Sony DVP-NS708H Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
3-283-150-51(1)
Manual de instrucciones
© 2008 Sony Corporation
DVP-NS708H
CD/DVD
Player
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
La batería instalada en el
dispositivo no debe
exponerse a un calor
excesivo, como por ejemplo
la luz del sol, el fuego, etc.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para
compatibilidad electromagnética y
seguridad de productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cuestiones
relacionadas con el servicio o la
garantía, consulte las direcciones
incluidas en los documentos de
servicio o de garantía.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 -
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
3
Notas sobre los
discos
Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie. El polvo, las
huellas o los arañazos del disco
pueden hacer que no funcione
correctamente.
No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
Limpie el disco con un paño de
limpieza. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido
o líquido en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal
especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectado a la toma mural,
aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural.
Para desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
del mismo.
No coloque el reproductor sobre
una superficie blanda, como una
alfombra.
No coloque el reproductor cerca
de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes
mecánicos.
No instale esta unidad en un
espacio reducido, como un
estante o similar.
Instale el reproductor de forma
que el cable de alimentación de
CA pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
Utilización
Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a
uno cálido o si lo instala en una
sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto
ocurre, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje
encendido el reproductor durante
media hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la
humedad.
Cuando traslade el reproductor,
saque cualquier disco que haya
en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una
entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los
altavoces pueden resultar dañados
cuando se reproduzca una sección
de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente suave. No
utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y
limpiadores de discos y
objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos
(tanto líquidos como aerosoles),
ya que es posible que provoquen
fallos de funcionamiento del
aparato.
Sustitución de piezas
Si tuviera que reparar la unidad, las
piezas reparadas deben recuperarse
para su reutilización o para fines de
reciclaje.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el
televisor durante mucho tiempo,
la pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de
pantalla de plasma y televisores
de proyección.
4
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos . . . . . . . . . 6
Guía para las partes y los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de la pantalla de ‘BRAVIA Sync’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cables de HDMI . . . . . . . . . . . . . 16
Acerca de las funciones CONTROL POR HDMI para ‘BRAVIA Sync’
(sólo para conexiones HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 3: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 4: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 5: Preparación del mando a distancia para su funcionamiento . . . . . . 21
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . 22
Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de la imagen de reproducción
(MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del retraso existente entre la imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas) . . . . . . . . . 43
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 46
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 49
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG . . . . . . 50
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG . . . . . . 51
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de diapositivas . 54
5
Visualización de vídeos DivX
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustes HDMI (AJUSTE HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Función de autodiagnóstico
(cuando aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
Se puede utilizar el término “DVD” como término general que engloba discos DVD
comerciales, discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (+ modo VR) y DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL (modo VR, modo vídeo).
A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos Significados
Funciones disponibles para discos discos DVD comerciales y DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL en modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo
vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de
música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW que
contengan pistas de audio MP3
*1
, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo
DivX
*2*3
)
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD+R
DL/DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL que contengan pistas de audio MP3
*1
, archivos de
imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX
*2*3
)
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por ISO
(International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission)
*2 DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivX, Inc. y son usadas bajo licencia.
6
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”, y
el logotipo de “CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CD-
ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
CD de vídeo
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir discos
DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD+R
DL/DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL grabados
en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG, y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a Universal Disk Format
(UDF).
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
Parte de datos de CD-Extras.
Discos DVD de audio.
Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
Discos DATA DVD que no contengan
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG ni archivos de vídeo DivX.
•BD.
HD DVD.
Discos grabados con una cámara de vídeo
DVD compatible con AVCHD.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Disco DVD comercial con un código de
región diferente.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD comerciales (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD comerciales con la
etiqueta también podrán utilizarse en
este reproductor.
Formato de los discos
Disco DVD comercial
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R/
+R DL
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
ALL
7
Si intenta reproducir otro Disco DVD
comercial, aparecerá el mensaje
“Reproducción de este disco prohibida por
límites de zona.” en la pantalla del televisor.
Es posible que algunos Disco DVD comercial
no tengan la etiqueta de indicación de código
de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL, DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL, o
CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL,
DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL, o CD-R/CD-RW
no pueden reproducirse en este reproductor
debido a la calidad de la grabación, el estado
físico del disco, las características del dispositivo
de grabación o las características del software de
grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL, aunque éstos se hayan finalizado
correctamente. En este caso, utilice la
reproducción normal para visualizar el disco.
Igualmente, tampoco podrán reproducirse
algunos DATA CD/DATA DVD creados con
formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Sólo para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen protección
anticopia
Las imágenes en modo DVD-VR con protección
CPRM* no se pueden reproducir si contienen una
señal de protección anticopia y aparecerá en la
pantalla “Bloqueo de Copyright”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media (Protección de contenido para soportes
grabables)) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
8
Guía para las partes y los controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (26)
B Bandeja de discos (26)
C Visor del panel frontal (9)
D (sensor remoto) (21)
E El indicador HDMI* (Interfaz de
multimedia de alta definición)
(17, 69, 70)
Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(Protección de contenido digital de alto
ancho de banda) con entrada HDMI o
DVI (Interfaz visual digital).
F Botón Z (abrir/cerrar) (26)
G Botón N (reproducción) (26)
H Botón x (parada) (27)
* Este reproductor DVD incorpora tecnología
interfaz multimedia de alta definición (HDMI™).
“HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licesing LLC.”
Panel posterior
A Toma HDMI OUT (salida de Interfaz
Multimedia de alta Definición) (16)
B Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (19)
C Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (19)
D Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (16)
E Toma LINE (RGB) - TV (16)
F Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(16) (salida de vídeo componente)
HDMI
L
CENTER
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (29)
Al reproducir CD, DATA CD (audio MP3/vídeo DivX), DATA DVD (audio MP3/vídeo DivX),
o VIDEO CD (sin PBC)
* Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
Título/capítulo actual o tiempo de reproducción (30)
Se ilumina durante la
reproducción repetida
(35)
Estado de reproducción
Se ilumina cuando se puede cambiar el ángulo (27)
Escena actual o tiempo de reproducción (30)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción repetida A-B (35)
Tiempo de reproducción (30)
Pista actual*
(30)
Se ilumina durante la reproducción
repetida (35)
Estado de reproducción
,continúa
10
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (22)
B Botón
Z (abrir/cerrar) (27)
C Botones numéricos (29)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (33)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(29)
F Botones C/X/x/c (27)
G Botón O RETURN (volver) (28)
H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (27, 44)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(27)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (43)
K Botón ZOOM (zoom) (27, 53)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (27)
M Botón (audio) (47)
N Botón (subtítulos) (27, 53)
O Botón [/1 (encendido/espera) (26)
P Botones 2 (volumen) +/– (22)
El botón + tiene un punto táctil.*
Q Botón t (TV/Vídeo) (tiempo/texto)
(22)
R Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (46, 53)
S Botón TIME/TEXT (30)
T Botón MENU (menú) (29)
U Botón ENTER (intro) (23)
V Botón DISPLAY (visualización) (11)
W Botón H (reproducción) (26)
El botón H tiene un punto táctil.*
X Botón x (parada) (27)
Y Botón X (pausa) (27)
Z Botón SUR (sonido envolvente) (49)
wj Botón (ángulo) (27)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
11
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
*
1
Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/discos CD y el
número de álbum en los discos DATA CD/
DATA DVD.
*
2
Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o
el número, de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD/DATA DVD. Número de
archivo de vídeo DivX para discos DATA CD/
DATA DVD.
*
3
Muestra Super VCD como “SVCD”.
*
4
Muestra la fecha en archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (aparece sólo con determinados discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo en reproducción*
2
Tiempo de
reproducción*
4
Número total de capítulos*
2
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos*
1
Estado de
reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa o
x
Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción *
3
Número de título en reproducción*
1
,continúa
12
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO/ESCENA/PISTA
Selecciona el título, la escena o la
pista que se va a reproducir.
CAPITULO/INDICE
Selecciona el capítulo o el índice
que se va a reproducir.
PISTA
Selecciona la pista que se va a
reproducir.
TIEMPO/TEXTO
Comprueba el tiempo transcurrido
y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo
para la búsqueda de imágenes y de
música.
ORIGINAL/PLAY LIST
Selecciona el tipo de títulos (modo
DVD-VR) que se va a reproducir,
el ORIGINAL o una PLAY LIST
editada.
PROGRAMA
Selecciona el título, el capítulo o la
pista que se debe reproducir en el
orden deseado.
ALEATORIA
Reproduce el título, el capítulo o la
pista en orden aleatorio.
REPETICION
Reproduce el disco completo
(todos los títulos/pistas/álbumes)
de forma repetida o un título/
capítulo/pista/álbum de forma
repetida.
A-B REPETICION
Especifica las partes que desea
reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
Ajusta la señal de vídeo desde el
reproductor. Puede seleccionar la
calidad de imagen que se ajuste
mejor al programa que está viendo.
DEFINICION
Resalta el contorno de la imagen
para producir imágenes más
nítidas.
SINCRONIZACIÓN AV
Ajusta el retraso existente entre la
imagen y el sonido.
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
Se ajusta para prohibir la
reproducción en este reproductor.
AJUSTE
AJUSTE RÁPIDO
Utilice el ajuste rápido para
seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla, el
formato del televisor, y la señal de
salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone
de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste
predeterminado de los valores de
“AJUSTE” .
ÁLBUM
Selecciona el álbum que contiene
la pista de audio MP3 y el archivo
de imagen JPEG que se va a
reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de imagen
JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM
Selecciona el álbum que contiene
el archivo de vídeo DivX que se va
a reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de vídeo
DivX que se va a reproducir.
FECHA
Muestra la fecha en la que la
cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO
Especifica el tiempo durante el
cual las diapositivas permanecerán
en pantalla.
EFECTO
Selecciona los efectos que se
utilizarán para cambiar las
diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG)
Selecciona el tipo de datos: la pista
de audio MP3 (AUDIO), el archivo
de imagen JPEG (IMAGEN), o
ambos (AUTO) que se van a
reproducir cuando se reproduzca
un disco DATA CD o DATA
DVD.
13
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”
(sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“NITIDEZ”). El indicador “ORIGINAL/PLAY
LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY
LIST” (predeterminado). El “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL” se ilumina en
verde si se selecciona cualquier otro ajuste que no
sea “ESTANDAR”. El indicador
“SINCRONIZACIÓN AV” se ilumina en verde
cuando se ajusta en más de 0 ms.
t
14
Guía de la pantalla de ‘BRAVIA Sync’
Se puede controlar el reproductor seleccionando el botón SYNC MENU del mando a distancia
o del menú de opciones del televisor.
Pantalla de ‘BRAVIA Sync
La pantalla de ‘BRAVIA Sync’ muestra distintas opciones en función del tipo de disco
introducido.
Ejemplo: pantalla de visualización de ‘BRAVIA Sync’ si se reproduce un DVD VIDEO.
Seleccione una opción con C/X/x/c y, a
continuación, pulse ENTER.
Si se reproduce un DVD VIDEO
Se muestra MENU y TOP MENU (MENÚ
SUPERIOR).
Si se reproduce en modo DVD-VR
Se muestra ., > y el número de
capítulo.
Si se reproduce un CD, VIDEO CD o Super
VCD (sin PBC)
Se muestra ., > y el número de pista.
Si se reproduce un VIDEO CD o Super VCD
(con PBC) (página 29)
Se muestra ., > y el número de escena.
Cuando aparece el menú del disco, se puede
pulsar X/x para seleccionar una opción.
Si se reproduce un DATA CD o DATA DVD
Se muestra MENU y PICTURE NAVI
(NAVEGACIÓN IMÁGENES).
Para apagar la pantalla
Pulse el botón RETURN o SYNC MENU del
mando a distancia del televisor.
z Sugerencia
También es posible controlar estas funciones desde
el mando a distancia del reproductor.
Notas
Las opciones de la pantalla de ‘BRAVIA Sync’
tienen las mismas funciones que los botones del
mando a distancia del reproductor (página 10).
Sólo se puede utilizar esta función si el televisor
es compatible con opción de ‘BRAVIA Sync’.
Para obtener más información sobre ‘BRAVIA
Sync’, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
15
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
16
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cables de HDMI
Conecte este reproductor al televisor, proyector o componente de audio, como por ejemplo, un
amplificador de AV (receptor) mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a
D, según la toma de entrada del televisor, proyector o componente de audio.
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o
monitor compatible, debe utilizar el modelo
C
. Seleccione el modelo B si conecta la unidad a
un televisor, un proyector o un componente de audio equipado con entrada HDMI.
L
CENTER
A
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
C
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
D
B
INPUT
HDMI IN
Cable de
audio/vídeo
(
no
suministrado)
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
(amarillo)
Televisor, proyector
o componente de
audio
(verde)
Televisor, proyector o
componente de audio
(rojo)
(azul)
(verde)
(azul)
(rojo)
a LINE OUT (VIDEO)
a LINE
(RGB)-TV
Televisor
Reproductor de CD/DVD
a COMPONENT
VIDEO OUT
Cable SCART
(no suministrado)
(amarillo)
a HDMI OUT
Cable HDMI
(no suministrado)
Televisor, proyector o
componente de audio
: Flujo de señales
17
Conexiones
Nota
Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se
recomienda que utilice sólo el modelo
C
. Si
conecta la unidad al televisor utilizando los
modelos
C
y D, una señal de control especial
transmitida a través del cable SCART puede hacer
que la señal cambie a la toma SCART.
A Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
B Toma de entrada HDMI/DVI
Utilice un cable Sony HDMI certificado para
disfrutar de una imagen y sonido digitales de
alta calidad a través de la toma HDMI OUT.
Al realizar una conexión a un televisor Sony
compatible con la función CONTROL POR
HDMI, consulte la página 18.
Para conectar la unidad a un televisor con
entrada HDMI OUT
Siga los pasos que se indican a continuación.
El manejo incorrecto puede producir daños en
la toma HDMI OUT y el conector.
1 Haga coincidir la toma HDMI OUT de
la parte posterior del reproductor y el
conector HDMI mediante la
comprobación de sus formas.
Asegúrese de que la conector no se
encuentra al revés o inclinada.
2 Inserte el conector HDMI en la toma
HDMI OUT.
No doble ni aplique fuerza alguna al
conector HDMI.
Para conectar la unidad a un televisor con
entrada DVI
Utilice un cable adaptador HDMI-DVI (no
suministrado). La toma DVI no aceptará
ninguna señal de audio, por tanto, tendrá que
utilizar otra conexión de audio además de esta
conexión (página 19). Asimismo, no es
posible conectar la toma HDMI OUT a las
tomas DVI que no sean compatibles con
HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas
de ordenador).
C Tomas de entrada de vídeo
componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Obtendrá una reproducción precisa del color
e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de
formato 525p/625p, utilice esta conexión y
ajuste la opción “PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT ONLY)” de “AJUSTE
PANTALLA” en “SI” (página 63) para
obtener señales progresivas.
D Toma de entrada SCART
Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y
ruidos. Cuando realice la conexión con el
cable SCART, compruebe que el televisor
admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor que va a conectar. Igualmente,
cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o
“RGB (COMPONENT OFF)” dentro de
“AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 64), utilice un cable SCART
conforme a cada señal.
Cuando realice la conexión a un televisor
de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la
imagen no se ajuste a la pantalla del televisor.
Para cambiar el formato, consulte la
página 63.
El conector está al
revés
No se encuentra
recta
,continúa
18
Notas
No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre
el reproductor y el televisor de forma simultánea.
No utilice conexiones B y D de forma
simultánea.
No conecte ninguna videograbadora ni aparato
similar al televisor y al reproductor
simultáneamente. Si pasa las señales del
reproductor a través de la videograbadora, es
posible que las imágenes de la pantalla del
televisor no se reciban claramente. Si su televisor
dispone sólo de una toma de entrada de audio/
vídeo, conecte el reproductor a esta toma.
Si conecta el reproductor al televisor a través de
las tomas SCART, la fuente de entrada del
televisor se ajustará automáticamente en el
reproductor al iniciar la reproducción. En este
caso, pulse t (televisor/vídeo) en el mando a
distancia para devolver la entrada al televisor.
Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en
“RGB (COMPONENT OFF)” (página 64), el
reproductor no emitirá señales de vídeo
componente.
Asegúrese de desconectar el cable HDMI cuando
traslade el reproductor.
No aplique excesiva presión en la unidad, si
coloca el reproductor en la unidad con el cable
HDMI conectado. Podría producir daños en la
toma HDMI OUT o en el cable HDMI.
Al realizar la conexión o desconexión, no
atornille ni gire el conector HDMI.
Acerca de las funciones
CONTROL POR HDMI para
‘BRAVIA Sync’ (sólo para
conexiones HDMI)
Al conectarse a componentes Sony que son
compatibles con la función CONTROL POR
HDMI con un cable HDMI (no
suministrado), puede disfrutar de las
siguientes funciones:
Reproducción “One-Touch” (página 26)
Desconexión del sistema
Cuando desconecte el televisor mediante el
botón [/1 del mando a distancia del
televisor, los componentes compatibles con
la función CONTROL POR HDMI se
desconectarán de forma automática.
Preparación de las funciones ‘BRAVIA
Sync’
Ajuste “CONTROL POR HDMI” en “SÍ” en
“AJUSTE HDMI” (página 70). Para obtener
más información acerca de los ajustes del
televisor, consulte el manual de instrucciones
que se incluye en el televisor.
Nota
En función del componente conectado, es posible
que la función CONTROL POR HDMI no
funcione. Consulte el manual de instrucciones que
se suministra con el componente.
Cuando reproduzca un disco grabado en el
sistema de color NTSC, el reproductor
emitirá la señal de vídeo o la pantalla de
ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y
es posible que la imagen no aparezca en
televisores con sistema de color PAL. En
este caso, abra la bandeja y extraiga el disco.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
Televisor
Conexión directa
19
Conexiones
Paso 3: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes modelos A o B, según la toma de entrada del televisor,
proyector o componente de audio, como por ejemplo un amplificador de AV (receptor). De esta
manera, podrá escuchar el sonido.
z Sugerencia
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
L
CENTER
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
B
A
Cable HDMI (no suministrado)
(rojo)
Televisor, proyector
o componente de
audio
: Flujo de señales
a DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
Posterior
(izquierdo)
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(amarillo)*
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
Central
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a la entrada digital coaxial/
HDMI
Componente de audio
con decodificador
Cable de audio/video
(no suministrado)
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 16).
o
,continúa
20
A Tomas de entrada L/R de
audio
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del componente de audio para
emitir el sonido.
B Toma de entrada de audio
digital
Si el componente de audio dispone de un
decodificador de Dolby*
1
Digital, DTS*
2
o
de MPEG y de una toma de entrada digital,
utilice esta conexión. Puede disfrutar de
efectos de sonido envolventes Dolby Digital
(5.1 ch), DTS (5.1 ch) y audio MPEG
(5.1 ch).
Si lo conecta a un componente de audio Sony
compatible con la función CONTROL POR
HDMI, consulte el manual de instrucciones
que se suministra con el componente de
audio.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabricado bajo licencia de la patente de los
Estados Unidos #: 5,451,942 y otras patentes
estadounidenses y de todo el mundo emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas
comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas registradas de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos
los derechos.
Notas
Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 23). Si el componente de audio dispone
de la función de decodificador de audio MPEG,
ajuste “MPEG” en “MPEG” en Ajuste audio
(página 68). De lo contrario, no se oirá el sonido
o bien se oirá un ruido excesivo a través de los
altavoces.
Al conectar un componente de audio que presenta
una frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste
“48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en
“96kHz/24bit” (página 68).
Los efectos TVS de este reproductor no pueden
utilizarse con esta conexión.
Al conectar el reproductor a un componente de
audio mediante un cable HDMI, necesitará llevar
a cabo alguno de los pasos siguientes:
– Conectar el componente de audio al televisor
mediante el cable HDMI.
– Conectar el reproductor al televisor mediante un
cable de vídeo que no sea el cable HDMI (cable de
vídeo componente o cable de audio/vídeo).
Al realizar la conexión a la toma HDMI OUT,
haga coincidir el conector HDMI con la toma. No
doble ni aplique fuerza alguna al cable HDMI.
21
Conexiones
Paso 4: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 5: Preparación del mando a distancia para su
funcionamiento
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
,continúa
22
Control del televisor mediante el
mando a distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Nota
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, ajuste el código de fabricante
adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Notas
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
TV
2 +/–
t
Botones
numéricos
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
JVC 33
LG 06
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08
Samsung 06, 71
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
23
Conexiones
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 62).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
ENTE
R
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
NO
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT ONLY):
LINE:
MODO
(PROGRESSIVE):
SALIDA 4:3:
AUTO
COMPLETO
,continúa
24
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 63)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 63)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de senal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
Senales de video
VIDEO (página 64)
Senales de S video
S VIDEO (página 64)
Senales RGB
RGB (COMPONENT OFF)
(página 64)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el componente de
audio, como por ejemplo un amplificador
(receptor).
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para conectar un
componente de audio y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un componente de
audio, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha utilizado sólo un cable de audio
para conectar un componente de audio,
seleccione “SI: LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)” y, a continuación, diríjase al
paso 15.
Si ha conectado un componente de audio
utilizando un cable digital coaxial o un
cable HDMI, seleccione “SI: DIGITAL
OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al componente de
audio.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador Dolby Digital, seleccione
“DOLBY DIGITAL”. De lo contrario,
seleccione “D-PCM”.
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
:
FONDO:
SALVA PANTALLA:
LINE:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT ONLY):
MODO
(PROGRESSIVE):
SALIDA 4:3:
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
RGB
(COMPONENT OFF)
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
DTS:
DOLBY DIGITAL
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
48kHz/96kHz PCM:
DTS:
MPEG:
PCM
SI
NO
D-PCM
NO
25
Conexiones
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al componente de audio.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador DTS, seleccione “
SI”. De
lo contrario, seleccione “NO”.
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador de audio MPEG, ajuste
“MPEG” en “MPEG” (página 68)
Nota
Si está activado el modo “PhotoTV HD”
(página 55), se omitirá la selección de “TIPO TV”.
26
Reproducción
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un componente de
audio
Encienda el componente de audio y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse Z en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o del componente de audio.
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 29. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 29.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
Reproducción “One-Touch” (sólo para
conexiones HDMI)
Con un sólo toque del botón H del mando a
distancia, el reproductor y el televisor se
encenderán de forma automática y la entrada
del televisor se cambiará al reproductor. La
reproducción comenzará de forma
automática.
La entrada del televisor se cambiará también
al reproductor de forma automática en los
siguientes casos:
Si pulsa los botones H, TOP MENU,
MENU o DISPLAY del mando a distancia.
Tenga en cuenta que estos botones no
funcionan cuando reproduce un CD de
audio o una pista de audio MP3 en el modo
“AUDIO (MP3)”.
HDMI
ENTER
MENU
TIME/TEXT
RETURN
(avance)
TOP MENU
CLEAR
DISPLAY
FAST PLAY
ZOOM
SLOW PLAY
(repetición)
Botones
numéricos
Cara de reproducción mirando hacia abajo
27
Reproducción
Si se carga un disco con la función de
reproducción automática.
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 65).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT.
Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 68).
Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 68). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
Nota
Los discos creados en grabadoras de DVD deberán
finalizarse correctamente para poder reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Operaciones adicionales
Para comprobar la posición de los botones
que aparecen a continuación, consulte la
ilustración de la página 26.
*
1
Todos los discos DVD excepto discos DVD+R/
DVD+RW/DVD+R DL y archivos de vídeo
DivX.
*
2
Discos DVD y archivos de vídeo DivX
solamente.
*
3
Vídeo e imágenes JPEG sólo (excepto imágenes
de FONDO). Puede mover la imagen ampliada
utilizando C/X/x/c. Dependiendo del
contenido del disco, la función de zoom puede
cancelarse automáticamente cuando se mueva
la imagen.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
Para Funcionamiento
Detener la
reproducción
Pulse x
Introducir una pausa Pulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Pulse Z
Cambiar el ángulo Pulse (ángulo)
durante la
reproducción.
Pulse (ángulo) las
veces necesarias para
seleccionar un
número de ángulo.
Mostrar el subtítulo Pulse (subtítulo)
durante la
reproducción.
Pulse (subtítulo)
las veces necesarias
para seleccionar el
idioma deseado de los
subtítulos.
Volver a reproducir la
escena anterior*
1
Pulse
(repetición) durante la
reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
Pulse
(avance) durante la
reproducción
Ampliar la imagen*
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Para Funcionamiento
,continúa
28
Reproducción de forma rápida o
lenta con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD, VIDEO CD, o Super VCD.
Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
En los modos Fast Play (reproducción rápida) o
Slow Play (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 27), el subtítulo
(página 27) ni el sonido (página 47). Sólo se
puede cambiar el sonido de discos VIDEO CD/
Super VCD.
Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en modo DVD-VR.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). Los boton Z del reproductor o
del mando a distancia no funcionan mientras
está ajustado el bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 62), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reanudación de la reproducción
a partir del punto en el que
detuvo el disco
(Reanudación
multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos o
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 7, se borra el correspondiente al
primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (predeterminado) (página 66).
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Para discos modo DVD-VR, CD, DATA CD y
DATA DVD, el reproductor retiene el punto de
29
Reproducción
reanudación de reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borrará si:
– se abre la bandeja de discos.
– se desconecta el cable de alimentación.
– el reproductor entra en el modo de espera (sólo
DATA CD/DATA DVD que contengan pistas de
audio MP3/archivos de imágen JPEG).
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Con algunos discos esta función no es operativa.
Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación.
Uso del menú del DVD
Un DVD VIDEO se divide en largas
secciones de imagen o música denominadas
“títulos”. Pulse TOP MENU para seleccionar
el título que desee al reproducir un DVD
VIDEO que contenga varios títulos.
Pulse MENU para seleccionar elementos
tales como el idioma del sonido y los
subtítulos al reproducir un DVD VIDEO que
le permita hacerlo.
Selección de “ORIGINAL” o
“PLAY LIST” en Al reproducir en
modo DVD-VR
Algunos discos modo DVD-VR (Grabación
de vídeo) tienen dos tipos de títulos para la
reproducción: títulos grabados originalmente
(ORIGINAL) y títulos que pueden crearse en
reproductores de DVD grabables para
editarlos (PLAY LIST). Puede seleccionar el
tipo de título que se va a reproducir.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ ORIGINAL/
PLAY LIST ”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el ajuste “ORIGINAL”
para editarlos.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
Reproducción de discos VIDEO
CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
Al comenzar a reproducir un VIDEO CD con
funciones PBC, aparecerá el menú de su
selección.
Seleccione un elemento utilizando los
botones numéricos y pulse ENTER. A
continuación, siga las instrucciones del menú
para las operaciones interactivas (pulse
H
cuando aparezca “Pulse SELECT”).
Consulte las instrucciones suministradas con
el disco, ya que el procedimiento operativo
puede variar en función del disco VIDEO
CD.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-VR
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T
1 : 3 2 : 5 5
,continúa
30
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. De igual forma, puede comprobar el
texto DVD/CD, el nombre de la pista, la
información del indicador ID3 (audio MP3),
o el nombre del archivo (vídeo DivX)
grabado en el disco.
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces para mostrar
el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Para comprobar el nombre del álbum del
DATA CD/DATA DVD, etc.
Pulsando TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 o de
archivos de vídeo DivX de un disco DATA
CD/DATA DVD, puede visualizar en la
pantalla del televisor el nombre del álbum/
pista/archivo, y la velocidad de bits de audio
(la cantidad de datos por segundo de la pista
de audio actual).
Si una pista de audio MP3 tiene un indicador
ID3, el reproductor mostrará el nombre del
álbum/título de la pista en la información del
indicador ID3.
La información del indicador ID3 para pistas
de audio MP3 se muestra cuando las pistas
cuentan con la versión 1 de ID3 o la versión 2
de ID3. Si se dispone de indicadores de la
versión 1 y 2 de ID3, la información del
indicador de la versión 2 de ID3 tiene
prioridad.
Observe que este reproductor es compatible
con las versiones de ID3 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
T 1:01:57
Información de
tiempo
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits*
Nombre del
álbum
Nombre de la pista o del
archivo
31
Reproducción
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un
DATA CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX que
contiene audio MP3 de un DATA CD/DATA
DVD.
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un disco DVD
Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o
DATA DVD (audio MP3)
T 17:30 128k
JAZZ CONCERT 2008
RIVER SIDE SPOT OF THE WORLD
Velocidad de bits
*
Nombre del álbum ID3
Título de la pista ID3
Tiempo de reproducción del
título actual
Tiempo restante del
título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Texto
Título y número de capítulo
actuales
(vuelve arriba
automáticamente)
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Nombre de la pista o título de
la pista ID3
Álbum actual y número de pista
(vuelve arriba automáticamente)
,
,
,
,continúa
32
Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones
PBC) o un CD
z Sugerencias
Al reproducir VIDEO CD sin funciones PBC, el
número, de pista y el número de índice aparecen
después del texto.
Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número, de escena o el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También es posible comprobar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 11).
Notas
Al reproducir algunos discos, es posible que no se
visualice el texto de DVD/CD o el nombre de la
pista.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto de los disco DVD/CD, como los título o
nombre de disco.
Es posible que el tiempo de reproducción de
pistas de audio MP3 y de archivos de vídeo DivX
no se visualice correctamente.
Si reproduce un disco que sólo incluye archivos
de imagen JPEG, aparecerá “BGM” cuando el
“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO”
o “AUTO (BGM)” y aparecerá “JPEG” cuando el
“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” en la pantalla del panel
frontal.
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 32)
Reproducción aleatoria (página 34)
Reproducción repetida (página 35)
Reproducción repetida A-B (página 35)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– expulsará la bandeja de discos.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
Tiempo de reproducción
del archivo actual
Nombre del archivo actual
Número del álbum y archivo
actuales
(vuelve arriba automáticamente)
,,
,
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción del disco
,, , ,
Texto
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
33
Reproducción
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y pulse
ENTER.
Al reproducir un VIDEO CD o un CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “NO” en el
paso 3. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un VIDEO CD o un CD.
Pistas o títulos grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
C
++
01
02
03
04
05
06
– –
02
03
04
05
01
Capítulos grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
C
++
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
,continúa
34
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “
Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 35) o Reproducción aleatoria (página 34).
Notas
Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de reproducción
“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
•TITULO
CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD o un CD
•PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos, o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD o Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
CAPITULO
TITULO
NO
DVD VIDEO
35
Reproducción
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea repetir.
Al reproducir un DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir en modo DVD-VR
DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un VIDEO CD o un CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un DATA CD o DATA DVD
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
ARCHIVO (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD o Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Cuando se repita la reproducción de un disco
DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de
audio MP3 y archivos de imagen JPEG, y los
tiempos de reproducción no sean los mismos, el
sonido no coincidirá con la imagen.
Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 54), no podrá
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo, o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
NO
PLAY
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
,continúa
36
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICION”.
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
Es posible que no pueda ajustar la reproducción
repetida A-B para el contenido en modo DVD-VR
si contiene imágenes fijas.
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar desde el reproductor la
señal de vídeo de un DVD, VIDEO CD,
DATA CD/DATA DVD en formato JPEG, o
de un DATA CD/DATA DVD que contenga
archivos de vídeo DivX para obtener la
calidad de imagen que desea. Seleccione el
valor que se ajuste mejor al programa que está
viendo. Al seleccionar “MEMORIA”, puede
realizar más ajustes para cada elemento de la
imagen (color, brillo, etc.).
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
A 18 - 1:32:30 B
A 18 - 1:32:30 B 18 - 1:33:05
DVD VIDEO
DINÁMICO 1
DINÁMICO 2
CINE 1
CINE 2
MEMORIA
ESTANDAR
ESTANDAR
37
Reproducción
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más intensos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Se puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
IMAGEN: cambia el contraste
BRILLO: cambia el brillo general
COLOR: hace que los colores se oscurezcan
o se suavicen
TONALIDAD: cambia el balance de color
1 En el paso 3 de “Ajuste de la imagen
de reproducción”, seleccione
“MEMORIA” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajuste de
“IMAGEN”.
2 Pulse C/c para ajustar el contraste de
la imagen.
Para ir al elemento de imagen siguiente
sin grabar el ajuste actual, pulse X/x.
3 Pulse ENTER.
Se grada el ajuste y aparece la barra de
ajuste “BRILLO”.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
“BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Notas
Esta función no se activa si el modo “PhotoTV
HD” está habilitado (página 55).
Esta función se activa únicamente si el televisor
es compatible con el modo “THEATRE” y está
ajustado en “SI”, y “CONTROL POR HDMI”
está ajustado en “SI”. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
()
C
0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN
0
Cancel :Select :
ENTER
RETURN
38
Realce de imágenes
(DEFINICION)
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION”
Seleccione “NO” en el paso 3.
Notas
Esta función no se activa si el modo “PhotoTV
HD” está habilitado (página 55).
Esta función se activa únicamente si el televisor
es compatible con el modo “THEATRE” y está
ajustado en “SI”, y “CONTROL POR HDMI”
está ajustado en “SI”. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
Ajuste del retraso
existente entre la
imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV)
Si el sonido no coincide con las imágenes que
se muestran en pantalla, puede ajustar el
retraso existente entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SINCRONIZACIÓN AV) y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
3 Pulse x para seleccionar
“AJUSTAR c” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la barra de ajuste de
“SINCRONIZACIÓN AV”.
4 Pulse c varias veces para ajustar
el retraso.
Cada vez que pulse C/c, el retraso se
ajustará en 10 milisegundos.
DVD VIDEO
1
2
NO
NO
STOP
DVD VIDEO
0 ms
AJUSTAR
SINCRONIZACIÓN AV
0ms
39
Reproducción
5 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para restaurar el ajuste
“SINCRONIZACIÓN AV”
Pulse CLEAR en el paso 4.
Notas
Esta función no resulta eficaz si utiliza la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) y ajusta “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” de AJUSTE
AUDIO en “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” o
“SI” respectivamente (página 67).
Esta función no resulta eficaz si conecta un
dispositivo compatible con Dolby Digital o DTS
a través de la toma HDMI OUT y ajusta “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” de AJUSTE
AUDIO en “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” o
“SI” respectivamente (página 67).
Para discos sólo DATA CD/DATA DVD, esta
característica funciona para archivos de vídeo
DivX.
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Se pueden
bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
STOP
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
CONTRASEÑA
SI
REPRODUCTOR
NO
,continúa
40
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje .“Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y
pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla del “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número
de 6 dígitos “199703”, mediante los botones
numéricos, cuando la pantalla del “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida su contraseña, y pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
STOP
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
CONTRASEÑA
SI
REPRODUCTOR
NO
41
Reproducción
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t”, y pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 77 mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
,continúa,continúa
42
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
43
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Notas
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
En discos DATA CD/DATA DVD, sólo se puede
buscar un punto concreto en una pista de audio
MP3 o en un archivo de vídeo DivX.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
* Sólo vídeo DivX
La velocidad de reproducción “×2B”/ “×2b
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m
es más rápida que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo discos DVD)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
Nota
Para discos sólo DATA CD/DATA DVD, esta
característica funciona para archivos de vídeo
DivX.
(paso)
(paso)
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD/VIDEO CD/DATA CD*/DATA
DVD*)
×2B (sólo DVD VIDEO/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD/VIDEO CD/DATA CD*/DATA
DVD*)
×2b (sólo DVD VIDEO)
,continúa
44
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(sólo DVD). Para regresar a la reproducción
normal, pulse H.
Notas
No puede buscar una imagen fija en un disco
modo DVD-VR.
Para discos sólo DATA CD/DATA DVD, esta
característica funciona para archivos de vídeo
DivX.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar DVD por título o capítulo y
VIDEO CD/CD/DATA CD/DATA DVD por
pista, índice, archivo o escena. Dado que a los
títulos y pistas se les asignan números únicos
en el disco, puede seleccionar el que desee
introduciendo su número. También puede
buscar escenas utilizando el código de
tiempo.
1 Pulse DISPLAY (Si reproduce un
disco DATA CD o DATA DVD con
archivos de imagen JPEG, púlselo
dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
Al reproducir un disco DVD
TÍTULO
CAPÍTULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
ENTER
DISPLAY
CLEAR
Botones
numéricos
45
Búsqueda de escenas
Al reproducir un VIDEO CD o Super
VCD sin Reproducción PBC
PISTA
ÍNDICE
Al reproducir un VIDEO CD o Super
VCD con Reproducción PBC
ESCENA
Al reproducir un CD
PISTA
Al reproducir un DATA CD/DATA DVD
ÁLBUM
PISTA (sólo pistas de audio
MP3)
ARCHIVO (sólo archivos de
imagen JPEG)
Al reproducir un DATA CD (archivos de
vídeo DivX)/DATA DVD (archivos de
vídeo DivX)
ÁLBUM
ARCHIVO
TIEMPO/TEXTO
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
“** (**)” está seleccionado (** designa
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices, escenas, álbumes, o archivos.
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena,
etc. que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (discos DVD y archivos
de vídeo DivX solamente)
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
El tiempo de reproducción del título o del
archivo actual está seleccionado.
A continuación, pulse ENTER.
2 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos, y 20
segundos del principio, basta con
introducir “2:10:20”.
z Sugerencias
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD),
una pista (CD/DATA CD/DATA DVD) o un
archivo (DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD
(vídeo DivX)) pulsando los botones numéricos y
ENTER.
Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener más
información, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)”
(página 46).
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL mediante el
código de tiempo.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
PLAY
DVD VIDEO
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
(
3 4
)
46
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos sólo DVD VIDEO): muestra la
primera escena de cada capítulo.
VISUALIZADOR TITULOS (discos
sólo DVD VIDEO): muestra la primera
escena de cada título.
VISUALIZADOR PISTA (discos sólo
VIDEO CD/Super VCD): muestra la
primera escena de cada pista.
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparecerá
el icono V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para que se muestren los capítulos, títulos o pistas
adicionales, seleccione las escenas de la parte
inferior y pulse x. Para regresar a la escena anterior,
seleccione las escenas superiores y pulse X.
Nota
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
DISPLAY
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
47
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO o DATA CD
(archivos de vídeo DivX)/DATA DVD
(archivos de vídeo DivX) grabado en
múltiples formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar
el formato de audio. Si el DVD VIDEO está
grabado con pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con CD o VIDEO CD, puede seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a
través de los altavoces derecho e izquierdo.
Por ejemplo, al reproducir un disco que
contenga una canción con el sonido vocal en
el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo para escuchar el instrumental por
ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, el número
de idiomas disponibles puede variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 77 para ver el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir en modo DVD-VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un VIDEO CD o CD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monoaural)
2/D: Sonido del canal derecho
(monoaural)
Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX)
o DATA DVD (vídeo DivX)
Seleccione uno de los formatos de señal
de audio mostrados.
Si aparece el mensaje “Sin datos de
audio”, significa que el reproductor no
admite el formato de la señal de audio
que contiene el disco.
Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•1:ESTEREO
: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monoaural)
2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
,continúa
48
Al reproducir un disco DATA CD o
DATA DVD contiene únicamente pistas
de audio MP3/archivos de imagen JPEG
Se reproducirá el sonido de fondo interno
del reproductor.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•BGM 1
•BGM 2
•BGM 3
•BGM 4
Notas
Al reproducir un Super VCD que no tiene grabada
la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido
cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/
D”.
Al reproducir en modo DVD-VR: Si ha conectado
un componente de audio mediante la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT y
desea cambiar entre las pistas de sonido, ajuste
“DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” en “AJUSTE
AUDIO” (página 67).
Si el “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en
“AUTO” o “AUTO (BGM)” (página 54), puede
escuchar el sonido de fondo interno del
reproductor cuando no se reproduce MP3.
Comprobación del formato de la
señal de audio
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando (audio) varias veces
durante la reproducción. El formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparece como se muestra a
continuación.
Al reproducir un DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Al reproducir un archivo de vídeo DivX en
un DATA CD o un DATA DVD
Ejemplo:
audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monoaural posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“NO” (página 68), no aparecerá la opción de
selección de pistas DTS en pantalla aunque el disco
contenga pistas DTS.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D) + Central
LFE (efecto de
baja frecuencia)
1: MP3 128k
Velocidad de bits
49
Ajustes de sonido
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando se conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo,
D: derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo.
Este sistema sólo funciona si se reproducen
pistas de sonido Dolby multicanal. Además,
si el reproductor está configurado para emitir
la señal desde la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT, el efecto
envolvente sólo se apreciará si “DOLBY
DIGITAL” están ajustados en
“D-PCM” y “MPEG” está ajustado en
“PCM” en “AJUSTE AUDIO” (página 67).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
TVS TEATRO DINÁMICO
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
•TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS TEATRO DINÁMICO, TVS DINÁMICO,
TVS ENVOLVENTE
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
(I) y derecho (D), como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Esta función es útil si desea oír el diálogo y
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen
bajo.
TVS ESTANDAR
Utilice esta configuración cuando desee
utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
Notas
Cuando la señal de reproducción no incluye una
señal para los altavoces posteriores, no podrá
disfrutar del efecto de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o componente de audio.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT y ajusta “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “MPEG” y
“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”, el sonido
se emitirá a través de los altavoces, pero sin el
efecto SURROUND.
Los efectos TVS no funcionan si utiliza las
funciones de reproducción rápida o reproducción
lenta, aunque cambie los modos TVS.
SUR
TVS TEATRO DINÁMICO
50
Disfrutar del audio MP3 y las
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por
ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir DATA CD/DATA DVD
que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
DATA CD/DATA DVD que puede
reproducir el reproductor
Puede reproducir DATA CD o DATA DVD
grabados en formato MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III) y en formato JPEG.
Sin embargo, este reproductor únicamente es
compatible con DATA CD cuyo formato
lógico esté definido por la norma ISO 9660
nivel 1/ nivel 2 o Joliet, así como con DATA
DVD cuyo formato sea Universal Disk
Format (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y las del software de
grabación (no suministrado) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato mp3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
No se pueden reproducir pistas de audio MP3 ni
archivos de imagen JPEG de DATA CD/DATA
DVD que contengan archivos de vídeo DivX.
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
Los álbumes se reproducen en el siguiente
orden:
Estructura del contenido del disco
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Álbum
Pista o archivo
51
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Si inserta un DATA CD/DATA DVD y pulsa
H, las pistas (o archivos) numeradas se
reproducen secuencialmente de la 1 a la 7.
Cualquier subálbum o pista (o archivo) del
álbum actualmente seleccionado tiene
prioridad respecto al siguiente álbum del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por
lo tanto 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de los álbumes, los nombres de álbumes se
clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
En función del software que utilice para crear los
DATA CD/DATA DVD, el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en DATA CD
o en DATA DVD.
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 (página 30).
Notas
Los DATA CD grabados en formato KODAK
Picture CD empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
Si el DATA CD/DATA DVD no contiene
ninguna pista de audio MP3 o archivo de imagen
JPEG, aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin
datos de audio” o “Sin datos de imagen”.
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
CLEAR
ZOOM
MENU
,continúa
52
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3” (página 52).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 53).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
sólo pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG
o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 54).
Selección de una pista de audio
MP3
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que debe
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
53
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
Para mostrar imágenes adicionales,
seleccione una imágenes inferiores y
pulse x. Para volver a la imagen anterior,
seleccione una imágenes superiores y
pulse X.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para visualizar información de imagen
JPEG
Pulse (subtitulo) mientras visualiza
archivos de imagen JPEG.
Aparecerá en la pantalla la siguiente
información de la imagen: el nombre del
archivo, el modelo/fabricante de la cámara, la
fecha, la hora, la resolución de la imagen, el
tamaño del archivo, la información de ajustes
de la cámara (tasa de velocidad ISO, tiempo
de exposición, número F, nivel de exposición
o distancia focal).
Aparece si la imagen se ha tomado con
flash.
Aparece si la imagen se ha rotado
automáticamente.
Para ocultar la información, pulse
(subtitulo).
Tenga en cuenta que la información anterior
puede no mostrarse según el modelo de
cámara digital.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z Sugerencias
Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 56), “EFECTO” (página 56) y
“DEFINICION” (página 38).
Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 54).
La fecha en que se tomó la imagen aparece junto a
“FECHA” en el menú de control (página 11). Tenga
en cuenta que en el caso de algunas cámaras
digitales es posible que no se muestre la fecha.
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 54).
1234
5678
13 14 15 16
9101112
54
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un DATA CD o DATA DVD
sucesivamente como una presentación de
diapositivas.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del DATA
CD/DATA DVD.
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
La presentación de diapositivas se detiene al
pulsar X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 54).
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Se puede disfrutar de una presentación de
diapositivas con sonido.
1 Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
3 Pulse X/x para seleccionar “AUTO”
(predeterminado) y, a continuación,
pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
AUTO
: reproduce los archivos de
imagen JPEG con pistas de audio MP3.
Si no existe ningún archivo MP3,
reproduce archivos de imagen JPEG
con el sonido de fondo interno del
reproductor.
AUTO (BGM): reproduce los archivos
de imagen JPEG con el sonido de fondo
interno del reproductor. Para elegir la
melodía del sonido de fondo, pulse
(audio) repetidamente mientras
visualiza la imagen. Puede disfrutar de
la pista de audio MP3 cada vez que la
pista MP3 se selecciona.
AUDIO (MP3): sólo reproduce de
forma continua las pistas de audio MP3.
IMAGEN (JPEG): sólo reproduce de
forma continua los archivos de imagen
JPEG.
ENTER
MENU
DISPLAY
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO (BGM)
AUTO
AUTO
55
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
4 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del DATA
CD/DATA DVD.
5 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6 Pulse H.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
z Sugerencias
Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO”
o “AUTO (BGM)”. Para repetir la pista o el
álbum, consulte “Reproducción repetida
(Reproducción repetida)” (página 35).
El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO” o “AUTO (BGM)”, 600 pistas de audio
MP3 si se selecciona “AUDIO (MP3)” y 600
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“IMAGEN (JPEG)”.
Notas
Si reproduce un disco que sólo incluye pistas de
audio MP3 y el “MODO (MP3, JPEG)” está
ajustado en “AUTO” o “AUTO (BGM)”, sólo
puede escuchar pistas de audio MP3.
Si reproduce un disco que sólo incluye archivos
de imagen JPEG, el sonido de fondo interno del
reproductor se reproducirá cuando el “MODO
(MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO” o
“AUTO (BGM)”.
Si la reproducción JPEG finaliza durante la
reproducción MP3, la reproducción MP3
continua con la imagen de fondo.
Si finaliza la reproducción de MP3 durante la
reproducción de JPEG, se iniciará el sonido de
fondo interno del reproductor.
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
Visualización de diapositivas de
alta calidad (PhotoTV HD)
Si dispone de un televisor Sony compatible
con “PhotoTV HD”, podrá disfrutar de la
mejor calidad de imagen si lleva a cabo la
siguiente conexión y realiza los ajustes como
se indica.
1 Conecte el reproductor al televisor
mediante un cable HDMI (no
suministrado).
2 Configure los ajustes de vídeo del
televisor en el modo “Video-A”.
Para obtener más información sobre el
modo “Video-A”, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
televisor.
3 Ajuste “RESOLUCIÓN JPEG” en el
valor “PhotoTV HD” en “AJUSTE
HDMI” (página 69).
Acerca de “PhotoTV HD”
“PhotoTV HD” permite obtener imágenes de
gran calidad y detalle, así como la definición
precisa de texturas sutiles y colores. Si se
conectan dispositivos Sony compatibles con
“PhotoTV HD” mediante un cable HDMI,
tendrá a su disposición un universo nuevo de
fotografías para disfrutar en alta definición
total.
Por ejemplo, la delicada textura de la piel
humana, las flores, la arena y las olas ahora se
pueden visualizar en la gran pantalla con una
calidad fotográfica memorable.
Notas
Al conectarse a un dispositivo Sony compatible
con “PhotoTV HD” mediante un cable HDMI, el
televisor ajustará automáticamente la calidad
óptima de la imagen para el visionado de
imágenes fijas. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el televisor.
PhotoTV HD” se activa cuando la opción
“RESOLUCIÓN JPEG” está ajustada en
“PhotoTV HD”, cuando se insertan DATA CD/
DATA DVD que contengan sólo pistas de audio
MP3/archivos de imagen JPEG o cuando el
reproductor se conecta a un televisor mediante un
cable HDMI.
No es posible seleccionar “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL” y
“DEFINICION” si el modo “PhotoTV HD” está
activado.
,continúa
56
Si el modo “PhotoTV HD” está activado, el
reproductor cambia la salida de la señal de vídeo
de “RESOLUCIÓN HDMI” a “1920×1080i”,
“TIPO TV” a “16:9” y “YC
B
C
R
/RGB (HDMI)” a
“YC
B
C
R
” automáticamente incluso si se
conservan los ajustes actuales.
No es posible seleccionar “RESOLUCIÓN
HDMI” o “YC
B
C
R
/RGB (HDMI)” en “AJUSTE
HDMI” (página 70), o “TIPO TV” en “AJUSTE
PANTALLA” (página 63), si el modo “PhotoTV
HD” está activado.
Si ajusta el modo “PhotoTV HD”, las funciones
de barrido, giro, ampliación y efectos no estarán
disponibles.
Si está activado el modo “PhotoTV HD”, se
omitirá la selección de “TIPO TV” durante la
configuración rápida (página 23).
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
NORMAL
: se ajusta en la duración
estándar.
RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
4 Pulse ENTER.
Notas
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
La duración del intervalo depende del ajuste
“RESOLUCIÓN JPEG” en “AJUSTE HDMI”
(página 64).
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2 Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MODO 1
: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO 2: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
MODO 3: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO 4: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO 5: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
NO: se desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
2 9 / 1 0 / 2 0 0 8
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
2 9 / 1 0 / 2 0 0 8
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
57
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Notas
Tenga en cuenta que este ajuste no funciona si el
archivo JPEG dispone de información de
rotación.
En función del ajuste de “RESOLUCIÓN JPEG”
(página 69), es posible que algunos efectos no
funcionen correctamente.
58
Visualización de vídeos DivX
®
Acerca de los archivos
de vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Este producto es un producto oficial DivX
®
Certified (certificado).
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD
que contengan archivos de vídeo DivX.
DATA CD y DATA DVD que puede
reproducir el reproductor
La reproducción de DATA CD y DATA
DVD en este reproductor está sujeta a ciertas
condiciones:
En DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX, además de pistas
de audio MP3 o archivos de imagen JPEG,
el reproductor sólo reproduce los archivos
de vídeo DivX.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce
DATA CD con el formato lógico ISO 9660
nivel 1/nivel 2 o Joliet, y DATA DVD con el
formato Universal Disk Format (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y las del software de
grabación (no suministrado) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Acerca de la reproducción de datos de
DATA CD o DATA DVD
Consulte “Acerca del orden de reproducción
de álbumes, pistas y archivos” (página 50).
Tenga en cuenta que es posible que el orden
de reproducción no pueda aplicarse, en
función del software utilizado para crear el
archivo de vídeo DivX o si hay más de 200
álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en
cada álbum.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que el
reproductor puede reproducir
El reproductor puede reproducir datos
grabados en formato DivX y que tengan la
extensión “.AVI” o “.DIVX”. El reproductor
no reproducirá archivos con la extensión
“.AVI” o “.DIVX” si no contienen vídeo
DivX.
z Sugerencia
Para obtener más información acerca de las pistas
de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG
reproducibles en discos DATA CD/DATA DVD,
consulte “Discos DATA CD/DATA DVD que
puede reproducir el reproductor” (página 50).
Notas
Es posible que el reproductor no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si éste es la combinación
de dos o más archivos de vídeo.
El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX con un tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2 GB.
En función del archivo de vídeo DivX, la imagen
puede aparecer borrosa o se puede interrumpir el
sonido.
El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX cuya duración sea
superior a 3 horas.
59
Visualización de vídeos DivX
®
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Es posible reproducir archivos de vídeo DivX
en DATA CD y DATA DVD.
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce un archivo de vídeo DivX (página 30).
Notas
Si no hay archivos de vídeo DivX grabados en el
DATA CD/DATA DVD, aparece un mensaje que
indica que el disco no se puede reproducir.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen se detenga o aparezca borrosa. En
tal caso, se recomienda crear el archivo a una
velocidad de bits inferior. Si el sonido sigue
siendo ruidoso, MP3 es el formato de audio
recomendado. Tenga en cuenta, sin embargo, que
este reproductor no se ajusta al estándar WMA
(Windows Media Audio).
A causa de la tecnología de compresión utilizada
para los archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen tarde cierto tiempo en aparecer después de
pulsar H (reproducción).
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no se corresponda con las imágenes
que se ven en la pantalla.
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco. En
la lista sólo aparecen los álbumes que
contienen archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de
vídeo DivX” (página 60).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
RETURN
ENTE
R
MENU
,continúa
60
Selección de un archivo de vídeo
DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse ENTER.
Empieza la reproducción del archivo
seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior sin activar la lista de archivos
mencionada anteriormente
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior en el mismo álbum
pulsando > o ..
También puede seleccionar el primer archivo
del álbum siguiente pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que puede volver al
álbum anterior utilizando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
z Sugerencia
Si se ha preseleccionado el número de veces de
visualización, puede reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como el número
preseleccionado. Se cuentan los siguientes hechos:
– cuando el cable de alimentación está
desconectado.
– cuando la bandeja de discos esté abierta.
– cuando se esté reproduciendo otro archivo.
61
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 62 a 70.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
AUDIO”, o “AJUSTE HDMI”. A
continuación, pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
ENTER
DISPLAY
Botones
numéricos
(
47
)
STOP
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: 16:9
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
NO
PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT ONLY):
MODO
(PROGRESSIVE):
SALIDA 4:3
:
AUTO
COMPLETO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
,continúa
62
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 23).
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
62 a 70 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 61).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (sólo DVD VIDEO)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 77, mediante los
botones numéricos.
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente
uno de los idiomas grabados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
SALVA PANTALLA:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
LINE:
16:9
NO
PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT ONLY)
:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SALIDA 4:3:
AUTO
COMPLETO
Opciones
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: 4:3 EXPLO PAN
NO
PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT ONLY):
MODO
(PROGRESSIVE):
SALIDA 4:3
:
AUTO
COMPLETO
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
63
Valores y ajustes
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 61).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
No es posible seleccionar esta función si el
modo “PhotoTV HD” está activado
(página 55).
Nota
Con algunos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco CD o DATA CD (audio
MP3)/DATA DVD (audio MP3) durante más
de 15 minutos, aparecerá el salvapantallas.
Éste evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salvapantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o DATA CD
(audio MP3)/DATA DVD (audio MP3).
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
TIPO TV: 16:9
NO
PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT ONLY)
:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SALIDA 4:3:
AUTO
COMPLETO
SI Activa el salvapantallas.
NO Desactiva el salvapantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
,continúa
64
LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
Notas
Si el televisor no admite señales de S video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB (COMPONENT OFF)”. Consulte las
instrucciones facilitadas con el televisor.
Si el televisor sólo tiene una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Si ajusta “LINE” en “RGB (COMPONENT
OFF)” en modo de señal progresiva,
“PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY)” cambiará de “SI” a “NO”.
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY)
Si el televisor acepta señales de formato
progresivo (525p/625p), ajuste
“PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY)” en “SI”. Tenga en cuenta que para
realizar la conexión a un televisor con
formato progresivo se deben utilizar las
tomas COMPONENT VIDEO OUT
(página 16).
Para obtener señales progresivas
1 Seleccione “PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT ONLY)” y pulse
ENTER.
2 Seleccione “SI” y pulse ENTER.
Aparecerá un cuadro de confirmación en
pantalla.
3 Seleccione “Start” (Comenzar) y pulse
ENTER.
El vídeo cambiará a una señal progresiva
durante 5 segundos.
4 Si la imagen se muestra normalmente,
seleccione “SI” y pulse ENTER.
De no ser así, seleccione “NO” y pulse
ENTER.
Para restaurar el ajuste
Si la imagen no aparece normal o aparece en
blanco, pulse [/1 para desconectar el
reproductor e introduzca “369” mediante la
utilización de los botones numéricos del
mando a distancia y, a continuación, pulse
[/1 para volver a conectar el reproductor.
MODO (PROGRESSIVE)
Para que las imágenes aparezcan de forma
natural en la pantalla en modo de señal
progresiva, la señal de vídeo progresivo
necesita convertirse para que se ajuste al tipo
de software de DVD que esté visionando.
Este ajuste resulta eficaz únicamente si la
opción “PROGRESSIVE (COMPONENT
OUT ONLY)” de “AJUSTE PANTALLA”
está en “SI”.
SALIDA 4:3
Este ajuste sólo funciona cuando ajuste
“TIPO TV” en “AJUSTE PANTALLA” en
“16:9”.
Ajústelo para visualizar la relación de aspecto
4:3.
Si puede cambiar la relación de aspecto del
televisor, cambie el ajuste del televisor, pero
no del reproductor.
VIDEO Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB
(COMPONENT
OFF)
Emite señales RGB y
ninguna señal de vídeo de
componente.
NO
Se obtienen señales (interlace)
normal.
SI Se obtienen señales
progresivas.
AUTO Se detecta automáticamente el
tipo de software (películas o
vídeo) y se selecciona el modo
adecuado de conversión. Lo
normal es seleccionar esta
posición.
VIDEO Ajusta el modo de conversión al
modo del software basado en
vídeo.
COMPLETO
Seleccione esta opción cuando
pueda cambiar el formato de
pantalla en su televisor.
NORMAL Seleccione esta opción cuando
no pueda cambiar el formato de
su televisor. Muestra un
formato 16:9 con franjas negras
en los lados izquierdo y derecho
de la imagen.
Televisor con formato de pantalla 16:9
65
Valores y ajustes
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 61).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
MODO PAUSA (discos DVD solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD VIDEO en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 62).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 68), la pista de
sonido DTS no se reproducirá, incluso si ajusta
“SELECCIÓN PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, MPEG y Dolby Digital por este
orden.
SI El reproductor entra en el modo
de espera si se deja en el modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desactiva esta función.
NO
Desactiva esta función.
SI La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR
:
NO
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA
:
NO
SELECCION PISTA
:
SI
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO
:
Código de registro
DivX:
BRILLANTE Aumenta el brillo de la
iluminación.
OSCURO Oscurece la iluminación.
AUTO
OSCUREC
Oscurece la iluminación si no
utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante un
breve período de tiempo.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA
Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo motivos
sin movimiento dinámico.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
,continúa
66
REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 DVD VIDEO/VIDEO CD
(página 28).
Nota
Si ejecuta Ajuste rápido, es posible que los ajustes
de Reanudación multidisco almacenados en
memoria restablezcan los valores predeterminados.
DivX
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
visite la página
http://www.divx.com/vod
en Internet.
Ajustes de sonido
(AJUSTE AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 61).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(discos DVD solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT sólo cuando “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” (página 67).
SI Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta 6
discos.
NO No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
ESTANDAR Seleccione normalmente, esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
67
Valores y ajustes
MEZCLA (discos DVD solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de
audio” (página 48). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT cuando “DOLBY DIGITAL” están
ajustados en “D-PCM” (página 67).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT.
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un componente de audio
o una pletina MD con una toma de entrada
digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 19.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS”, y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
Notas
La función SINCRONIZACIÓN AV (página 38)
no resulta eficaz si utiliza la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) y ajusta “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” o “DTS” en “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” o “SI” respectivamente.
La función SINCRONIZACIÓN AV (página 38)
no resulta eficaz si conecta un dispositivo
compatible con Dolby Digital o DTS a través de
la toma HDMI OUT y ajusta “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” en “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “SI” respectivamente.
DOLBY DIGITAL (discos DVD
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
DOLBY
SURROUND
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2 canales
para disfrutar de un sonido
envolvente.
NORMAL Las señales de audio multicanal
se mezclan en 2 canales para
poder utilizarlas con el estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima. Si
utiliza la toma HDMI OUT, el sonido
PCM se emitirá en función del equipo
que esté conectado. Si la señal está
codificada por motivos de protección
de los derechos de autor, sólo se
emitirá a PCM 48 kHz/16 bits.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO”
(página 66).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
,continúa
68
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales DOLBY DIGITAL, las
señales “D-PCM” se emitirán automáticamente
aunque haya seleccionado la opción “DOLBY
DIGITAL”.
MPEG (discos DVD solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales de audio MPEG, las señales
“PCM” se emitirán automáticamente aunque haya
seleccionado la opción “MPEG”.
DTS
Selecciona el tipo de señal de audio DTS.
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales DTS, las señales “NO” se
emitirán automáticamente aunque haya
seleccionado la opción “SI”.
48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Notas
Las señales de audio analógicas de las tomas
LINE OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por
este ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales de 96 kHz/24 bits,
se emitirá automáticamente una señal PCM 48
kHz/16 bits aunque seleccione “96 kHz/24 bits”.
PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido de
audio MPEG multicanal, sólo
se emitirán las señales del
altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos
altavoces frontales.
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit Las señales de audio de los
DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
69
Valores y ajustes
Ajustes HDMI (AJUSTE HDMI)
La opción “AJUSTE HDMI” permite ajustar
las opciones relacionadas con la conexión
HDMI.
Seleccione “AJUSTE HDMI” en la pantalla
de configuración. Para saber más acerca de
esta pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 61).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
RESOLUCIÓN HDMI
Selecciona el tipo de señales de vídeo
emitidas desde la toma HDMI OUT. Si
selecciona AUTO (1920×1080p)
(predeterminado), el reproductor emitirá
señales de vídeo con la mayor resolución que
admita su televisor. Si la imagen no se
visualiza con aspecto natural, como usted
desea o se muestra borrosa, pruebe otra
opción que se ajuste mejor al disco y al
televisor/proyector, etc. Para obtener más
información, consulte también el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
No es posible seleccionar esta función si el
modo “PhotoTV HD” está activado
(página 55).
Para restaurar el ajuste
Si la imagen no aparece normal o aparece en
blanco, pulse [/1 para desconectar el
reproductor e introduzca “369” mediante la
utilización de los botones numéricos del
mando a distancia y, a continuación, pulse
[/1 para volver a conectar el reproductor.
Nota
En el caso de “AUTO (1920×1080p)”, el
reproductor ajusta de forma automática las señales
de vídeo que resultan apropiadas para el televisor.
En otros casos, el reproductor envía directamente la
señal, incluso si el televisor no puede aceptarla.
RESOLUCIÓN JPEG
Selecciona el tipo de resolución JPEG, de
forma que pueda disfrutar de imagen de alta
calidad a través de su conexión HDMI.
No puede seleccionar esta opción cuando la
“RESOLUCIÓN HDMI” está ajustada en
“720×480/576p” o el “TIPO TV” está
ajustado en “4:3 TIPO BUZÓN” o “4:3
EXPLO PAN”.
Notas
(1920×1080i) AR ” y “(1920×1080i) AR”
sólo funcionan cuando ajuste la “RESOLUCIÓN
HDMI” en “1920×1080i” y “TIPO TV” en
“16:9”.
Si lo ajusta en “PhotoTV HD”, “(1920×1080i)
AR ” o “(1920×1080i) AR”, las funciones de
agrandamiento, giro y ampliación no se
encontrarán disponibles.
Si desea utilizar las funciones de agrandamiento,
giro y ampliación, establezca este ajuste en
“RESOLUC ESTÁND ”, “AR ” o AR”.
AUTO
(1920×1080p)
Normalmente seleccione
este ajuste.
1920×1080i Envía señales de vídeo de
1920×1080i.
1280×720p Envía señales de vídeo de
1280×720p.
720×480/576p Envía señales de vídeo de
720×480/576p.
AJUSTE HDMI
RESOLUCIÓN HDMI:
AUDIO (HDMI):
CONTROL POR HDMI:
AUTO
(1920×1080p)
RESOLUCIÓN JPEG: AR
AUTO
NO
MISMO IDIOMA:
SI
YC
B
C
R
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
PhotoTV HD
Muestra imágenes con gran
calidad de detalle si se conecta a
un dispositivo Sony compatible
con “PhotoTV HD”.
RESOLUC
ESTÁND
Muestra imágenes de definición
estándar con marco en negro.
AR
Muestra imágenes de alta
definición con marco en negro.
AR
Muestra imágenes de alta
definición sin marco en negro.
(1920
×
1080i)
AR
Muestra imágenes de alta
definición con marco en negro a
1920×1080 píxeles.
(1920
×
1080i)
AR
Muestra imágenes de alta
definición sin marco en negro a
1920×1080 píxeles.
,continúa
70
Si lo ajusta en “PhotoTV HD”, “(1920×1080i)
AR ” o “(1920×1080i) AR”, la siguiente
imagen aparecerá tras un intervalo de la pantalla
en negro.
La señal HDMI se detendrá de forma
momentánea durante la carga o descarga de un
disco DATA CD o DATA DVD.
Si ajusta “PhotoTV HD”, el reproductor cambia la
salida de señal de vídeo de “RESOLUCIÓN
HDMI” a “1920×1080i”, “TIPO TV” a “16:9” y
la opción “YC
B
C
R
/RGB (HDMI)” a “YC
B
C
R
automáticamente, incluso si se conservan los
ajustes actuales.
Configure este ajuste en “RESOLUC
ESTÁND ” cuando quiera ver archivos de
imagen en formato JPEG en salidas de vídeo
analógico con la conexión HDMI.
YCBCR/RGB (HDMI)
Selecciona el tipo de señal HDMI emitida
desde la toma HDMI OUT.
No es posible seleccionar esta función si el
modo “PhotoTV HD” está activado
(página 55).
Notas
Si se distorsiona la imagen de reproducción,
configure este ajuste en “RGB”.
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo con
una toma DVI, las señales “RGB” se emitirán
automáticamente aunque seleccione “YCBCR”.
AUDIO (HDMI)
Selecciona el tipo de señal de audio emitida
desde la toma HDMI OUT.
Nota
Si conecta el reproductor a un televisor que no sea
compatible con señales DOLBY DIGITAL/DTS y
está seleccionada la opción “AUTO”, se emitirá un
ruido excesivo (o no se escuchará ningún sonido).
En tal caso, seleccione la opción “PCM”.
CONTROL POR HDMI
Activa o desactiva el ajuste CONTROL POR
HDMI.
Nota
Cuando se cambia esta función de “NO” a “Si” en
un televisor Sony compatible con la función
CONTROL POR HDMI, todos los dispositivos
compatibles cambiarán a “SI” automáticamente, o
viceversa. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
MISMO IDIOMA
Cambia los idiomas del reproductor de DVD
al mismo idioma del OSD del televisor actual.
No puede seleccionar esta opción cuando
“CONTROL POR HDMI” está ajustado en
“NO”.
Notas
Apague la pantalla antes de utilizar esta función.
Se mantiene el idioma del menú del reproductor si
el idioma del televisor no es compatible.
YCBCR Emite señales YCBCR.
RGB Emite señales RGB.
AUTO
Normalmente seleccione este
ajuste. Emite señales de audio
en función de los ajustes de
“SALIDA DIGITAL”
(página 67).
PCM Convierte señales Dolby
Digital, o PCM 96 kHz/24 bits
en señales PCM 48 kHz/16 bits.
NO Desactiva esta función.
SI Le permite utilizar las funciones
de CONTROL POR HDMI
(página 18).
SI
Activa esta función.
NO Desactiva esta función.
71
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras emplea el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 16) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 64).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen.
, “PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY)” de “AJUSTE PANTALLA” se
ajusta en “SI” aunque el televisor no admita
señales progresivas. En este caso, consulte
la página 64 para restablecer los ajustes.
, Incluso si dispone de un televisor
compatible con señales 525p/625p de
formato progresivo y lo conecta mediante
las tomas COMPONENT VIDEO OUT, es
posible que la imagen se vea afectada al
ajustar el reproductor en formato
progresivo. En este caso, ajuste
“PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY)” de “AJUSTE PANTALLA” en
“NO” para que el reproductor se ajuste en
formato normal (interlace) (página 64).
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
, Si ajusta “LINE” en “RGB (COMPONENT
OFF)” en “AJUSTE PANTALLA”
(página 64), el reproductor no emite
ninguna señal de vídeo componente.
, El reproductor está conectado a un
dispositivo de entrada no compatible con
HDCP (el indicador HDMI situado en el
panel frontal no se ilumina). Consulte la
página 17.
, Si se utiliza la toma HDMI OUT para emitir
vídeo, es posible que si cambia el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” en “AJUSTE
HDMI” se resuelva el problema
(página 69). Conecte el televisor y el
reproductor mediante una toma de vídeo
distinta de HDMI OUT y cambie la entrada
del televisor a la entrada del vídeo
conectado con el fin de que pueda ver las
indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” en “AJUSTE
HDMI” y cambie la entrada del televisor a
HDMI. Si continúa sin visualizarse ninguna
imagen, repita los pasos y pruebe otras
opciones.
, Pulse [/1 para desconectar el reproductor e
introduzca “369” con los botones numéricos
del mando a distancia y, a continuación,
pulse [/1 para volver a conectar el
reproductor (página 69).
No hay imagen o se produce ruido en la
misma al conectar el reproductor a la
toma HDMI OUT.
, Realice el siguiente procedimiento:
1Apague y vuelva a encender el
reproductor. 2Apague y vuelva a encender
el equipo conectado. 3Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 64).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
,continúa
72
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado (21
contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, Es reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del componente de audio
(página 19).
, La entrada del componente de audio no está
ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT, compruebe los ajustes de
audio (página 67).
, Al reproducir un Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá
ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Si se reproducen pistas de sonido de audio
MPEG multicanal, sólo se emitirán las
señales del altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos altavoces
frontales.
, El equipo conectado a la toma HDMI OUT
no es compatible con el formato de la señal
de audio. En este caso, ajuste “AUDIO
(HDMI)” de “AJUSTE HDMI” en “PCM”
(página 70).
No se emite ningún sonido desde la toma
HDMI OUT
, Realice el siguiente procedimiento:
1Apague y vuelva a encender el
reproductor. 2Apague y vuelva a encender
el equipo conectado. 3Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no admiten
señales de audio).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen puede mejorar si ajusta
“AUDIO DRC” de “AJUSTE AUDIO” en
“TV” (página 66).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
, Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 6).
, El código de región del DVD no coincide
con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 6)
.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 50).
, El DATA CD no está grabado en un formato
MP3 compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, El DATA DVD no está grabado en formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 54).
, El DATA CD/DATA DVD contiene un
archivo de vídeo DivX.
73
Información complementaria
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 50).
, El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, El DATA DVD no está grabado en formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura)
×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 54).
, El DATA CD/DATA DVD contiene un
archivo de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 54).
El sonido de fondo interno del reproductor
y los archivos de imagen JPEG comienzan
a reproducirse de forma simultánea.
, “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en
“AUTO (BGM)” (página 54).
No se puede reproducir el archivo de vídeo
DivX.
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)
no está creado en un formato DivX
compatible con el nivel 1/nivel 2 o Joliet/
UDF de la norma ISO 9660.
, El archivo de vídeo DivX es mayor que 720
(anchura) × 576 (altura).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se mostrarán
como “
*
”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 32).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 28).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustada en “SI”
(página 65).
Aparecerá “Bloqueo de Copyright” y la
pantalla se volverá azul al reproducir en el
modo DVD-VR.
, Las imágenes tomadas desde emisiones
digitales, etc., pueden contener señales de
protección anticopia, como por ejemplo,
señales completas de protección anticopia,
señales de copia individuales y señales sin
restricción.
Cuando aparecen las imágenes que
contienen protección anticopia de
imágenes, es posible que aparezca una
pantalla azul en vez de las imágenes. La
búsqueda de imágenes que se pueden
reproducir puede tardar unos minutos. (Sólo
para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen
protección anticopia)
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, reproducción rápida,
reproducción lenta, reproducción a
cámara lenta, reproducción repetida,
aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
,continúa
74
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 29).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio del idioma de
la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 29).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 29).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo sólo se puede modificar cuando el
indicador “ ” se ilumina en la pantalla
del panel frontal (página 9).
, El DVD no permite cambiar los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 75.)
La bandeja de discos no se abre y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 28).
La bandeja de discos no se abre y aparece
“TRAY LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD o DATA DVD.
, La pista de audio MP3, el archivo de imagen
JPEG o el archivo de vídeo DivX que desea
reproducir están dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 50).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
, El archivo que desea reproducir tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no tiene
formato DivX, o tiene formato DivX pero
no cumple con un perfil DivX Certified
(certificado).
La función CONTROL POR HDMI no
funciona.
, Si el indicador HDMI no se enciende en el
panel frontal, compruebe la conexión
HDMI (página 18).
, Establezca el ajuste “CONTROL POR
HDMI” en “AJUSTE HDMI” en “SI”
(página 70).
, Asegúrese de que el componente conectado
sea compatible con la función CONTROL
POR HDMI. Consulte el manual de
instrucciones del componente para obtener
información detallada.
, Si cambia la conexión HDMI, conecte y
desconecte el cable de alimentación de CA
(cable principal). Si hay un corte de luz,
encienda todos los componentes conectados
mediante HDMI y ajuste la opción
“CONTROL POR HDMI” de “AJUSTE
HDMI” en “NO”. A continuación, ajuste la
opción “CONTROL POR HDMI” de
“AJUSTE HDMI” en “SI” (página 70).
75
Información complementaria
La pantalla de sincronización de ‘BRAVIA
Sync’ no aparece.
, Salga de todas las pantallas que muestre el
reproductor de DVD. A continuación,
inténtelo de nuevo.
, Regrese al modo de pantalla simple si su
televisor está ajustado en el modo de doble
pantalla. A continuación, inténtelo de
nuevo.
El idioma de visualización que aparece en
pantalla cambia automáticamente.
, Cuando “MISMO IDIOMA” se establece
en “SI” en “AJUSTE HDMI” (página 70),
el idioma de visualización que aparece en
pantalla cambia automáticamente, según el
ajuste de idioma del televisor conectado, si
cambia el ajuste del idioma de su televisor,
etc.
El reproductor de DVD se encenderá de
forma automática.
, La entrada HDMI se selecciona mediante la
Interfaz del televisor. Algunos televisores
disponen de esta función para el CONTROL
POR HDMI.
, La opción “CONTROL POR HDMI” en
“AJUSTE HDMI” está ajustada en “SI
(página 70).
Función de
autodiagnóstico
(cuando aparecen letras/números en
el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
Tres primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 6).
,Limpie el disco con un
paño de limpieza o
compruebe su formato.
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
76
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO):
Toma fonográfica/2 Vrms/10 kilohmios
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
HDMI OUT:
Conector estándar de 19 clavijas HDMI
LINE OUT (VIDEO):
Toma fonográfica/1,0 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/CB,
P
R/CR):
Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p, P
B/CB,
P
R/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohmios
General
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 11 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 43 × 206 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 1,7 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 15.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
77
Información complementaria
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 47, 62.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida
Para obtener más información, consulte página 40.
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
Código Zona Código Zona digo Zona Código Zona
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2115 Dinamarca
2165 Finlandia
2174 Francia
2109 Alemania
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2304 Corea
2363 Malasia
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501 Singapur
2149 España
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2184 Reino Unido
78
Índice
Números
16:9 63
4:3 EXPLO PAN
63
4:3 TIPO BUZÓN
63
48kHz/96kHz PCM
68
A
A-B REPETICION 35
AJUSTE
61
AJUSTE AUDIO
66
AJUSTE DE IDIOMA
62
AJUSTE HDMI
69
AJUSTE PANTALLA
63
AJUSTE PERSONALIZADO
65
Ajuste rápido
23, 62
ÁLBUM
45
Álbum
50
ALEATORIA
34
Altavoces
Conexión
19
ÁNGULO
27
ARCHIVO
45
ATENUADOR
65
AUDIO
47, 62
AUDIO DRC
66
AUTO (BGM)
32, 48, 54
AVANCE
27
Avance rápido
43
B
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
39
Bloqueo para niños
28
‘BRAVIA Sync’
18
Búsqueda
43
C
CAPITULO 44
CD
6, 26
Conexión
15, 16
Congelación de fotogramas
44
D
DATA CD 5, 50, 58
DATA DVD
5, 50, 58
DEFINICION
38
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
65
Discos compatibles
6
DivX
®
58, 66
DOLBY DIGITAL
47, 67
DTS
47, 68
DVD
5, 26
DVD+RW
5, 27
DVD-RW
5
E
EFECTO 56
ESCENA
44
Exploración
43
F
FAST PLAY (reproducción
rápida)
28
FECHA
53
FONDO
63
Formato (interlace) normal
64
Formato Progresivo
64
H
HDMI
AUDIO (HDMI)
70
CONTROL POR HDMI
18,
70
MISMO IDIOMA
70
RESOLUCIÓN HDMI
69
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
61
Pantalla del menú de control
11
indicador ID3
30
INDICE
45
INTERVALO
56
J
JPEG 50
L
LINE 64
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor
43
M
Mando a distancia 10, 21, 22
Manipulación de los discos
3
MEMORIA
37
MENU
62
Menú de control
11
MENU PANTALLA
62
MEZCLA
67
MODO (MP3, JPEG)
54
MODO (PROGRESSIVE)
64
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
36
MODO PAUSA
65
MP3
5, 50
MPEG
47, 68
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
46, 53
O
ORIGINAL 29
ORIGINAL/PLAY LIST
29
P
Pantalla de ajustes 61
PERSONALIZADO
61
PhotoTV HD
55, 69
Pilas
21
PISTA
45
PLAY LIST
29
Presentación de diapositivas
54
PROGRAMA
32
PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT
ONLY)
64
R
RÁPIDO 62
Reanudación
28
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
28, 66
REPETICION
35
Reproducción a cámara lenta
43
Reproducción aleatoria
34
REPRODUCCIÓN AUTO
65
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
26
DVD
26
Reproducción de programa
32
Reproducción PBC
29
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
39
Reproducción repetida
35
RESOLUCIÓN JPEG
69
RESTAURAR
62
Retroceso rápido
43
S
SALIDA 4:3 64
SALIDA DIGITAL
67
Salida digital
67
SALVA PANTALLA
63
SELECCION PISTA
65
SINCRONIZACIÓN AV
38
SLOW PLAY (reproducción
lenta)
28
Software basado en películas
64
Software basado en vídeo
64
Solución de problemas
71
79
Información complementaria
Sonido envolvente de 5.1
canales
20
SUBTITULO
27, 53, 62
Surround
49
T
TIEMPO/TEXTO 44
TIME/TEXT
30
TIPO TV
63
TITULO
44
TVS (Sonido envolvente
virtual del televisor)
49
V
VIDEO CD 5, 26
Visor
Pantalla de ajustes
61
Pantalla del menú de control
11
Visor del panel frontal
9
Visor del panel frontal
9
VISUALIZADOR
CAPITULOS
46
VISUALIZADOR TITULOS
46
Volver a reproducir
27
Z
ZOOM 27, 53
Sony Corporation Printed in Malaysia
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
z Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y
servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony DVP-NS708H Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación