHŁODZIARKA CHŁODZI W MNIEJSZYM STOPNIU, CO
MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ WZROSTU TEMPERATURY W CHŁODZIARCE. Pokrętłem
termostatu należy ustawić niższą temperaturę.
ODSZRANIANE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ODSZRANIANE KOMORY CHŁODZIARKI PRZEBIEGA W SPOSÓB AUTOMATYCZNY. Szron
powstający na tylnej ściance komory chłodziarki w czasie przerw w pracy sprężarki
topnieje, powstająca woda spływa rynienką spustową do wody z odszranianą do wanienki
znajdującej się na sprężarce (rys. 1) i następnie wyparowuje.
CHŁODZIARKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE.
Należy pamiętać, że przed oszranianiem komory zamrażalnika i
czyszczeniem tylnej części obudowy chłodziarki koniecznie należy
wyłączyć chłodziarkę z sieci zasilającej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka.
Powierzchnie wewnętrzne i części z tworzyw sztucznych należy chronić przed działaniem
tłuszczy, kwasów, sosów. W przypadku rozlania wyżej wymienionych substancji,
powierzchnię należy niezwłocznie zmyć ciepłą wodą z mydłem lub płynem do mycia
naczyń. Następnie wytrzeć do sucha.
Należy regularnie czyścić uszczelkę drzwi. Wytrzeć do sucha.
REGULARNIE CZYŚCIĆ OTWÓR KANAŁU SPUSTOWEGO WODY PRZY
UŻYCIU SPECJALNEGO DOSTARCZONEGO URZĄDZENIA DO
CZYSZCZENIA 8 (rys. 1).
Co najmniej raz w roku należy usunąć kurz z tylnej części obudowy
chłodziarki oraz sprężarki. Do odkurzania można ywać miękkiej
szczotki, serwetek elektrostatycznych lub odkurzacza.
Do czyszczenia wnętrza i powierzchni zewnętrznych chłodziarki NIE
MOŻNA używać środków czyszczących zawierających materiały
ścierne, kwasy, alkohol, benzynę. Do czyszczenia NIE UŻYWAĆ ścierek lub gąbek z
warstwą ścierną. UWAGA! Zewnętrzną, oszkloną powierzchnię drzwi należy czyścić za
pomocą detergentów przeznaczonych do mycia szyb.
PRZY DŁUŻSZYM WYŁĄCZENIU URZĄDZENIA NALEŻY POZOSTAWIĆ DRZWI OTWARTE.
22
USTERKI I ICH USUWANIE. Jeżeli...
Chłodziarka włączona do gniazdka zasilającego nie działa i nie pali się
wskaźnik napięcia. Sprawdzić, czy instalacja elektryczna w Państwa mieszkaniu jest
sprawna. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazdka.
Urządzenie pracuje zbyt głośno. Sprawdzić, czy chłodziarka jest stabilna i stoi na
równej powierzchni. W celu wypoziomowania należy wyregulować przednie nóżki.
Sprawdzić, czy chłodziarka nie styka s z meblami lub części układu chłodzącego w
tylnej części obudowy nie stykają się ze ścianą. Odsunąć chłodziarkę od mebli lub ściany.
Sprawdzić, czy hałasu nie wywołują butelki, konserwy, naczynia wewnątrz chłodziarki,
czy przedmioty nie stykają się.
Na dnie komory chłodziarki zbiera się woda. Sprawdzić, czy otwór rynienki
spustowej wody z rozmrażania nie jest zatkany. Oczyścić otwór rynienki spustowej wody
przy użyciu dołączonego oczyszczacza.
Pod chłodziarką zbiera swoda. Wanienka do zbierania wody ześlizgnęła się ze
sprężarki. Umieścić wanienkę na sprężarce.
Przy otwieraniu drzwi chłodziarki odstaje gumowa taśma uszczelniająca.
Taśma jest zabrudzona lepkimi produktami spożywczymi (tłuszczem, syropem). Taśmę
uszczelniającą i rowki oczyścić ciepłą wodą z mydłem lub płynem do mycia naczyń,
następnie wytrzeć do sucha. Taśmę uszczelniająca wstawić na miejsce.
Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka, przerwy w pracy sprężarki
zbyt krótkie. Sprawdzić, czy drzwi są dobrze domknięte, czy przy wyjmowaniu i
wkładaniu produktów drzwi nie były otwarte dłużej niż jest to potrzebne, czy nie
umieszczono w chłodziarce wielu ciepłych produktów spożywczych.
Na powierzchni chłodziarki zbiera się rosa. Wilgotność względna powietrza w
pomieszczeniu przekracza 65 proc. Należy przewietrzyć pomieszczenie, w którym stoi
chłodziarka i jeżeli jest to możliwe, usunąć przyczynę zawilgocenia.
Uwagi dotyczące odgłosów pracy urządzenia. Niektóre dźwięki należy
traktować jako normalne odgłosy pracy chłodziarki w czasie chłodzenia - nie
stanowią one usterki.
Szumy, bulgotania, szmery wynikiem obiegu czynnika chłodzącego w układzie
chłodzącym.
Silniejszy odgłos pomruku lub pstryknięcia przez krótki czas wydaje sprężarka przy
włączaniu się.
INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Szczegółowe informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia można uzyskać w
lokalnych urzędach, w sklepie, w którym urządzenie zostało Jeżeli nie będziemy
więcej użytkować wyrobu, to przed złomowaniem ze zużytego sprzętu należy
odciąć przewód przyłączeniowy.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z DyrektyEuropejs2002/96/WE oraz
polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
23
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
SERWIS GWARANCYJNY
W PRZYPADKU USTEREK W PRACY CHŁODZIARKI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY NIE MA
MOŻLIWOŚCI USUNIĘCIA PRZYCZYN USTEREK WE WŁASNYM ZAKRESIE. Jeżeli nie ma
możliwości usunięcia usterek we własnym zakresie, należy telefonicznie lub pisemnie
skontaktować się z przedstawicielem serwisu. Koniecznie należy podać model i numer
chłodziarki. Dane te są umieszczone na etykiecie produktu, przyklejonej na ściance komory
chłodziarki.
24
UWAGA. Dane techniczne urządzenia można znaleźć na etykiecie produktu
przymocowanej do wewnętrznej ściany komory urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji
o produkcie, zeskanuj kod QR na załączonej etykiecie energetycznej i / lub odwiedź
oficjalną stronę internetową bazy danych produktów: https://eprel.ec.europa.eu
Karta informacyjna produktu
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2018
Nazwa dostawcy lub znak towarowy: Whirlpool
Identyfikator modelu:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN203B
Urządzenia chłodnicze z funkcją sprzedaży bezpośredniej: Chłodnice napojów
Kod rodziny szafek
VC4
VC4
Parametry specyficzne dla produktu
Pojemność całkowita brutto, L
290
350
Warunki otoczenia, dla których urządzenie
jest odpowiednie :
Najcieplejsza temperatura (°C)
+32
+32
Wilgotność względna (%)
65
65
Ogólne parametry produktu :
Poziom poboru energii, kWh/za rok
902
744
EEI Wskaźnik efektywności energetycznej
64.5
49.5
Klasa efektywności energetycznej
E
D
Zalecane temperatury(-ów) dla
zoptymalizowane przechowywanie żywności
(°C)
+5
+5
Parametry źródła światła:
Rodzaj źródła światła
Zastosowana technologia oświetleniowa: LED
Klasa efektywności energetycznej
D
D
Wymiary (W x S x G), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Dane elektryczne
Zobacz na etykiecie produktu
25
NÁVOD NA OBSLUHU SI STAROSTLIVO PREŠTUDUJTE. Ak jeho pokyny nebudú dodržané,
hrozí riziko úrazu, poškodenia spotrebiča a straty práva na bezplatný záručný servis.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v
tomto návode.
Odporúčame vám uschovať si návod po celú dobu používania spotrebiča. Pri ďalšom
predaji spotrebiča odovzdajte návod na použitie novému vlastníkovi spotrebiča.
Všeobecné informácie:
Zariadenie je vertikálna chladiaca vitrína so sklenenými dverami určená na chladenie,
vystavovanie a skladovanie nápojov. Toto zariadenie je určené na komerčné
použitie!
Výrobca zaručuje spoľahlivú prevádzku chladničky pri izbových teplotách +16 +32
stupňov Celzia a relatívnej vzdušnej vlhkosti maximálne 65 percent.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Všeobecné bezpečnostné pokyny:
UPOZORNENIE: Žiadne vetracie otvory vnútri spotrebiča ani vonku nesmú byť
akokoľvek upchané.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte elektrické spotrebiče iných ako výrobcom
odporúčaných typov vnútri priestorov na uchovávanie potravín v spotrebiči.
UPOZORNENIE: Pri umiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby sa niekde
nezasekol alebo nepoškodil napájací kábel.
UPOZORNENIE: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte prenosné
viacnásobné zásuvky alebo prenosné zdroje napájania
UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci systém spotrebiča. Pri
poškodení chladiaceho systému:
Vystríhajte sa iskier nezapínajte žiadne elektrické spotrebiče ani osvetľovacie
telesá.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať
miestnosť, v ktorej sa nachádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³;
pre spotrebič s izobutánom /R600a).
C-pentán sa používa ako nadúvadlov izolačnej pene a ide o horľavý plyn
Po vybalení spotrebiča sa presvedčite, že je kompletný, že nie je poškodené
jeho teleso ani elektrický kábel.
Je zakázané používať spotrebič technicky poškodený.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s
obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez
SK
26
skúseností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ
dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným
spôsobom a znajú ohrozenie spojené s používaním zariadenia
Spotrebič musí byť pripojený k uzemnenej sieťovej elektrickej zásuvke.
Uzemnená elektrická zásuvka, ktorou je spotrebič pripojený k sieťovému
napätiu, sa musí nachádzať na prístupnom mieste.
Ak sa spotrebič vyrába s osobitným prívodným sieťovým káblom, môžete ho
vymeniť iba za rovnaký sieťový kábel dodávaný výrobcom.
Frekvencia a výkonové parametre prívodu elektriny vo vašej domácnosti musí
zodpovedať technickým parametrom spotrebiča. Tieto údaje nájdete na štítku
výrobku.
Pri inštalovaní spotrebiča postupujte opatrne, aby sa napájací kábel nepritlačil
a aby sa vylúčilo jeho poškodenie. Neskladujte v bezprostrednej blízkosti
spotrebiča žiadne ťažké predmety, napr. chladiace zariadenia, nábytok ani iné
domáce zariadenia, ak by mohli stáčať elektrický kábel. Mohlo by to spôsobiť
krátke spojenie a požiar.
Presvedčite sa, že napájací kábel nie je stlačený zadnou stenou spotrebiča ani
inak poškodený. Poškodená vidlica môže spôsobiť požiar!
Nemajú sa používať spojovacie články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače),
dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým je nutné použitie predĺžovacieho kábla,
môže to byť iba predĺžovací kábel s ochranným kolíkom, jednozásuvkový, kto
má bezpečnostný atest VDE/GS. Pokým bude použitý predĺžovací kábel (s
ochranným kolíkom, kto bezpečnostnú značku), napokon jeho zásuvka
musí b umiestnená v bezpečnej vzdialenosti od drezov a nemôže byť
vystavená na zaliatie vodou a rôznymi odpady
UPOZORNENIE! Neotvárajte kryt LED osvetlenia. Ak je použité LED
osvetlenie, v prípade jeho poškodenia a potrebnej výmeny kontaktujte
servisného technika!
Ak je spotrebič odpojený zo zásuvky (pri čistení, presúvaní na iné miesto atď.),
môže sa znova zapnúť až po 15 min.
Spotrebič sa musí používať iba na uchovávanie potravín.
V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny. Horľavé látky ani
predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do
jeho blízkosti ani naň
Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnutím strčky zo sieťovej
zásuvky) v čase vykonávania takých činností, akými čistenie, konzervácia
alebo zmena miesta vstavenia. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete
neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
27
Tento spotrebič sa nesmie likvidovať spaľovaním.
Neukladajte na spotrebič žiadne zapnuté elektrické prístroje (ako mikrovlnné
rúry, ny, žehličky, elektrické kanvice ani iné elektrické zariadenia), pretože by
mohli spôsobiť vznietenie plastových dielcov.
Neukladajte na spotrebič misky s tekutinami a neklaďte na spotrebič kvety vo
vázach ani iné nádoby naplnené tekutinou.
Nepoužívajte na zrýchlenie rozmrazovania pri čistení mraziaceho priestoru
žiadne mechanické prostriedky ani elektrické zariadenia.
Nevyliezajte a nesadajte si na spotrebič, neopierajte sa a nevešajte sa na dvere
spotrebiča. Nedovoľte to ani deťom.
Ak sa porucha spotrebiča nedá opraviť podľa tu uvedených odporúčaní,
odpojte ho od siete, otvorte dvere a zavolajte servis. Technické alebo
konštrukčné poruchy môže odstraňovať iba pracovník servisu
Spotrebič sa musí prepravovať iba v zvislej polohe. VÝROBCA
NEZODPOVEDÁ ZA POŠKODENIE SPOTREBIČA SPÔSOBENÉ
NEDODRŽIAVANÍM PREPRAVNÝCH POKYNOV.
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA
Umiestnenie:
Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého a dobre vetraného interiéru, kde teplota
prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča.
VAROVANIE! Spotrebič sa nesmie prevádzkovať v nevykurovanej
miestnosti. Spotrebič neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov, ako je
kuchynský sporák a rúra, radiátory, ani na priamom slnečnom svetle.
Spotrebič sa nesmie dotýkať potrubí kúrenia, prívodu plynu alebo vody, ani
iných elektrických zariadení.
Nezakrývajte vetracie otvory vo vrchnej časti spotrebičov – musí byť zabezpečená dobrá
cirkulácia vzduchu okolo spotrebiča. Medzi horným okrajom telesa spotrebiča
a akýmkoľvek nábytkom, ktorý sa môže nachádzať nad spotrebičom, musí byť
ponechaný odstup najmenej 10 cm. Ak táto požiadavka nie je splnená, spotrebič
spotrebuje viac elektrickej energie a jeho kompresor sa môže prehriať.
Ak sa spotrebič umiestni do rohu, musí byť medzi ľavým okrajom telesa spotrebiča
a stenou odstup najmenej 1 cm (obr. 3, str. 1).
Spotrebič musí stáť na rovnom povrchu a nesmie sa dotýkať steny. V prípade potreby
nastavte výšku spotrebiča prestavením nožičky na vyrovnanie do vodováhy: otáčanie v
smere pohybu hodinových ručičiek predná časť spotrebiča sa zdvíha, otáčanie proti
smeru pohybu hodinových ručičiek klesá. Ak je spotrebič naklonený mierne dozadu
dvere sa budú zatvárať sami.
28
Príprava spotrebiča:
Odporúčame vám, aby ste pri príprave spotrebiča na uvedenie do prevádzky využili pomoc
pomocníka.
Zariadenie sa musí prepravovať iba vo zvislej polohe; robiť nenakláňať o viac ako 30 °.
Odstráňte obaly. Nadvihnite spotrebič z podložky z penového polystyrénu. Odtrhnite
lepiace pásky. Počas umiestňovania, presúvania, dvíhania sa nemá chytať za
madla dverí, ťahať za odparovací kondenzátor na zadnej strane chladničky a
aj dotýkať kompresorovej jednotky.
Pri umiestňovaní na vybrané miesto možno spotrebič ľahko premiestňovať nadvihnutím
vpredu a naklonením dozadu, aby sa mohol pohybovať na kolieskach.
Vyberte dve podpery z vrecka (obr. 2, str. 1) a zasuňte ich do vedení v hornej zadnej
časti spotrebiča.
Spotrebič sa nesmie pripájať k sieťovému napätiu skôr, ako budú odstránené
všetky baliace a prepravné materiály.
Po umiestnení zariadenia počkajte asi 30 hodín minút pred pripojením k sieti.
Ak bolo zariadenie počas prepravy naklonené o viac ako 30 °, nechajte ho
stáť vo zvislej polohe najmenej 4 hodiny pred pripojením k elektrickej
sieti. Ak toto pravidlo nedodržíte, môže sa poškodiť kompresor spotrebiča.
POPIS SPOTREBIČA, ZÁKLADNÉ ČASTI (obr. 1, str. 1)
1
Vypínač vnútorného osvetlenia
I sa aktivuje osvetlenia
O sa osvetlenia vypína
7
Výškovo prestaviteľné police
2
Kolieska termostatu (Regulátor
teploty)
8
Čistič kanála roztopenej vody
3
Indikátor polohy termostatu
9
Termometar (dla ADN 202/1,
ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 203B)
4
Indikátor sieťového napätia (zelená
kontrolka)
10
Kondenzátor
5
Blok vnútorného osvetlenia (LED)
11
Kompresor
6
Ventilátor. POZOR. Po otvorení dverí chladničky ventilátor nevypne!
REGULÁCIA TEPLOTY
Teplota v chladiacom priestore sa reguluje otáčaním kolieska termostatu 2 (obr. 1)
niektorým smerom. Otočením kolieska termostatu proti smeru hodinových ručičiek sa
znižuje teplota zariadenia. Po zatvorení dverí spotrebiča sa na indikátore 3 (obr. 1, str. 1)
vidno teplota termostatu. Číslo „0, 1, 2, 3, 4, 5“ neznamená konkrétne teploty
Teplota sa reguluje na stupnici s piatimi číslicami.
0 = Kompresor je vypnutý. VAROVANIE! elektrický prúd nie je vypnutý.
1 = najvyššia teplota (najslabšie chladenie)
29
5 = najnižšia teplota (najsilnejšie chladenie)
Teplota v chladiacom priestore závisí od okolitej teploty, množstva potravín, teploty
potravín a od toho, ako často sa otvárajú a zatvárajú dvere spotrebiča.
AK JE MIESTNOSŤ CHLADNEJŠIA, SPOTREBIČ CHLADÍ SLABŠIE. Teplota
v spotrebiči sa preto môže zvýšiť. Kolieskom termostatu nastavte nižšiu teplotu.
ODMRAZOVANIE, ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
CHLADIACI PRIESTOR SA ODMRAZUJE AUTOMATICKY. V čase, keď kompresor nie je
v činnosti, sa roztápajú kvapky ľadu tvoriace sa na zadnej stene chladiaceho priestoru.
Topiaca sa voda steká cez kanálik na roztopenú vodu do misky na vrchu kompresora (obr.
1, str. 1), kde sa odparí.
SPOTREBIČ PRAVIDELNE ČISTITE.
Nezabúdajte, že pred odmrazovaním mraziaceho priestoru a čistením
zadnej časti telesa spotrebiča musíte spotrebič odpojiť od sieťovej
elektrickej zásuvky vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky.
Vnútorné povrchy a plastové diely spotrebiča chráňte pred tukmi, kyselinami a
omáčkami. V prípade náhodného rozliatia okamžite vyčistite
teplou mydlovou vodou alebo prostriedkom na umývanie riadu.
Utrite dosucha.
Pravidelne čistite tesnenia dverí. Vyutierajte ich dosucha.
PRAVIDELNE ČISTITE PRIESTOR KANÁLIKA NA ROZTOPENÚ VODU
OSOBITNÝM ČISTIČOM URČENÝM NA TENTO ÚČEL 8 (obr. 1).
Najmenej raz za rok vyčistite od prachu zadnú časť telesa
spotrebiča a kompresor. Na čistenie možno použiť mäk kefku,
elektrostatickú handričku alebo vysávač.
NEPOUŽÍVAJTE na čistenie vnútorných a vonkajších povrchov
spotrebiča čistiace prípravky obsahujúce drsné častice, kyselinu,
lieh ani benzén. NEPOUŽÍVAJTE na čistenie handričky ani špongie s drsným povrchom
určené na drhnutie.
AK SA SPOTREBIČ VYPNÚŤ NA DLHŠIE OBDOBIE, NECHAJTE JEHO DVERE
OTVORENÉ.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE A ICH RIEŠENIE. Čo robiť ak
Spotrebič je pripojený k sieti, nefunguje však a kontrolka napájacieho napätia
nesvieti. Skontrolujte, či máte v poriadku elektroinštaláciu. Skontrolujte, či je vidlica
správne zasunutá do elektrickej napájacej zásuvky.
Hluk sa zosilnil. Skontrolujte, či je spotrebič postavený stabilne na rovnom
mieste. Do vodorovnej polohy sa vyrovnáva nastavením predných nožičiek.
Skontrolujte, či sa spotrebič nedotýka nábytku a či sa žiadny diel chladiaceho systému
na zadnej časti telesa spotrebiča nedotýka steny. Spotrebič odtiahnite od nábytku alebo
od steny. Skontrolujte, či príčinou zvýšenej hlučnosti nie sú navzájom sa dotýkajúce
fľaše, konzervy alebo misky v spotrebiči.
V spodnej časti chladiaceho priestoru sa objavila voda. Skontrolujte, či kanálik na
topiacu sa vodu nie je upchaný. Pravidelne čistite priestor kanálika na roztopenú vodu
čističom určeným na tento účel.
30
Pod spotrebičom sa objavila voda. Miska na zachytávanie topiacej sa vody skĺzla z
kompresora. Položte misku na vrch kompresora.
Pri otváraní dverí spotrebiča sa vyťahuje gumové tesnenie. Tesnenie je
znečistené lepivými potravinami (tuk, sirup). Tesnenie a drážku pre tesnenie vyčistite
vlažnou vodou s mydlom alebo čistiacim prípravkom a utrite dosucha. Zasuňte gumové
tesnenie späť na miesto.
Vysoká teplota v chladničke znamená, že kompresor je v činnosti po dlhý čas
alebo s nezastavuje. Presvedčite sa, či sa dvere spotrebiča spoľahlivo zatvárajú, či
dvere pri vyberaní alebo vkladaní potravín nezostali otvorené dlhšie ako je potrebné,
alebo či do spotrebiča nebolo vložené veľké množstvo teplých potravín.
Na vrchnej časti spotrebiča sa nachádza kondenzovaná voda. Relatívna vlhkosť
okolitého vzduchu je vyššia ako 65 %. Vyvetrajte miestnosť, v ktorej stojí spotrebič.
Podľa možnosti odstráňte príčinu vlhkosti.
Poznámky ohľadom hlučnosti spotrebiča pri prevádzke. Spotrebič môže pri
prevádzke a počas zmrazovacieho cyklu vydávať zne zvuky. Je to normálne a nie
je to príznak chybnej funkcie.
Chladivo pri cirkulácii po chladiacom systéme zapríčiňuje zvuky ako bublanie, klokotanie
alebo šelest. Pri zapínaní kompresora možno po kratší čas počuť hlasnejšie zvuky ako
búchanie alebo cvakanie.
INFORMÁCIE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Pokým nebudeme používať spotrebič, tak je potreba opotrebenému
zariadeniu pred zošrotovaním odrezať pripojujúci kábel.
Výmena napájacieho kabelu – pripojenie typu Y.
Akže pripojujúci kábel bude poškodený, tak musí byť vymenený. Neodpojiteľný
pripojujúci bel môže byť vymenený v špecializovanom servise alebo
kvalifikovaným pracovníkom. Je treba tiež odstrániť lebo spraviť nepoužiteľným zámok
opotrebeného zariadenia, aby sa deti nemohli samé zatvoriť v starom spotrebiči.
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2002/96/ES. Takéto označenie nás
informuje, že tento spotrebič po obdobiu jeho používania nemôže byť vyhodený s iným
domácim odpadom. Používateľ je povinný odovzdať ho v sieti zberných miest. Sieť
zberných miest vrátane lokálnych zberných dvorov vytvárajú vhodný systém umožňujúci
odovzdanie týchto spotrebičov.
Vhodné zachádzanie s opotrebenými elektrickými a elektronickými spotrebičmi prispieva k
zamedzeniu nepriaznivých dôsledkov pre zdravie ľudí a životné prostredie, vyplývajúcich z
prítomnosti nebezpečných zložiek ako aj nevhodného skladovania a zužitkovania takýchto
spotrebičov.
ZÁRUČNÝ SERVIS
V PRÍPADE PORUCHY VÁŠHO SPOTREBIČA SA PRESVEDČITE, ČI NEDOKÁŽETE
ODSTRÁNIŤ PRÍČINU CHYBNEJ FUNKCIE SPOTREBIČA SVOJPOMOCNE. Ak problém
nedokážete vyriešiť sami, obráťte sa telefonicky alebo poštou na najbližšie servisné
zastúpenie na chladničky. Pri kontakte uvádzajte model chladničky a jej výrobné číslo.
Tieto údaje nájdete na štítku výrobku, ktorý je nalepený na stene chladiaceho priestoru.
31
POZNÁMKA. Technické údaje prístroja nájdete na štítku výrobku pripevnenom na
vnútornej stene priehradky na prístroj. Viac informácií o produkte získate naskenovaním
QR kódu na priloženom energetickom štítku alebo na oficiálnej webovej stránke databázy
produktov: https://eprel.ec.europa.eu
Informačný hárok o produkte
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2018
Meno dodávateľa alebo jeho ochranná známka: Whirlpool
Model identifier:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN 203B
Typ chladiaceho spotrebiča s funkciou priameho predaja: Chladiče nápojov
Kód rodiny kabinetu
VC4
VC4
Parametre špecifické pre produkt
Hrubý objem , L
290
350
Okolité podmienky, pre ktoré je
spotrebič vhodný:
Najteplejšia teplota (°C)
+32
+32
Relatívna vlhkosť (%)
65
65
Všeobecné parametre produktu :
Ročná spotreba energie(kWh/rok)
902
744
EEI
64.5
49.5
Trieda energetickej účinnosti
E
D
Odporučené nastavenie teploty pre
optimalizované skladovanie
potravín C)
+5
+5
Parametre svetelného zdroja:
Typ svetelného zdroja
svetľovacie technológie: LED
Trieda energetickej účinnosti
D
D
Rozmery (V x Š x H), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Elektrické dáta
Pozri na štítku výrobku
32
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI! Se non si seguono le istruzioni c’è
il rischio di infortunio, danneggiamento dell’apparecchio e perdita del diritto al servizio di
garanzia gratuito. Si raccomanda di conservare il Manuale di istruzioni durante l’intero
periodo di utilizzo dell’apparecchio. In caso di vendita dell’apparecchio si prega di passare il
Manuale di istruzioni al nuovo proprietario.
Informazioni generali:
Il dispositivo è una vetrina frigorifera verticale con porte in vetro e con ed è progettato
per conservare e per raffreddare bevande e per conservarle a breve termine. Il
dispositivo è idoneo ad utilizzo commerciale!
La casa costruttrice garantisce un funzionamento affidabile del frigorifero quando la
temperatura ambientale è compresa tra i +16 e i +32 gradi celsius e l’umidità relativa
dell’aria non è superiore al 65 per cento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Non coprire le aperture di ventilazione sulla parte superiore e ai
lati dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Non utilizzare strumenti meccanici o dispositivi elettrici per
accelerare il processo di sbrinamento durante la pulizia del reparto..
AVVERTENZA: In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, onde
evitare rischi, la sostituzione dovrà essere effettuata dalla casa di costruzione,
da un suo addetto alla manutenzione o da una persona qualificata.
AVVERTENZA: Lo smaltimento dell’apparecchio dovrà essere effettuato in
conformità con le norme nazionali.
AVVERTENZA:Non danneggiare il sistema di refrigerazione
dell’apparecchio. Contiene il gas refrigerante R600a. In caso di
danneggiamento del sistema di refrigerazione:
Non utilizzare fiamme aperte
Evitare le scintille non accendere apparecchi elettrici o dispositivi di
illuminazione.
Arieggiare immediatamente la stanza.
Il C-Pentano è usato come agente espandente nella schiuma isolante ed è
un gas infiammabile.
Q uesto apparecchio non è adatto alla conservazione di sostanze esplosive
come per esempio bombolette aerosol con propellenti infi ammabili.
L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo conservare generi alimentari.
IT
33
Una volta disimballato l’apparecchio, assicurarsi che sia completo, che il corpo
e il cavo elettrico non siano danneggiati.
È proibito utilizzare un apparecchio tecnicamente danneggiato.
L ’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con massa a terra. La presa
con massa a terra attraverso cui l’apparecchio è collegato alla corrente
dovrebbe essere collocata in un luogo accessibile.
SE L’APPARECCHIO È DOTATO DELLO SPECIALE CAVO DI
ALIMENTAZIONE, QUESTO PUÒ ESSERE SOSTITUITO SOLO CON LO
STESSO CAVO DI ALIMENTAZIONE FORNITO DAL PRODUTTORE.
La frequenza e la potenza dell’alimentazione elettrica della vostra casa deve
essere conforme ai parametri generali dell’apparecchio indicati sull’etichetta del
prodotto.
Nel posizionare l’apparecchio fare attenzione che il cavo elettrico non venga
schiacciato, in modo da evitarne il danneggiamento. Non collocare oggetti
pesanti come impianti di refrigerazione, mobili o altri elettrodomestici in
prossimità all’apparecchio, in modo che non possano schiacciare o
danneggiare il cavo elettrico. Ciò potrebbe causare un corto circuito e un
incendio.
Assicurarsi che la spina del cavo elettrico non venga schiacciata dalla parete
posteriore dell’apparecchio o che non venga danneggiata in altro modo. Una
spina danneggiata potrebbe essere causa di incendio!
N on mettete in funzione l’apparecchio utilizzando convertitori di corrente o
insieme a altri apparecchi elettrici collegati da cavi di prolunga.
Avvertenza: non rimuovete il coperchio della lampada LED interna. In caso di
malfunzioni, contattate il servizio di assistenza clienti.
Se l’apparecchio è stato scollegato (per essere pulito, spostato, etc.) PUÒ
ESSERE RIPETUTAMENTE ACCESO DOPO 15 MIN.
L’apparecchio non può essere smaltito per mezzo del fuoco.
Non collocare dispositivi elettrici in funzione (forni a microonde, asciugacapelli,
ferri da stiro, bollitori o altri dispositivi elettrici) sulla parte superiore
dell’apparecchio: ciò potrebbe causare l’incendio dei componenti in plastica.
Non collocare piatti contenenti liquidi sulla parte superiore dell’apparecchio e
non tenere vasi di fiori o altri contenitori di liquidi sull’apparecchio.
34
Se l’apparecchio non funziona e non è possibile ripararlo secondo le
raccomandazioni fornite, scollegarlo, aprire gli sportelli e chiamare un
esperto di assistenza. Solo un rappresentante dell’assistenza può risolvere
qualsiasi difetto tecnico o di fabbricazione.
L’apparecchio dovrebbe essere trasportato solo in posizione verticale! La
casa costruttrice non è responsabile di eventuali danni all’apparecchio che
derivino dalla mancata osservanza delle istruzioni di trasporto.
POSIZIONAMENTO, PREPARARE L’APPARECCHIO AL
FUNZIONAMENTO
Mettere il dispositivo in un luogo asciutto e ben ventilato.
AVVERTENZA! Il dispositivo non deve essere utilizzato in un luogo non
riscaldato. Mettere il dispositivo lontano da fonti di calore come cucine/forni,
radiatori o luce solare diretta. Il dispositivo non deve toccare nessuna
tubatura di riscaldamento, gas o acqua o altro dispositivo elettrico.
Non coprire i fori di ventilazione sopra i dispositivi deve esserci una buona circolazione
dell'aria intorno al dispositivo. Deve esserci uno spazio di almeno 10 cm tra la parte
superiore del dispositivo e qualsiasi mobile che è sopra. Se non viene rispettata questa
regola, il dispositivo consuma più elettricità e il compressore potrebbe surriscaldarsi
Se posizionate l'apparecchio di refrigerazione in un angolo, tra la parete e il resto
dell'apparecchio, lasciate uno spazio di almeno 1 cm. Nell'immagine schema dello
spazio necessario per il funzionamento - vedere Fig. 3, pagina 1.
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie piana e non deve toccare la
parete. Se necessario, regolare l'altezza del dispositivo regolando i piedi di regolazione:
girandoli in senso orario, il lato frontale del dispositivo si solleva, girandoli in senso
antiorario, si abbassa. Se il dispositivo è inclinato leggermente indietro le porte di
chiuderanno da sole.
Si consiglia di rivolgersi ad un collaboratore per la preparazione dell'apparecchio al
funzionamento.
L’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°.
Togliete l'imballaggio. Spostate l'apparecchio dalla base della schiuma di polistirolo.
Strappate i nastri adesivi, sono destinati unicamente al trasporto del prodotto. Se il
dispositivo è dotato di impugnature avvitate, non sollevare o spingere lo
stesso dalle impugnature.
Quando si posizione il dispositivo in un luogo chiuso, si muoverà più facilmente in
posizione se lo si solleva un po' e lo si inclina indietro consentendogli di rotolare sulle
rotelle.
Inserite i due distanziatori (1), forniti in dotazione, nelle corrispondenti fessure guida che
si trovano sul retro dell’apparecchio (2). (vedere Fig. 2, pagina 1)
L’apparecchio non dovrebbe essere collegato alla corrente prima che tutti gli
involucri di imballaggio e di trasporto siano stati rimossi.
Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate almeno 30 minuti prima di
collegarlo all’alimentazione elettrica.
35
Se durante il trasporto l’apparecchio è rimasto inclinato a più di 30°, lasciatelo in
posizione verticale per almeno 4 ore prima di collegarlo all’alimentazione
elettrica. In caso contrario il compressore dell’apparecchio potrebbe rimanere
danneggiato.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO PARTI DI BASE
vedere Fig. 1, pagina 1
1
Pulsante accensione/spegnimento
illuminazione interna
“|”: accesa; “O”: spenta.
6
Ventola
La ventola dell’apparecchio è attiva e
opera in modo continuo.
2
Manopola del termostato
7
Mensole ad altezza regolabile
3
Indicatore della temperatura
8
Pulitore del canale dell'acqua di
scongelamento
4
Spia luminosa di alimentazione
9
Termometro (ADN 202/1, ADN 202/2,
ADN 230/1, ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2, ADN 203B)
5
Illuminazione LED
10
Condensatore
11
Compressore
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
La temperatura nel vano del frigorifero è controllato usando la manopola del termostato 2
(vedere Fig. 1) girandola verso un lato o l'altro. Ruotando la manopola del termostato in
senso orario, la temperatura nella camera si abbassa. L'indicazione della temperatura in
cifre compare accanto alla manopola del termostato. Il numeros "0, 1, 2, 3, 4, 5" non
indica una temperatura specifica.
La temperatura è regolata sulla scala di cinque cifre.
0 = Il compressore è spento AVVISO! La corrente elettrica non è disattivata.
1 = temperatura più alta (raffreddamento minimo)
5 = temperatura più bassa (raffreddamento massimo)
La temperatura del vano frigorifero può variare in base alla temperatura
dell'ambiente, la quantità di alimenti, la temperatura di alimenti e sulla frequenza di
apertura e chiusura delle porte del dispositivo.
SE LA STANZA È FRESCA, IL DISPOSITIVO SI RAFFREDDA DI MENO. LA
TEMPERATURA NEL DISPOSITIVO PUÒ AUMENTARE. Usare la rotella del
termostato per impostare una temperatura più bassa.
SCONGELAMENTO, PULIZIA E MANUTENZIONE
IL VANO FRIGORIFERO SI SCONGELA AUTOMATICAMENTE. Le gocce di ghiaccio che si
formano sulla parete posteriore del vano frigorifero si scongelano durante il periodo in cui
il compressore non funziona e l'acqua scongelata scorre nel canale di drenaggio dell'acqua
fino al vassoio sopra.
PULIRE REGOLARMENTE IL DISPOSITIVO.
36
Ricordarsi che prima di pulire la parte posteriore del dispositivo è
necessario scollegarlo dall'alimentazione di corrente tirando la spina dalla
presa elettrica.
Proteggere le superficie interne del dispositivo e le parti in plastica da grassi, acidi e
salse. Nel caso di fuoriuscita accidentale pulire immediatamente
con acqua insaponata o detersivo per la lavastoviglie. Asciugare le
superfici interne ed esterne.
Pulire regolarmente le guarnizioni di tenuta delle porte. Asciugare.
PULIRE REGOLARMENTE IL CANALE DELL'ACQUA DI
SCONGELAMENTO CON UN DETERSIVO SPECIALE 8 A TALE SCOPO
(Fig. 1).
Almeno una volta l'anno pulire la polvere dalla parte posteriore del
dispositivo e dal compressore. Per pulire usare una spazzola
morbida, un panno elettrostatico o aspiratore.
NON usare detergenti contenenti particelle abrasive, acido, alcool o benzene per pulire le
superfici interne ed esterne del dispositivo. NON usare panni o spugne con superficie
ruvida adatte a lavaggio energico. Pulire le porte in vetro con detersivi per la pulizia del
vetro.
Se il dispositivo deve essere spento per lungo periodo, lasciare le porte aperte.
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E SOLUZIONI
Il dispositivo è collegato alla corrente elettrica ma non funziona. Controllare
che le installazioni di alimentazione elettrica domestica siano a posto. Controllare che la
spina sia correttamente inserita nella presa di corrente.
Il rumore è aumentato. Controllare che il dispositivo sia posizionato su una superficie
stabile e piana. Per renderla piana, regolare i piedi anteriori. Controllare se il dispositivo
non tocca nessun mobile, e che nessuna parte del sistema del frigorifero sul lato
posteriore del dispositivo tocchi la parete. Tirare il dispositivo lontano da mobili o pareti.
Controllare che la causa dell'aumento di rumore non sia dovuta a bottiglie, lattine o piatti
nel dispositivo che possono toccarsi gli uni con gli altri.
Si è formata dell'acqua alla base del vano del frigorifero. Controllare se il canale
dell'acqua di scongelamento non è bloccato. Pulire il canale dell'acqua di scongelamento
con un detersivo per tale scopo.
Si è formata dell'acqua sotto il dispositivo. Il vassoio di raccolta dell'acqua di
scongelamento è finito sotto il compressore. Mettere il vassoio sopra il compressore.
Quando la porta del dispositivo è aperta, le guarnizioni di tenuta in gomma
escono fuori. La guarnizione è sporca con alimenti appiccicosi (grasso, sciroppo).
Pulire le guarnizioni di tenuta e passarvi sopra acqua calda insaponata e asciugare.
Mettere nuovamente le guarnizioni di tenuta in gomma a posto.
Alta temperatura nel dispositivo, le pause di funzionamento del compressore
sono brevi. Accertarsi che la porta/porte del dispositivo siano chiuse, che la porta non
è stata tenuta aperta più del necessario quando si prendono o inseriscono alimenti e che
non sono stati messi troppi alimenti caldi nel dispositivo.
La parte superiore del dispositivo presenta condensa. L'umidità relativa dell'aria è
superiore a 60 %. Far ventilare la zona in cui vi è il dispositivo e se possibile togliere la
causa di umidità.
37
INFORMAZIONI SULLA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Questo simbolo indica che se non si dovesse più aver bisogno dell’apparecchio,
questo non può essere smaltito assieme agli altri rifiuti urbani generici. Dovrebbe
essere raccolto ed eliminato separatamente, ovvero in containers
specificatamente contrassegnati da questo simbolo, in centri di raccolta rifiuti
ingombranti.
Informazioni complete su dove consegnare in modo sicuro il vecchio apparecchio possono
essere fornite dalle autorità locali, dal negozio in cui è stato acquistato l’apparecchio o dai
rappresentanti della casa costruttrice. Se si decide di rottamare l’apparecchio se ne dovrà
rendere impossibile l’utilizzo, in modo da prevenire possibili inconvenienti. Estrarre la spina
dalla presa elettrica e tagliare via il cavo. Staccare la guarnizione. Rompere la chiusura di
sicurezza dello sportello, in caso fosse presente. Non smontare l’apparecchio
autonomamente, consegnarlo a un’impresa di riciclaggio.
SERVIZIO DI GARANZIA
Se il dispositivo non funziona correttamente, controllare se è possibile rimediare alla causa
del guasto del dispositivo. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il
rappresentate di assistenza del frigorifero più vicino telefonicamente o per iscritto.
Quando si contatta il servizio assistenza indicare il modello del frigorifero e il numero.
Questi dati sono presenti sull'etichetta del prodotto che è incollata sulla parete del vano
frigorife.
38
NOTA. I dati tecnici del dispositivo si trovano sull'etichetta del prodotto attaccata alla
parete interna del vano del dispositivo. Per ulteriori informazioni sul prodotto, scansionare
il codice QR sull'etichetta energetica allegata e / o visitare il sito web ufficiale del database
dei prodotti: https://eprel.ec.europa.eu
Scheda informativa sul prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO DELLA COMMISSIONE (UE) 2019/2018
Fornitore suo nome o marchio: Whirlpool
Model identifier:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN 203B
Apparecchio di refrigerazione con funzione di vendita diretta:
Refrigeratori per bevande
Codice famiglia armadio
VC4
VC4
Parametri specifici del prodotto
Volume lordo totale, L
290
350
Condizioni ambientali per le quali
l'apparecchio è idoneo:
Temperatura più calda (° C)
+32
+32
Umidità relativa (%)
65
65
Parametri generali del prodotto:
Consumo di energia in kWh / anno
902
744
EEI Indice di efficienza energetica
64.5
49.5
Classe di efficienza energetica
E
D
Temperature consigliate) per una
conservazione ottimale degli alimenti (° C)
+5
+5
Parametri della sorgente luminosa:
tipo di sorgente luminosa
Tecnologia di illuminazione utilizzata: LED
Classe di efficienza energetica
D
D
Dimensioni d’ingombro (A x L x P) in cm
145x60x60
173x60x60
Dati elettrici
Vedere sull'etichetta del prodotto
39
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. Při nedodržení pokynů hrozí riziko úrazu,
poškození spotřebiče a ztráty nároku na bezplatný záruční servis.
Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsažených v tomto
návodu.
Doporučujeme, abyste tento návod k obsluze uschovávali po celou dobu, kdy spotřebič
vlastníte. Když spotřebič prodáváte, předejte návod k obsluze novému majiteli.
Všeobecné informace:
Tento spotřebič je komerčni chladnička - vitrina určena k ochlazovani napojů, se
skleněnými dveřmi. Tento spotřebič je určen pro komerční využití!
VÝROBCE ZARUČUJE SPOLEHLIVÝ PROVOZ SPOTŘEBIČE PŘI OKOLNÍCH TEPLOTÁCH OD
+16 °C DO +32 °C A RELATIVNÍ VLHKOSTI VZDUCHU NEPŘEKRAČUJÍCÍ 65 %.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Všeobecné bezpečnostní požadavky:
VAROVÁNÍ: Dávejte pozor na to, aby nedošlo k zablokování či ucpání
kteréhokoli větracího otvoru uvnitř i zvenčí spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte žádné
elektrické spotřebiče, nejedná-li se o typ doporučený výrobcem.
VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče na místourčení se ujistěte, že napájecí
kabel není někdezachycen nebo zda nedošlo k jeho poškození.
VAROVÁNÍ: Zezadu spotřebiče neumisťujtepřenosné vícezásuvko
prodlužovací přívodynebo přenosné napájecí zdroje.
VAROVÁNÍ: Spotřebič se musí likvidovat podle státních předpisů.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte chladicí systém spotřebiče. Obsahuje chladicí plyn
R600a. Je-li chladicí systém poškozený:
Nepracujte s otevřeným plamenem. Vyvarujte se vzniku jisker - nezapínejte
žádné elektrické spotřebiče nebo svítidla.
Ihned vyvětrejte místnost.
V případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat
místnost, ve které se nachází spotřebič (tato místnost musí mít alespoň 4 m³; pro
spotřebič s izobutanem /R600a).
C-pentan se používá jako nadouvadlo izolační pěně a jde o hořlavý plyn
Spotřebič se musí používat pouze k skladování potravin.
Tento spotřebič není určen pro skladování výbušných látek, jako jsou
aerosolové plechovky s hořlavým pohonným plynem.
40
Je zakázáno ukládat benzin a jiné hořlavé kapaliny v blízkosti spotřebiče.
Děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po pouče o bezpečném použití spotřebiče,
pokud si uvědomují související rizika.
Spotřebič musí být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Uzemněná elektrická
zásuvka, do které se má spotřebič zapojit, musí být na přístupném místě.
Je-li spotřebič vyroben se speciálním napájecím kabelem, lze ho nahradit
pouze stejným speciálním kabelem dodaným výrobcem.
Pro zamezení rizikům by poškozené napájecí kabely měl vyměňovat pouze
výrobce, údržbový technik nebo osoba s ekvivalentní kvalifikací.
Nesmí se používat spojovací články, několikanásobné zásuvky (rozváděče),
dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud je nutné použití prodlužovacího kabelu,
může to být pouze prodlužovací kabel s ochranným kolíkem, jednozásuvkový,
který má bezpečnostní atest VDE/GS. Pokud bude použit prodlužovací kabel (s
ochranným kolíkem, který má bezpečnostní značku), pak jeho zásuvka musí být
umístěna v bezpečné vzdálenosti od dřezů a nemůže být vystavena na zalití
vodou a různými odpady.
Frekvence a výkon elektrické instalace musí odpovídat všeobecným
parametrům spotřebiče, jak je uvedeno v typovém štítku výrobku.
i umisťování spotřebiče dávejte pozor, abyste nepřitiskli elektrický kabel;
předejdete tak jeho poškození. Neumiujte vedle spotřebiče těžké předměty,
například chladicí jednotky, nábytek nebo jiná zařízení, takovým způsobem, že by
mohly stisknout a poškodit elektrický kabel. To by mohlo způsobit zkrat a požár.
Ujistěte se, že zástrčka elektrického kabelu není přitisknuta zadní stěnou
spotřebiče nebo jinak poškozená. Poškozená zástrčka může způsobit požár!
POZOR! Nesmejte kryt ze světelné emisní (led) diody! Pokud je chladicí zízení
vybaveno světelnou emisní (LED) diodou a toto světlo nefunguje, svěřte opravu
údržbovému technikovi. Stlo může vyměňovat pouze údržbový technik!
Je-li spotřebič odpojen od sítě (při čištění, přemisťování atd.), LZE HO ZNOVU
ZAPNOUT PO PATNÁCTI MINUTÁCH.
Před každou údržbovou činností je třeba vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky .
Chcete-li spotřebič vypnout, nesmíte tahat za napájecí kabel. Vždy tahejte za
pevně uchopenou zástrčku.
Je zakázáno používat technicky poškozený spotřebič.
Nepokládejte na spotřebič žádné mísy s tekutinami a nenechávejte na něm
vázy s květinami ani jiné nádoby naplněné tekutinami.
41
Je-li spotřebič porouchaný a není možné ho opravit podle uvedených
doporučení, odpojte ho od sítě, otevřete dveře a zavolejte servisního
odborníka. Veškeré technické nebo konstrukční vady může opravovat
pouze servisní zástupce.
Spotřebič se musí přepravovat pouze ve svislé poloze. VÝROBCE NEPONESE
ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ŠKODY SPOTŘEBIČE, K NIMŽ DOJDE V DŮSLEDKU
NEDODRŽENÍ POKYNŮ PRO PŘEPRAVU.
UMÍSTĚNÍ A PŘIPOJENÍ K SÍTI
Umístění:
Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá
klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče.
VAROVÁNÍ! Spotřebič se nesmí používat v nevytápěné místnosti. Umístěte
spotřebič mimo dosah zdrojů tepla, například kuchyňského sporáku/trouby,
radiátorů nebo přímého slunečního světla. Spotřebič se nesmí dotýkat
žádného topného, plynového nebo vodního potrubí ani žádných jiných
elektrických spotřebičů.
Nezakrývejte větrací otvory na vrchní straně spotřebiče - kolem spotřebiče musí být
dobrý oběh vzduchu. Mezi vrchní stranou spotřebiče a jakýmkoliv případným nábytkem
nad ním musí být alespoň 10 cm mezera. Nebude-li tento požadavek splněn, spotřebič
bude mít větší spotřebu elektrické energie a kompresor se může přehřívat.
Je-li spotřebič umístěn v rohu, mezi jeho skříní a stěnou musí být alespoň 1 cm mezera.
Náčrt pro použití chladničky str. 1, obr. 3.
Spotřebič musí stát na rovném povrchu a nesmí se dotýkat stěny. Bude-li třeba, upravte
výšku spotřebiče tak, že nastavíte vyrovnávací nohy: otočením doprava zvýšíte přední
stranu spotřebiče, otočením doleva ji snížíte. Je-li spotřebič nakloněn mírně dozadu,
dveře se samy zavřou.
Příprava spotřebiče k provozu:
Doporučuje se připravovat spotřebič k provozu s pomocníkem.
Zařízení musí být přepravováno pouze ve svislé poloze; dělat nenaklánějte o více než 30 °
Odstraňte obalový materiál. Zdvihněte chladničku ze základny z pěnového polystyrénu.
Odtrhněte lepicí pásky. Odstraňte všechny červené součásti. Během umísťování,
přesouvání, zvedání se nemá chytat za madla dveří, tahat za odpařovací
kondenzátor na zadní straně chladničky a také dotýkat kompresorové
jednotky.
Při umisťování na zvolené místo se bude chladnička mnohem snadněji přemisťovat,
jestliže ji vpředu trochu zvednete a nakloníte ji dozadu, takže bude moci jet po
kolečkách.
Vyjměte z pytle dvě opěry a vložte je do vodicích lišt v horní zadní části spotřebiče (viz
str.1, obr. 2).
Spotřebič se nesmí zapojovat do sítě, dokud nebudou odstraněny všechny obalové
a přepravní materiály. Vhodným způsobem zlikvidujte obalový materiál.
∙ Po umístění zařízení počkejte přibližně 30 minut před připojením k síti.
42
Pokud bylo zařízení během přepravy nakloněno o ce než 30 °, počkejte
alespoň 4 hodiny před připojením k síti. Pokud se tak nestane, mohl by se
poškodit kompresor.
POPIS SPOTŘEBIČE, ZÁKLADNÍ SOUČÁSTI
viz str. 1, obr. 1
REGULACE TEPLOTY
Teplota v prostoru chladničky se reguluje otáčením kolečka termostatu 2 (viz obr. 1)
jedním nebo druhým směrem. Otáčením kolečka termostatu ve směru hodinových ručiček
se teplota v prostoru spotřebiču snižuje. Na kolečku termostatu je digitální indikátor
teploty. Když se zavřou dveře spotřebiče, na indikátoru je vidět poloha termostatu 3. Číslo
„0, 1, 2, 3, 4, 5“ neznamená konkrétní teplotu
Teplota se reguluje na stupnici s pěti číslicemi.
0 = kompresor je vypnutý UPOZORNĚNÍ! elektrický proud není vypnutý.
1 = nejvyšší teplota (nejnižší chlazení)
5 = nejnižší teplota (nejvyšší chlazení)
Teplota v prostoru chladničky se může lišit v závislosti na okolní teplotě, množství
potravin, teplotě potravin a četnosti otvírání a zavírání dveří spotřebiče.
JE-LI V MÍSTNOSTI CHLADNO, SPOTŘEBIČ CHLADÍ MÉNĚ. Teplota ve spotřebiči se
tudíž může zvýšit. Pomocí kolečka termostatu nastavte nižší teplotu.
ODMRAZOVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
CHLADNIČKA SE ODMRAZUJE AUTOMATICKY. Kapky ledu, které se tvoří na zadní stěně
prostoru chladničky, během nečinnosti kompresoru tají a voda z nich stéká odtokovým
kanálem do misky, kde se odpařuje.
PRAVIDELNĚ ČISTĚTE SPOTŘEBIČ.
Pamatujte, že před čištěním musíte odpojit spotřebič od napájení tak, že
vytáhnete zástrčku ze síťové zásuvky.
1
Spínač vnitřního osvětlení
- zapnuto. - vypnuto.
6
Ventilátor . Po otevření dveří
chladničky ventilátor nevypne!
2
Regulátor teploty
7
Police s nastavitelnou výškou
3
Indikátor polohy termostatu
8
Čistič kanálu na odvádění vody
vzniklé táním
4
Indikátor elektrického napájení
(zelená kontrolka) Pokud je
spotřebič zapojen do elektrické sítě,
zelená kontrolka indikátoru svítí.
9
Teploměr (ADN 202/1,
ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN203B)
5
Blok vnitřního osvětlení
10
Kondenzátor
11
Kompresor
43
Chraňte vnitřní povrchy a plastové součásti spotřebiče před tuky,
kyselinami a omáčkami. V případě náhodného rozlití okamžitě vyčistěte
místo teplou mýdlovou vodou nebo saponátem na nádobí. Otřete ho do
sucha.
Pravidelně čistěte hermetická těsnění na dveřích. Otřete je do sucha.
SPECIÁLNÍM JEDNOÚČELOVÝM ČISTICÍM NÁSTROJEM PRAVIDELNĚ
ČISTĚTE PROSTOR KANÁLU NA ODVÁDĚNÍ VODY VZNIKLÉ TÁNÍM 8
(obr. 1, str. 1).
Alespoň jednou ročotřete prach ze zadní strany skříně spotřebiče a
kompresoru. K čištění lze použít měkký kartáč, elektrostatickou utěrku nebo vysavač.
NEPOUŽÍVEJTE čisticí prostředky obsahující brusné částečky, kyselinu, alkohol nebo
benzen k čištění vnitřních a vnějších povrchů spotřebiče. NEPOUŽÍVEJTE čisticí látky
nebo houby s drsným povrchem určeným k drhnutí.
POKUD JE NUTNÉ NECHAT SPOTŘEBIČ DELŠÍ DOBU VYPNUTÝ, NECHTE OTEVŘENÉ
DVEŘE.
PROVOZNÍ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ (ŘEŠENÍ
PROBLÉMŮ)
Spotřebič je připojen k síti, ale nefunguje. Zkontrolujte, zda je v pořádku elektrická
instalace v domě. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunuta do síťové zásuvky.
Zvuk je stále hlasitější. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí pevně na rovném povrchu.
Chcete-li ho vyrovnat, nastavte přední nohy. Zkontrolujte, zda se spotřebič nedotýká
nějakého nábytku a zda se žádná část chladicího systému na zadní straně skříně
nedotýká stěny. Odtáhněte spotřebič od jakéhokoliv nábytku nebo stěn. Zkontrolujte, zda
nejsou důvodem zvýšené hlučnosti láhve, konzervy nebo mísy ve spotřebiči, které se
navzájem dotýkají.
Na dně prostoru chladiče se objevila voda. Zkontrolujte, zda neucpaný kanál na
odvádění vody vzniklé táním. Vyčistěte ho speciálním čisticím nástrojem určeným
k tomuto účelu.
Při otvírání dveří spotřebiče se odtrhuje gumové těsnění. Těsnění je zamazáno
lepkavými potravinami (tukem, sirupem). Vyčistěte těsněa odpovídající drážku teplou
vodou s mýdlem nebo saponátem na nádo a otřete je do sucha. Umístěte gumové
těsnění zpět na své místo.
Vysoká teplota v ledničce, krátké přestávky mezi spouštěním kompresoru.
Přesvědčte se, zda se těsně zavírají dveře spotřebiče, zda nebyly při vyjímání nebo
vkládání potravin otevřené déle, než bylo nutné, nebo zda nebylo do spotřebiče vloženo
velké množství teplého jídla.
Na vrchní straně spotřebiče dochází ke kondenzaci. Relativní vlhkost okolního
vzduchu je vyšší než 65 %. Větrejte místnost, v níž je umístěn spotřebič, a pokud možno
odstraňte příčinu vlhkosti.
INFORMACE O OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento symbol znamená, že jakmile již není spotřebič potřebný, nelze ho
likvidovat společně s ostatním směsným komunálním odpadem. Musí se odvézt a
zlikvidovat samostatně, tj. v bednách speciálně označených tímto symbolem, ve
sběrnách pro objemný odpad.
44
Úplné informace o místech, kam lze bezpečně odvážet staré spotřebiče, lze získat na
místních úřadech, v obchodě, kde jste koupili spotřebič, nebo od zástupců výrobce.
Pokud se rozhodnete vyřadit spotřebič, znemožněte jeho použití, abyste předešli případné
nehodě. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a potom odřízněte napájecí kabel. Odtrhněte
těsnění. Je-li instalován zámek dveří, vylomte ho. VAROVÁNÍ! Nedemontujte spotřebič
vlastními silami. Odvezte ho do recyklačního střediska.
ZÁRUČNÍ SERVIS
-LI VÁŠ SPOTŘEBIČ ZÁVADU, VYZKOUŠEJTE, ZDA JSTE SCHOPNI ODSTRANIT PŘÍČINU
VLASTNÍMI SILAMI. Nedokážete-li vyřešit problém sami, obraťte se telefonicky nebo
písemně na nejbližší servisní zastoupení pro vaši chladničku. Při kontaktování je nutné
uvést model a číslo chladničky. Tyto údaje najdete na typovém štítku výrobku nalepeném
na levé stěně prostoru chladničky.
45
POZNÁMKA. Technická data zařízení najdete na štítku produktu připevněném na vnitřní
stěně prostoru pro zařízení. Další informace o produktu získáte naskenováním QR kódu na
přiloženém energetickém štítku nebo na oficiálních webových stránkách databáze
produktů: https://eprel.ec.europa.eu
Informační list produktu
“KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/2018
Název nebo ochranná známka dodavatele: Whirlpool
Identifikátor modelu:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, 203B
Typ chladicího zařízení s funkcí přímého prodeje: Chladiče nápojů
Kód skříně K4
VC4
VC4
Specifické parametry produktu:
Celkový hrubý objem, l
290
350
Okolní podmínky, pro které je spotřebič
vhodný:
Nejteplejší teplota (°C)
+32
+32
Relativní vlhkost (%)
65
65
Obecné parametry produktu:
Spotřeba el. energie (kWh/rok)
902
744
EEI
64.5
49.5
Třída energetické účinnosti
E
D
Doporučená teplota pro optimalizova
skladování potravin (° C)
+5
+5
Parametry světelného zdroje:
Typ světelného zdroje
Použitá světelná technologie: LED
Třída energetické účinnosti
D
D
Rozměry (V x Š x H), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Elektrické údaje
Viz štítek produktu
46
LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH. Bei Nichtbeachtung
der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der
Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf
Garantieleistungen. Wir empfehlen ihnen, die Gebrauchsanweisung bis zum Ende der
Betriebszeit aufzubewahren und sie im Falle eines Verkaufs des Geräts an den neuen
Eigentümer weiterzugeben.
Allgemeine daten:
Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank Vitrine mit einer Glastür, der für die
Abkühlung, Exponierung und Aufbewahrung von Geträn-ken geeignet ist. Diese Geräte
sind für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
DER HERSTELLER GARANTIERT EINE ZUVERLÄSSIGE FUNKTION DES KÜHLSCHRANKS BEI
EINER UMGEBUNGSTEMPERATUR VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS UND EINER
VERHÄLTNISMÄSSIGEN LUFTFEUCHTIGKEIT VON BIS ZU 65 PROZENT.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheit:
WARNUNG! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus
nicht mit Einbaumöbeln verschließen.Es muss eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet sein.
WARNUNG! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum
betreiben, die nicht in der Anleitun beschrieben sind.
WARNUNG! Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
WARNUNG! Stellen Sie es nicht möglich, mehrere tragbare Steckdosen oder
tragbare Stromversorgungen auf der Rückseite des Geräts auf.
WARNUNG! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel
kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Verwendetes
Kühlmittel R 600a. Falls das Kühlsystem beschädigt ist:
Kein offenes Feuer verwenden.
Funkenschlag vermeiden, keine elektrischen sowie Beleuchtungsgeräte
einschalten.
Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss der Raum, in dem das
Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit
Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.)
C-Pentan wird als Treibmittel im Isolierschaum verwendet und ist ein
brennbares Gas.
DE
47
WARNUNG: Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen
diese von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um
Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefährdungen zu vermeiden. Dies
gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung.
Das Kühlgerät nur Aufbewahrung von Esswaren verwenden.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel
Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierter
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn siebeaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Kühlgerät nur an eine vorschriftsmäßig installiert Schutzkontaktsteckdose
Anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Kühlgerät entspricht den Richtlinien,
die für die CE-Kennzeichnung verbindlich Sind.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite, wie z.B. den Wärmetauscher
berühren, um eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
Vor dem aufstellen ein defektes kabel unbedingt durch ein neues vom selben
typ wie das vom hersteller des kühlgeräts verwendete ersetzen, um schaden an
gesundheit und eigentum zu vermeiden.
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel ohne
Nulleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, muß es der
VDE/GS Norm entsprechen.
Um jegliches risiko auszuschliessen, darf ein schadhaftes netzkabel nur vom
hersteller, dessen wartungsmeister Oder einer entsprechend ausgebildeten
person ausgewechselt werden.
Beachten Sie bitte beim Aufstellen des Kühlgeräts, dass dieser das Netzkabel
nicht beschädigt. Nichts Schweres wie Kühlgeräte Oder andere geräte auf das
Stromkabel stellen, um dieses nicht zu beschädigen. Andernfalls könnte dies zu
einem Kurzschluss und zu einem Brand führen.
Achten Sie darauf, dass die Rückwand des Kühlgeräts den Netzstecker nicht
berührt oder letzterer in irgendeiner Weise beschädigt ist. Ein defekter
Netzstecker kann zu einem Brand führen!
Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LEDInnenraumbeleuchtung ab.
Im Falle eines Defektes der LED-Lampe rufen Sie den Kundendienst (siehe
Anhang).
48
Nach dem ausschalten des geräts (zur reinigung, zum aufstellen an einem
anderen platz usw.) Dieses erst nach mindestens 15 MINUTEN wieder ans netz
anschließen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Die Benutzung eines technisch nicht einwandfreien Geräts ist zu unterlassen.
Vor der Reinigung Das Kühlgerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Kühlgerät darf nicht verbrannt werden.
Schützen Sie dies Innenwände und alle Kunststoffteile des Kühlgeräts vor
Kontakt mit Fett, Säuren und Soßen.
Bitte keine elektrischen Geräte wie Mikrowellengeräte, Haartrockner,
Bügeleisen, Wasserkocher und ähnliche auf den Kühlschrank stellen:
Kunststoffteile könnten sich entzünden.
NUR DER SERVICE-FACHMANN IST IMSTANDE, TECHNISCHE MÄNGEL
ZU BEHEBEN.
Das Kühlgerät in vertikaler Lage transportieren. BEI NICHTBEACHTUNG DER
TANSPORTVORSCHRIFTEN KANN DER HERSTELLER NICHT FÜR ENTSTEHENDE
SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN
Aufstellung:
Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des
Geräts angegeben.
ACHTUNG! Der Gerät darf nicht in ungeheizten umen oder auf dem
Balkon betrieben werden. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Heizquelle (Kochherd, Heizkörper, direkte Sonneneinstrahlung) aufstellen.
Der Gerät darf nicht in Kontakt mit Heizungs- Gas- und Abwasserrohre
geraten sowie elektrische Geräte nicht berühren.
Die Lüftungsöffnung an der Oberseite des Geräts darf nicht abgedeckt werden, eine
ungehinderte Lufzirkulation muss gewährleistet sein. Der Zwischenraum zwischen der
Oberseite des Geräts und einem darüber befindlichen Möbel sollte mindestens 10 cm
betragen. Andernfalls steigt der Stromverbrauch des Kühlschranks an oder der
Kompressor kann sich überhitzen.
Falls der Gerät in einer Ecke aufgestellt werden soll, belassen Sie einen seitlichen
Abstand von mindestens 1 cm. Außenabmessungen für die Installation (siehe
Seite 1, Abb. 3).
Der Kühlschrank ist unbedingt auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen. Regulieren Sie,
falls nötig, die Höhe durch Drehen der Stützfüße: durch Drehen im Uhrzeigersinn hebt
sich der Vorderteil des Geräts, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich. Wenn
49
der Kühlschrank ganz leicht nach hinten geneigt steht, gehen die Türen von selbst zu.
Damit sich die Kühlschranktür von selbst schließt, den Kühlschrank so aufstellen, dass
er eine leichte Neigung nach hinten hat. Es ist sehr wichtig, dass beide Vorderfüße
gleichhoch sind.
Vorbereitung des Geräts:
Wir empfehlen, für die Vorbereitungsarbeiten eine weitere Person heranzuziehen.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um
mehr als 30° geneigt werden.
Die Verpackung entfernen. Den Gerät von der Schaumstoffunterlage nehmen.
Klebebänder entfernen. Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen nie
die Türgriffe, die Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt
werden.
Neigen Sie beim Aufstellen den Vorderteil des Geräts ein wenig nach hinten, dann
können Sie ihn auf den Rädchen leicht an den gewünschten Platz rollen.
Zwei Abstandshalter (1) aus dem Beutel herausnehmen und in die Halterungen (2) auf
der Rückseite des Gerätes einsetzen (siehe abb. 2, Seite 1).
Das Gerät nicht ans Netz anschließen ohne vorher alle Verpackungs- und
Transportelemente entfernt zu haben.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert haben;
warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift droht der Ausfall des Kompressors
BESCHREIBUNG DES GERÄTS, HAUPTBESTANDTEILE
Siehe Seite 1. Abb. 1
1
Schalter Ein/Aus für die
Innenbeleuchtung.
| - ein. O aus
6
Ventilator .
Der Ventilator mit ein und arbeitet
ununterbrochen.
2
Temperaturregler
7
Regal
3
Anzeige der Temperaturregelung
8
Reinigungsinstrument für die
Tauwasserauffangrinne
4
Stromanzeige (grün). Die
aufleuchtende grüne Signallampe
zeigt an, dass der Kühlschrank ans
Netz angeschaltet ist.
9
Thermometer (ADN 202/1,
ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2 ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2, 203B)
5
Leuchte (LED)
10
Kondensator
11
Kompressor
50
TEMPERATURREGULIERUNG
Die Temperatur im Kühlfach wird durch Drehen des Temperatur-Drehreglers 2 (siehe Bild
1) eingestellt. Die eingestellte Temperatur auf einer fünfstufigen Skala ist am Drehregler
ablesbar. Bei Drehung des Thermoreglergriffs im Uhrzeigersinn sinkt die Temperatur im
Kühlbereich. Bei geschlossener Kühlschranktür ist sie an der Anzeige des
Temperaturreglers ablesbar 3 (abb. 1).. Die Zahl „0, 1, 2, 3, 4, 5“ bedeutet keine
bestimmten Temperaturen.
Die Temperatur kann auf einer fünfteiligen Skala reguliert werden:
0 = der Kompressor wird abgeschaltet .
Das Gerät ist noch am Stromnetzanges chlossen
1 = höchste Temperatur (geringste Kühlung)
5 = niedrigste Temperatur (stärkste Kühlung)
DIE TEMPERATUR IM KÜHLFACH KANN ABHÄNGIG VON
UMGEBUNGSTEMPERATUR, MENGE UND TEMPERATUR DER NAHRUNGSMITTEL,
HÄUFIGKEIT DER TÜRÖFFNUNG SCHWANKEN.
BEI NIEDRIGER RAUMTEMPERATUR KÜHLT DER GERÄT WENIGER STARK,
DESHALB KANN DIE TEMPERATUR IM KÜHLSCHRANK ANSTEIGEN. Stellen Sie in
diesem Fall die Temperatur mithilfe des Temperaturreglers niedriger.
ABTAUEN, REINIGUNG UND PFLEGE
DIE KÜHLKAMMER TAUT AUTOMATISCH AB. Die sich hinten in der Kühlkammer bildenden
Eistropfen schmelzen während der Betriebspausen des Kompressors, das Schmelzwasser
fließt durch die Tauwasserauffangrinne ins Tauwasserverdunstungsgefäß auf dem
Kompressor und verdunstet dort.
REINIGEN SIE DEN KÜHLSCHRANK REGELMÄSSIG.
Vergessen Sie nicht vor dem Abtauen oder dem Reinigen des hinteren
Teils des Gehäuses das Gerät vom Netz zu nehmen!
Bewahren Sie die Innenoberflächen des Geräts und alle Kunststoffteile vor Fett, Säure,
Soßen. Falls Sie unabsichtlich davon ausgießen, reinigen Sie die
betroffenen Flächen sofort mit warmem Seifenwasser oder
Spülmittel. Reiben Sie sie anschließend trocken.
Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig. Reiben Sie sie trocken.
REINIGEN SIE REGELMÄßIG DIE ABFLUSSÖFFNUNG DER
TAUWASSERAUFFANGRINNE MIT DEM DAFÜR VORGESEHENEN
REINIGUNGSINSTRUMENT 8 (Abb. 1.)
Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an
der Kühlschrankrückwand und auf dem Kompressor angesammelt
hat. Zur Reinigung eine weiche Bürste, elektrostatische Tücher oder den Staubsauger
benutzen Für die Innen- und Außenreinigung KEINE, körnigen, säure-, alkohol-, oder
benzinhaltigen Putzmittel verwenden. Bei der Reinigung KEINE Scheuerlappen oder
Schwämme mit rauer Oberfläche verwenden. Außenseite der Tür - Glas - mit
Mitteln zur Glasreinigung säubern
WENN SIE DAS KÜHLGERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT AUSSCHALTEN, LASSEN SIE DIE TÜR
OFFEN
51
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG. Was, wenn...
Der ans Stromnetz angeschlossene Kühlschrank nicht funktioniert. Überprüfen Sie,
ob die Elektroinstallation bei Ihnen zu Hause in Ordnung ist. Überprüfen Sie, ob der Stecker
richtig in die Steckdose gesteckt wurde.
Der Lärmpegel des Geräts ansteigt. Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil und waagrecht
steht. Zur Regulierung bedienen Sie sich der vorderen Stützfüße des Geräts. Überprüfen Sie,
ob zwischen dem Kühlschrank und anderen Möbeln oder den Teilen an der Hinterseite des
Geräts und der Wand ein Zwischenraum ist. Ziehen Sie den Kühlschrank weg von den Möbeln
oder der Wand. Überprüfen Sie, ob die lauteren Geräusche nicht von Flaschen, Dosen,
Geschirr im Kühlschrank stammen, die sich gegenseitig berühren.
Wasser auf dem Boden des Kühlfachs. Überprüfen Sie, ob die Abflussöffnung der
Tauwasserauffangrinne nicht verstopft ist. Reinigen Sie die Abflussöffnung der
Tauwasserauffangrinne mit dem dafür vorgesehenen Reinigungsinstrument.
Wasser unter dem Kühlgerät. Das Tauwasserverdunstungsgefäß ist vom Kompressor
gerutscht. Stellen Sie das Becken auf den Kompressor zurück.
Beim Öffnen der Kühlschranktüren quillt das Gummidichtungsband hervor. Die
Dichtung ist mit klebrigen Nahrungsmitteln (Fett, Sirup) verschmutzt. Reinigen Sie die
Dichtung und die Vertiefung für die Dichtung mit warmem Seifenwasser oder Spülmittel,
reiben sie beides trocken. Setzen Sie die Gummidichtung wieder in die Vertiefung ein.
Hohe Temperatur im Kühlschrank, Betriebspausen des Kompressors kurz. Achten
Sie darauf, ob die Kühlschranktüren sich gut dicht schließen lassen, ob nicht die Türen beim
Herausnehmen oder Hineinstellen von Produkten länger als erforderlich offen gelassen
wurden, ob nicht zu viele und zu warme Esswaren in den Kühlschrank gestellt wurden.
Die Oberfläche des Kühlschranks beschlägt sich. Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung
beträgt mehr als 65 Prozent. Lüften Sie den Raum, in dem das Kühlgerät steht, beseitigen sie
falls möglich die Ursache für die Feuchtigkeit.
UMWELTHINWEISE
Dieses Symbol bedeutet, dass der Kühlschrank nach Ablauf der Betriebszeit nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern getrennt, in speziellen,
mit diesem Zeichen versehenen Containern, über eine spezielle Sammelstelle entsorgt
werden muss. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen der
Abfallbeseitigung erfolgen.
Genauere Informationen, wo alte Kühlschränke zur Entsorgung abgegeben werden können,
erhalten sie von den örtlichen Behörden, dem Geschäft, in dem Sie den Kühlschrank gekauft
haben, oder vom Hersteller. Vor der Entsorgung des Geräts machen Sie dieses bitte
unbrauchbar, damit mögliche Unfälle verhindert werden können. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, zerschneiden sie das Kabel. Reißen Sie dann den Dichtungsgummi vom
hlgerät. Falls vorhanden, machen Sie das Türschloss unbrauchbar.
ACHTUNG ! Zerlegen Sie das Kühlgerät auf keinen Fall selbst. Bringen Sie es zu
einem Abfallentsorgungsunternehmen.
GARANTIELEISTUNGEN
FALLS IHR KÜHLSCHRANK NICHT MEHR RICHTIG FUNKTIONIERT, ÜBERZEUGEN SIE SICH, OB
SIE DIE URSACHE DES NICHT ZUFRIEDENSTELLENDEN BETRIEBS DES GERÄTS NICHT SELBST
BEHEBEN KÖNNEN. Können Sie das Problem nicht selbst lösen, wenden Sie sich telefonisch oder
schriftlich an einen Servicevertreter in Ihrer Nähe. Geben Sie dabei unbedingt Modell und
Gerätenummer. Diese Angaben finden Sie auf der Geräteetikette an der linken Außenwand des
Kühlfachs.
52
HINWEIS. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf dem Produktetikett an der
Innenwand des Gerätefachs. Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-
Code auf dem beiliegenden Energieetikett und / oder besuchen Sie die offizielle Website
der Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION
Name oder Warenzeichen des
Lieferanten:
Whirlpool
Modellkennung
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN203B
Art des Kühlgeräts mit
Direktvertriebsfunktion
Getränkekühler
Kabinett Familiencode
VC4
VC4
Produktspezifische Parameter
Gross volume , L
290
350
Umgebungsbedingungen, für die das
Gerät geeignet ist:
Wärmste Temperatur (°C)
+32
+32
Relative Luftfeuchtigkeit (%)
65
65
Allgemeine Produktparameter:
Energieverbrauch (kW/h/Jahr)
902
744
EEI
64.5
49.5
Energieeffizienzklasse
E
D
Temperatur (en) für optimierte
Lebensmittellagerung (°C)
+5
+5
Lichtquellenparameter
Art der Lichtquelle
Verwendete Beleuchtungstechnologie: LED
Energieeffizienzklasse
D
D
Überbeinige Abmessungen (cm)
he / Breite / Tiefe
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Elektrische Daten
Siehe Produktetikett
53
Geachte Klant!
Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden
toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg
het vervallen van de volledige garantie.
Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de
aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
Het is aanbevolen om de veiligheidsinstructies te bewaren gedurende de gehele
levensduur van de koelkast. Indien de koelkast wordt verkocht, dient men tevens de
veiligheidsinistructies aan de nieuwe eigenaar te geven.
Algemene informatie:
De koelkast is een commerciële vitrine koelkast, met een glasdeur , bedoeld voor het
koelen, tonen en bewaren van drank. Deze toestellen zijn bedoeld voor
commercieel gebruik!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de behuizingvan het
apparaat of in de ingebouwde structuurvrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Tijdens het reinigen van het vriesgedeelte geen gebruik
maken van mechanische of elektrische hulpmiddelen om het ontdooingsproces
te versnellen.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsenvan het apparaat voor dat de
voedingssnoer nietgeklemd zit of beschadigd is.
WAARSCHUWING: Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze door de
fabrikant, zijn onderhoudspersoneel of door een gespecialiseerd vakman te
worden vervangen om schade te voorkomen.
WAARSCHUWING: Meerdere draagbarestopcontacten of draagbare voedingen
mogenniet aan de achterkant van het apparaat wordengeplaatst.
WAARSCHUWING: Wanneer de apparaat wordt afgedankt, dient dit volgens de
landelijke wetgeving plaats te vinden.
WAARSCHUWING: Zorg dat het koelsysteem van de apparaatniet wordt
beschadigd. Indien het koelsysteem wordt beschadigd:
Geen vuur gebruiken.
Vermijd vonken ― gebruik geen elektrische apparaten of verlichtingen.
Ingeval van storing van het koelsysteem is het aangeraden om de ruimte, waarin
het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te ventileren (deze ruimte dient
ten minste 4 m3 hebben; voor het product met isobutaan/ R600a)
NL
54
C-Pentaan wordt gebruikt als blaasmiddel in het isolatieschuim en is
een brandbaar gas.
De koelkast dient uitsluitend voor het koelen en levensmiddelen gebruikt te
worden.
Dit apparaat is niet geschikt voor de opslag van explosieve stoffen zoals
aerosols met ontvlambaar drijfgas.Het is verboden om benzine of andere
ontvlambare stoffen op te slaan in de onmiddellijke omgeving van het apparaat.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet
geïnstalleerd geaard stopcontact. De geaarde stekker waarmee het apparaat
met het voedingsnet wordt verbonden, dient gemakkelijk bereikbaar te zijn.Zorg
ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het
CE-label.
Indien de koelkast voorzien is van de speciale voedingskabel, kan deze enkel
vervangen worden door een gelijksoortige kabel die door de fabrikant wordt
geleverd.
Om gevaar te voorkomenvermijden mogen beschadigde voedingskabels enkel
door de fabriek, een onderhoudstechnicus of iemand met gelijkwaardige
ervaring vervangen worden.
GEBRUIK GEEN verlengkabels, adapters of hub.
Bij het plaatsen van de koelkast moet gecontroleerd worden of de
voedingskabel niet gekneld zlt en zodoende beschadigd wordt. Bij het plaatsen
van eventuele zware objecten zoals bijvoorbeeld koelelementen, meubels of
andere apparaten naast de koelkast, dient men ervoor te zorgen dat de
voedingskabel niet bekneld raakt. Dit kan namelijk kortsluiting en brand
veroorzaken.
Controleer of de stekker van de voedingskabel niet achter de koelkast gekneld
zit of dat het op andere wijze beschadigd wordt. Een beschadigde stekker kan
brand veroorzaken!
Waarschuwing! Verwijder nooit de afdekking van het binnenverlichting LED
lampje. Wanneer er een defect is, neem dan contact op met onze
klantenservice voor assistentie.
Als de stekker van de koelkast uit het het stopcontact wordt gehaald, (bij
schoonmaak, verplaatsing, enz.), kan het apparaat na 15 minuten weer
aangesloten worden.
Het is verboden om technisch beschadigde apparaten te gebruiken.
De koelkast mag niet door verbranding vernietigd worden.
55
Plaats geen andere werkende elektrische apparaten (zoals magnetrons,
haardrogers, strijkijzers, elektrische ketels of andere apparaten) boven op de
koelkast want deze kunnen de plastic onderdelen ervan doen verbranden.
Plaats geen borden met vloeistoffen, vazen met bloemen of andere
vloeistofhouders op de koelkast.
Als de koelkast niet werkt en als het niet mogelijk is om deze volgens de
aanbevolen richtlijnen te repareren, dient men de stekker uit het
stopcontact te halen, de deuren te openen en contact op te nemen met de
erkende onderhoudsmonteur. Alleen de erkende onderhoudsmonteur is
bevoegd om technische of productiefouten te herstellen.
De koelkast dient uitsluitend in verticale positie te worden vervoerd. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die berokkend wordt bij het niet
respecteren van de vervoeraanwijzingen.
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN
Plaatsing:
Plaats de apparaat in een droog en goed geventileerde ruimte. De apparaat werkt
correct in de omgevingstemperatuur welke aangegeven staat op de tabel met
technische gegevens
WAARSCHUWING! De apparaat dient niet in een ruimte zonder verwarming of op
een veranda geplaatst te worden. Plaats de apparaat ver van warmtebronnen
zoals keukenovens, verwarmingsradiatoren en vermijd direct zonlicht. De
apparaatdient niet in aanraking te komen met verwarmings- gas- of waterleidingen
of andere elektrische apparaten
Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant niet afgedekt worden er moet
een goede luchtventilatie rondom de koelkast verzekerd worden. Er dient een ruimte te
zijn van minstens 10 cm tussen de bovenkant van de koelkast en eventuele andere
meubels die boven het apparaat worden geplaatst. Indien deze aanbeveling niet wordt
nageleefd, zal de koelkast meer stroom gebruiken en kan de compressor oververhit
raken.
Indien de koelkast in een hoek wordt geplaatst, dient er een ruimte van minstens 1 cm.
Afbeelding van de ruimte die nodig is voor het gebruik van de koelkast. (Zie
afb. 3, pagina 1).
De koelkast moet waterpas staan en moet de muur niet aanraken. Indien nodig, kan de
hoogte van de koelkast door middel van de afstelpoot ingesteld worden: de voorkant
van de koelkast stijgt als de afstelpoten met de klok mee gedraaid worden en daalt als
deze tegen de klok in gedraaid worden. De deuren sluiten vanzelf als de koelkast ietwat
naar achteren helt. Het is zeer belangrijk dat beide steunen aan de voorkant zich op
hetzelfde niveau bevinden.
Het apparaat mag alleen in verticale positie worden vervoerd; Doen niet meer dan 30 °
kantelen.
56
Vóór de ingebruikname:
De werkzaamheden kunnen het beste door 2 personen worden uitgevoerd.
Der Transportboden beinhaltet Schaumpolyurethan. Klebeband von den Seiten des
Kühlschranks entfernen, das Gerät etwas hochheben und den Transportboden
herausziehen. Klebeband entfernen. Tijdens het opstellen, schuiven en optillen is
het verboden om aan de deurhandgrepen te grijpen, aan de gleuf aan de
achterkant van de koelkast te trekken of compressor aan te rakken.
Beim Verschieben des Kühlschrankes an eine andere Stelle ist der vordere Teil etwas
anzuheben, damit die vorderen Füße den Boden nicht berühren.
Zwei Abstandshalter (1) aus dem Beutel herausnehmen und in die Halterungen (2) auf
der Rückseite des Gerätes einsetzen (zie afb. 2, pagina 1).
Alle verpakkings- en vervoermaterialen dienen verwijderd te worden voordat u de
koelkast met het voedingsnet verbindt.
Wacht na het plaatsen van het apparaat ongeveer 30 minuten voordat het op het
lichtnet wordt aangesloten.
Als het apparaat tijdens transport meer dan 30 ° gekanteld is, laat het
minimaal 4 uur rechtop staan voordat het op het lichtnet wordt
aangesloten. Indien deze tijd niet wordt gerespecteerd, zou de compressor buiten
werking kunnen raken.
BESCHRIJVING VAN DE KOELKAST, BASISONDERDELEN
Zie afb. 1, pagina 1
TEMPERATUUR INSTELLEN
De temperatuur in het koelgedeelte wordt bediend door de thermostaatknop 1 (afb. 1) in
de gewenste stand te draaien. De temperatuur wordt naast de thermostaatknop
aangegeven.
Het cijfer "0, 1, 2, 3, 4, 5" betekent geen specifieke temperaturen.
De temperatuur wordt op een schaal van 5 cijfers aangegeven.
0 = Compressor is uitgeschakeld. Elektriciteit is niet uitgeschakeld.
1 = hoogste temperatuur (laagste koeling)
5 = laagste temperatuur (hoogste koeling)
1
Aan- / uit schakelaar voor binnenlicht
Simbol | - aangezet.
Simbol O i uitgezet
7
Vak
2
Thermostaatknop
8
Zuiveringsinstallatie
3
Schaal van de thermostaat
9
Thermometer ( ADN 202/1, ADN
202/2, ADN 230/1, ADN 230/2, ADN
203/1, ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN203 B)
4
Elektriciteit (groen licht). Schijnt de
groene signaallamp, het betekend,
dat de koelkast aangezet is.
10
Condensor
5
Verlichting binnenkant (LED)
11
Compressor
6
Ventilator. Word de ventilator automatisch aangezet en werkt ononderbroken.
57
DE TEMPERATUUR IN HET KOELGEDEELTE KAN IN HOGE MATE BEÏNVLOED
WORDEN DOOR DE OMGEVINGSTEMPERATUUR, DE HOEVEELHEID
LEVENSMIDDELEN DIE BEWAARD WORDEN EN DOOR DE REGELMAAT WAARMEE
DE DEUR GEOPEND WORDT.
ALS DE OMGEVINGSTEMPERATUUR LAAG IS, ZAL DE KOELKAST MINDER KOELEN.
DE TEMPERATUUR IN DE KOELKAST KAN DAAROM STIJGEN. Gebruik de
thermostaatknop om een lagere temperatuur in te stellen.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
De koelkast is voorzien van een automatisch ontdooi-systeem. IJsdruppels die zich op de
achterwand van het koelgedeelte vormen, dooien wanneer de compressor niet in werking is
en het dooiwater loopt weg via het afvoergootje naar het blad op de compressor waar het
verdampt.
REINIG DE KOELKAST REGELMATIG.
Vergeet niet om de stekker uit het stopcontact te halen voordat u
ontdooit en de achterkant van de koelkast schoonmaakt.
Vermijd dat de interne oppervlaktes en de plastic onderdelen in aanraking komen met vetten,
zuren en sauzen. Reinig bij morsen onmiddelijk met warm zeepwater of
afwasmiddel. U kunt ook afwasmiddel gebruiken Daarna afdrogen.
Reinig regelmatig het deurrubber. Daarna afdrogen.
REINIG REGELMATIG DE AFVOER VAN HET ONDOOISYSTEEM MET HET
DAARTOE BESTEMDE SCHOONMAAKELEMENT.
Verwijder stof aan de achterkant van de koelkast en de compressor
minstens één keer per jaar. Gebruik hiervoor een zachte borstel, een
elektrostatische doek of een stofzuiger.
Gebruik voor de schoonmaak van de koelkast GEEN schoonmaakmiddelen die schurende
of zure elementen of alcohol of benzeen bevatten. Gebruik GEEN doeken of sponsen
met een ruwe oppervlakte.
Laat de deuren open als u de koelkast voor een lange periode uit moet zetten.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN. Wat te doen indien
De stekker aangesloten is maar de koelkast niet werkt . Controleer of er stroom
in huis is. Controleer of de stekker op de juiste wijze in het stopcontact is gestoken.
Het geluid neemt toe. Het geluid neemt toe. Controleer of de koelkast rechtop en
waterpas staat. Verstel hiertoe de poten aan de voorkant. Controleer of de koelkast
geen andere geen enkel deel van het koelingssysteem op de achterkant van de koelkast
tegen de wand steunt. Laat de koelkast niet dichtbij muren staan. Controleer of de
geluidstoename niet veroorzaakt wordt door flessen, blikjes die in de koelkast elkaar
aanraken.
Er is water op de bodem van de koelafdeling. Controleer of het afvoergootje van
het ondooingswater niet verstopt is. Reinig het afvoergootje met een daarvoor bestemd
schoonmaakelement.
Er is water onder de koelkast. De dampbak bevindt zich niet op de juiste manier op
de compressor. Zet de bak bovenop de compressor.
Bij het openen van de koelkast, gaat het deurrubber los. Het deurrubber is in
aanraking gekomen met vette voedselresten (vet, stroop). Reinig het rubber en de
58
behuizing met warm zeepwater of afwasmiddel en droog het af. Doe het deurrubber terug
op zijn plaats.
De temperatuur in de koelkast is gestegen, de pauses van de compressor zijn
kort. Controleer of de deur van de koelkast goed afsluit, of de deur niet langer dan
nodig geopend is gebleven om.
Er is condensatie op de bovenkant van de koelkast. De vochtigheidsgraad van de omgeving
is boven 65%. Ventileer de ruimte waar de koelkast zich bevindt en verwijder indien mogelijk de
oorzaak van het vocht.
RICHTLIJNEN m.b.t. MILIEU
Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet separaat opgehaald en gerecycled worden door het
bijvoorbeeld naar containers met bovenvermeld symbool in daartoe bestemde
afvalwerverkingscentra te brengen. Voor meer informatie over het recyclen van het
product, kan men contact opnemen met de gemeentelijke dienst, de winkel waar u het
product heeft gekocht of met de fabrikant. Indien u beslist het product te recyclen, zorg er
dan voor dat dit niet door anderen gebruikt kan worden en vermijd hierdoor eventuele
ongelukken Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel. Verwijder
het deurrubber. Maak de deurvergrendeling ongedaan indien aanwezig. Demonteer de
koelkast niet zelf. Laat dit door een recyclingsbedrijf doen.
GARANTIE BEPALINGEN
Indien u koelkast niet op de gewenste manier functioneert, controleert u dan eerst of u dit zelf kunt
verhelpen. Indien u het probleem niet zelf kunt oplossen, neemt u dan telefonisch of schriftelijk
contact op met de dichtsbijzijnde servicedienst. Geef altijd het koelkastmodel en het serienummer
aan. Deze gegevens staan op het plaatje, dat zich op de linkerwand van het koelgedeelte bevindt.
59
OPMERKING. De technische gegevens van het apparaat vindt u op het productlabel dat
aan de binnenwand van het apparaatvak is bevestigd. Voor meer informatie over het
product, scan de QR-code op het bijgesloten energielabel en / of bezoek de officiële
website van de productdatabase: https://eprel.ec.europa.eu
Productinformatieblad
GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2019/2016
Naam of handelsmerk van de leverancier : Whirlpool
Typeaanduiding:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN203B
Type koelapparaat met directe verkoopfunctie: Drankkoelers
Kastfamiliecode
VC4
VC4
Productspecifieke parameters:
Totaal volume, L
290
350
Omgevingscondities waarvoor het
apparaat geschikt is:
Hoogste temperatuur (°C)
+32
+32
Relatieve vochtigheid (%)
65
65
Algemeen product parameters:
Jaarlijkse energie verbruik (kWh/a)
902
744
EEI
64.5
49.5
Energie-efficiëntieklasse
E
D
Aanbevolen temperatuur (en) voor
geoptimaliseerde opslag van voedsel (°C)
+5
+5
Lichtbronparameters:
Type lichtbron
Gebruikte verlichtingstechniek: LED
Energie-efficiëntieklasse
D
D
Afmetingen H / B / D (cm)
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Elektrische gegevens
Zie op het productlabel
60
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Si no se siguen correctamente las
instrucciones, hay riesgo de heridas, deterioro del aparato y pérdida del derecho al
servicio gratuito de garantía.
El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan resultar de no seguir las
indicaciones incluidas en el presente manual.
Se recomienda guardar el manual de instrucciones durante todo el tiempo que se conserve
el aparato. Cuando venda el aparato, entregue el manual de instrucciones al nuevo
propietario del aparato.
Información general:
El aparato es una nevera expositora vertical con puertas de cristal y con diseñado
para almacenar enfriar bebidas durante un periodo corto de almacenamiento.
Este aparato está destinado a un uso comercial
EL FABRICANTE GARANTIZA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO
SIEMPRE QUE LA HUMEDAD DEL AMBIENTE NO SUPERE EL 65% LA
TEMPERATURA AMBIENTE SEA DE ENTRE 16 Y 32 GRADOS CENTÍGRADOS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Importantes instrucciones de seguridad:
ADVERTENCIA: No cubra las rejillas de ventilación situadas en la parte
superior y a los lados del aparato. Mantenga despejadas las aperturas de
ventilación alrededor del aparato o en la estructura de empotramiento.
ATENCIÓN: El aparato debe fijarse siguiendo las instrucciones para evitar
peligros derivados de la inestabilidad del aparato.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el aparato,asegúrese de que el cable de
alimentación no estéatrapado o dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varias tomas decorriente portátiles o suministros
eléctricos en laparte trasera del aparato.
ADVERTENCIA: El aparato debe desecharse conforme a lo estipulado en la
legislación nacional.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración del aparato. Contiene
gas refrigerante R600a. Si se daña el sistema de refrigeración:
No acerque ninguna llama al aparato; Evite el riesgo de que salten chispas, no
encienda ningún aparato eléctrico ni ninguna lámpara eléctrica;
Ventile inmediatamente la habitación: en caso de dañar el sistema de
refrigeración es necesario ventilar la habitación donde se encuentre el aparato (la
habitación tiene que tener al menos 4 m3; para el producto con
isobutano/R600a).
61
El C-pentano se utiliza como agente de expansión en la espuma de
aislamiento y es un gas inflamable.
No encienda el aparato con un programador, un temporizador, un sistema de
mando a distancia independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el
aparato automáticamente.
Asegúrese de haber desembalado completamente el aparato y de que la
estructura y los cables de alimentación no están dañados.
Está prohibido usar un aparato dañado.
Los niños de al menos 8 años de edad y las personas que tengan alguna
discapacidad física, mental o sensorial pueden utilizar el aparato siempre bajo
una correcta supervisión, se les haya dado instrucciones relativas al uso del
aparato en condiciones de seguridad y si entienden los riesgos de su uso. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
aparato no deben realizarla niños sin supervisión.Asegúrese de que el enchufe
al que va a conectar el aparato está en buen estado y de que tiene toma de
tierra.
La frecuencia y la potencia de la instalación eléctrica de su domicilio debe
ajustarse a los parámetros generales del aparato que se indican.
En el momento de instalar el aparato, tenga cuidado de no pisar ni dañar el cable
ectrico. Si coloca objetos pesados como climatizadores u otros electrodomésticos
cerca del frigorífico, asegúrese de que no pueden pisar ni dar el cable eléctrico.
Esto poda provocar un cortocircuito y un fuego en el cable.
Asegúrese de que no aplasta el enchufe del cable entre la parte trasera del
aparato y la pared o de que no se puede dañar el cable por cualquier otro
motivo. ¡Un enchufe en mal estado puede provocar un incendio!
Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de
funcionamiento, pógase en contacto con el servicio técnico.
No se debe usar conectores de adap-tación, tomas múltiples (regletas), cables
de extensión de dos cables. En caso de que sea necesario emplear un cable
de extensión, podser solamente el cable de extensión con toma a tierra que
tenga certificado de seguridad de VDE/GS. En caso de usar el cable de
extensión (con toma a tierra y con marca de segu-ridad), su toma deberá
encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no deberá estar expuesta a
agua de entrada o desagüe.
Si se desconecta el aparato (para limpiarlo, trasladarlo a otro lugar, etc.), puede
encenderlo repetidamente después de 15 min.
El aparato únicamente debe ser utilizado para almacenar alimentos.
62
Este aparato no ha sido diseñado para almacenar sustancias explosivas, tales
como latas de aerosol con propelente inflamable. Está prohibido almacenar
gasolina y otros líquidos inflamables cerca del aparato.
No coloque ningún dispositivo eléctrico del tipo horno microondas, secadores
de pelo, planchas, hervidores eléctricos u otros aparatos en la parte superior de
este , ya que las piezas de plástico podrían provocar su ignición.
No coloque platos con líquidos, flores en floreros u otros recipientes que
contengan líquidos encima del aparato.
Si el aparato está fuera de servicio y no es posible repararlo siguiendo las
recomendaciones dadas, desenchúfelo, abra las puertas y llame al servicio
técnico. Sólo un representante de dicho servicio puede solucionar los fallos
técnicos o de fabricación.
El aparato sólo debe ser transportado en posición vertical. El fabricante no
se hace responsable de los daños en el aparato que resulten del incumplimiento de
las instrucciones de transporte.
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO
Posicionamiento:
Coloque el aparato en una estancia seca y bien ventilada.
ADVERTENCIA: el aparato no se debe utilizar en una estancia sin
calefacción o en el exterior. Coloque el aparato lejos de fuentes de calor
como placas de cocina, horno, radiadores o luz solar directa. El aparato no
debe rozar los tubos de calefacción, de gas, el de agua o cualquier otro
dispositivo eléctrico.
No cubra los orificios de ventilación de la parte superior del aparato; debe haber una
buena circulación de aire alrededor del aparato. Deje un hueco de al menos 10 cm entre
la parte superior del cuerpo de aparato y cualquier mueble que pueda colocarse encima.
De lo contrario, el aparato consumirá más energía eléctrica y el compresor podría
sobrecalentarse.
El aparato debe estar en una superficie plana y sin tocar la pared. Si fuera necesario,
regule la altura del aparato ajustando las patas de nivelación: gírelo en sentido de las
agujas del reloj para elevar la parte delantera del aparato, y gírelo hacia el lado contrario
para bajar la altura. Si inclina el aparato ligeramente hacia atrás, las puertas se cerrarán
por sí solas.
Si el aparato está colocado en una esquina, deberá existir al menos un hueco de 1 cm
entre el cuerpo del aparato y la pared. Esquema de la superficie necesaria a la
utilización del frigorífico (Ver. 1 página, fig. 3).
Preparando el aparato para su funcionamiento:
Se recomienda poner en funcionamiento el aparato ayudado por otra persona.
El aparato se debe transportar solo en posición vertical; no lo incline más de 30°.
63
Retire por completo todos los materiales de embalaje interiores y exteriores, incluyendo
los dispositivos de seguridad para el transporte. Durante el uso, movimiento,
elevación no se debe coger de los mandriles de puerta, tirar del condensador
en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
I nstale los dos espaciadores (1, suministrados) en las ranuras de guía (2)
correspondientes de la parte posterior (Ver. 1 página, fig. 2).
Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examinado detenidamente
por si hubiera resultado dañado durante el transporte, incluido el cable eléctrico. El
aparato no debe enchufarse antes de retirar todo el embalaje y el material de
transporte.
Cuando el aparato esté colocado en la posición deseada, espere aproximadamente 30
minutos antes de conectarlo a la red eléctrica.
Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá
dejarlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo
a la red eléctrica. Si esto no se hace, el compresor del aparato puede fallar.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO, PARTES BÁSICAS
Ver. página 1, fig. 1
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
La temperatura de la nevera se controla girando el mando del termostato 2 (fig.1) hacia
un lado u otro. . Al girar el mando del termostato en el sentido de las agujas del reloj, la
temperatura del compartimiento disminuye . Al lado del mando del termostato se indica la
temperatura con un dígito. Los números "0, 1, 2, 3, 4, 5" no significan temperaturas
específicas.
La temperatura se regula en una escala de cinco dígitos:
0 = el compresor se desconecta ¡CUIDADO!: el frigorífico sigue conectado.
1 = temperatura más alta (enfriamiento más bajo)
5 = temperatura más baja (enfriamiento más alto)
LA TEMPERATURA DE LOS COMPARTIMENTOS PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DE LA
TEMPERATURA AMBIENTE, LA CANTIDAD DE ALIMENTOS, LA TEMPERATURA DE LOS
1
Interruptor de
encendido/apagado para luz
interior
I - (encendido) O - (apagado).
6
Ventilador. El ventilador
está continuamente
encendido y en
funcionamiento!
2
Mando del termostato
7
Estantes regulables
3
Indicador del termostato
8
Tubo de agua de deshielo
4
Indicador de suministro de
energía eléctrica (luz verde).
Cuando el aparato está conectado
a la red eléctrica, se enciende un
indicador verde luminoso
9
Termómetro ( ADN 202/1,
ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 203B )
5
Bloque luz interior (LED)
10
Condensador
11
Compresor
64
ALIMENTOS Y LA FRECUENCIA CON QUE SE ABREN Y CIERRAN LAS PUERTAS DEL
APARATO.
SI LA ESTANCIA ES FRESCA, EL APARATO ENFRÍA MENOS; POR LO TANTO, DEBE
SUBIRSE LA TEMPERATURA DEL APARATO. Utilice la rueda del termostato para
establecer una temperatura más baja.
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y CUIDADO
EL COMPARTIMENTO DE REFRIGERACIÓN SE DESHIELA AUTOMÁTICAMENTE. Las
láminas de hielo que se forman en la pared trasera del compartimento de refrigeración se
deshacen cuando el compresor no está funcionando, y el agua de descongelación baja por
el canal de salida hasta la bandeja situada sobre el compresor (Fig. 1), donde se evapora.
LIMPIE REGULARMENTE EL APARATO.
Recuerde que antes de limpiar la parte posterior del cuerpo del aparato
deberá desenchufar el aparato de la toma de corriente eléctrica
extrayendo con cuidado el cable de la toma de electricidad.
Proteja las superficies internas de los electrodomésticos y de las
piezas de plástico de grasas, ácidos y salsas. En caso de derrames
accidentales límpielo inmediatamente con agua tibia y jabón o
detergente para lavar platos, y seque la zona.
Limpie regularmente las juntas herméticas de la puerta y séquelas
con cuidado.
Limpie regularmente el espacio del tubo de agua de deshielo.
Al menos una vez al año, quite el polvo de la parte posterior del
cuerpo del aparato y del compresor. Para ello puede utilizar un
cepillo suave, un paño electrostático o un aspirador.
No utilice detergentes que contengan partículas abrasivas, ácidos,
alcohol o benceno para limpiar superficies internas y externas de electrodomésticos.
No use trapos de limpieza o estropajos que contengan superficies rugosas.
SI EL APARATO VA A PERMANECER APAGADO DURANTE UN PERÍODO DE TIEMPO
PROLONGADO, MANTENGA LAS PUERTAS ABIERTAS.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES
El aparato está conectado a la red pero no funciona. Compruebe que toda la
instalación eléctrica de su casa está en orden. Compruebe que el enchufe está
correctamente insertado en la toma de suministro eléctrico.
El ruido se ha incrementado. Compruebe que el apartado está en una posición
estable, en un sitio plano. Para que quede palno, regule las patas delanteras. Compruebe
que el aparato no está tocando ningún que ninguna de las partes del sistema de
refrigeración de la parte trasera del aparato está en contacto con la pared. Aleje el
aparato de paredes. Compruebe que la causa del aumento del ruido no se debe a
botellas, latas del aparato que podrían estar en contacto unas con otras.
Ha aparecido agua en la parte inferior del compartimento de refrigeración.
Compruebe que los espacios de los canales de agua de descongelación no están
bloqueados. Limpie el espacio de los canales de agua de descongelación con un
limpiador destinado para este propósito.
65
Ha aparecido agua bajo el aparato. La bandeja de recogida de agua de
descongelación se ha deslizado fuera del compresor. Coloque de nuevo la bandeja
encima del compresor.
Cuando está abierta la puerta del aparato, se sale la goma de la junta. La junta
se ha ensuciado con comidas pegajosas (grasa, sirope). Limpie el sellado de la junta y la
ranura que la contiene con agua caliente y jabón o un detergente para lavar los platos, y
seque con cuidado. Coloque la goma de sellado de la junta nuevamente en su sitio.
Temperatura elevada en el aparato, las pausas de funcionamiento del
compresor son muy cortas. Compruebe que la puerta del aparato se cierra
correctamente, que la puerta no se ha mantenido abierta durante más tiempo del
necesario al sacar o colocar alimentos, o si se ha colocado gran cantidad de comida
caliente dentro de la nevera.
La parte superior del aparato presenta condensación. La humedad relativa del
aire ambiente es superior al 65%. Ventile la habitación en la que está situado el aparato,
y en caso posible elimine la causa de la humedad.
ELIMINACIÓN
Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por
separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde
podrán facilitarle la información relevante.
Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.
El refrigerante y el producto químico de la espuma aislante se deberán desechar a través
de una agencia competente. Extreme las precauciones para no dañar el circuito de
refrigeración antes de entregar el aparato en el punto de recogida competente
SERVICIO DE GARANTÍA
SI EL APARATO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, DETERMINE SI PUEDE CORREGIR
USTED MISMO LA CAUSA DEL MAL FUNCIONAMIENTO. Si no puede resolver el problema,
póngase en contacto con el representante de servicio más cercano por teléfono o por
escrito, indicando el modelo de nevera y el número. Encontrará estos datos en la etiqueta
del producto que está pegada en la pared del compartimiento del aparato.
66
Hoja de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2018 DE LA COMISIÓN
Nombre o marca comercial del
proveedor:
Whirlpool
Identificador del modelo
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN203B
Tipo de aparato frigorífico con
función de venta directa
Neveras para bebidas
Familia de gabinetes código
VC4
VC4
Parámetros específicos del producto
Volumen bruto, L
290
350
Condiciones ambientales para el cual
el aparato es adecuado:
Temperatura más cálida(°C)
+32
+32
Humedad relativa(%)
65
65
Parámetros generales del producto:
Energía anual consumo (kWh / a)
902
744
EEI Índice de eficiencia energética
64.5
49.5
Clase de eficiencia energética
E
D
Recomendado temperatura (s) para
almacenamiento optimizado de
alimentos
+5
+5
Parámetros de la fuente de luz
Tipo de fuente de luz
Tecnología de iluminación utilizada: LED
Clase de eficiencia energética
D
D
Dimensiones (Al x An x Pr), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Datos eléctricos
Ver en la etiqueta del producto
PT
67
Leia atentamente o manual de instruções. O não cumprimento das instruções pode dar
origem a ferimentos, danos no aparelho e perda do direito à assistência gratuita ao abrigo
da garantia.
O produtor não se responsabiliza pelos danos resultantes do incumprimento das regras
descritas no presente manual.
Recomendamos que guarde o manual de instruções enquanto estiver na posse do
aparelho. Quando vender o aparelho, passe o manual de instruções ao novo proprietário.
Informação general:
O aparelho é um refrigerador de bebidas vertical com portas de vidro e foi projetado para
armazenar alimentos e para resfriar bebidas e para um armazenamento de curto prazo.
Este aparelho vem eficazmente equipado para o seu usado exclusivamente comerciais
e segue todas as condições eléctricas impostas por lei.
O FABRICANTE GARANTE A OPERAÇÃO FIÁVEL DO FRIGORÍFICO DESDE QUE A
TEMPERATURA AMBIENTE SE SITUE ENTRE OS +16 E +32 GRAUS CELSIUS E A
HUMIDADE DE AR RELATIVA NÃO SEJA SUPERIOR A 65 POR CENTO.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções importantes de segurança:
AVISO! Não tape os orifícios de ventilação no topo e nas laterais do aparelho.
AVISO! Se o cabo eléctrico de alimentação estiver danificado, a sua
substituição deverá ser feita pelo fabricante, agente de serviço ou uma pessoa
com qualificações semelhantes para evitar acidentes.
AVISO! Não coloque várias tomadas múltiplasou outras fontes de alimentação
portáteis juntoda parte traseira do aparelho.
AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-sede que o cabo de alimentação
não fica preso oudanificado.
AVISO! A eliminação do aparelho deve ser feita de acordo com as regras
nacionais.
AVISO! Não danifique o sistema de refrigeração do aparelho. Contém
gás refrigerante R600a. Se o sistema de refrigeração estiver
danificado:
Não utilize chamas desprotegidas.
Evite faíscas ― não ligue aparelhos eléctricos nem acessórios de iluminação.
Deve arejar durantes alguns minutos o compartimento, no qual encontra-se o
aparelho (o compartimento tem que ter pelo menos 4 m3; no caso do produto
com isobutano /R600a) no caso de uma danificação do sistema de refrigeração
O C-pentano é usado como agente de expansão na espuma de isolamento e
é um gás inflamável.
68
O aparelho não deve ser ligado à rede sem primeiro remover todos os materiais
de embalagem e de transporte.
Uma vez o aparelho desembalado, certifique-se de que está completo, de que o
corpo e o cabo eléctrico não estão danificados.
É proibido utilizar um aparelho tecnicamente danificado.
Este aparelho pode ser utilizadopor crianças a partir dos 8 anos e
porpessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com
falta de experiência econhecimento, desde que estejam sob supervisão outen
hamre cebido instruções quanto àutilização segura deste aparelho e se
compreenderem osperigos envolvidos. O aparelho tem que ser ligado a uma
tomada eléctrica ligada à terra. A tomada eléctrica ligada à terra através da
qual o aparelho é ligado à alimentação de rede deve estar num lugar acessível.
Por razões de segurança, o cabo de alimentação deverá ser substituido por
um técnico qualificado.
NÃO UTILIZE extensões ou adaptadores. Não deve utilizar terminais
adaptadores, tomadas múltiplas (distribuidores), extenes de dois fios. Se
existir a necessidade de utilização de uma extensão, a mesma deve ser uma
extensão com pino protector, com uma tomada, com certificado de segurança
VDE/GS.
A frequência e potência da alimentação eléctrica em sua casa tem que
respeitar os parâmetros de dados gerais do aparelho conforme indicados na
tabela.
Quando posicionar o aparelho, tenha cuidado para não entalar o cabo eléctrico
danificando-o. Não coloque objectos pesados como, por exemplo, dispositivos
de refrigeração, outros electrodomésticos junto do aparelho de tal forma que
entalem e danifiquem o cabo eléctrico. Pode provocar um curto-circuito e
incêndio.
Tenha o cuidado de se certificar que o cabo eléctrico não fica entalado pela
parede de trás do aparelho nem danificado de qualquer outra forma. Uma ficha
danificada pode provocar um incêndio!
ATENÇÃO! NÃO ABRA A TAMPA da iluminação LED. Caso verifique que a
iluminação LED se encontra danificada contacte um Técnico qualificado
Se o aparelho for desligado na tomada (para limpar, mudar para outro lugar,
etc.), pode ser ligado repetidamente ao fim de 15 min.
Este aparelho não foi concebido para guardar substâncias explosivas como
latas de aerossóis com propulsor inflamável.
É proibido guardar gasolina ou outros líquidos inflamáveis próximo do aparelho.
69
Não coloque dispositivos eléctricos ligados (como microondas, secadores de
cabelo, ferros, cafeteiras eléctricas ou outros aparelhos eléctricos) em cima do
aparelho porque podem provocar a ignição de peças plásticas.
Não coloque pratos com líquidos em cima do aparelho, nem jarras com flores
ou outros recipientes com líquidos em cima do aparelho.
Se o aparelho estiver avariado e não for possível repará-lo com as
recomendações por nós fornecidas, desligue-o da tomada, abra as portas e
contacte o especialista da assistência. Somente um representante da
assistência pode solucionar todos os problemas técnicos ou avarias
relacionadas com a construção.
O aparelho deve ser transportado apenas na posição vertical. O
fabricante não será responsável por quaisquer danos no aparelho que
resultem do não cumprimento das instruções de transporte.
INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Posicionamento:
O aparelho funciona correctamente numa temperatura de ambiente, que foi indicada na
tabela com a especificação técnica. Não deve utilizá-lo numa cave, corredor de passagem,
casa de férias, não aquecida durante o Outono e Inverno.
O aparelho não deve ser utilizado numa divisão não aquecida ou alpendre.
Coloque o aparelho afastado de fontes de calor como fogões/fornos de
cozinha, radiadores ou luz directa do sol. O aparelho não deve ficar
encostado a tubos de aquecimento, gás ou canos de água, nem a outros
aparelhos eléctricos.
Não tape os orifícios de ventilação no topo dos aparelhos tem de haver uma boa
circulação de ar à volta do aparelho. O não cumprimento desta norma faz com que o
aparelho consuma mais energia eléctrica e seu compressor pode sobreaquecer.
Se o aparelho for colocado num canto, deve ser deixada uma folga de pelo menos 1 cm.
Ver página 1, fig. 3: Espaço necessário para instalação do aparelho e Medidas
exteriores de instalação
O aparelho tem que estar sobre uma superfície plana e não pode tocar na parede. Se for
necessário, regule a altura do aparelho ajustando os pés de nivelamento: rodando-os
para a direita a parte da frente do aparelho levanta, rodando-os para a esquerda,
desce. Se o aparelho ficar ligeiramente inclinado para trás, as portas fechar-se-ão por
elas próprias.
Preparar o aparelho para ser colocado em funcionamento:
Recomendamos que a preparação do aparelho para ser colocado em funcionamento seja
feita por duas pessoas.
O dispositivo só deve ser transportado na posição vertical; não incline mais do que 30 °.
Retire a embalagem. Levante o aparelho da base de poliestireno de espuma. Tire as fitas
adesivas. Durante a colocação, deslocação, levantamento, não deve segurar
70
pela pega da porta, puxar pelo condensador por trás do frigorífico nem tocar
no conjunto co compressor.
Quando for posicionar o aparelho no local escolhido, poderá deslocá-lo mais facilmente
se levantar um pouco a parte da frente e o inclinar para trás, deixando-o rolar sobre as
suas rodas. Tire dois suportes do saco e introduza-os nas guias na parte de trás superior
do aparelho (Ver página 1, fig. 2).
O aparelho não deve ser ligado à rede sem primeiro remover todos os materiais de
embalagem e de transporte.
Assim que o dispositivo for posicionado, aguarde cerca de 30 minutos antes de ser
conectado à rede elétrica.
Se o aparelho tiver sido inclinado mais de 30 ° durante o transporte:
Aguarde pelo menos 4 horas antes de conectar o aparelho à rede elétrica.
Se não seguir estas instruções, o compressor do aparelho pode avariar.
ESTRUTURA DAS VITRINES
Ver página 1, fig. 1
1
Interruptor - ligar - desligar
6
Ventoinha
2
Botão de controle de temperature
7
Prateleira
3
Escala de Controle de Temperatura
8
Dispositivo de limpeza
4
Luz sinalizadora verde. Uma luz verde
indicará que a vitrine se encontra
ligada à corrente.
9
Termómetro (ADN 202/1, ADN 202/2,
ADN 230/1, ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2, ADN 203B)
5
Luz (LED)
10
Condensador
11
Compressor
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
A temperatura no compartimento do frigorífico é controlada pelo botão de termóstato 2
(fig. 1) rodando-o para um lado ou para outro. Se o botão de controle de temperatura for
virado no sentido do relógio, a temperatura no interior se reduz. A indicação da
temperatura em dígitos é mostrada ao lado do botão do termóstato. Os números “0, 1, 2,
3, 4” não significam temperaturas específicas
A temperatura é regulada na escala de cinco algarismos.
0 = Compressor está desligado. AVISO! Corrente eléctrica não está desligada.
1 = temperatura mais elevada (menor arrefecimento)
5 = temperatura mais baixa (maior arrefecimento)
A TEMPERATURA NO COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO PODE VARIAR
DEPENDENDO DA TEMPERATURA AMBIENTE, DA QUANTIDADE DE PRODUTOS
ALIMENTARES, DA TEMPERATURA DOS PRODUTOS ALIMENTARES E DA
FREQUÊNCIA COM QUE A PORTA DO APARELHO É ABERTA E FECHADA.
SE A DIVISÃO ESTIVER FRESCA, O APARELHO ARREFECE MENOS. POR CONSEGUINTE,
A TEMPERATURA NO APARELHO PODE SUBIR. Utilize a roda do termóstato para regular
para uma temperatura mais baixa.
71
DESCONGELAR, LIMPEZA E CUIDADOS A TER
O COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO DESCONGELA AUTOMATICAMENTE. As gotas de
gelo que se formam na parede do fundo do compartimento de refrigeração descongelam
durante o tempo em que o compressor não está a trabalhar e a água de descongelação
escorre pelo canal de escoamento da água de descongelação para o tabuleiro em cima do
compressor (Fig. 1), onde evapora.
LIMPE REGULARMENTE O APARELHO.
Lembre-se que de limpar a parte de trás do corpo do aparelho, tem que
desligar a ficha do aparelho na tomada.
Proteja as superfícies interiores do aparelho bem como as peças de plástico de gorduras,
ácidos e molhos. No caso de derrame acidental limpe
imediatamente com água quente com sabão ou detergente de lavar a
loiça. Utilize um pano para secar as superfícies interiores e exteriores.
Limpe regularmente as juntas herméticas das portas. Seque com um
pano.
LIMPE REGULARMENTE O ESPAÇO DO CANAL DE ÁGUA DE
DESCONGELAÇÃO COM UM PRODUTO DE LIMPEZA ESPECIAL 8
PARA ESSE EFEITO (Fig. 1).
Pelo menos uma vez por ano limpe o pó da parte de trás do corpo do
aparelho e do compressor. Poderá utilizar uma escova macia, um
pano electrostático ou aspirador para limpar.
NÃO utilize detergentes contendo partículas abrasivas, ácido, álcool ou benzeno para
limpar as superfícies interiores e exteriores do aparelho. NÃO utilize para limpar panos
ou esponjas com superfícies ásperas que se destinam a esfregar. ATENÇÃO! Exteriores
das portas - vidro estes deverão ser limpos somente com produtos específicos para o
mesmo.
SE VAI DEIXAR O APARELHO DESLIGADO POR UM GRANDE PERÍODO DE TEMPO, DEIXE
AS PORTAS ABERTAS.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO E SUAS SOLUÇÕES
O aparelho estiver ligado na tomada à alimentação da rede mas não funciona.
Verifique se a instalação eléctrica em sua casa está a funcionar correctamente. Verifique
se a ficha está inserida correctamente na tomada.
O ruído ficar mais alto. Verifique se o aparelho está estável num lugar plano. Para
nivelá-lo regule os pés da frente. Verifique se o aparelho está encostado a mobiliário e se
alguma parte do sistema de refrigeração na parte de trás do corpo do aparelho está a
tocar na parede. Afaste o aparelho do mobiliário ou das paredes. Verifique se a causa
do ruído crescente se deve a garrafas, latas ou pratos no aparelho que podem estar em
contacto entre si.
Aparecer água na parte debaixo do compartimento do frigorífico. Verifique se
o espaço do canal de água de descongelação não está bloqueado. Limpe o espaço do
canal de água de descongelação com um produto de limpeza para esse efeito.
Aparecer água debaixo do aparelho. O tabuleiro de recolha de água de
descongelação escorregou para fora do compressor. Coloque o tabuleiro em cima do
compressor.
72
Quando a porta do aparelho é aberta, a junta vedante de borracha é puxada
para fora. A junta está suja com alimentos pegajosos (gordura, geleia). Limpe a junta
vedante e a respectiva ranhura com água quente contendo sabão ou detergente de lavar
a loiça e depois passe um pano para secar. Monte a junta vedante de borracha no lugar.
Temperatura elevada no aparelho, as pausas de funcionamento do aparelho
são curtas. Veja se a porta do aparelho está a fechar bem, se não esteve aberta
durante mais tempo do que o necessário ao tirar ou a colocar alimentos ou se foi
colocada uma grande quantidade de comida quente no aparelho.
A parte de cima do aparelho tem condensação em cima. A humidade relativa do
ar ambiente é superior a 65%. Ventile a divisão onde se encontra o aparelho e, se
possível, retire a causa da humidade.
INFORMAÇÃO PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica que quando o aparelho não for preciso, não pode ser
eliminado juntamente com outro lixo municipal diverso. Deve ser recolhido e
eliminado separadamente, isto é, em contentores especialmente marcados com
este símbolo em áreas de recolha de lixo de grandes dimensões, utilizando o
serviço de recolha de monstros. Para obter informações completas sobre onde deixar o
aparelho velho com segurança, contacte as autoridades governamentais locais, a loja onde
comprou o aparelho ou os representantes do fabricante.Se decidiu deitar fora o aparelho,
torne impossível a sua utilização para evitar quaisquer possíveis acidentes. Desligue a ficha
na tomada e depois corte o cabo. Rasgue e tire a junta vedante. Parta o fecho da porta, se
tiver um.
AVISO! Não desmonte o aparelho. Passe-o para as empresas de reciclagem.
ASSISTÊNCIA PRESTADA AO ABRIGO DA GARANTIA
SE O APARELHO NÃO ESTIVER A FUNCIONAR BEM, VEJA SE CONSEGUE SER VOCÊ A
RESOLVER O PROBLEMA DO MAU FUNCIONAMENTO. Se não conseguir resolver o
problema sozinho, contacte o representante de assistência do frigorífico mais perto de si
por telefone ou por escrito. Quando entrar em contacto, indique o modelo e o número do
frigorífico. Encontrará estes dados no rótulo do produto, que está colado na parede
esquerda do compartimento do frigorífico.
73
NOTA. Os dados técnicos do dispositivo podem ser encontrados na etiqueta do produto
afixada na parede interna do compartimento do dispositivo. Para mais informações sobre o
produto, leia o código QR na etiqueta de energia inclusa e / ou visite o site oficial da base
de dados do produto: https://eprel.ec.europa.eu
Folha de informações do produto
REGULAMENTO DELEGADO COMISSÃO (UE) 2019/2018
Nome do fornecedor ou marca
registrada:
Whirlpool
Identificador do modelo
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1,
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2,
ADN 230/1, ADN 230/2,
ADN 203/2 CH, ADN 203B
Tipo de aparelho de
refrigeração com função de
venda direta:
Refrigeradores de bebidas
Código de família do gabinete
VC4
VC4
Parâmetros específicos do produto:
Volume bruto, L
290
350
Condições ambientais para as quais
o aparelho é adequado:
Temperatura mais quente (°C)
+32
+32
Umidade relativa (%)
65
65
Parâmetros gerais do produto:
Energia anual consumo (kWh / a)
902
744
EEI Índice de eficiência energética
64.5
49.5
Classe de eficiência energética
E
D
Recomendado temperatura (s) para
armazenamento otimizado de
alimentos
+5
+5
Parámetros da fonte de luz
Tipo de fuente de luz
Tecnologia de iluminação usada:LED
Classe de eficiência energética
D
D
Dimensões (A x L x P), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Dados eléctricos
Veja na etiqueta del produto
74
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE MODE D’EMPLOI.
Respectez scrupuleusement ces instructions afin d’éviter tout risque de blessure,
d’endommagement de l’appareil.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation
non conforme aux instructions.
Nous vous conseillons de conserver ce Mode d’emploi durant toute la durée d’utilisation de
l’appareil. Si vous vendez l’appareil, faites parvenir le Mode d’emploi au nouveau
propriétaire.
Informations generales:
Le réfrigérateur c’est un frigérateur vitré commercial destiné au refroidissement,
exposition et conservation des boissons. Ces appareils sont destinés à des fins
commerciales!
Le fabricant garantit un bon fonctionnement du refrigerateur lorsque la temperature
ambiante est comprise entre 16 et 32 degres celsius que l’humidite de l’air environnant ne
depasse pas les 65 %.
PRECAUTIONS AVANT L’EMPLOI
Consignes de sécurité:
MISE EN GARDE: Ne couvrez pas les grilles de ventilation situées sur la partie
supérieure et les côtés de l’appareil.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans
l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Lors du positionnement de l'appareil, s'assurer que le
cordon d'alimentation n'est pas coincé ni endommagé.
MISE EN GARDE: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de
blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
MISE EN GARDE: La mise au rebut de l’appareil doit se faire dans le respect
de la réglementation nationale.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Cet appareil doit être uniquement utilise pour entreposer les denrées
alimentaires
FR
75
MISE EN GARDE: N’endommagez pas le circuit de réfrigération de
l’appareil. Il contient le gaz réfrigérant R600a. Si le système de
réfrigération est endommagé:
N’utilisez pas de flamme près de l’appareil.
Evitez les étincelles n’allumez pas d’appareil électrique ou de lampe électrique.
Ventilez immédiatement la pièce. Au cas d’une panne du circuit frigorifique, aérez
la pièce se trouve l’appareil pendant quelques minutes (la pièce doit être au
moins de 4m3 pour le produit du méthylpropane m/R600).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou dénuées d’expérience ou de connaissances s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre conforme aux normes en
vigueur. Assurez–vous que la tension sur le réseau de votre habitation coïncide
avec les indications fournies sur la fi che signalétique de l’appareil. Cet appareil
répond aux normes de sécurité CE en vigueur. La prise électrique reliée à la
terre par laquelle l'appareil est branché sur le secteur devrait être dans un
endroit accessible.
La fréquence et la puissance de l’installation électrique de doivent être
conforme aux paramètres généraux de l’appareil comme il est écrit dans le.
Attention! Si l'appareil est produit le cordon d'alimentation spécial il peut être
échangé seulement par le cordon d'alimentation spécial même fournies par le
fabricant.
Assurez-vous que la prise du câble n’est pas écrasée entre l’arrière de
l’appareil et le mur, ou endommagée pour quelque autre raison. Une prise
endommagée peut être à l’origine d’un incendie!
l l ne faut pas utiliser de raccords adaptatifs, de prises multiples (répartiteurs), de
rallonges deux fils. S’il y a la nécessité d’utiliser un rallonge, il est permis d’utiliser
qu’un rallonge avec un rouleau de curité, à prise unique ayant une attestation
de sécurité VDE/GS. Au cas d’utilisation d’un rallonge (avecle rouleau de
sécurité, ayant le signe de sécurité), sa prise doit être placée à une distance sûre
des éviers et ne peut pas être exposée à être submerger de l’eau ainsi que des
autres égouts.
Lorsque vous positionnez l’appareil, prenez garde à ne pas écraser et
endommager le câble électrique. Si vous entreposez des objets lourds tels
76
qu’appareils rafraîchissants ou électroménagers près du réfrigérateur, assurez-
vous qu’ils ne risquent pas d’écraser ou d’endommager le câble électrique.
Cela pourrait créer un court-circuit et faire prendre feu au câble.
ATTENTION: Ne pas retirer le couvercle de l’éclairage LED intérieur. En cas de
mauvais fonctionnement, veuillez contacter le service clientèle pour toute
assistance.
SI L’APPAREIL A ETE DEBRANCHE (POUR LE NETTOYER, LE DEPLACER
etc.) il faudra peut-être le brancher après 15 minutes.
Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil. Lorsque vous debranchez le cable,
tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le cable lui-meme.
Ne placez aucun appareil électrique en fonctionnement (four micro ondes,
bouilloire électrique…) sur l’appareil, cela pourrait faire fondre les composants
en plastique. Ne placez pas d’assiette remplie de liquide, de vase de fleurs
remplis d’eau ou tout autre récipient contenant du liquide sur l’appareil.
Une fois l’appareil déballé, assurez-vous qu’il est complet, que la structure et
les câbles de branchement ne sont pas endommagés
Il est interdit d’utiliser un appareil techniquement endommagé.
Si l’appareil ne marche pas et qu’il n’est pas possible de le reparer a l’aide
de ce mode d’emploi, debranchez-le, ouvrez les portes, et appelez un
service specialise seul un operateur du service apres-vente peut remedier a
tous les problemes techniques ou de construction.
L’appareil doit être transporté en position verticale. Le fabricant ne pourra
etre tenu responsable de tout dommage cause par le non-respectt des instructions
concernant le transport.
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Positionnement:
Placez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée.
ATTENTION! L’appareil ne doit pas être mis en fonctionnement dans une
pièce non chauffée ou en extérieur. Placez toujours l’appareil loin de
sources de chaleur comme les fours, les radiateurs, et évitez toute
exposition directe aux rayons du soleil. L’appareil ne doit pas être en contact
de tuyau de chauffage, de gaz, ou d’évacuation d’eau, ni tout autre appareil
électrique.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération sur le dessus de l’appareil et assurez-vous que
l’air puisse circuler librement tout autour de celui-ci. Il doit y avoir un espace d’au moins
10 cm entre le haut de l’appareil et tout autre appareil (ou meuble) éventuellement situé
au-dessus de celui-ci. Si cette précaution n’est pas respectée, l’appareil consomme plus
d’énergie et son compresseur pourrait surchauffer.
77
Si l’appareil est placé dans un angle, il doit y avoir un espace d’au moins 1 cm entre la
paroi de l’appareil et le mur. Les dimensions du gabarit d‘installation - cf. Page 1,
Fig. 3.
L’appareil doit être placé sur une surface plane, et ne doit pas être en contact avec le
mur. Si nécessaire, glez la hauteur de l’appareil en ajustant les pieds de mise de
niveau: si vous les tournez dans le sens des aiguilles d’une montre l’appareil se soulève,
dans le sens contraire il se baisse. Si l’appareil est très légèrement penché vers l’arrière,
les portes se refermeront toutes seules.
Préparation de l’appareil:
L’appareil doit être transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à
plus de 30°.
Décollez des ceintures collantes des côtés du frigérateur, enlevezle et tirez l’appareil
de protection. Décollez des ceintures collantes et ouvrez la porte. Enlevez un
intermédiaire qui se trouve audessus de la porte. Pendant le placement, le
déplacement, le soulevement ne saisissez pas les poignées des portes, ne
tirez pas par le réfrigerant à l’arrière du réfrigérateur ainsi que ne touchez pas
le groupe compresseur.
Vous pourrez déplacer plus facilement l’appareil jusqu’à l’emplacement choisi si vous le
soulevez légèrement par l’avant, le faites basculer vers l’arrière de sorte qu’il se place
sur ses roulettes.
Sortez de la pochette deux oppuis et mettez les dans les guidages se trouvant sur la
partie arrière du meuble (voir fig. 2, page 1).
L’appareil ne doit pas être branché avant que tout l’emballage et le matériel de
transport n’aient été enlevés. Jetez l’emballage de façon appropriée.
Une fois que l’appareil a é installé dans sa position défi nitive, attendez environ 30
minutes avant de le brancher sur le secteur.
Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le
dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le
brancher sur le secteur. Si cette précaution n’est pas respectée, le compresseur
de l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
78
DESCRIPTION DE L’APPAREIL, ELEMENTS DE BASE (fig. 1)
cf. Page 1, Fig.1
1
Interrupteur marche/arrêt pour
éclairage intérieur
- branché, O - débranché.
7
Clayettes
2
Thermostat
8
Liquide nettoyant du drain
d’écoulement
3
Indicateur de température
9
Thermomètre (ADN 202/1,
ADN 202/2, ADN 230/1,
ADN 230/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2, ADN
203B)
4
Voyant de branchement (lumière verte).
Une lampe verte de signalisation de
lumière qui s’allume signifie que le
réfrigérateur est branché dans un
réseau électrique
10
Condensateur
5
Eclairage intérieur LED
11
Compresseur
6
Ventilateur. Le ventilateur de l’appareil est activé et fonctionne en continu.
COMMENT RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Vous pouvez régler la température du compartiment réfrigérant à l’aide du bouton de
contrôle du thermostat 2 (voir fig. 1), en le tournant d’un côté ou de l’autre. Vous réduisez
la température en tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une
montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Vous pouvez voir la graduation de température en dessous du
bouton de contrôle du thermostat 3 (voir fig. 1, page 1). Le nombre «0, 1, 2, 3, 4, ne
signifie pas une température spécifique
Vous pouvez régler la température sur graduations.
0 = Le compresseur est éteint. Le courant électrique n’est pas enlevé!
1 = température maximale (refroidissement minimum)
5 = température minimale (refroidissement maximum)
LA TEMPERATURE A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL PEUT VARIER EN FONCTION DE
LA TEMPERATURE AMBIANTE, DE LA QUANTITE D’ALIMENTS ENTREPOSES A
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL, ET DE LA FREQUENCE D’OUVERTURE DES PORTES.
SI LA PIECE OU SE TROUVE L’APPAREIL EST FRAICHE, CELUI-CI REFROIDIRA
MOINS. LA TEMPERATURE INTERIEURE DE L’APPAREIL POURRAIT DONC
AUGMENTER. Réglez dans ce cas le thermostat sur une température plus basse.
DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE
Pendant le fonctionnement, il est possible que vous constatiez une accumulation de givre
autour de l’évaporateur dans la partie arrière. Cette couche de glace se dégivre lorsque le
compresseur est à l’arrêt. L’eau de dégivrage est alors évacuée par un système de tuyaux
et se vide dans un bac situé sous le compresseur et prévu à cet effet, dans lequel elle
79
s’évaporera. V ous n’avez donc pas besoin de dégivrer votre appareil, mais simplement de
le nettoyer.
Pour permettre à l’eau de dégivrage de s’évacuer correctement, assurez
toujours que le tuyau d’évacuation et son embouchure dans l’armoire
ne sont pas bouchés. NETTOYEZ REGULIEREMENT LE DRAIN
D’ECOULEMENT DE L’EAU DU DEGIVRAGE AVEC LE NETTOYANT 8
PREVU A CET EFFET (voir fig.).
Evitez que les surfaces et les parties en plastique soient en contact avec
les sauces, la graisse ou des aliments acides. Si cela se produit
accidentellement nettoyez-les immédiatement avec de l’eau chaude
savonneuse ou du produit vaisselle. Séchez soigneusement.
Nettoyez régulièrement les joints hermétiques des portes. Essuyez soigneusement.
Remarque: N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de
nettoyage surpuissant. Pour le dégivrage et le nettoyage de l’intérieur de l’armoire,
n’utilisez aucun appareil électrique, tel qu’un nettoyeur à vapeur.
Avant de procéder au nettoyage, retirez la fi che de la prise murale.
Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur.
L’armoire doit être nettoyée une fois par mois.
Après le nettoyage, essuyez toutes les surfaces à l’eau claire avant de bien les sécher.
Lorsque vous rebranchez la fi che à la prise murale, assurez-vous d’avoir les mains
sèches.
Pour éviter une surconsommation d’énergie et pour assurer une performance optimale,
le compresseur l’arrière de l’appareil) doit être nettoyé délicatement au moins deux
fois par an avec une brosse ou un aspirateur.
SI VOUS LAISSEZ L’APPAREIL ETEINT PENDANT UNE LONGUE PERIODE, LAISSEZ LES
PORTES OUVERTES
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS
L’appareil est branché mais il ne marche pas et l’indicateur de voltage n’est
pas allumé. Vérifiez que l’installation électrique de la maison fonctionne normalement.
Vérifiez que la prise est correctement branchée.
Le bruit est devenu beaucoup plus fort. Vérifiez que l’appareil est stable, sur une
surface plane. Pour le stabiliser, réglez les pieds avant. Vérifiez que l’appareil ne touche
aucun autre meuble, ou que la partie postérieure ne soit pas en contact avec le mur.
Détachez l’appareil des autres meubles et du mur. rifiez que le bruit n’est pas à
des bouteilles, des cannettes ou de la vaisselle qui s’entrechoquent.
Il y a de l’eau sur le haut du compartiment réfrigérant. Vérifiez que le drain
d’écoulement n’est pas bouché. Nettoyez le drain d’écoulement de l’eau du dégivrage
avec le produit prévu à cet effet.
Il y a de l’eau sous l’appareil. Le bac de collecte de l’eau a glissé hors du
compresseur. Replacez le bac de collecte de l’eau au-dessus du compresseur.
Quand on ouvre la porte, le joint de porte en caoutchouc s’arrache. Le joint est
enduit de substances poisseuses (graisse, sirop...). Nettoyez le joint avec de l’eau
chaude savonneuse ou contenant du produit vaisselle puis essuyez-le soigneusement.
Remettez en place le joint de porte.
La température de l’appareil est élevée, et le compresseur fait des pauses très
brèves. Assurez-vous que la porte de l’appareil soit correctement fermée, qu’elle n’ait
80
pas été laissée ouverte plus longtemps que nécessaire, ou qu’une grande quantité de
nourriture chaude n’ait pas été entreposée dans l’appareil.
Il y a de la condensation sur le haut de l’appareil. L’air ambiant a une humidité
supérieure à 65 %. Ventilez la pièce est placé l’appareil, et si possible éliminez les
causes d’humidité.
MISE AU REBUT
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de
vos déchets
ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En
vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le
magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations
à ce sujet. branchez la fi che de la prise murale et mettez l’appareil hors service en
coupant le cordon d’alimentation avant la mise au rebut.
Le réfrigérant et le produit chimique contenu dans la mousse isolante doivent être traités
par un service compétent agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de
refroidissement avant de remettre l’appareil aux services compétents.
En cas de mauvais fonctionnement de votre appareil vous pouvez procéder à certaines
verifications. Pour cela faites attention au tableau donné. Si vous ne pouvez éliminer les
inconvénients, faites appel à un technicien qualifié.
Afin d’assurer une meilleure aide en matière de dépannage lors de votre demande,
mentionnez la référence de votre appareil. Vous la trouverez sur l’étiquette de marquage
du réfrigérateur.
le compresseur de l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
En cas de mauvais fonctionnement de votre appareil vous pouvez procéder à certaines
verifications. Pour cela faites attention au tableau donné. Si vous ne pouvez éliminer les
inconvénients, faites appel à un technicien qualifié.
Afin d’assurer une meilleure aide en matière de dépannage lors de votre demande,
mentionnez la référence de votre appareil. Vous la trouverez sur l’étiquette de marquage
du réfrigérateur.
81
REMARQUE. Les données techniques de l'appareil se trouvent sur l'étiquette du produit
apposée sur la paroi intérieure du compartiment de l'appareil. Pour plus d'informations sur
le produit, scannez le code QR sur l'étiquette énergétique jointe et / ou visitez le site
officiel de la base de données des produits: https://eprel.ec.europa.eu
NCDWH-5
2022-11-28
Fiche d'information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2018 DE LA COMMISSION
Nom du fournisseur ou marque déposée: Whirlpool
Identificateur de modèle:
ADN 200/1
ADN 200/2
ADN 202/2
ADN 202/1
ADN 201/1S, ADN 201/1
ADN 201/2, ADN 203/1,
ADN 203/1S, ADN 203/2
ADN 230/1, ADN 230/2
ADN 203/2 CH, ADN203B)
Type d'appareil frigorifique avec une
fonction de vente directe
Refroidisseurs de boissons
Code de famille d'armoires
VC4
VC4
Paramètres spécifiques au produit
Volume brut, L
290
350
Conditions ambiantes pour lesquelles
l'appareil est adapté:
Température la plus chaude (°C)
Humidité relative (%)
+32
65
+32
65
Paramètres généraux du produit:
Énergie annuelle consommation (kWh / a)
902
744
EEI Indice d'efficacité énergétique
64.5
49.5
Classe d'efficacité énergétique
E
D
Conseillé température (s) pour stockage
optimisé des aliments (°C)
+5
+5
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse
Technologie d'éclairage utilisée: LED
Classe d'efficacité énergétique
D
D
Dimensions (H x L x P)
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Données électriques
Voir sur l'étiquette du produit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Whirlpool ADN 203B KJØLESKAP Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario