Philips MCM138D/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

36
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 37
Información medioambiental ........................... 37
Información de seguridad ................................. 37
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 38–39
Antes de utilizar el control remoto ............... 39
Colocación de la pila (litio CR2032) en el
control remoto ................................................... 39
Controles
Controles (Ilustración en la página 3) ........... 40
Controles del sistema y mando a distancia
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 41
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 41
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 41
Funcionamiento de CD/MP3/
WMA
Colocación de disco .......................................... 42
Control de reproducción básicos .................. 42
Reproducción de un disco MP3/WMA ............ 42
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 43
Programación de pistas ..................................... 43
Revisión del programa ...................................... 43
Borrado de un programa .................................. 43
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 44
Mantenimiento ....................................... 44
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 45
Ajuste del temporizador .................................. 45
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 45
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 45
DOCK
Reproducción de iPod con la base .......... 46–47
Reproductor portátil compatible
Adaptadores de base
Reproducción de iPod
Carga de la batería de iPod de Apple
utilizando la base ................................................ 47
Resolución de problemas ....... 48-49
Especificaciones ..................................... 50
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4136
Español
xxxxx
37
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Accesorios incluido
–2 altavoces
MCM138D mando a distancia (con pila)
antena de cuadro de MW
Kit de base
- 1 base Apple iPod
- Adaptadores de base (4 adaptadores para
diferentes tipos de iPod)
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación
de los materiales de embalaje, pilas usadas y
equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de
una papelera con ruedas
tachada junto a un producto, esto significa que
el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura
normal de su hogar. El reciclaje correcto de su
producto usado ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud de
las personas.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa
de especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de
alimentacion de CA.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y
de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en
la lente de la unidad de disco en el interior del
sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no
funcionará normalmente. Desconecte la corriente
alrededor de una hora, sin ningún disco en el
sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas)
a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz
del sol, el fuego o similares.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia
aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o personas con falta de experiencia/conocimiento,
utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4137
38
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación
de ca a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con
la corriente activada.
Antena de
alambre FM
Altavoces
(derecho)
Altavoces
(izquierdo)
Cable de alimentación de ca
antena de cuadro MW
B Conexión de los altavoces
Antena de MW
1 Despliegue la antena de cuadro y, si es
necesario, utilice tornillos (no incluidos) para
ajustarla a una superficie plana, sólida y estable:
2 Conecte la toma de la antena de cuadro a MW
ANTENNA como se muestra anteriormente.
3 Ajuste la posición de la antena de forma que se
obtenga una recepción óptima.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena
para FM porque está incorporado al sistema.
Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
1
2
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4138
Español
xxxxx
39
Preparativos
C Conexión de los altavoces
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". el cable (marcado en rojo) a "+" y el
cable (marcado en negro) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz
de la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces
+
/
-
.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de
fuente en el control remoto (por ejemplo CD,
TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada
(por ejemplo É,
í,
ë).
Colocación de la pila (litio
CR2032) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la derecho
2 Extraiga el compartimiento de la pila B.
3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas
hasta la posición original.
¡PRECAUCIÓN!
Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
B
AA
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4139
40
Español
^ SHUFF (SHUFFLE)
reproduce las pistas del CD al azar/MP3
& SLEEP
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
* TIMER
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
( ALBUM 4 3
para MP3 disc .. selecciona un álbum.
) DBB (Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
¡ DSC
(Digital Sound Control) realza el tipo de música:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando
a distancia
1 BAND
–Para sintonizador....... (sólo en el equipo)
selecciona ancha banda.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ DOCK)
enciende la unidad.
selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/
MW// DOCK.
3 STANDBY-ON / y
pone la unidad en modo de espera/modo de
espera de bajo consumo/enciende la unidad.
4 PROG/CLOCK
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para reloj ............ establece la función de reloj.
5 OPEN•CLOSE
abre/cierra la bandeja del CD.
6 VOLUME
/
+
ajusta el volumen.
7 TUNING 0
sintoniza la emisoras de radio.
8 iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
9 n
conectar los auriculares.
0 ÉÅ
para CD ............. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
! ¡1 / 2™
salta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente.
busca hacia atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
@ STOP 9
detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
# AUX IN
conecta a una fuente de audio externa.
$ MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
% REPEAT
repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones
de selección de fuente en el mando a
distancia (por ej. CD, TUNER).
A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
É
,
í
,
ë
).
VOLUME
ALBUM
DBB DSC
MUTE
SLEEP TIMER
REPEAT
SHUFF
PROG
CD
TUNER
3
2
%
&
@
!
)
$
4
^
*
0
(
6
¡
DOCK
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4140
Español
xxxxx
41
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
En modo de espera activo o modo de espera
de bajo consumo, pulse STANDBY-ON (y
en el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse SOURCE (CD, TUNER, AUX o
DOCK en el mando a distancia).
El sistema conmutará a la fuente
seleccionada.
Para poner la unidad en estado de
espera
Pulse STANDBY-ON (y en el mando a
distancia).
Se muestra el reloj.
Conmutación a mode de espera Eco
Power
Pulse STANDBY-ON (y en el mando a
distancia) durante más de dos segundos.
La pantalla se pone en blanco.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
Adjusting volume and sound
1 Pulse VOLUME
/
+
de las agujas del para
aumentarlo o para disminuirlo.
El visualizador muestra un número del 0
al 32.
2 Pulse DSC repetidamente
para seleccionar el efecto de
sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB (en el mando a distancia) para
encender o apagar el realce dinámico de los
graves.
El visualizador muestra:
DBB
si DBB está
activado.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE ;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
Nota:
– En el modo de espera de bajo consumo, sólo se
pueden activar los botones SOURCE y
STANDBY-ON.
VOLUME
DBB DSC
SOURCE VOLUME
-
+
BAND
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
PROG/CLOCK
TUNING
STANDBY-ON
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4141
42
Español
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables y MP3 CD/WMA.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
No se admite el formato WMA con protección
DRM.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE3 para abrir la bandeja
del CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN/CLOSE3 para cerrar la
bandeja del CD.
READ aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse ¡1 2™ una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado ¡1 2™.
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte ¡1 2™.
Se reanudará la reproducción normal del
CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2; .
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3/
WMA
1
Coloque un disco MP3.
El tiempo de lectura del disco puede
exceder 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
Aparece "XXX YY". XXX es el número del
álbum actual y YY es el número de título actual.
2 Pulse ALBUM 4 3 para seleccionar el álbum
que desee.
CD
REP
MP3
ALL
PROG
POP
TRK
DBB
MICRO SYSTEM
iR
MCM138D
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/21/08, 14:3542
Español
xxxxx
43
3 Pulse ¡1 2™ para seleccionar un título
deseado.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando 4 o la
última pista de un álbum pulsando ¢.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulseALBUM 4 3
para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 512 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma.
SHUFFLE .........se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el
programa
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
REPEAT ALB ... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse el botón SHUFF o REPEAT en el
mando a distancia antes o durante la
reproducción hasta que el visualizador muestre
la función deseada.
2 Pulse 2; (en el mando a distancia 2;) para
comenzar la reproducción si está en la posición
STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFF o REPEAT en el mando a
distancia hasta que los diferentes modos de
SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
En el modo de programación no es posible
seleccionar la reproducción aleatoria.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 20 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con ¡1 2™ para
seleccionar la pista deseada.
Para MP3, puede pulsar ALBUM 4 3 para
seleccionar un álbum deseado y, , a continuación
¡1 2™ , pulse para seleccionar la pista
deseada.
2 Pulse PROGRAM (o PROG/CLOCK sólo
en el equipo) para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 20 pistas,
aparece en pantalla FULL.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROGRAM (o
PROG/CLOCK sólo en el equipo)
repetidamente.
La pantalla muestra primero una secuencia
de programa y, a continuación, el número de
pista memorizada (y el número de álbum de
MP3).
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4143
44
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
TUNER
el reloj.
2 Pulse BAND (TUNER en el control remoto)
una o más veces para seleccionar la banda de
ondas.
3 sintoniza la emisoras de radio. TUNING 0 .
La pantalla muestra la frecuencia de la
emisora sintonizada.
Consejos prácticos:
Para mejorar la recepción de radio:
–Para FM, extienda la antena en espiral de la
parte posterior de la unidad al máximo para
obtener una recepción óptima.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos
circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizador antiestático destinado a discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador
de lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
SOURCE VOLUME
-
+
BAND
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
PROG/CLOCK
TUNING
STANDBY-ON
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4144
Español
xxxxx
45
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj
1 En espera, pulse el botón PROG/CLOCK .
Los dígitos del reloj para las horas
parpadean.
2 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas.
3 Vuelva a pulsa PROG/CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos.
5 Pulse PROG/CLOCK para confirmar la hora.
Nota:
– Si no se ha ajustado el reloj, se mostrará -- --:-- --
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un
despertador, si se ajusta el CD/DOCK o el
sintonizador para que se encienda a una hora
predeterminada. Es necesario ajustar la hora del
reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador
se desactiv.
1 En la posición de espera (standby), pulse
TIMER en el mando a distancia durante más
de dos segundos.
2 Pulse ¡1 / 2™ (o CD / TUNER en el
mando a distancia) to select sound source.
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y
activado.
Nota:
- Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un
error, automáticamente se seleccionará TUNER.
- Si se selecciona la fuente DOCK (base) y no se
ha conectado ningún dispositivo iPod o a la base o
si no se ha establecido ninguna conexión, se
seleccionará TUNER (sintonizador)
automáticamente
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER una vez.
Si está activado el visualizador muestra
y
si está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de
SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del
reloj primero antes de poder utilizar el
temporizador.
Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
El visualizador muestra
SLEEP y una de las opciones
de la hora de acostarse: , , , , ,
...
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que
aparezca“
o pulse STANDBY ON n la
unidad o en el mando a distancia.
MICRO SY STEM
iR
MCM138D
SLEEP TIMER
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4145
46
Español
Reproducción de iPod con la
base
Si conecta la base suministrada al sistema Hi-Fi,
puede escuchar el sonido del reproductor
conectado a la base a través de los potentes
altavoces del sistema Hi-Fi.
Reproductor portátil compatible
Modelos iPod de Apple con conectores de base
de 30 clavijas:
Nano de primera, segunda y tercera generación,
iPod de quinta generación (vídeo), iPod touch y
iPod classic.
Adaptadores de base
Antes de conectar el reproductor a la base,
introduzca en la base el adaptador
correspondiente para poder ajustar
correctamente el reproductor que se va a
conectar.
Selección del adaptador de base correcto
Se incluyen 4 adaptadores de base para iPod.
Cada adaptador tiene una indicación que
especifica a qué tipo de iPod corresponde.
Dock
Speaker
(right)
Speaker
(left)
Portable player
Dock
Altavoces
(derecho)
Altavoces
(izquierdo)
Reproductor
portátil
Instalación del adaptador de base
Alinee dos pasadores y dos orificios de la base y
el adaptador; a continuación, presione
suavemente el adaptador hasta oír un clic.
Desconexión del adaptador de base
Presione suavemente el adaptador de la base, tal
como se indica en la figura siguiente, para
desbloquearlo y, a continuación, extráigalo.
2
1
pg036-050_MCM138D_12_Spa 6/11/08, 15:2246
Español
xxxxx
47
Reproducción de iPod
1 Seleccione el adaptador de base del tipo y
tamaño correctos e introdúzcalo en la base
(consulte "Adaptador de base").
2 Coloque correctamente el iPod en la base.
3 Conecte los cables de la base a las tomas
DOCKING IN del equipo principal
correspondientes.
4 Pulse SOURCE varias veces o DOCK para
seleccionar la fuente DOCK (Base).
El reproductor conectado comenzará la
reproducción de modo automático.
Notes:
– Utilizando los botones ( 2;, ¡1, 2™ y
VOLUME ) del MCM138D y el mando a
distancia se pueden utilizar las siguientes funciones
de reproducción de disco: Reproducción/Pausa,
selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/
avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple)
y cambio de volumen.
– Los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME) del
MCM138D y el mando a distancia sólo funcionan
con la reproducción del contenido de audio
almacenado en el reproductor conectado a la base.
– La función de parada (Ç) de la reproducción
del disco no está disponible para el reproductor
conectado a la base.
Dock
Carga de la batería de iPod de
Apple utilizando la base
Si acopla el iPod y conecta la base al MCM138D,
puede cargar el iPod en el modo de espera y
modo de encendido de MCM138D.
Notas:
– En el modo de espera de bajo consumo, no se
puede cargar el iPod.
– Cuando se cambia el equipo al modo base, si no
se conecta ningún reproductor durante 15 minutos,
el equipo pasa a modo de bajo consumo.
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4147
48
Español
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Aparece no cd (no hay disco).
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4148
Español
xxxxx
49
Tr oubleshooting
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El desplazamiento por el menú o la
reproducción de fotografías del
reproductor conectado a la base no
pueden realizarse con los botones del
MCM138D ni el control remoto.
El botón STOP 9 y algunos botones del
MCM138D y el control remoto no tienen
función alguna.
Ajustar el reloj correctamente.
Mantenga pulsado TIMER para activar el
temporizador.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Los botones del MCM138D y el control remoto
permiten controlar sólo la reproducción de
contenido de audio. Para desplazarse por el
menú, utilice los controles del reproductor
conectado a la base.
La reproducción del reproductor conectado a la
base no puede detenerse utilizando el botón
STOP 9 del MCM138D y el control remoto.
Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2™ y
VOLUME).
Problema
Solución
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4149
50
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ................................................. 2 x 2W
..................................................................... 4W total power
Relación señal ruido ......................... 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .. 125 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedancia, altavoces ................................................. 8
Impedancia, auriculares .......................................... 32
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 20 – 20000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 62 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM .................................... 87.5 – 108.5 MHz
Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal ruido ............ 3,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61,4 µV
Selectividad ............................................................. 28 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia ....... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Relación señal ruido .......................................... 50 dB
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p).....150 x 153 x 204 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ..................... 220 - 240V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) .....................................................
...................................................... 150 x 153 x 244 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
............................................................... approx 4.9 / 2.3 kg
Consumición de energía en espera ............. < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg036-050_MCM138D_12_Spa 5/20/08, 16:4150

Transcripción de documentos

Contenido Información General Mantenimiento ....................................... 44 Accesorios incluido ........................................... 37 Información medioambiental ........................... 37 Información de seguridad ................................. 37 Reloj/Temporizador Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 38–39 Antes de utilizar el control remoto ............... 39 Colocación de la pila (litio CR2032) en el control remoto ................................................... 39 Ajuste del reloj ................................................... 45 Ajuste del temporizador .................................. 45 Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ................................................... 45 Activación y desactivación de la función SLEEP .................................................................... 45 DOCK Controles Reproducción de iPod con la base .......... 46–47 Controles (Ilustración en la página 3) ........... 40 Controles del sistema y mando a distancia Funciones básicas Para activar el sistema ....................................... 41 Espera automática para el ahorro de energía .................................................................. 41 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 41 Reproductor portátil compatible Adaptadores de base Reproducción de iPod Carga de la batería de iPod de Apple utilizando la base ................................................ 47 Resolución de problemas ....... 48-49 Especificaciones ..................................... 50 Funcionamiento de CD/MP3/ WMA Colocación de disco .......................................... 42 Control de reproducción básicos .................. 42 Reproducción de un disco MP3/WMA ............ 42 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 43 Programación de pistas ..................................... 43 Revisión del programa ...................................... 43 Borrado de un programa .................................. 43 Recepción de radio Sintonización de emisoras de radio ............... 44 36 pg036-050_MCM138D_12_Spa 36 5/20/08, 16:41 Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Accesorios incluido – – – – 2 altavoces MCM138D mando a distancia (con pila) antena de cuadro de MW Kit de base - 1 base Apple iPod - Adaptadores de base (4 adaptadores para diferentes tipos de iPod) ● ● ● ● ● Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Información de seguridad ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa ● ● ● ● ● ● ● ● ● de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al enchufe de alimentacion de CA. Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares. No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. 37 pg036-050_MCM138D_12_Spa 37 5/20/08, 16:41 xxxxx Español Información General Preparativos Antena de alambre FM antena de cuadro MW Español Altavoces (izquierdo) Altavoces (derecho) Cable de alimentación de ca A Conexiones posteriores B Conexión de los altavoces La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. 1 Power – Antes de conectar el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Antena de MW Despliegue la antena de cuadro y, si es necesario, utilice tornillos (no incluidos) para ajustarla a una superficie plana, sólida y estable: 1 2 2 3 Conecte la toma de la antena de cuadro a MW ANTENNA como se muestra anteriormente. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima. Antena de FM No es necesario conectar el cable de antena para FM porque está incorporado al sistema. ● Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga una recepción óptima. 38 pg036-050_MCM138D_12_Spa 38 5/20/08, 16:41 Preparativos Antes de utilizar el control remoto Conexión de los altavoces Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". el cable (marcado en rojo) a "+" y el cable (marcado en negro) a "-". 1 2 3 Retire la sábana protectora de plástico. Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER). Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo É, í, ë). Español C ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. Colocación de la pila (litio CR2032) en el control remoto 1 Tire del botón A ligeramente hacia la derecho 2 Extraiga el compartimiento de la pila B. 3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir completamente el compartimiento de pilas hasta la posición original. A B ¡PRECAUCIÓN! – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. 39 pg036-050_MCM138D_12_Spa 39 5/20/08, 16:41 xxxxx Controles (Ilustración en la página 3) Controles del sistema y mando a distancia 1 BAND – Español enciende la unidad. selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/ MW// DOCK. reproduce las pistas del CD al azar/MP3 & SLEEP – Para sintonizador....... (sólo en el equipo) selecciona ancha banda. 2 SOURCE (CD/ TUNER/ DOCK) – – ^ SHUFF (SHUFFLE) – activa y desactiva “sleeper”; selecciona la desactivación automática de la radio. * TIMER – activa/desactiva o ajusta el temporizador. ( ALBUM 4 3 para MP3 disc .. selecciona un álbum. 3 STANDBY-ON / y ) DBB (Dynamic Bass Boost) – – pone la unidad en modo de espera/modo de espera de bajo consumo/enciende la unidad. 4 PROG/CLOCK 5 OPEN•CLOSE – ¡ DSC – para CD ............. programa las pistas y repasa los programas. para reloj ............ establece la función de reloj. realza los graves. (Digital Sound Control) realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK. 3 abre/cierra la bandeja del CD. 6 VOLUME – / + – sintoniza la emisoras de radio. 8 iR SENSOR – sensor remoto para la recepción del mando a distancia. 9n – TUNER DOCK PROG 4 % REPEAT SHUFF ^ & SLEEP TIMER * @ 0 ALBUM conectar los auriculares. ( 0 ÉÅ para CD ............. comienza o interrumpe la reproducción del CD. ! VOLUME 6 ! ¡1 / 2™ – – $ CD 2 ajusta el volumen. 7 TUNING 0 – MUTE salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. ) DBB DSC ¡ @ STOP 9 – detiene la reproducción del CD y borra la programación. # AUX IN – conecta a una fuente de audio externa. $ MUTE – activa y desactiva la función del sonidon. % REPEAT – repite una pista/ un programa de CD/ un CD entero. Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER). – A continuación, seleccione la función deseada (por ej. É, í, ë). 40 pg036-050_MCM138D_12_Spa 40 5/20/08, 16:41 Funciones básicas Nota: – En el modo de espera de bajo consumo, sólo se pueden activar los botones SOURCE y STANDBY-ON. OP STANDBY-ON SOURCE BAND PROG/CLOCK - VOLUME 1 Pulse VOLUME – / + de las agujas del para aumentarlo o para disminuirlo. ➜ El visualizador muestra un número del 0 al 32. 2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK. E N / C LO S E + TUNING VOLUME DBB DSC IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos. 3 Para activar el sistema Pulse DBB (en el mando a distancia) para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ El visualizador muestra: DBB si DBB está activado. 4 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE. ● En modo de espera activo o modo de espera de bajo consumo, pulse STANDBY-ON (y en el control remoto). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse SOURCE (CD, TUNER, AUX o DOCK en el mando a distancia). ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE ; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Para poner la unidad en estado de espera ● Pulse STANDBY-ON (y en el mando a distancia). ➜ Se muestra el reloj. Conmutación a mode de espera Eco Power ● Pulse STANDBY-ON (y en el mando a distancia) durante más de dos segundos. ➜ La pantalla se pone en blanco. Espera automática para el ahorro de energía Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función. 41 pg036-050_MCM138D_12_Spa 41 5/20/08, 16:41 xxxxx Español Adjusting volume and sound Funcionamiento de CD/MP3/WMA Control de reproducción básicos Reproducción de un CD M I C R O S Y S T E M MCM138D iR ● Pulse 2; para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción. POP TRK PROG DBB MP3 REP ALL Selección de una pista CD Español ● Pulse ¡1 2™ una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado. Búsqueda de un pasaje dentro de una pista IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! 1 Mantenga pulsado ¡1 2™. ➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad. 2 Cuando identifique el fragmento que desea, suelte ¡1 2™. ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Para interrumpir la reproducción Colocación de disco Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables y MP3 CD/WMA. ● Pulse 2; . ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Seleccione la fuente CD. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente:TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). Pulse OPEN/CLOSE3 para abrir la bandeja del CD. ➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja del CD. Reproducción de un disco MP3/ WMA ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. ● No se admite el formato WMA con protección DRM. 1 2 3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse OPEN/CLOSE3 para cerrar la bandeja del CD. ➜ READ aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados. 1 2 Coloque un disco MP3. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. ➜ Aparece "XXX YY". XXX es el número del álbum actual y YY es el número de título actual. Pulse ALBUM 4 3 para seleccionar el álbum que desee. 42 pg036-050_MCM138D_12_Spa 42 5/21/08, 14:35 Funcionamiento de CD/MP3/WMA Pulse ¡1 2™ para seleccionar un título deseado. ➜El número de álbum cambiará correspondientemente cuando se alcance la primera pista de un álbum pulsando 4 o la última pista de un álbum pulsando ¢. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción. Nota: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. – En el modo de programación no es posible seleccionar la reproducción aleatoria. Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 20 pistas se pueden almacenar en la memoria. ● Durante la reproducción, pulseALBUM 4 3 para mostrar el álbum y el título. Formatos de disco MP3 compatibles: – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 512 (según la longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Velocidades en bits compatibles : 32~256 (kbps), velocidades en bits variables 1 Seleccione la pista deseada con ¡1 2™ para seleccionar la pista deseada. ● Para MP3, puede pulsar ALBUM 4 3 para seleccionar un álbum deseado y, , a continuación ¡1 2™ , pulse para seleccionar la pista deseada. 2 Pulse PROGRAM (o PROG/CLOCK sólo en el equipo) para almacenar. ➜ Pantalla: PROG parpadea, y se muestra brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado (y el número de álbum de MP). 3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. ➜ Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece en pantalla FULL. 4 Para comenzar la reproducción de un programa de CD, pulse 2;. Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT 1 2 3 Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. SHUFFLE ......... se reproducen las pista del CD en cualquier orden REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el programa REPEAT ............ reproduce la pista actual continuamente REPEAT ALB ... repite todas las pistas del álbum actual (sólo para MP3). Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón SHUFF o REPEAT en el mando a distancia antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada. Pulse 2; (en el mando a distancia 2;) para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón SHUFF o REPEAT en el mando a distancia hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse. Revisión del programa ● Pare la reproducción y pulse PROGRAM (o PROG/CLOCK sólo en el equipo) repetidamente. ➜ La pantalla muestra primero una secuencia de programa y, a continuación, el número de pista memorizada (y el número de álbum de MP3). ● Para salir del mode de revisión, pulseÇ. Borrado de un programa Maneras de borrar un programa: ● pulse una vez 9 en la posición de STOP; ● pulse dos veces 9 durante la reproducción; ● pulse el botón de apertura de la bandeja del CD; ➜ El PROG desaparece del visualizado. ● También se puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. 43 pg036-050_MCM138D_12_Spa 43 5/20/08, 16:41 xxxxx Español 3 Recepción de radio Consejos prácticos: Para mejorar la recepción de radio: – Para FM, extienda la antena en espiral de la parte posterior de la unidad al máximo para obtener una recepción óptima. Español OP STANDBY-ON SOURCE BAND PROG/CLOCK - VOLUME E N / C LO S E + TUNING Sintonización de emisoras de radio 1 Seleccione la fuente TUNER. ➜ TUNER el reloj. 2 Pulse BAND (TUNER en el control remoto) una o más veces para seleccionar la banda de ondas. 3 sintoniza la emisoras de radio. TUNING 0 . ➜ La pantalla muestra la frecuencia de la emisora sintonizada. Mantenimiento Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. 44 pg036-050_MCM138D_12_Spa 44 5/20/08, 16:41 Reloj/Temporizador 4 5 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas. 6 7 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos. Pulse TIMER para confirmar la hora. ➜ El temporizador está ahora ajustado y activado. Nota: - Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER. - Si se selecciona la fuente DOCK (base) y no se ha conectado ningún dispositivo iPod o a la base o si no se ha establecido ninguna conexión, se seleccionará TUNER (sintonizador) automáticamente Ajuste del reloj 1 2 3 4 5 Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. En espera, pulse el botón PROG/CLOCK . ➜ Los dígitos del reloj para las horas parpadean. Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas. Vuelva a pulsa PROG/CLOCK. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos. Pulse PROG/CLOCK para confirmar la hora. Nota: – Si no se ha ajustado el reloj, se mostrará -- --:-- -- Ajuste del temporizador ● El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el CD/DOCK o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador. ● Si no pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv. 1 En la posición de espera (standby), pulse TIMER en el mando a distancia durante más de dos segundos. 2 Pulse ¡1 / 2™ (o CD / TUNER en el mando a distancia) to select sound source. 3 Pulse TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para la hora parpadean. Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ● En la posición de espera (standby), pulse TIMER una vez. ➜ Si está activado el visualizador muestra si está desactivado desaparece. y Activación y desactivación de SLEEP El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador. ● Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. ➜ El visualizador muestra SLEEP y una de las opciones de la hora de acostarse: , , ... SLEEP , TIMER , , ● Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca“ “ o pulse STANDBY ON n la unidad o en el mando a distancia. 45 pg036-050_MCM138D_12_Spa 45 5/20/08, 16:41 xxxxx Español M I C R O S Y S T E M MCM138D iR Dock Reproductor Portable player portátil Altavoces Speaker (left) (izquierdo) Altavoces Speaker (right) (derecho) Dock Español Reproducción de iPod con la base Si conecta la base suministrada al sistema Hi-Fi, puede escuchar el sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi. Reproductor portátil compatible ● Modelos iPod de Apple con conectores de base de 30 clavijas: Nano de primera, segunda y tercera generación, iPod de quinta generación (vídeo), iPod touch y iPod classic. Adaptadores de base Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar. Instalación del adaptador de base ● Alinee dos pasadores y dos orificios de la base y el adaptador; a continuación, presione suavemente el adaptador hasta oír un clic. 2 1 Desconexión del adaptador de base ● Presione suavemente el adaptador de la base, tal como se indica en la figura siguiente, para desbloquearlo y, a continuación, extráigalo. Selección del adaptador de base correcto ● Se incluyen 4 adaptadores de base para iPod. Cada adaptador tiene una indicación que especifica a qué tipo de iPod corresponde. 46 pg036-050_MCM138D_12_Spa 46 6/11/08, 15:22 Dock 2 3 4 Seleccione el adaptador de base del tipo y tamaño correctos e introdúzcalo en la base (consulte "Adaptador de base"). Coloque correctamente el iPod en la base. Conecte los cables de la base a las tomas DOCKING IN del equipo principal correspondientes. Pulse SOURCE varias veces o DOCK para seleccionar la fuente DOCK (Base). ● El reproductor conectado comenzará la reproducción de modo automático. Carga de la batería de iPod de Apple utilizando la base Si acopla el iPod y conecta la base al MCM138D, puede cargar el iPod en el modo de espera y modo de encendido de MCM138D. Notas: – En el modo de espera de bajo consumo, no se puede cargar el iPod. – Cuando se cambia el equipo al modo base, si no se conecta ningún reproductor durante 15 minutos, el equipo pasa a modo de bajo consumo. Notes: – Utilizando los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME ) del MCM138D y el mando a distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/ avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen. – Los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME) del MCM138D y el mando a distancia sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conectado a la base. – La función de parada (Ç) de la reproducción del disco no está disponible para el reproductor conectado a la base. 47 pg036-050_MCM138D_12_Spa 47 5/20/08, 16:41 xxxxx Español Reproducción de iPod 1 Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Problema Solución Español Aparece “no cd” (no hay disco). ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de formato MP3-CD correcto. Mala recepción de radio. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados y volver a activar el sistema. correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. ✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los El control remoto no funciona correctamente. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) altavoces. antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). ✔ Reducir la distancia al sistema. ✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. ✔ Cambiar las pilas. ✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema. 48 pg036-050_MCM138D_12_Spa 48 5/20/08, 16:41 Troubleshooting Problema Solución El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Mantenga pulsado TIMER para activar el El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del reproductor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del MCM138D ni el control remoto. ✔ Los botones del MCM138D y el control remoto El botón STOP 9 y algunos botones del MCM138D y el control remoto no tienen función alguna. ✔ La reproducción del reproductor conectado a la el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. permiten controlar sólo la reproducción de contenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles del reproductor conectado a la base. base no puede detenerse utilizando el botón STOP 9 del MCM138D y el control remoto. ✔ Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME). 49 pg036-050_MCM138D_12_Spa 49 5/20/08, 16:41 xxxxx Español temporizador. Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida ................................................. 2 x 2W ..................................................................... 4W total power Relación señal ruido ......................... ≥ 62 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia .. 125 – 16000 Hz, ± 3 dB Impedancia, altavoces ................................................. 8 Ω Impedancia, auriculares .......................................... 32 Ω ALTAVOCES Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p).....150 x 153 x 204 (mm) Español REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia .......................... 20 – 20000 Hz Relación señal ruido ........................................... 62 dBA GENERAL Alimentación C.A ..................... 220 - 240V / 50 Hz Dimensiones (l x a x p) ..................................................... ...................................................... 150 x 153 x 244 (mm) Peso (con/ sin altavoces) .................................................. ............................................................... approx 4.9 / 2.3 kg Consumición de energía en espera ............. < 4 W SINTONIZADOR Banda de FM .................................... 87.5 – 108.5 MHz Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz Sensibilidad a 75 Ω – mono, 26 dB relación señal ruido ............ 3,8 µV – estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61,4 µV Selectividad ............................................................. ≥ 28 dB Distorsión armónica total .................................... ≤ 5% Respuesta de frecuencia ....... 63 – 12500 Hz (± 3 dB) Relación señal ruido .......................................... ≥ 50 dB Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. 50 pg036-050_MCM138D_12_Spa 50 5/20/08, 16:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Philips MCM138D/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para