Canon PIXMA MG4250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Canon PIXMA MG4250 es una impresora multifunción inalámbrica que te permite imprimir, copiar, escanear y enviar faxes desde cualquier lugar de tu hogar. Con su conectividad Wi-Fi, puedes imprimir de forma inalámbrica desde tus dispositivos móviles, como smartphones y tablets. La impresora también cuenta con una pantalla LCD de 2,5 pulgadas para facilitar su uso. Además, es compatible con AirPrint y Google Cloud Print, lo que te permite imprimir desde cualquier lugar con acceso a Internet.

Canon PIXMA MG4250 es una impresora multifunción inalámbrica que te permite imprimir, copiar, escanear y enviar faxes desde cualquier lugar de tu hogar. Con su conectividad Wi-Fi, puedes imprimir de forma inalámbrica desde tus dispositivos móviles, como smartphones y tablets. La impresora también cuenta con una pantalla LCD de 2,5 pulgadas para facilitar su uso. Además, es compatible con AirPrint y Google Cloud Print, lo que te permite imprimir desde cualquier lugar con acceso a Internet.

1
XXXXXXXX © CANON INC. 2012
5
6
1
3
4
2
1
2
2
1
7
1
2
Αφαιρέστε τα φύλλα προστασίας και την ταινία.
Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται.
Σύνδεση δικτύου:
Προετοιμάστε τις συσκευές
δικτύου, όπως ένας
δρομολογητής ή κάποιο
σημείο πρόσβασης, όπως
απαιτείται.
Σύνδεση USB:
Απαιτείται καλώδιο USB.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
55
Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB.
Προσαρμόστε τη γωνία της οθόνης
LCD και, στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί ON.
66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και
τη θήκη εξόδου χαρτιού.
11
Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία και το προστατευτικό υλικό.
33
Κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού.
44
Προετοιμασία
Περιλαμβανόμενα
στοιχεία
Ανοίξτε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού.
22
Για να εκτελέσετε τη ρύθμιση, τοποθετήστε το μηχάνημα κοντά στο σημείο
πρόσβασης* και στον υπολογιστή.
(* Απαιτείται για το ασύρματο LAN)
Διαβάστε πρώτα το παρόν αρχείο!
Πρέπει να έχετε το αρχείο διαθέσιμο
για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
Η επωνυμία Windows είναι σήμα
κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft
Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες
χώρες.
Η επωνυμία Windows Vista είναι
σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της
Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και
σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Mac, Mac OS, AirPort και
Bonjour είναι εμπορικά σήματα της Apple
Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες.
Κωδικός μοντέλου: K10382
Ξεκινώντας
Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας,
πατήστε το κουμπί Πίσω (Back).
Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε
και, στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί OK.
77
Κουμπί Πίσω (Back)
Retire las hojas protectoras y la cinta.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Conexión de red:
Prepare los dispositivos de
red, como el router o el punto
de acceso, según convenga.
Conexión USB:
Es necesario un cable USB.
No conecte aún el cable USB.
Conecte el cable de alimentación.
55
Ajuste el ángulo de la pantalla LCD
y, a continuación, pulse el botón
ACTIVADO (ON).
66
ESPAÑOL
Abra la cubierta delantera y la
bandeja de salida del papel.
11
Retire la cinta naranja y el material de protección.
33
Cierre la tapa de salida del papel.
44
Preparativos
Elementos
suministrados
Abra la tapa de salida del papel.
22
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Windows es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial
o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE. UU. y/u
otros países.
Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son
marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros
países.
Número de modelo: K10382
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del
ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
Guía de inicio
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse
el botón Atrás (Back).
Seleccione su idioma y,
a continuación, pulse el botón
OK.
77
Botón Atrás (Back)
Retire as folhas de proteção e a ta.
Verique os itens incluídos.
Conexão de rede:
Prepara dispositivos de rede
como roteador ou um ponto
de acesso se for necessário.
USB conexão:
Um cabo USB é necessário.
Não conecte o cabo USB ainda.
Conecte o cabo de alimentação.
55
Ajuste o ângulo do LCD e, em
seguida, pressione o botão
ATIVADO (ON).
66
PORT DO BRASIL
Abra a Tampa Frontal e a Bandeja
de Saída do Papel.
11
Retire a ta laranja e o material de proteção.
33
Feche a Tampa de Saída do Papel.
44
Preparação
Itens incluídos
Abra a Tampa de Saída do Papel.
22
Para Começar
Leia-me primeiro!
Mantenha-me à mão para consulta
futura.
Windows é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos
EUA e/ou em outros países.
Windows Vista é uma marca comercial
ou registrada da Microsoft Corporation
nos EUA e/ou em outros países.
Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são
marcas comerciais da Apple Inc.,
registradas nos EUA e em outros países.
Número do modelo: K10382
Para congurar, coloque a máquina próxima ao ponto de acesso* e ao computador.
(* Obrigatório para LAN sem o)
Para alterar as congurações de idioma,
pressione o botão Voltar (Back).
Selecione seu idioma, e em
seguida, pressione o botão OK.
77
Botão Voltar (Back)
Rimuovere i fogli di protezione e il nastro.
Controllare gli elementi inclusi.
Connessione di rete:
Approntare i dispositivi di
rete quali un router o un
punto di accesso, in base alle
necessità.
Connessione USB:
È necessario un cavo USB.
Non collegare ancora il cavo USB.
Collegare il cavo di alimentazione.
55
Regolare l'angolazione del display
LCD, quindi premere il pulsante
ON.
66
ITALIANO
Aprire il coperchio anteriore e il
vassoio di uscita della carta.
11
Rimuovere il nastro arancione e il materiale di protezione.
33
Chiudere il coperchio di uscita
della carta.
44
Preparazione
Elementi
inclusi
Aprire il coperchio di uscita della
carta.
22
Guida Rapida
Da leggersi preventivamente.
Da conservare per riferimento futuro.
Windows è un marchio o un marchio
registrato di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Windows Vista è un marchio o
un marchio registrato di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi.
Modello numero: K10382
Per effettuare l'impostazione, posizionare la macchina in prossimità del punto di
accesso* e del computer.
(* Richiesto per la rete LAN wireless)
Per modicare l'impostazione della
lingua, premere il pulsante Indietro
(Back).
Selezionare la lingua, quindi
premere il pulsante OK.
77
Pulsante Indietro (Back)
QT5-5612-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
series
2
1
2
1
7
5
2
6
3
8
2
1
4
Τοποθετήστε το φυσίγγιο FINE
(FINE Cartridge) μέχρι το τέρμα.
Φροντίστε να μην το χτυπήσετε στις
άκρες της θήκης!
44
Προσέχετε τη μελάνη που παραμένει
στην προστατευτική ταινία.
Αφαιρέστε το φυσίγγιο FINE (FINE
Cartridge) από τη συσκευασία
και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία.
33
Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού και
το κάλυμμα εξόδου χαρτιού.
11
Χαμηλώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης.
22
Τοποθετήστε το ευθεία μέχρι το τέρμα.
Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης
φυσιγγίου μελάνης.
55
Μην αγγίζετε!
Όταν εμφανιστεί αυτή η οθόνη,
πατήστε το κουμπί OK.
88
Επαναλάβετε τα βήματα
έως
για να τοποθετήσετε το άλλο
φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge).
66
Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα
κεφαλής έχει ανοίξει αυτόματα.
Εάν το κάλυμμα κεφαλής είναι κλειστό,
κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού
και ανοίξτε το ξανά για να ανοίξετε το
κάλυμμα κεφαλής.
Η αριστερή υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του έγχρωμου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge) και η δεξιά
υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του μαύρου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge).
Εάν εμφανιστεί μήνυμα
σφάλματος, βεβαιωθείτε
ότι τα φυσίγγια FINE
(FINE Cartridges) έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Κλείστε το κάλυμμα εξόδου
χαρτιού.
Περιμένετε περίπου 1 λεπτό έως ότου
πάψει να εμφανίζεται αυτή η οθόνη και
συνεχίστε.
77
Η οθόνη θα σβήσει,
εάν το μηχάνημα δεν
χρησιμοποιηθεί για
περίπου 5 λεπτά. Για να
επαναφέρετε την οθόνη,
πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί στον πίνακα
λειτουργίας.
Inserte el cartucho FINE (FINE
Cartridge) hasta que se detenga.
¡No lo golpee contra los lados!
44
Tenga cuidado con la tinta de la cinta
protectora.
Desembale el cartucho FINE
(FINE Cartridge) y retire la cinta
protectora.
33
Abra la bandeja de salida del papel
y la tapa de salida del papel.
11
Baje la palanca de bloqueo del cartucho de tinta.
22
Insértelo recto hasta que se detenga.
Levante la palanca de bloqueo del
cartucho de tinta.
55
¡No tocar!
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
88
Repita de
a
para instalar
el otro cartucho FINE (FINE
Cartridge).
66
Compruebe que la cubierta
del cabezal se ha abierto
automáticamente.
Si la cubierta del cabezal está cerrada,
cierre la tapa de salida del papel y
vuelva a abrirla para abrir la cubierta
del cabezal.
A la izquierda debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color y a la derecha debe instalarse el cartucho
FINE (FINE Cartridge) negro.
Si aparece un mensaje
de error, compruebe
que los cartuchos FINE
(FINE Cartridges) están
instalados correctamente.
Cierre la tapa de salida del papel.
Espere aproximadamente 1 minuto hasta
que desaparezca la pantalla y continúe.
77
Cuando el equipo no
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
se desconecta. Para
reactivarla, pulse cualquier
botón en el panel de
control.
Insira o Cartucho FINE (FINE
Cartridge) até que ele pare.
Não bata nas laterais do cartucho!
44
Cuidado com a tinta na ta de proteção.
Retire o Cartucho FINE (FINE
Cartridge) da embalagem e, em
seguida, retire a ta de proteção.
33
Abra a Bandeja de Saída do Papel
e a Tampa de Saída do Papel.
11
Abaixe a Alavanca de Bloqueio do Cartucho de Tinta.
22
Insira-o diretamente até que ele pare.
Levante a Alavanca de Bloqueio
do Cartucho de Tinta.
55
Não toque!
Quando essa tela é exibida,
pressione o botão OK.
88
Repita
para
para instalar
o outro Cartucho FINE (FINE
Cartridge).
66
Verique se a Tampa
da Cabeça foi aberta
automaticamente.
Se a Tampa da Cabeça estiver
fechada, feche a Tampa de Saída do
Papel e abra-a novamente para abrir
a Tampa da Cabeça.
O Cartucho FINE (FINE Cartridge) Colorido deve ser instalado à esquerda e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) Preto
deve ser instalado à direita.
Se uma mensagem de
erro aparecer, verique
se os Cartuchos FINE
(FINE Cartridges) estão
instalados corretamente.
Feche a Tampa de Saída do Papel.
Aguarde cerca de 1 minuto até que a tela
apareça, e em seguida, prossiga.
77
A tela desliga se a
máquina não for operada
por cerca de 5 minutos.
Para restaurar a exibição,
pressione qualquer botão
no Painel de Controle.
Inserire la cartuccia FINE (FINE
Cartridge) nché non si ferma.
Non farla urtare contro i bordi.
44
Prestare attenzione all'inchiostro sul
nastro protettivo.
Rimuovere dalla confezione la
cartuccia FINE (FINE Cartridge),
quindi rimuovere il nastro protettivo.
33
Aprire il vassoio di uscita della carta
e il coperchio di uscita della carta.
11
Abbassare la leva di bloccaggio della cartuccia di inchiostro.
22
Inserirla in modo rettilineo nché non si ferma.
Sollevare la leva di bloccaggio
della cartuccia di inchiostro.
55
Non toccare.
Quando viene visualizzata questa
schermata, premere il pulsante OK.
88
Ripetere la procedura dal punto
al punto
per installare l'altra
cartuccia FINE (FINE Cartridge).
66
Controllare che il coperchio
della testina si sia aperto
automaticamente.
Se il coperchio della testina è chiuso,
chiudere il coperchio di uscita della
carta, quindi riaprirlo per aprire il
coperchio della testina.
La cartuccia FINE (FINE Cartridge) Colore viene installata sulla sinistra, mentre la cartuccia FINE (FINE Cartridge)
Nero viene installata a destra.
Se viene visualizzato
un messaggio di
errore, vericare che le
cartucce FINE (FINE
Cartridges) siano installate
correttamente.
Chiudere il coperchio di uscita
della carta.
Attendere circa 1 minuto, nché la
schermata non viene chiusa, quindi
procedere.
77
Lo schermo si spegne
se la macchina non
viene utilizzata per circa
5 minuti. Per ripristinare il
display, premere qualsiasi
pulsante sul pannello dei
comandi.
3
4
1
3
1
2
4
5
1
2
2
Τοποθετήστε χαρτί έως το τέρμα με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε
φωτογραφικό χαρτί, πρέπει να προσαρμόζονται οι ρυθμίσεις του μηχανήματος για τον τύπο και το μέγεθος
του μέσου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Τοποθέτηση
φωτογραφικού χαρτιού
Τοποθέτηση
απλού χαρτιού
Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή
η θήκη εξόδου χαρτιού και, στη
συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω
την υποστήριξη χαρτιού.
11
Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού έως
το τέρμα.
Ο αριστερός οδηγός χαρτιού μετακινείται
ταυτόχρονα με το δεξιό οδηγό.
22
Τοποθετήστε το χαρτί μέχρι το
τέρμα.
33
Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού
για να ταιριάζει με το μέγεθος
χαρτιού που χρησιμοποιείται
και, στη συνέχεια, ανοίξτε την
προέκταση θήκης εξόδου.
44
Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού και
την υποστήριξη εξόδου χαρτιού.
55
Η εκτύπωση χωρίς να ανοίξει η θήκη
εξόδου χαρτιού οδηγεί σε σφάλμα.
Για πληροφορίες σχετικά με το χαρτί,
ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο
το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Για να συνδεθείτε στο ασύρματο LAN, στην οθόνη επιλέξτε Έναρξη ρύθμισης (Start setup) και, στη συνέχεια,
ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται. Υπό τις παρακάτω συνθήκες:
Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε σύνδεση USB
Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη διαδικασία
Επιλέξτε Προσωρινή ακύρωση (Cancel for now), και προχωρήστε στο Κεφάλαιο
.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε σύνδεση στο δίκτυο ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή στο
Κεφάλαιο
.
*
Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográco,
deberá ajustar la conguración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles,
consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Cargar papel
fotográfico
Conguración
para papel normal
Compruebe que la bandeja de
salida del papel está cerrada y
extraiga el soporte del papel.
11
Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
La guía del papel izquierda se mueve al
mismo tiempo que la derecha.
22
Inserte el papel hasta que se
detenga.
33
Ajuste la guía del papel al tamaño
del papel utilizado y abra la
extensión de la bandeja de salida.
44
Abra la bandeja de salida del papel
y el soporte de la salida del papel.
55
Para obtener más información sobre el
papel, consulte el Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
Si imprime sin abrir la bandeja de
salida del papel, provocará un error.
Para conectar una LAN inalámbrica, seleccione Iniciar conguración (Start setup) en la pantalla y,
a continuación siga las instrucciones en pantalla. En las siguientes condiciones:
Si quiere utilizar la conexión USB
Si le surge alguna dificultad con el procedimiento
Seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y, a continuación continúe con
.
Puede realizar la conexión de red siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla del ordenador en
.
*
Insira o papel com o lado a ser impresso virado para baixo até que ele pare. Quando usar papel
fotográco, as congurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser ajustadas. Para
detalhes, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
Carregando
papel fotográco
Configurando
papel comum
Verique se a Bandeja de Saída do
Papel está fechada e, em seguida,
puxe o Suporte de Papel.
11
Deslize a Guia do Papel da direita
até o nal.
A Guia do Papel da esquerda move-se
simultaneamente com a guia da direita.
22
Insira o papel até que ele pare.
33
Ajuste a Guia do Papel para
adequá-la ao tamanho de papel
usado e, em seguida, abra a
Extensão da Bandeja de Saída.
44
Abra a Bandeja de Saída do Papel
e o Suporte de Saída do Papel.
55
Para obter mais informações sobre
papel, consulte o Manual Interativo
que será instalado mais tarde.
A impressão sem a abertura da Bandeja
de Saída do Papel causa um erro.
Para conectar-se com uma LAN sem o, selecione Iniciar conguração (Start setup) na tela e siga as
instruções exibidas. Nas seguintes condições:
Se você quiser usar conexão USB
Se você tiver dificuldades com o procedimento
Selecione Cancelar por enquanto (Cancel for now) e prossiga para o
.
É possível estabelecer a conexão de rede seguindo as instruções mostradas na tela do computador em
.
*
Inserire la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso nché non si ferma. Quando si utilizza la
carta fotograca, è necessario modicare le impostazioni della macchina relative al tipo e al formato del
supporto. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito.
Caricamento di
carta fotografica
Controllare che il vassoio di uscita
della carta sia chiuso, quindi
estrarre il supporto per la carta.
11
Fare scorrere la guida della carta
destra no all'estremità.
La guida della carta sinistra si sposta
contemporaneamente con la guida destra.
22
Inserire la carta nc non si ferma.
33
Regolare la guida della carta in
base al formato dei fogli utilizzato,
quindi aprire l'estensione del
vassoio di uscita.
44
Impostazione della
carta comune
Aprire il vassoio di uscita della carta
e il supporto di uscita della carta.
55
Se si stampa senza aprire il vassoio di
uscita della carta si verica un errore.
Per informazioni sulla carta, consultare
il Manuale a video che verrà installato
in seguito.
Per connettersi alla rete LAN wireless, selezionare Avvia impostazione (Start setup), quindi seguire le
istruzioni visualizzate sullo schermo. Nei seguenti casi:
Se si desidera utilizzare una connessione USB
Se si riscontrano problemi con la procedura
Selezionare Annulla per ora (Cancel for now), quindi passare a
.
È possibile effettuare la connessione di rete seguendo le istruzioni mostrate sullo schermo del computer in
.
*
5
1
2
Ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο στον υπολογιστή
Τοποθετήστε το CD-ROM στον
υπολογιστή.
11
Εάν το καλώδιο USB
είναι ήδη συνδεδεμένο,
αποσυνδέστε το. Εάν
εμφανιστεί κάποιο μήνυμα
στον υπολογιστή, κάντε
κλικ στο κουμπί Άκυρο
(Cancel).
Συμβατά
φυσίγγια
FINE (FINE
Cartridges)
Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση
του CD-ROM:
Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή
(Ο) Υπολογιστής (μου) ((My)
Computer) > εικονίδιο CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να συνεχίσετε.
Για να επιλέξετε μια γλώσσα, κάντε κλικ
στην επιλογή Γλώσσα (Language).
22
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
11
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
Cartuchos
FINE (FINE
Cartridges)
compatibles
Siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla para
continuar.
Para seleccionar un idioma, haga clic en
Idioma (Language).
22
Si el CD-ROM no se ejecuta
automáticamente:
Haga doble clic en (Mi) PC ((My)
Computer) > icono de CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de
CD-ROM del escritorio.
Leia o Manual Interativo no
computador
Insira o CD-ROM no computador.
11
Se o cabo USB já estiver
conectado, desconecte-
o. Se uma mensagem
aparecer no computador,
clique em Cancelar
(Cancel).
Siga as instruções da tela para
prosseguir.
Para selecionar um idioma, clique em
Idioma (Language).
22
Se o CD-ROM não executar
automaticamente:
Clique duas vezes em (Meu)
Computador ((My) Computer) > ícone
do CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Clique duas vezes no ícone do
CD-ROM na área de trabalho.
Leggere il Manuale a video sul
computer
Inserire il CD-ROM nel computer.
11
Se è già collegato,
scollegare il cavo
USB. Se sul computer
viene visualizzato un
messaggio, fare clic su
Annulla (Cancel).
Cartucce
FINE (FINE
Cartridges)
compatibili
Seguire le istruzioni a video per
continuare.
Per selezionare una lingua, fare clic su
Lingua (Language).
22
Se il CD-ROM non viene eseguito
automaticamente:
Fare doppio clic su Risorse del
computer ((My) Computer) > Icona
del CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Fare doppio clic sull'icona del CD-ROM
sul desktop.
Color: CL-541XL
Color: CL-541
Black: PG-540XL
Black: PG-540

Transcripción de documentos

ITALIANO PORT DO BRASIL ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 2 Aprire il coperchio di uscita della carta. 2 Abra a Tampa de Saída do Papel. 2 Abra la tapa de salida del papel. series Guida Rapida Para Começar Guía de inicio Ξεκινώντας • Windows è un marchio o un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Windows Vista è un marchio o un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. 2 Ανοίξτε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού. Da leggersi preventivamente. Da conservare per riferimento futuro. Leia-me primeiro! Mantenha-me à mão para consulta futura. ¡Léame en primer lugar! Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. Διαβάστε πρώτα το παρόν αρχείο! Πρέπει να έχετε το αρχείο διαθέσιμο για μελλοντική αναφορά σε αυτό. • Windows é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países. • Windows Vista é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países. • Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. 3 • Η επωνυμία Windows είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες. • Η επωνυμία Windows Vista είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες. • Οι επωνυμίες Mac, Mac OS, AirPort και Bonjour είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. 3 Rimuovere il nastro arancione e il materiale di protezione. Modello numero: K10382 Número do modelo: K10382 Número de modelo: K10382 3 Retire a fita laranja e o material de proteção. Κωδικός μοντέλου: K10382 Per effettuare l'impostazione, posizionare la macchina in prossimità del punto di accesso* e del computer. (* Richiesto per la rete LAN wireless) Para configurar, coloque a máquina próxima ao ponto de acesso* e ao computador. (* Obrigatório para LAN sem fio) 3 Retire la cinta naranja y el material de protección. 3 Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία και το προστατευτικό υλικό. 4 4 Chiudere il coperchio di uscita della carta. 4 Feche a Tampa de Saída do Papel. Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del ordenador. (* necesario para LAN inalámbrica) Για να εκτελέσετε τη ρύθμιση, τοποθετήστε το μηχάνημα κοντά στο σημείο πρόσβασης* και στον υπολογιστή. (* Απαιτείται για το ασύρματο LAN) 4 Cierre la tapa de salida del papel. 4 Κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού. 5 5 Collegare il cavo di alimentazione. Non collegare ancora il cavo USB. 5 Conecte o cabo de alimentação. Elementi in c l u s i Itens incluídos Elementos suministrados Περιλαμβανόμενα στοιχεία Não conecte o cabo USB ainda. 5 Conecte el cable de alimentación. Controllare gli elementi inclusi. Verifique os itens incluídos. Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos. Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται. No conecte aún el cable USB. 5 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB. Connessione di rete: Approntare i dispositivi di rete quali un router o un punto di accesso, in base alle necessità. Connessione USB: È necessario un cavo USB. Conexão de rede: Prepara dispositivos de rede como roteador ou um ponto de acesso se for necessário. USB conexão: Um cabo USB é necessário. Conexión de red: Prepare los dispositivos de red, como el router o el punto de acceso, según convenga. Conexión USB: Es necesario un cable USB. Σύνδεση δικτύου: Προετοιμάστε τις συσκευές δικτύου, όπως ένας δρομολογητής ή κάποιο σημείο πρόσβασης, όπως απαιτείται. Σύνδεση USB: Απαιτείται καλώδιο USB. 6 1 2 Preparazione Preparação Preparativos Προετοιμασία Rimuovere i fogli di protezione e il nastro. Retire as folhas de proteção e a fita. Retire las hojas protectoras y la cinta. Αφαιρέστε τα φύλλα προστασίας και την ταινία. 7 1 1 LCD, quindi premere il pulsante ON. 6 Ajuste o ângulo do LCD e, em seguida, pressione o botão ATIVADO (ON). 6 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón ACTIVADO (ON). 6 Προσαρμόστε τη γωνία της οθόνης LCD και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί ON. 7 Selezionare la lingua, quindi 1 premere il pulsante OK. Per modificare l'impostazione della lingua, premere il pulsante Indietro (Back). 1 Aprire il coperchio anteriore e il 7 Selecione seu idioma, e em vassoio di uscita della carta. 1 Abra a Tampa Frontal e a Bandeja seguida, pressione o botão OK. 2 de Saída do Papel. Para alterar as configurações de idioma, pressione o botão Voltar (Back). 7 Seleccione su idioma y, 1 2 a continuación, pulse el botón OK. 1 Abra la cubierta delantera y la bandeja de salida del papel. Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón Atrás (Back). 1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και τη θήκη εξόδου χαρτιού. QT5-5612-V01 6 Regolare l'angolazione del display XXXXXXXX © CANON INC. 2012 PRINTED IN XXXXXXXX 7 Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε Pulsante Indietro (Back) Botão Voltar (Back) Botón Atrás (Back) Κουμπί Πίσω (Back) και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί OK. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας, πατήστε το κουμπί Πίσω (Back). 8 8 Quando viene visualizzata questa 1 schermata, premere il pulsante OK. 4 4 Inserire la cartuccia FINE (FINE Cartridge) finché non si ferma. Non farla urtare contro i bordi. 8 Quando essa tela é exibida, 4 Insira o Cartucho FINE (FINE pressione o botão OK. 2 Cartridge) até que ele pare. Não bata nas laterais do cartucho! 8 Cuando aparezca esta pantalla, pulse el botón OK. 4 Inserte el cartucho FINE (FINE Cartridge) hasta que se detenga. 8 Όταν εμφανιστεί αυτή η οθόνη, ¡No lo golpee contra los lados! πατήστε το κουμπί OK. 4 Τοποθετήστε το φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge) μέχρι το τέρμα. Φροντίστε να μην το χτυπήσετε στις άκρες της θήκης! Inserirla in modo rettilineo finché non si ferma. Insira-o diretamente até que ele pare. Insértelo recto hasta que se detenga. Τοποθετήστε το ευθεία μέχρι το τέρμα. 2 1 1 Aprire il vassoio di uscita della carta e il coperchio di uscita della carta. 1 Abra a Bandeja de Saída do Papel e a Tampa de Saída do Papel. 2 1 Abra la bandeja de salida del papel y la tapa de salida del papel. 1 5 5 Sollevare la leva di bloccaggio della cartuccia di inchiostro. 1 Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού και 5 Levante a Alavanca de Bloqueio το κάλυμμα εξόδου χαρτιού. do Cartucho de Tinta. 5 Levante la palanca de bloqueo del cartucho de tinta. Controllare che il coperchio della testina si sia aperto automaticamente. Se il coperchio della testina è chiuso, chiudere il coperchio di uscita della carta, quindi riaprirlo per aprire il coperchio della testina. Verifique se a Tampa da Cabeça foi aberta automaticamente. Se a Tampa da Cabeça estiver fechada, feche a Tampa de Saída do Papel e abra-a novamente para abrir a Tampa da Cabeça. Compruebe que la cubierta del cabezal se ha abierto automáticamente. Si la cubierta del cabezal está cerrada, cierre la tapa de salida del papel y vuelva a abrirla para abrir la cubierta del cabezal. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα κεφαλής έχει ανοίξει αυτόματα. Εάν το κάλυμμα κεφαλής είναι κλειστό, κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού και ανοίξτε το ξανά για να ανοίξετε το κάλυμμα κεφαλής. 5 Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης. 6 6 Ripetere la procedura dal punto al punto per installare l'altra cartuccia FINE (FINE Cartridge). 2 6 Repita para para instalar o outro Cartucho FINE (FINE Cartridge). 6 Repita de a para instalar el otro cartucho FINE (FINE Cartridge). 6 Επαναλάβετε τα βήματα έως για να τοποθετήσετε το άλλο φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge). 2 Abbassare la leva di bloccaggio della cartuccia di inchiostro. La cartuccia FINE (FINE Cartridge) Colore viene installata sulla sinistra, mentre la cartuccia FINE (FINE Cartridge) Nero viene installata a destra. 2 Abaixe a Alavanca de Bloqueio do Cartucho de Tinta. O Cartucho FINE (FINE Cartridge) Colorido deve ser instalado à esquerda e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) Preto deve ser instalado à direita. 2 Baje la palanca de bloqueo del cartucho de tinta. 7 7 Chiudere il coperchio di uscita della carta. Attendere circa 1 minuto, finché la schermata non viene chiusa, quindi procedere. A la izquierda debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color y a la derecha debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro. 2 Χαμηλώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης. 7 Feche a Tampa de Saída do Papel. Aguarde cerca de 1 minuto até que a tela apareça, e em seguida, prossiga. Η αριστερή υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του έγχρωμου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge) και η δεξιά υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του μαύρου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge). 3 3 Rimuovere dalla confezione la 7 Cierre la tapa de salida del papel. cartuccia FINE (FINE Cartridge), quindi rimuovere il nastro protettivo. Espere aproximadamente 1 minuto hasta que desaparezca la pantalla y continúe. Prestare attenzione all'inchiostro sul nastro protettivo. 7 Κλείστε το κάλυμμα εξόδου 3 Retire o Cartucho FINE (FINE χαρτιού. Cartridge) da embalagem e, em seguida, retire a fita de proteção. Περιμένετε περίπου 1 λεπτό έως ότου πάψει να εμφανίζεται αυτή η οθόνη και συνεχίστε. Cuidado com a tinta na fita de proteção. 3 Desembale el cartucho FINE (FINE Cartridge) y retire la cinta protectora. Tenga cuidado con la tinta de la cinta protectora. 3 Αφαιρέστε το φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge) από τη συσκευασία και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την προστατευτική ταινία. Προσέχετε τη μελάνη που παραμένει στην προστατευτική ταινία. Non toccare. Não toque! ¡No tocar! Μην αγγίζετε! Se viene visualizzato un messaggio di errore, verificare che le cartucce FINE (FINE Cartridges) siano installate correttamente. Se uma mensagem de erro aparecer, verifique se os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) estão instalados corretamente. Si aparece un mensaje de error, compruebe que los cartuchos FINE (FINE Cartridges) están instalados correctamente. Εάν εμφανιστεί μήνυμα σφάλματος, βεβαιωθείτε ότι τα φυσίγγια FINE (FINE Cartridges) έχουν τοποθετηθεί σωστά. Lo schermo si spegne se la macchina non viene utilizzata per circa 5 minuti. Per ripristinare il display, premere qualsiasi pulsante sul pannello dei comandi. A tela desliga se a máquina não for operada por cerca de 5 minutos. Para restaurar a exibição, pressione qualquer botão no Painel de Controle. Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón en el panel de control. Η οθόνη θα σβήσει, εάν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιηθεί για περίπου 5 λεπτά. Για να επαναφέρετε την οθόνη, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πίνακα λειτουργίας. 3 4 4 Regolare la guida della carta in base al formato dei fogli utilizzato, quindi aprire l'estensione del vassoio di uscita. 4 Ajuste a Guia do Papel para adequá-la ao tamanho de papel usado e, em seguida, abra a Extensão da Bandeja de Saída. 1 Per connettersi alla rete LAN wireless, selezionare Avvia impostazione (Start setup), quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Nei seguenti casi: • Se si desidera utilizzare una connessione USB • Se si riscontrano problemi con la procedura Selezionare Annulla per ora (Cancel for now), quindi passare a . * È possibile effettuare la connessione di rete seguendo le istruzioni mostrate sullo schermo del computer in del papel utilizado y abra la extensión de la bandeja de salida. 2 4 Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού . για να ταιριάζει με το μέγεθος χαρτιού που χρησιμοποιείται και, στη συνέχεια, ανοίξτε την προέκταση θήκης εξόδου. Para conectar-se com uma LAN sem fio, selecione Iniciar configuração (Start setup) na tela e siga as instruções exibidas. Nas seguintes condições: • Se você quiser usar conexão USB • Se você tiver dificuldades com o procedimento Selecione Cancelar por enquanto (Cancel for now) e prossiga para o . * É possível estabelecer a conexão de rede seguindo as instruções mostradas na tela do computador em . Para conectar una LAN inalámbrica, seleccione Iniciar configuración (Start setup) en la pantalla y, a continuación siga las instrucciones en pantalla. En las siguientes condiciones: • Si quiere utilizar la conexión USB • Si le surge alguna dificultad con el procedimiento Seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y, a continuación continúe con . * Puede realizar la conexión de red siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla del ordenador en 5 5 Aprire il vassoio di uscita della carta e il supporto di uscita della carta. Se si stampa senza aprire il vassoio di uscita della carta si verifica un errore. . Για να συνδεθείτε στο ασύρματο LAN, στην οθόνη επιλέξτε Έναρξη ρύθμισης (Start setup) και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται. Υπό τις παρακάτω συνθήκες: 1 • Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε σύνδεση USB • Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη διαδικασία Επιλέξτε Προσωρινή ακύρωση (Cancel for now), και προχωρήστε στο Κεφάλαιο . * Μπορείτε να πραγματοποιήσετε σύνδεση στο δίκτυο ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή στο Κεφάλαιο . 2 1 Configurando papel comum Per informazioni sulla carta, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito. 5 Abra a Bandeja de Saída do Papel e o Suporte de Saída do Papel. A impressão sem a abertura da Bandeja de Saída do Papel causa um erro. 4 Impostazione della carta comune 4 Ajuste la guía del papel al tamaño Configuración para papel normal Para obter mais informações sobre papel, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde. Τοποθέτηση απλού χαρτιού 5 Abra la bandeja de salida del papel y el soporte de la salida del papel. 1 Controllare che il vassoio di uscita della carta sia chiuso, quindi estrarre il supporto per la carta. Si imprime sin abrir la bandeja de salida del papel, provocará un error. 1 Verifique se a Bandeja de Saída do Papel está fechada e, em seguida, puxe o Suporte de Papel. Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. 1 Compruebe que la bandeja de 5 Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού και salida del papel está cerrada y extraiga el soporte del papel. την υποστήριξη εξόδου χαρτιού. Η εκτύπωση χωρίς να ανοίξει η θήκη εξόδου χαρτιού οδηγεί σε σφάλμα. 1 Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή η θήκη εξόδου χαρτιού και, στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω την υποστήριξη χαρτιού. Για πληροφορίες σχετικά με το χαρτί, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα. 2 2 Fare scorrere la guida della carta destra fino all'estremità. La guida della carta sinistra si sposta contemporaneamente con la guida destra. 2 Deslize a Guia do Papel da direita Caricamento di carta fotografica Carregando papel fotográfico Cargar papel fotográfico Τοποθέτηση φωτογραφικού χαρτιού até o final. A Guia do Papel da esquerda move-se simultaneamente com a guia da direita. 2 Deslice la guía del papel derecha hacia el lado. La guía del papel izquierda se mueve al mismo tiempo que la derecha. 2 Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού έως το τέρμα. Ο αριστερός οδηγός χαρτιού μετακινείται ταυτόχρονα με το δεξιό οδηγό. 3 Inserire la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso finché non si ferma. Quando si utilizza la carta fotografica, è necessario modificare le impostazioni della macchina relative al tipo e al formato del supporto. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito. 3 Inserire la carta finché non si ferma. 3 Insira o papel até que ele pare. 3 Inserte el papel hasta que se detenga. 3 Τοποθετήστε το χαρτί μέχρι το τέρμα. Insira o papel com o lado a ser impresso virado para baixo até que ele pare. Quando usar papel fotográfico, as configurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser ajustadas. Para detalhes, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde. Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. Τοποθετήστε χαρτί έως το τέρμα με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε φωτογραφικό χαρτί, πρέπει να προσαρμόζονται οι ρυθμίσεις του μηχανήματος για τον τύπο και το μέγεθος του μέσου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα. 5 1 1 Inserire il CD-ROM nel computer. 1 Insira o CD-ROM no computador. 1 Introduzca el CD-ROM en el ordenador. 1 Τοποθετήστε το CD-ROM στον υπολογιστή. Se è già collegato, scollegare il cavo USB. Se sul computer viene visualizzato un messaggio, fare clic su Annulla (Cancel). Se o cabo USB já estiver conectado, desconecteo. Se uma mensagem aparecer no computador, clique em Cancelar (Cancel). Si el cable USB ya está conectado, desconéctelo. Si aparece un mensaje en el ordenador, haga clic en Cancelar (Cancel). 2 Εάν το καλώδιο USB είναι ήδη συνδεδεμένο, αποσυνδέστε το. Εάν εμφανιστεί κάποιο μήνυμα στον υπολογιστή, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο (Cancel). 2 Seguire le istruzioni a video per continuare. Per selezionare una lingua, fare clic su Lingua (Language). Se il CD-ROM non viene eseguito automaticamente: Fare doppio clic su Risorse del computer ((My) Computer) > Icona del CD-ROM > MSETUP4.EXE. Fare doppio clic sull'icona del CD-ROM sul desktop. 2 Siga as instruções da tela para prosseguir. Para selecionar um idioma, clique em Idioma (Language). Se o CD-ROM não executar automaticamente: Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer) > ícone do CD-ROM > MSETUP4.EXE. Clique duas vezes no ícone do CD-ROM na área de trabalho. 2 Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar. Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language). Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente: Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE. Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio. 2 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε. Για να επιλέξετε μια γλώσσα, κάντε κλικ στην επιλογή Γλώσσα (Language). Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM: Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο) Υπολογιστής (μου) ((My) Computer) > εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας. Leggere il Manuale a video sul computer Leia o Manual Interativo no computador Lea el Manual en pantalla en el ordenador Ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στον υπολογιστή C a r t uc c e FINE (FINE Cartridges) compatibili Cartuchos FINE (FINE Cartridges) compatíveis Cartuchos FINE (FINE Cartridges) compatibles Color: CL-541XL Black: PG-540XL Color: CL-541 Black: PG-540 Συμβατά φυσίγγια FINE (FINE Cartridges)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA MG4250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Canon PIXMA MG4250 es una impresora multifunción inalámbrica que te permite imprimir, copiar, escanear y enviar faxes desde cualquier lugar de tu hogar. Con su conectividad Wi-Fi, puedes imprimir de forma inalámbrica desde tus dispositivos móviles, como smartphones y tablets. La impresora también cuenta con una pantalla LCD de 2,5 pulgadas para facilitar su uso. Además, es compatible con AirPrint y Google Cloud Print, lo que te permite imprimir desde cualquier lugar con acceso a Internet.