Crafstman CMXGVAM1144037 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Safe Operation Practices • Assembly & Set-Up • Controls & Operation • Service • Troubleshooting
OperatOrs Manual
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please locate the model
plate and record the information in the area provided to the right. The model plate
contains the unit’s model and serial numbers. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer Support Department,
or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Form No. 769-18770A
(November 11, 2019)
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions
may result in personal injury.
Rear Tine CRT Tiller
Safe Operation Practices .......................................................... 2
Assembly & Set-Up ................................................................... 4
Controls & Operation ............................................................... 7
Service .................................................................................. 10
Troubleshooting .....................................................................12
Español ..................................................................................13
Replacement Parts ..............................See Separate Supplement
Warranty ............................................See Separate Supplement
Table of Contents
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
WARNING
California Proposition 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects.
SAFE OPERATION PRACTICES
2
Training
1. Read, understand and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting
to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage
it quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children 14 and over should read
and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be
trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets. Stop machine if
anyone enters the area.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire and
other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury.
2. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry
can be caught in moving parts. Never operate this machine in bare feet or sandals.
3. Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral (“N”) before starting the engine.
4. Never leave this machine unattended with the engine running.
5. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically
recommended in the operator’s manual.
Safe Handling of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle before filling.
When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container,
rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until
fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Never fuel machine indoors.
Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow engine to cool at
least five minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom of filler neck to allow
space for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move unit to another area. Wait five
minutes before starting the engine.
To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves or other debris build-up. Clean up oil
or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot
light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or
repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. For extended use of this product, hearing protection is required.
4. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
5. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
6. Keep bystanders away from the machine while it is in operation. Stop the machine if anyone enters the
area.
7. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward.
If this occurs, let go of the handle bars and do not restrain the machine.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards
or traffic. Do not carry passengers.
9. Never operate the machine at high transport speeds on hard or slippery surfaces.
10. Exercise caution to avoid slipping or falling.
11. Look down and behind and use care when in reverse or pulling machine towards you.
12. Start the engine according to the instructions found in this manual and keep feet well away from the
tines at all times.
13. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground against
the engine. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and
operating.
14. Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine before you leave the operating position (behind
the handles). Wait until the tines come to a complete stop before unclogging the tines or making any
adjustments or inspections.
15. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide,
an odorless and deadly gas.
16. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
17. Use caution when tilling near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can cause
property damage or personal injury.
18. Do not overload machine capacity by attempting to till soil too deep at too fast of a rate.
19. If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the engine, disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before
starting and operating.
20. Keep all shields, guards and safety devices in place and operating properly.
21. Never pick up or carry machine while the engine is running.
22. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. Failure to do so can result in
personal injury.
23. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact
Customer Support for assistance and the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Keep machine, attachments and accessories in safe working order.
2. Allow a machine to cool at least five minutes before storing. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working
condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Before cleaning, repairing or inspecting, stop the engine and make certain the tines and all moving
parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
5. Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of engine.
6. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
7. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting and storage of this machine.
8. Always refer to the Operator’s Manual for important details if the machine is to be stored for an
extended period.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
11. According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection
Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 130 hours of operation. At the
end of the Average Useful Life have the machine inspected annually by an authorized service dealer to
ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to
do so can result in accidents, injuries or death.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and
follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see
this symbol - HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of
the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death.
SAFE OPERATION PRACTICES
3
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off
Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission
control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way
Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of
California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the
service department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
WARNING
Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
WARNING— ROTATING TINES
Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
ASSEMBLY & SET-UP
4
Thank You
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide excellent performance
when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you how to safely and
easily set up, operate and maintain your machine. Please be sure that you, and any other persons who
will operate the machine, carefully follow the recommended safety practices at all times. Failure to do
so could result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information available at the time
of printing. Review this manual frequently to familiarize yourself with the machine, its features and
operation. Please be aware that this Operator’s Manual may cover a range of product specifications
for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be
applicable to all models. We reserve the right to change product specifications, designs and equipment
without notice and without incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish the power rating of the engine equipped
on this machine can be found at www.opei.org or the engine manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone an authorized service dealer or
contact us directly. We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed from the
operating position.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance,
power-rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/
Operator’s Manual, packed separately with your machine, for more information.
Contents of Carton
Tiller
Bottle of Oil
Handlebar Assembly
Operators Manual
Engine Operator’s Manual
NOTE: This Operator’s Manual covers several garden tiller models. The tiller depicted may
differ from yours.
WARNING
To prevent personal injury or property damage, do not start the engine
until all assembly steps are complete and you have read and understand
the safety and operating instructions in this manual.
Recommended Tools for Assembly
Two⁄” open-end wrenches
Block of wood (to support tiller when removing wheels)
Tire pressure gauge
Clean oil funnel
Motor oil. Refer to the Engine Operators Manual for oil specifications and
quantity required.
Assembly
Unpacking Instructions
NOTE: While unpacking, do not severely bend any of the control cables.
1. The tiller is heavy, do not attempt to remove it from the shipping platform
until instructed to do so in these Assembly steps.
2. Remove any packaging material from the carton. Remove any staples from
the bottom of the carton and remove the carton from the shipping platform.
3. Remove all loose parts from the carton. Check that you have the items listed
in the Contents of Carton list (contact your local dealer or the factory if items
are missing or damaged).
Handle
NOTE: All references to the right or
left side of the tiller are from the
operator’s position.
1. Remove two hex screws
(-18 x 1.50), two flange
lock nuts (-18), carriage
bolt (-18 x 6.75),
belleville washer (.326 x
.875 x .145) and knob (-
18) from the lower
handlebar and support
brackets. See Figure 1.
2. Using two hex screws and
two flange lock nuts,
loosely attach the
handlebar support using
the upper holes. See
Figure 2.
3. Loosely attach the support
brackets to the outside of
the handlebar assembly
using the carriage bolt,
belleville washer and
knob. See Figure 3.
NOTE: If a support bracket
will not move, loosen the
attaching hex screws (-18
x .75) and flange lock nuts
(-18) at the base of the
support brackets.
NOTE: The support brackets
must be assembled to the
outside of the handlebar
assembly.
4. There are three height
adjustment holes in the
handlebar support bracket.
Use a setting that will
position the handlebars
at approximately waist level
when the tines are 3-4” into
the soil. To adjust the height
of the handlebars loosen
the knob on the handle, pull
out on the carriage screw,
adjust to the desired setting,
push the carriage screw in
until the square portion of
the screw locks into place
and re-tighten the knob. See
Figure 4.
Lower
Handlebar
Support Brackets
Hex Screw
Hex
Screw
Flange Lock
Nuts
Carriage
Bolt
Knob
Belleville
Washer
Figure 1
Handle Support
Upper
Handle
Hex Screw
Flange Lock Nut
Figure 2
Knob
Belleville
Washer
Carriage Bolt
Figure 3
Knob
Carriage
Screw
Figure 4
ASSEMBLY & SET-UP
5
5. Tighten all the handlebar mounting hardware securely.
Attaching Clutch Cables
1. Carefully unwrap the cable(s)
from the shipping position.
To attach the clutch cable(s),
feed the cable(s) up the front
of the lower right handle and
behind the handle panel. See
Figure 5.
2. Pull the forward clutch
cable with the black end
fitting up through the
bottom hole of the cable
bracket and push the cable
connector up through the
hole until the groove in the
connector snaps into place.
See Figure 6.
3. Place the Z-connector into
the hole in the forward
clutch bail from the outside
of the bail to the inside. See
Figure 6.
4. Pull the reverse clutch
cable (if equipped) with
the red fitting up through
the top hole of the cable
bracket and push the cable
connector up through the
hole until the groove in the
connector snaps into place.
See Figure 7.
5. Place the Z-connector into
the hole in the reverse
clutch handle assembly
from the inside of the
handle to the outside. See
Figure 7.
Installing Emergency
Stop Control
(IF EQUIPPED)
WARNING
Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.
To avoid getting pinned against a structure, ensure adequate distance
before reversing near a wall or fence. For machines with powered reverse
drive capability, familiarize yourself with the operation of the Emergency
Stop Control. It provides a means of stopping power to the tines and wheel
drive in an emergency situation.
1. Locate the emergency stop control wire on the right side of the unit behind
the engine.
2. Route the emergency stop
control wire up the outside
on the right side lower
handle support and right
side handle support
bracket. Secure the wire to
the handle and support
with a cable tie, slightly
above the support bracket.
See Figure 8.
3. Route the wire over the
upper handle, then behind
the handle panel, securing
it to the right side of the
handlebar with the clutch
cables at the upper corner
of the panel. See Figure 9.
4. Route the wire behind the
panel to the left side
handle, and secure it just
above the upper corner of
the panel with a cable tie.
(Keep the wire positioned
along the inside of the
handle). See Figure 10.
5. Mount the emergency
stop control ON/OFF switch
onto the left side of the
handlebar with the #10-32
: 1.50 hex bolt and 10-32
flange lock nut. See 1 in
Figure 11.
6. Secure the wire near the
bottom of the handlebar
with a cable tie looped
through the hole beside
the instruction label on
the left handlebar. See 2 in
Figure 11.
NOTE:
Do not allow the wire to
cover the safety label attached
to the handle. Label must be
fully visible and legible.
Figure 5
Z-Connector
Cable
Bracket
Figure 6
Z-Connector
Cable
Bracket
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
1
2
Figure 11
ASSEMBLY & SET-UP
6
Move Tiller Off Crate
To roll the tiller off the shipping platform, put the wheels in freewheel, as follows:
1. Place a sturdy block under
the transmission to raise
one wheel about 1” off
the ground.
2. Remove the wheel drive
pin from the wheel hub
and wheel shaft. See
Figure 12.
3. Slide the wheel fully
inward on the wheel shaft.
Reinstall the wheel drive
pin through the wheel
shaft only (not through the
wheel hub). See Figure 12. The wheel should now spin freely (freewheel) on
the wheel shaft. Repeat with the other wheel.
4. Use the handlebar to roll the tiller to a flat area.
NOTE: Before starting the engine, the wheels must be placed in the WHEEL DRIVE
position (pins through wheel hubs and wheel shaft).
Set-Up
Tire Pressure
Check the air pressure with a tire gauge. Deflate or inflate the tires equally to
between 15 and 20 PSI.
NOTE: Be sure that both tires are inflated equally or the tiller will pull to one side.
Gas & Oil Fill Up
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and
any other sources of ignition.
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the Engine Operator’s Manual
packed separately with your tiller. Read the instructions carefully.
Wheel Drive Pin
Wheel Shaft
Figure 12
CONTROLS & OPERATION
7
NOTE: This Operator’s Manual covers several garden tiller models. The tiller depicted may
differ from yours.
Engine Controls
For detailed information on all engine controls refer to the separate Engine
Operators Manual.
Wheel Drive Pins
Each wheel is equipped with a wheel drive click pin that secures the wheel to the wheel
shaft. The wheels can be positioned in either a wheel drive or a freewheel mode.
Forward Clutch Bail
The forward clutch bail controls the engagement of the forward drive of the wheels
and tines.
Reverse Handle Assembly (IF EQUIPPED)
The reverse handle assembly controls the engagement of the reverse drive of the wheels
and tines.
Depth Regulator Lever
This lever controls the tilling depth of the tines. Pull the lever back and slide it up or
down to engage the notched height settings.
Handlebar Height Adjustment
The handlebar height is adjustable to three different settings. In general, adjust the
handlebars so they are at waist level when the tines are 3-4” in the ground.
Emergency Stop Control (IF EQUIPPED)
The emergency stop control is a switch used to stop the tiller engine and tiller
functions from the operator’s position in emergency situations.
NOTE: Some engine models may also come equipped with an ignition ON/OFF switch.
Consult the separate Engine Operator’s Manual.
WARNING
Before operating your machine, carefully read and
understand this manual and all of its safety, operating
and maintenance sections and instructions, along with
all of the decals on the machine. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury.
Introduction
Read this entire section and the Engine Operator’s Manual
before you start the engine. Then, take the time to familiarize
yourself with the basic operation of the tiller before using it in
the garden.
Find an open, level area and practice using the tiller controls
without the tines engaging the soil (put tines in “transport
setting).
Only after you’ve become completely familiar with the tiller
should you begin using it in the garden.
Break-In Operation
Perform the following maintenance after the first five (5) hours
of new operation.
1. Change engine oil.
2. Check for loose or missing hardware on the tiller. Tighten or replace as needed.
3. Check transmission gear oil level. See the Service section.
Starting the Engine
Pre-Start Checklist
With the spark plug wire disconnected from the spark plug, perform the following
checks and services before each use:
1. Read the Safe Operation Practices and the Controls & Operation sections in this
manual. Read the separate Engine Operators Manual provided with the tiller.
2. Put the wheels in the WHEEL DRIVE position (wheel pins must be through
holes in wheel hubs and wheel shaft).
WARNING
Never allow either of the wheels to be in the freewheel position when
the engine is running. Always put both wheels in the wheel drive position
before starting the engine. Failure to comply could cause loss of tiller
control, property damage or personal injury.
3. Check the tiller for loose or missing hardware. Service as required.
4. Check the engine oil level to ensure properly filled. See the Engine
Operators Manual.
5. Check that all the safety guards and covers are in place.
6. Check the air cleaner and engine cooling system. See the Engine
Operators Manual.
7. Fill the fuel tank with gasoline according to the directions in the separate
Engine Operator’s Manual. Follow all instructions and safety rules carefully.
8. If necessary, attach the spark plug wire to the spark plug.
Depth Regulator Lever
Handlebar Height
Adjustment
Wheel Drive Pin
Tines
Reverse Handle Assembly
(If Equipped)
Forward Clutch Bail
Emergency Stop Control
(If Equipped)
Figure 13
CONTROLS & OPERATION
8
Starting the Engine
WARNING
To help prevent serious personal injury or damage to equipment, put both
wheels in the WHEEL DRIVE position. Never have wheels in FREEWHEEL
position when the engine is running. When the wheels are in FREEWHEEL,
they do not hold back the tiller and the tines could propel the tiller rapidly
forward or backward. Put the Forward Clutch Bail in neutral (disengaged)
position by releasing the lever.
WARNING
Never run the engine indoors or in an enclosed, poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Avoid the engine muffler and nearby areas. Temperatures in these areas
may exceed 150° F.
1. Complete the Pre-Start
Checklist in this section.
2. Put the wheels in the
WHEEL DRIVE position.
3. Move the depth regulator
lever all the way down to
the “travel” position, so
that the tines clear the
ground. To change the
depth setting, pull back on
the depth regulator lever
(A) and lift up or down (B),
then release the lever (C)
to secure in the desired
position. See Figure 14.
4. Release all of the controls
on the tiller.
5. If equipped with an
emergency stop control
switch, make sure that the
emergency stop control
is set to the ON position,
represented by the solid
line while attempting to
start the engine. See Figure 15.
6. Start the engine as instructed in the Engine Operators Manual.
IMPORTANT:
If equipped with an emergency stop control switch, verify the stop control
function works properly before each use by moving the switch to the OFF position with the
engine running. Only continue operation if the emergency stop control switch stops the engine.
Stopping the Engine
1. To stop the wheels and tines, release the Forward Clutch Bail.
2. Refer to the Engine Operator’s Manual for instructions on stopping the engine.
Using Emergency Stop Control (If Equipped)
To stop the running engine using the emergency stop control, move the switch to
the OFF position, represented by the circle. See Figure 15.
Engage Drive & Tines
1. For forward motion of the wheels and power to the tines pull the Forward
Clutch Bail up against the handlebar. Release the bail to stop the forward
motion of the wheels and tines.
2. When tilling, relax and
let the wheels pull the
machine while the tines
dig. Walk behind and a
little to one side of the tiller.
Use one hand, yet keep a
light — but secure — grip
on the handlebar (while
keeping your arm loose).
See Figure 16. Let the tiller
move at its own pace and
do not push down on the handlebars to try and force the tines to dig deeper —
this takes weight off the wheels and reduces traction.
WARNING
Do not push down on the handlebars to try to make the tiller till more
deeply. This prevents the wheels from holding the tiller back and can allow
the tines to rapidly propel the tiller forward, which could result in loss of
control, property damage or personal injury.
3. To move in reverse:
a. On models with reverse handle:
Look behind and exercise caution when operating in reverse.
Do not till while in reverse.
Stop all forward motion. Lift the handlebar with one hand
until the tines are off the ground and then pull the Reverse
Handle back. To stop reversing, let go of the Reverse Handle.
If longer distances need to be covered in reverse, shut off the
engine, then place the two wheels in freewheel.
b. On models without reverse handle:
Release the forward clutch bail. Then lift the handlebar until
the tines are off the ground.
Swing the handlebar to the left so the right wheel takes a
“step” backward. Next swing the handlebar to the right so the
left wheel “steps” backward. Repeat as needed.
If longer distances need to be covered in reverse, shut off the
engine, then place the two wheels in freewheel.
A
B
Depth Regulator Lever
Figure 14
ON (Ignition)
OFF
Figure 15
Forward Clutch Bail
Reverse Handle
Figure 16
3
2
1
Figure 17
CONTROLS & OPERATION
9
Turning the Tiller
Practice turning the tiller in a level, open area. Be very careful to keep your feet and
legs away from the tines.
1. To begin a turn, lift the handlebars
until the tines are out of the ground
and the engine and tines are balanced
over the wheels. See Figure 17.
2. With the tiller balanced, push
sideways on the handlebar to steer in
the direction of the turn. See Figure 17.
3. After turning, slowly lower the tines
into the soil to resume tilling. See
Figure 17.
Clearing the Tines
WARNING
Before clearing the tines by hand, stop the engine, allow all moving parts
to stop and disconnect the spark plug wire. Failure to follow this warning
could result in personal injury.
The tines have a self-clearing action which eliminates most of the debris. However,
occasionally debris may become tangled. Follow these procedures to help avoid
tangling and to clean the tines, if necessary.
Try to till under crop residues or cover crops while they are green, moist and tender.
While tilling, try swaying the handlebars from side to side (about 6” to 12”).
This “fishtailing” action often clears the tines of debris.
Tilling Tips & Techniques
Tilling Depth
WARNING
Before tilling, contact your telephone or utilities company and inquire if
underground equipment or lines are used on your property. Do not till near
buried electric cables, telephone lines, pipes or hoses.
This is a CRT (counter-rotating tine) tiller. As the wheels pull forward, the tines
rotate backward. This creates an “uppercut” tine action which digs deeply,
uprooting soil and weeds. Don’t overload the engine, but dig as deeply as possible
on each pass. On later passes, the wheels may tend to spin in the soft dirt. Help
them along by lifting up slightly on the handlebar (one hand, palm up, works
most easily).
Avoid the temptation to push down on the handlebars in an attempt to force
the tiller to dig deeper. Doing so takes the weight off the powered wheels,
causing them to lose traction. Without the wheels to hold the tiller back, the
tines will attempt to propel the tiller backward, towards the operator.
When cultivating
(breaking up surface soil
around plants to destroy
weeds, see Figure 18),
adjust the tines to dig
only 1” to 2” deep. Using
shallow tilling depths
helps prevent injury to
the plants whose roots
often grow close to the
surface. If needed, lift up
on the handlebars slightly
to prevent the tines from
digging too deeply. (Cultivating on a regular basis not only eliminates weeds,
it also loosens and aerates the soil for better moisture absorption and faster
plant growth.) Watering the garden area a few days prior to tilling will make
tilling easier, as will letting the newly worked soil set for a day or two before
making a final, deep tilling pass.
Loading & Unloading the Tiller
WARNING
Loading and unloading the tiller into a vehicle is potentially hazardous and
doing so is not recommended unless absolutely necessary, as this could
result in personal injury or property damage.
If it is necessary to load or unload the tiller, follow these guidelines.
Stop the engine, wait for all parts to stop moving, disconnect the spark plug
wire and let the engine and muffler cool.
The tiller is too heavy and bulky to be lifted safely by one person. Two or
more people should share the load.
Use sturdy ramps and manually — with the engine shut off — roll the tiller
into and out of the vehicle. Two or more people are needed to do this.
The ramps must be strong enough to support the combined weight of the
tiller and any handlers. The ramps should provide good traction to prevent
slipping, they should have side rails to guide the tiller along the ramps and
they should have a locking device to secure them to the vehicle.
The handlers should wear sturdy footwear that will help prevent slipping.
Position the loading vehicle so that the ramp angle is as flat as possible (the
less incline to the ramp, the better). Turn the vehicle’s engine off and apply
its parking brake.
When going up ramps, stand in the normal operating position and push the
tiller ahead of you. Have a person at each side to turn the wheels.
When going down ramps, walk backward with the tiller following you.
Keep alert for any obstacles behind you. Position a person at each wheel to
control the speed of the tiller. Never go down ramps tiller-first, as the tiller
could tip forward.
Place wooden blocks on the downhill side of the wheels if you need to stop
the tiller from rolling down the ramp. Also, use the blocks to temporarily
keep the tiller in place on the ramps (if necessary), and to chock the wheels
in place after the tiller is in the vehicle.
After loading the tiller, prevent it from rolling by engaging the wheels in
the wheel drive position. Chock the wheels with blocks and securely tie the
tiller down.
Figure 18
Using Emergency Stop Control (If Equipped)
To stop the running engine using the emergency stop control, move the switch to
the OFF position, represented by the circle. See Figure 15.
Engage Drive & Tines
1. For forward motion of the wheels and power to the tines pull the Forward
Clutch Bail up against the handlebar. Release the bail to stop the forward
motion of the wheels and tines.
2. When tilling, relax and
let the wheels pull the
machine while the tines
dig. Walk behind and a
little to one side of the tiller.
Use one hand, yet keep a
light — but secure — grip
on the handlebar (while
keeping your arm loose).
See Figure 16. Let the tiller
move at its own pace and
do not push down on the handlebars to try and force the tines to dig deeper —
this takes weight off the wheels and reduces traction.
WARNING
Do not push down on the handlebars to try to make the tiller till more
deeply. This prevents the wheels from holding the tiller back and can allow
the tines to rapidly propel the tiller forward, which could result in loss of
control, property damage or personal injury.
3. To move in reverse:
a. On models with reverse handle:
Look behind and exercise caution when operating in reverse.
Do not till while in reverse.
Stop all forward motion. Lift the handlebar with one hand
until the tines are off the ground and then pull the Reverse
Handle back. To stop reversing, let go of the Reverse Handle.
If longer distances need to be covered in reverse, shut off the
engine, then place the two wheels in freewheel.
b. On models without reverse handle:
Release the forward clutch bail. Then lift the handlebar until
the tines are off the ground.
Swing the handlebar to the left so the right wheel takes a
“step” backward. Next swing the handlebar to the right so the
left wheel “steps” backward. Repeat as needed.
If longer distances need to be covered in reverse, shut off the
engine, then place the two wheels in freewheel.
Forward Clutch Bail
Reverse Handle
Figure 16
3
2
1
Figure 17
SERVICE
10
WARNING
Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off the engine,
wait for all moving parts to come to a complete stop, wait for the engine
to cool, disconnect the spark plug wire and move the wire away from
the spark plug. Failure to follow these instructions can result in serious
personal injury or property damage.
Maintenance
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your tiller for all engine
maintenance.
Tire Pressure
Check the air pressure in both tires. The air pressure should be between 15-20 PSI.
Keep both tires equally inflated to help prevent machine from pulling to one side.
Hardware
Check for loose or missing hardware after every 10 operating hours and tighten or
replace (as needed) before using tiller.
Be sure to check the screws underneath the tiller hood that secure the transmission
cover and the Depth Regulator Lever to the transmission.
Lubrication
After every 10 operating hours, oil
or grease the lubrication points
shown in Figure 19.
Use a clean lubricating oil (#30
weight motor oil is suitable) and
a clean general purpose grease
(grease containing a metal
lubricant is preferred, if available).
Remove the wheels, clean
the wheel shaft and apply
a thin coating of grease to
the wheel shaft.
Grease the back, front and sides of the depth regulator lever.
Remove the tines and clean the tine shaft. Use a file or sandpaper to gently
remove any rust, burrs or rough spots (especially around holes in the shaft).
Apply grease to the ends of the shaft before installing the tines.
Oil the threads on the handlebar height adjustment screws and the
handlebar attaching screws.
Transmission Gear Oil
Check the transmission gear oil after every 30 hours of operation or whenever you
notice any oil leak. Operating the tiller when the transmission is low on oil can result
in severe damage.
To Check the Transmission Gear Oil Level:
1. Check the gear oil level when the transmission is cool. Gear oil will expand in
warm operating temperatures and this expansion will provide an incorrect
oil level reading.
2. With the tiller on level ground, pull the Depth Regulator Lever all the way up.
3. Clean the area around the oil fill plug. See Figure 20.
4. Remove the oil fill plug
from the transmission
housing and look inside
the oil fill hole to locate
the main drive shaft
situated below the hole.
See Figure 20.
5. The gear oil level is correct if
the gear oil is approximately
halfway up the side of the
main drive shaft.
6. If the gear oil level is low, add gear oil as described next. If the gear oil level
is okay, securely replace the oil fill plug.
7. When adding gear oil, use Synthetic 75W 140.
8. While checking frequently to avoid overfilling, slowly add gear oil into the oil
fill hole until it reaches the halfway point on the drive shaft.
9. Securely replace the oil fill plug.
Off-Season Storage
When the tiller won’t be used for an extended period, prepare it for storage as follows:
1. Clean the tiller and engine.
2. Do routine tiller lubrication and check for loose parts and hardware.
3. Protect the engine and perform recommended engine maintenance by
following the storage instructions found in the Engine Operator’s Manual.
Be sure to protect the fuel lines, carburetor and fuel tank from gum deposits
by removing fuel or by treating fuel with a fuel stabilizer (follow the engine
manufacturer’s recommendations).
4. Store the tiller in a clean, dry area.
5. Never store the tiller with fuel in the fuel tank in an enclosed area where
gas fumes could reach an open flame or spark, or where ignition sources are
present (space heaters, hot water heaters, furnaces, etc.).
Belt Replacement
If the drive belt or reverse drive belt needs to be replaced, see your local authorized
dealer or refer to the separate supplement for ordering information. Use only a
factory-authorized belt as an “over-the-counter” belt may not perform satisfactorily. The
procedure requires average mechanical ability and commonly available tools.
NOTE: When reinstalling the belt cover, be sure to engage the bail and hold it so that the
drive belt is tight before attempting to reinstall the belt cover. This will enable the belt to fall
under the belt keeping mechanism built into the belt cover. Failure to do so could damage
the belt and/or belt cover.
Tines
The bolo tines will wear with use and should be inspected at the beginning of each
tilling season and after every 30 operating hours. The tines can be replaced either
individually or as a complete set. See the separate supplement for tine identification
and part numbers.
Wheel Shaft
Tine Shaft
Handlebar
Attaching
Screws
Depth
Regulator
Lever
Figure 19
Oil Fill Plug
Figure 20
SERVICE
11
Tine Inspection
With use, the tines will become
shorter, narrower and pointed.
Badly worn tines will result in a
loss of tilling depth, and reduced
effectiveness when chopping up
and turning under organic matter.
Refer to Figure 21 for the
following tine procedures.
Removing/Installing a
Single Tine
1. With the engine shut off and the spark plug wire disconnected, remove the
two hex screws (⁄-16 x 1.00) and hex lock nuts (⁄-16) that attach a single
tine to a tine holder. If needed, use penetrating oil on the nuts.
2. When installing a single tine, be sure to position it so that its cutting edge
(sharp) will enter the soil first as the tiller moves forward.
Removing/Installing a Tine Assembly:
1. A tine assembly consists of eight tines mounted on a tine holder.
2. If removing both tine assemblies, mark them “left” and “right” before removal.
Remove the hex screw (-16 x 1.75) and flange lock nut (-16 ) that secure
the tine assembly to the tine shaft. If necessary, use a rubber mallet to tap the
tine assembly outward off the shaft.
3. Before reinstalling the tine assembly, inspect the tine shaft for rust, rough
spots or burrs. Lightly file or sand, as needed. Apply a thin coat of grease to
the shaft.
4. Install each tine assembly so that the cutting (sharp) edge of the tines will
enter the soil first when the tiller moves forward. Secure the tine assembly
to the tine shaft using the screw and locknut.
Change Transmission Gear Oil
NOTE: The transmission gear oil does not need to be changed unless it has been
contaminated with dirt, sand or metal particles.
1. Drain the gasoline from the fuel tank or run the engine until the fuel tank
is empty.
2. Drain the oil from the engine.
3. Remove the hex washer
screw (-20 x .500) and
flat washer (.28 x .74 x
.500) from the left side
of the belt cover (if so
equipped) and the hex
washer screw (-20 x
.500) from the right side of
the belt cover. Remove the
belt cover. See Figure 22.
4. Remove all dirt and clean
the area around the
transmission cover. See
Figure 23.
5. Remove the four hex screws
(-18 x .75) securing the
transmission cover to the
drive shaft and remove the
cover. See Figure 23.
6. Remove the left-side
wheel. Tilt the left-side
wheel shaft into a drain
pan and allow the gear oil to drain through the top of the transmission.
7. Reinstall the wheel and reinstall the transmission cover.
8. Refill the transmission using Synthetic 75W 140. Refill the engine with motor
oil and replenish the fuel tank with gasoline.
9. Reinstall the belt cover.
Front/Forward
Rear/Operator
Hex Screw
Flange Lock Nut
Hex Lock Nut
Hex Screw
Figure 21
Hex Washer Screw
Hex Washer Screw
Flat
Washer
Figure 22
Transmission
Housing
Transmission
Cover
Hex Screw
Figure 23
TROUBLESHOOTING
12
Problem Cause Remedy
Wheels/tines will not turn 1. Improper use of controls.
2. Worn, broken or mis-adjusted drive belt(s).
3. Internal transmission wear or damage.
4. Bolt loose in transmission pulley.
1. Review Controls & Operation section.
2. Replace or adjust belts.
3. Contact local authorized dealer.
4. Tighten bolt.
Tines turn, but wheels don’t 1. Wheel Drive Pins not in WHEEL DRIVE.
2. Bolt loose in transmission pulley.
3. Internal transmission wear or damage.
1. Insert Drive Pins properly.
2. Tighten bolt.
3. Contact local authorized dealer.
Wheels turn, but tines don’t 1. Tine holder mounting hardware missing.
2. Bolt loose in transmission pulley.
3. Internal transmission wear or damage.
1. Replace hardware.
2. Tighten bolt.
3. Contact local authorized dealer.
Poor tilling performance 1. Worn tines.
2. Improper Depth Regulator setting.
3. Forward Drive Belt slipping.
1. Replace Tines.
2. See “Tilling Tips & Techniques.
3. See Service section.
Medidas de seguridad • Montaje y Conguración • Controles y Funcionamiento • Servicio • Solución de problemas
Manual del operador
Registro de información de producto
Antes de instalar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa
de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha.
Necesitará esta información para solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio
web, el Departamento de Atención al Cliente, o de un distribuidor local de servicio
autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Formulario No. 769-18770A
(11 de noviembre de 2019)
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las normas de seguridad e instrucciones incluidas en este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta
estas instrucciones puede provocar lesiones personales.
CRT Cultivadora de dientes traseros
Medidas de seguridad .............................................................14
Montaje y Configuración ........................................................ 16
Controles y Funcionamiento ....................................................19
Servicio ................................................................................. 22
Solución de problemas ........................................................... 24
Piezas de repuesto .................................... Suplemento Separado
Garantía ..................................................Suplemento Separado
Table of Contents
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características en este manual se aplican a
todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
El escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que el Estado de California sabe
que causan cáncer y defectos de nacimiento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
14
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de
intentar armarla y hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
perdicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo parar la máquina
y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los menores de 14 años utilicen esta máquina. Los menores de 14 años en
adelante deben leer y entender las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en este manual y
sobre la máquina, y deben ser capacitados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instruccn adecuada.
5. Mantenga el área de operación despejada de personas, especialmente niños pequeños y mascotas. Pare
la máquina si alguien ingresa al área.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde se usará el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables y
otros objetos extraños con los que alguien pueda tropezar o sufrir lesiones personales.
2. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las
ropas sueltas o las joyas pueden atascarse en las partes móviles. Nunca haga funcionar esta máquina
descalzo o con sandalias.
3. Desengrane el embrague y el cambio (si lo tiene) a neutral (“N”) antes de encender el motor.
4. Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia.
5. Nunca intente hacer ajustes mientras el motor está en marcha, excepto cuando así lo recomiende
específicamente el manual del operador.
Manipulación segura de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La
gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se derrama gasolina sobre el cuerpo
o la ropa se puede lastimar gravemente ya que poda prenderse fuego. Lávese la piel y cámbiese de
ropa de inmediato.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o de un camión o remolque con recubrimiento
plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.
Siempre que sea posible, saque el equipo a gasolina del camión o del remolque y llénelo sobre el
suelo. Si eso no es posible, llene el equipo sobre el remolque con un recipiente portátil, en lugar
de hacerlo desde la boquilla del surtidor de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o con la boca del
recipiente en todo momento, hasta terminar de cargar. No utilice un dispositivo para mantener
abierta la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Nunca cargue combustible en una máquina en interiores.
Nunca saque el tapón del combustible ni agregue combustible mientras el motor está caliente o
en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de cargar combustible.
Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Llene el tanque no más de ½ pulgada por
debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible.
Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la unidad a
otro lugar. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y residuos
acumulados. Limpie los derrames de aceite o combustible y retire todos los residuos
impregnados de combustible.
Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya una
llama expuesta, chispas o llama piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores
de ambientes, hornos, secadores de ropa y otros aparatos a gas.
Funcionamiento
1. No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias. El contacto con las piezas giratorias puede
amputar manos y pies.
2. Siempre use gafas o anteojos de seguridad durante la operación y mientras realiza un ajuste o
reparación para proteger sus ojos. Los objetos lanzados que rebotan pueden causar lesiones graves en
los ojos.
3. Para un uso prolongado de este producto, se requiere proteccn auditiva.
4. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.
5. Nunca opere esta máquina si no tiene buena visibilidad o luz. Siempre debe estar bien afirmado y
sujetar firmemente el manillar.
6. Mantenga a los observadores alejados de la máquina cuando está funcionando. Detenga la máquina si
alguien se acerca.
7. Tenga cuidado cuando cultive suelos duros. Los dientes pueden atascarse en el suelo e impulsar la
cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte el manillar y no sujete la máquina.
8. Tenga mucho cuidado si cruza o usa la máquina en superficies con grava. Manténgase atento al tfico y
los riesgos ocultos. No lleve pasajeros.
9. Nunca use la máquina a altas velocidades de transporte sobre superficies duras o resbalosas.
10. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caer.
11. Mire hacia abajo y hacia atrás y sea muy cuidadoso marcha atrás o acercando la máquina hacia usted.
12. Encienda el motor según las instrucciones que se encuentran en este manual y mantenga en todo
momento los pies alejados de los dientes.
13. Después de golpear algún objeto extro, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y coctelo
a tierra con el motor. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño
antes de volver a arrancar y operar la máquina.
14. Desengrane todas las palancas de embrague (si las tiene) y pare el motor antes de dejar la posicn
del operador (dets del manillar). Espere hasta que los dientes se detengan completamente antes de
desatascarlos, realizar ajustes o inspecciones.
15. Nunca haga funcionar el motor en espacios cerrados o en un lugar poco ventilado. El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
16. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque.
17. Tenga cuidado cuando cultive cerca de cercos, servicios subterráneos o edificios. Los dientes giratorios
pueden causar daños materiales o lesiones personales.
18. No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando cultivar suelos demasiado profundos a una
velocidad demasiado rápida.
19. Si la máquina comenzara a realizar un ruido o vibracn inusual, pare el motor, desconecte el cable de
la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor. Revise cuidadosamente para detectar daños. Repare
cualquier daño antes de encender el motor y operar la máquina.
20. Mantenga todos los protectores, guardas y dispositivos de seguridad en su lugar y en correcto
funcionamiento.
21. Nunca levante o cargue la máquina cuando el motor esté en marcha.
22. Use solo accesorios aprobados por el fabricante. Si no lo hace, puede ocasionar lesiones personales.
23. En situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Comuníquese
con Atención al Cliente para solicitar ayuda y el nombre de su distribuidor de servicio más cercano.
Mantenimiento y Almacenamiento
1. Mantenga la máquina y accesorios en condiciones de uso seguro.
2. Deje que la máquina se enfríe por lo menos cinco minutos antes de guardarla. Nunca modifique los
dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente.
3. Controle frecuentemente que los pernos y tornillos estén bien ajustados para mantener la máquina
en buenas condiciones de funcionamiento. Además, haga inspecciones visuales de la máquina para
verificar si sufrió algún daño.
4. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, pare el motor y compruebe que los dientes y todas
las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo a tierra contra el motor
para evitar que arranque accidentalmente.
5. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. El regulador del
motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según sea necesario.
7. Consulte este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar con seguridad esta máquina.
8. Siempre consulte el manual del operador para ver detalles importantes si la máquina se va a guardar
durante un período prolongado de tiempo.
9. Si tiene que drenar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no cumplirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no cumple estas instrucciones puede provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo - TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA.
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para funcionar de acuerdo con las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de máquina eléctrica,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies. Si no se respetan las siguientes
instrucciones de seguridad, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
15
10. Cumpla con las normas y reglamentaciones sobre la manera de eliminar gasolina, aceite, etc. para
proteger el medio ambiente.
11. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los EE.UU. (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los EE.UU. (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años o
130 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar anualmente esta unidad
por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar
accidentes, lesiones o la muerte.
Aviso sobre las Emisiones
Los motores certificados que cumplen con las normas sobre emisiones federales de la EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) pueden funcionar con gasolina sin plomo común y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación del motor (EM), catalizador oxidante (OC), inyección
de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC) si están instalados.
Amortiguador de Chispas
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no
debe utilizarse en un terreno agreste cubierto de bosque, malezas o
pasto o cerca de él salvo que el sistema de escape del motor incluya un
amortiguador de chispas que cumpla con la legislación local o estatal
vigente (si corresponde).
Si utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe mantener en buenas condiciones de uso. En el
Estado de California, las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en los territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de motores
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio
44136-0019.
ADVERTENCIA
Su Responsabilidad. Esta máquina eléctrica sólo puede ser usada por personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y
sobre la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolos de Seguridad
En esta página se muestran y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DE OPERACIÓN
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del manual antes de intentar armar y hacer funcionar la máquina.
ADVERTENCIA – DIENTES GIRATORIOS
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias. El contacto con las piezas giratorias puede amputar manos y pies.
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN
16
Gracias
Gracias por comprar este máquina. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar excelente
rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener
la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo
momento las prácticas de seguridad recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
Toda la informacn contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de
producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para
familiarizarse con la unidad, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este
Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes modelos.
Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos
los modelos. Reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el
equipo esndar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para establecer la máxima potencia equipado en
esta máquina se pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o pregunta sobre la máquina, llame a un distribuidor de servicio autorizado
o póngase en contacto con nosotros directamente. Queremos asegurar su completa satisfacción en
todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición
del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento,
potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor
información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que
se envía, en un paquete por separado, junto con su unidad.
Contenido de la caja de cartón
Cultivadora
Botella de aceite
Montaje de manillar
Manual del operador
Manual del operador del motor
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos de cultivadora de jardín. La
cultivadora que se exhibe aquí puede diferir de la suya.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños materiales, no arranque el motor
hasta después de haber completado todos los pasos de montaje y de haber
leído y comprendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento de
este manual.
Herramientas recomendadas para el montaje
2 llaves de extremo abierto de 1⁄2
Bloque de madera para sostener la cultivadora al quitar las ruedas
Manómetro para neumáticos
Embudo limpio para aceite
Aceite de motor Consulte en el manual del operador del motor las
especificaciones y cantidades de aceite necesarias
Montaje
Instrucciones para desembalar
NOTA: Al desembalar el equipo, no doble demasiado ningún cable de control.
1. La cultivadora es pesada, no intente retirarla de la plataforma de embarque
hasta el momento indicado en estos pasos para el montaje.
2. Retire todo el material de embalaje de la caja. Retire todas las grapas del
fondo de la caja y quite la caja de la plataforma de embarque.
3. Retire todas las piezas sueltas de la caja de cartón. Verifique que estén todos
los elementos enumerados en la lista de Contenido de la caja (póngase en
contacto con el distribuidor local o la fábrica respecto de los elementos
faltantes o dañados).
Mango
NOTA: Todas las referencias al lado derecho o izquierdo de la cultivadora se hacen
observando la misma desde la posición del operador.
1. Retire los dos tornillos
hexagonales (5⁄16-18 x
1.50), las dos tuercas de
seguridad con brida (5⁄16-
18), el perno del carro
(5⁄16-18 x 6.75), la
arandela de campana (.326
x .875 x .145) y la perilla
(5⁄16-18) del manillar
inferior y de las ménsulas
de soporte. Vea la Figura 1.
2. Utilizando los dos tornillos
hexagonales y las dos tuercas de seguridad con brida, acople sin apretar el
soporte del manillar
utilizando los orificios
superiores. Vea la Figura 2.
3. Acople sin apretar las
ménsulas de soporte a la
parte exterior del conjunto
del manillar utilizando
el perno del carro, la
arandela de campana
y la perilla. Consulte la
Figura 3.
NOTA: Si la ménsula de
soporte no se mueve, afloje
los tornillos hexagonales
acoplados (5⁄16-18 x .75) y
las tuercas de seguridad con
brida (5⁄16-18) en la base de
las ménsulas de soporte.
NOTA:
Las ménsulas de
soporte se deben montar por
fuera del montaje del manillar.
Manillar
inferior
Ménsulas de
soporte
Tornillo hexagonal
Tornillo
hexagonal
Tuercas de
seguridad
con brida
Perno del
carro
Perilla
Arandela de
campana
Figura 1
Soporte del
mango
Manillar
superior
Tornillo
hexagonal
Tuerca de
seguridad con
brida
Figura 2
Perilla
Arandela de
campana
Perno del
carro
Figura 3
Perilla
Tornillo del
carro
Figura 4
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN
17
4. Hay tres orificios de ajuste de
la altura en las dos ménsulas
de soporte del manillar. Use
un ajuste que posicione los
manillares aproximadamente
al nivel de la cintura cuando
los dientes se encuentran a
3”-4” dentro del suelo. Para
ajustar la altura de los
manillares, afloje la perilla
del mango, extraiga el
tornillo del carro, ajuste en el
modo deseado, empuje el
tornillo del carro hasta que la porción cuadrada del tornillo se fije en su lugar
y vuelva a apretar la perilla. Vea la Figura 4.
5. Apriete con firmeza todas las piezas metálicas de montaje del manillar.
Conexión de los
cables de embrague
1. Desenvuelva con cuidado los
cables de la posición de
transporte. Para conectar los
cables de embrague,
alimentar a los cables de la
parte delantera del mango
inferior derecha y detrás del
panel del asa. Vea la Figura 5.
2. Tire el cable del embrague
hacia adelante con el
extremo negro montaje a
través del orificio inferior
del soporte del cable y
empuje el conector del
cable por el agujero hasta
que la ranura en el conector
encaje en su sitio. Vea la
Figura 6.
3. Coloque el conector Z
dentro del orificio en el
enganche del embrague
de marcha directa desde la
parte exterior del enganche
hacia el interior. Vea la
Figura 6.
4. Tire el cable del embrague
de marcha atrás (si lo
tiene) con el accesorio rojo
arriba a través del orificio
superior del soporte del
cable y empuje el conector
del cable por el agujero
hasta que la ranura en el
conector encaje en su sitio.
Vea la Figura 7.
5. Coloque el conector Z dentro del orificio en el mango del embrague de
marcha atrás desde el interior del mango hacia el exterior. Vea la Figura 7.
Instalación de control de parada de emergencia (Si
está equipado)
ADVERTENCIA
Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o cuando jale
de la máquina hacia usted. Para evitar quedar anclado contra una
estructura, asegúrese de mantener una distancia adecuada antes de
desplazarse marcha atrás cerca de un muro o de una cerca. Para las
máquinas equipadas con marcha atrás impulsada, familiarícese con el
funcionamiento del control de parada de emergencia. Proporciona un
modo de detener el suministro de energía a los dientes y a la transmisión
de las ruedas en situación de emergencia.
1. Ubique el control de parada de emergencia en el lado derecho de la unidad,
detrás del motor.
2. Dirija el cable del control
de parada de emergencia
hacia arriba, por la parte
exterior del soporte de la
manija inferior del lado
derecho y por el soporte de
la manija del lado derecho.
Asegure el cable a la
manija y sosténgalo con
un precinto, levemente
por encima del soporte.
Consulte la Figura 8.
3. Dirija el cable por la manija
superior, luego detrás
del panel de la manija
asegurándolo en el lado
derecho de la manija con
los cables del embrague
en la esquina superior del
panel. Consulte la Figura 9.
4. Dirija el cable detrás del
panel hasta la manija del
lado izquierdo y asegúrelo
justo encima de la esquina
superior del panel con un
precinto. (Mantenga el
cable ubicado a lo largo
del interior de la manija).
Consulte la Figura 10.
Figura 5
Conector “Z”
Ménsula
del cable
Figura 6
Conector “Z”
Ménsula
del cable
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
2. Retire todo el material de embalaje de la caja. Retire todas las grapas del
fondo de la caja y quite la caja de la plataforma de embarque.
3. Retire todas las piezas sueltas de la caja de cartón. Verifique que estén todos
los elementos enumerados en la lista de Contenido de la caja (póngase en
contacto con el distribuidor local o la fábrica respecto de los elementos
faltantes o dañados).
Mango
NOTA: Todas las referencias al lado derecho o izquierdo de la cultivadora se hacen
observando la misma desde la posición del operador.
1. Retire los dos tornillos
hexagonales (5⁄16-18 x
1.50), las dos tuercas de
seguridad con brida (5⁄16-
18), el perno del carro
(5⁄16-18 x 6.75), la
arandela de campana (.326
x .875 x .145) y la perilla
(5⁄16-18) del manillar
inferior y de las ménsulas
de soporte. Vea la Figura 1.
2. Utilizando los dos tornillos
hexagonales y las dos tuercas de seguridad con brida, acople sin apretar el
soporte del manillar
utilizando los orificios
superiores. Vea la Figura 2.
3. Acople sin apretar las
ménsulas de soporte a la
parte exterior del conjunto
del manillar utilizando
el perno del carro, la
arandela de campana
y la perilla. Consulte la
Figura 3.
NOTA: Si la ménsula de
soporte no se mueve, afloje
los tornillos hexagonales
acoplados (5⁄16-18 x .75) y
las tuercas de seguridad con
brida (5⁄16-18) en la base de
las ménsulas de soporte.
NOTA:
Las ménsulas de
soporte se deben montar por
fuera del montaje del manillar.
Manillar
inferior
Ménsulas de
soporte
Tornillo hexagonal
Tornillo
hexagonal
Tuercas de
seguridad
con brida
Perno del
carro
Perilla
Arandela de
campana
Figura 1
Soporte del
mango
Manillar
superior
Tornillo
hexagonal
Tuerca de
seguridad con
brida
Figura 2
Perilla
Arandela de
campana
Perno del
carro
Figura 3
Perilla
Tornillo del
carro
Figura 4
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN
18
5. Instale el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO del
control de parada de
emergencia en el lado
izquierdo de la manija con
el perno hexagonal N.º
10-32 : 1.50 y la
contratuerca con brida
10-32. Consulte 1 en la
Figura 11.
6. Finalmente, asegure el
cable cerca de la parte
inferior de la barra de
control con pasando un
cable en forma de lazo a través del orificio ubicado al lado de la etiqueta de
instrucciones de la barra de control izquierda. Consulte 2 en la Figura 11.
NOTA: No permita que el cable cubra la etiqueta de seguridad pegada a la manija de
la cultivadora Super Bronco. La etiqueta debe ser totalmente visible y legible.
Saque la cultivadora de la caja de embalaje
Para deslizar la cultivadora fuera de la plataforma de embarque, coloque las ruedas
en posición “ruedas libres”, según se indica a continuación:
1. Coloque un bloque
resistente debajo de
la transmisión para
elevar una rueda
aproximadamente a 1
pulgada del suelo.
2. Retire el pasador de
transmisión de la rueda del
cubo de la rueda y eje de la
rueda. Vea la Figura 12.
3. Deslice la rueda
totalmente hacia adentro
en el eje de la rueda. Reinstale el pasador de transmisión en las ruedas a
través del eje de la rueda únicamente (no a través del cubo de la rueda). Vea
Figura 12. Ahora, la rueda debe girar libremente (ruedas libres) sobre el eje
de la rueda. Repita el procedimiento con la otra rueda.
4. Use el manillar para hacer rodar la cultivadora hasta un área plana.
NOTA: Antes de arrancar el motor, las ruedas se deben colocar en la posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (pasadores a través de los cubos de las ruedas y del eje
de las ruedas).
Configuración
Presión de los neumáticos
Verifique la presión de aire con un manómetro para neumáticos. Infle o desinfle los
neumáticos en forma uniforme entre 15 y 20 PSI.
NOTA: Asegúrese que los dos neumáticos estén inflados en forma pareja o la
cultivadora tirará hacia un lado.
Carga de gas y aceite
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue
combustible a la máquina en interiores ni mientras el motor está caliente o
en funcionamiento. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combustión.
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual del operador del motor
que viene embalado por separado con su cultivadora. Lea las instrucciones con atención.
1
2
Figura 11
Pasador de transmisión en las ruedas
Eje de las ruedas
Figura 12
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
19
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos de cultivadora de jardín. La
cultivadora que se exhibe aquí puede diferir de la suya.
Controles del motor
Para obtener información detallada sobre todos los controles del motor consulte el
manual del operador del motor que se entrega por separado.
Pasadores de transmisn en las ruedas
Cada rueda está equipada con una uña de arrastre que sujeta la rueda a su eje. Las
ruedas se pueden posicionar ya sea en el modo transmisión en las ruedas o ruedas libres.
Gancho de embrague de marcha directa
El gancho del embrague de marcha directa controla el engranado de la marcha
directa en las ruedas y dientes.
Montaje del mango de marcha ats (Si lo tiene)
El gancho del embrague de marcha atrás controla el engranado de la marcha atrás en las
ruedas y dientes.
Palanca del regulador de profundidad
Esta palanca controla la profundidad de labranza de los dientes. Tire la palanca
hacia atrás y deslícela hacia arriba o hacia abajo para engranar las muescas de los
ajustes de altura.
Ajuste de la altura del manillar
La altura del manillar tiene tres ajustes diferentes. En general, ajuste los manillares
de modo que queden al nivel de la cintura cuando los dientes están a 3”-4” dentro
del suelo.
Control de parada de emergencia (Si está equipado)
Se usa el control de parada de emergencia del motor para quitar el motor por el
lugar del operador.
NOTA: Algunos modelos de motor también vienen equipado con un interruptor de
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de encendido. Consulte el manual del operador del motor.
ADVERTENCIA
Antes de hacer funcionar la máquina, lea con atención
este manual y todas las instrucciones de las secciones
de seguridad, funcionamiento y mantenimiento,
además de todas las calcomanías que se encuentran
en la máquina. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves.
Introducción
Antes de arrancar el motor lea esta sección sobre Funcionamiento
y el Manual del Operador del Motor. Luego tómese el tiempo
necesario para familiarizarse con el funcionamiento básico de la
cultivadora antes de usarla en el jardín.
Busque un área abierta y nivelada y practique el uso de los
controles de la cultivadora sin que los dientes engranen en el
suelo (coloque los dientes en la configuración “transporte”).
Únicamente después de haberse familiarizado completamente
con la cultivadora podrá comenzar a usarla en el jardín.
Funcionamiento inicial
Realice el siguiente mantenimiento después de las primeras
cinco (5) horas de funcionamiento inicial (vea las
sección
de
Servicio de este manual).
1. Cambie el aceite del motor.
2. Verifique si hay alguna pieza suelta o faltante en la unidad. Ajuste o
reemplace según sea necesario.
3. Verifique el nivel de aceite para engranajes de la transmisión. Vea la
sección Servicio.
Encendido del motor
Lista de verificación previa al arranque
Con el cable de la bujía desconectado de la bujía, realice los siguientes controles y
servicios antes de usar la máquina:
1. Lea las Medidas importantes de seguridad y la sección Controles y
Funcionamiento de este manual. Lea el Manual del operador del motor que
se entrega con la cultivadora.
2. Coloque las ruedas en la posición transmisión en las ruedas (los pasadores de
las ruedas deben atravesar los orificios de los cubos y del eje de las ruedas).
ADVERTENCIA
Nunca deje que ninguna de las ruedas se encuentre en posición ruedas
libres mientras el motor está en funcionamiento. Siempre coloque las dos
ruedas en la posición transmisión en las ruedas antes de arrancar el motor.
Si no se cumple esta indicación, se podría producir la pérdida del control de
la cultivadora, daños materiales o lesiones personales.
3. Verifique si la cultivadora tiene alguna pieza metálica suelta o faltante.
Realice el mantenimiento según sea necesario.
4. Revise el nivel de aceite del motor. Vea el Manual del operador del motor.
5. Verifique que todas las guardas y cubiertas de seguridad se encuentren en
su lugar.
6. Verifique el filtro de aire y el sistema de enfriamiento del motor. Vea el
Manual del operador del motor.
Palanca del regulador
de profundidad
Ajuste de la altura
del manillar
Pasador de transmisión
en las ruedas
Dientes
Montaje del mango de
marcha atrás
(Si está equipado)
Gancho de
embrague de
marcha directa
Control de parada de
emergencia
(Si está equipado)
Figure 13
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
20
7. Llene el tanque de gasolina de acuerdo con las instrucciones del Manual del
operador del motor que se entrega por separado. Siga todas las instrucciones y
normas de seguridad atentamente.
8. Conecte el cable de la bujía a la misma, en caso de ser necesario.
Encendido del motor
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar lesiones personales graves o daños al equipo,
coloque ambas ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. Nunca
deje las ruedas en la posición RUEDAS LIBRES mientras el motor está en
funcionamiento. Cuando las ruedas están en posición RUEDAS LIBRES, no
retienen a la cultivadora y los dientes pueden propulsarla rápidamente
hacia adelante o hacia atrás. Ponga el gancho de embrague de marcha
directa en neutral (desengranado) soltando la palanca.
ADVERTENCIA
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona poco
ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal. Evite el silenciador del motor y áreas cercanas. Las
temperaturas de estas áreas pueden exceder 150
º
F.
1. Complete la Lista de control
previa al arranque que
aparece en esta página.
2. Coloque las ruedas en la
posición transmisión en
las ruedas.
3. Mueva la palanca del
regulador de profundidad
totalmente hacia
abajo a la posición “de
desplazamiento”, de
modo que los dientes
estén separados del suelo.
Para cambiar el ajuste
de profundidad, tire
hacia atrás la palanca del
regulador de profundidad
(A) y coloque hacia arriba
o hacia abajo (B), luego
libere la palanca (C) para
asegurar en la posición
deseada. Vea la Figura 14.
4. Suelte todos los controles
de la cultivadora.
5. Si la cultivadora viene
equipado con un control
de parada de emergencia
del motor, asegúrase
de que el interruptor
esté en la posición de encendido ACTIVADA antes de intentar encender la
cultivadora. Vea la Figura 15.
6. Encienda el motor, tal como se indicó anteriormente en este Manual del
Operador del Motor.
IMPORTANTE: Antes de cada uso, y si la cultivadora está equipado con un control de parada
de emergencia del motor, compruebe que la función de control de detención funcione
correctamente moviendo el interruptor hasta la posición DESACTIVADO con el motor en
funcionamiento. Solo continué con la operación si el interruptor detiene el motor.
Detención del motor
1. Para detener las ruedas y los dientes, suelte el gancho del embrague de
marcha directa.
2. Consulte el Manual del Operador del Motor para más instrucciones sobre
cómo detener el motor.
Usando el control de parada de emergencia (Si está equipado)
Mueva el interruptor de control de parada a la posición de APAGADO. Vea la Figura 15.
Para Dedicar la Impulsión y los Dientes
1. Para el movimiento de las ruedas hacia adelante y la potencia en los dientes
Jale el gancho del embrague de marcha directa hacia arriba contra la barra
de control. Suelte el gancho para detener el movimiento hacia adelante de
las ruedas y los dientes.
2. Cuando realiza la labranza, distiéndase y deje que las ruedas tiren de la unidad
mientras los dientes cavan. Camine detrás, levemente hacia un lado de la
unidad. Use una mano,
pero sujete la barra de
control de forma ligera –
aunque firme (mientras
deja el brazo flojo). Vea
la Figura 16. Deje que la
unidad se mueva a su
propio ritmo y no empuje
hacia abajo en las barras de
control para intentar forzar
los dientes para que caven
más profundo – esto quita
peso a las ruedas y reduce
la tracción.
ADVERTENCIA
No empuje hacia abajo sobre las barras de control para intentar hacer que
la cultivadora labre más profundo. Esto evita que las ruedas retengan
la cultivadora y puede permitir a los dientes propulsar rápidamente la
cultivadora hacia adelante, lo cual podría resultar en la pérdida de control,
daños materiales o lesiones personales.
3. Para moverse en sentido inverso:
a. En los modelos con mango inversa:
Mire hacia atrás y tener precaución cuando se opera a la
inversa. No hasta que, mientras que en sentido inverso.
Detener todo movimiento hacia adelante. Levante el
manillar con una mano hasta que los dientes no toquen el
suelo y luego tirar de la manija de vuelta atrás. Para detener
la marcha atrás, dejar de lado el mango inversa.
Si distancias más largas deben ser cubiertos a la inversa,
apague el motor, coloque las dos ruedas en rueda libre.
b. En los modelos sin mango inversa:
Liberar la fianza de embrague de marcha adelante. A
continuación, levante el manillar hasta que los dientes no
toquen el suelo.
Gire el manillar hacia la izquierda para la rueda derecha
tiene un “paso” hacia atrás. Siguiente golpe del manillar a
la derecha para la izquierda de la rueda “pasos” hacia atrás.
Repita si es necesario.
Si distancias más largas deben ser cubiertos a la inversa,
apague el motor, coloque las dos ruedas en rueda libre.
A
B
Palanca del Regulador de Profundidad
Figura 14
ACTIVADO
(Encendido)
APAGADO
Figura 15
Gancho de embrague
de marcha directa
Montaje del mango
de marcha atrás
Figura 16
3
2
1
Figura 17
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
21
Dar la vuelta con la cultivadora
Practique dar la vuelta con la cultivadora en
un área abierta y nivelada. Tenga cuidado
para mantener los pies y las piernas lejos de
los dientes.
1. Para comenzar a voltear, levante los
manillares hasta que los dientes se
separen del suelo y el motor y los
dientes estén balanceados por encima
de las ruedas. Vea la Figura 17.
2. Con la cultivadora equilibrada, empuje
hacia el costado sobre el manillar en la
dirección en que se está volteando. Vea
la Figura 17.
3. Después de dar la vuelta, introduzca
lentamente los dientes en el suelo para
reiniciar la labranza. Vea la Figura Figura 17.
Limpieza de los dientes
ADVERTENCIA
Antes de despejar los dientes a mano, detenga el motor, deje que todas las
partes en movimiento se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no
se observa esta advertencia se pueden producir lesiones personales.
Los dientes tienen una acción autolimpiante que elimina la mayor parte de los
desechos que se enredan. Sin embargo, a veces se pueden enredar los desechos.
Siga estos procedimientos para ayudar a evitar que se formen marañas en los
dientes y para limpiarlos, si es necesario.
Trate de realizar la labranza debajo de los residuos de cosecha o cultivos de
cobertura mientras están verdes, húmedos y tiernos.
Mientras realiza la labranza, trate de balancear las barras control de un lado al
otro (aproximadamente entre 6 y 12 pulgadas). La acción de “coleado” a menudo
despeja los dientes desprendiendo los desechos.
Sugerencias y técnicas para la labranza
La profundidad de la labranza
ADVERTENCIA
Antes de la labranza, póngase en contacto con la compañía telefónica o de
servicios y pregunte si se encuentra equipamiento o líneas subterráneas en
su terreno. No realice labranza cerca de donde hay cables eléctricos, líneas
telefónicas, caños o mangueras enterrados.
Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en sentido contrario” (CRT). A
medida que las ruedas tiran hacia adelante, los dientes rotan hacia atrás. Esto crea
una acción de “gancho” de los dientes que cavan en profundidad, arrancando de
raíz suelo y malezas. No sobrecargue el motor, pero cave lo más profundo posible
en cada pasada. En pasadas posteriores, las ruedas pueden tender a girar en el
fango blando. Ayúdelas levantando ligeramente el manillar (una mano, la palma
hacia arriba, funciona con mucha facilidad).
Evite la tentación de hacer presión sobre los manillares para forzar a la cultivadora
a cavar más profundo. Esto quita peso a las ruedas con potencia, haciéndoles
perder tracción. Sin las ruedas para retener la cultivadora, los dientes intentarán
propulsar la cultivadora hacia atrás, hacia el operador.
Al realizar tareas de
labranza (rompiendo
la superficie de suelo
alrededor de las plantas
para destruir las malezas,
vea la Figura 18), ajuste
los dientes para cavar
únicamente a una
profundidad de 1” a
2”. La labranza a poca
profundidad ayuda a evitar
lesiones a las plantas cuyas
raíces a menudo crecen
cerca de la superficie. Si
es necesario, levante los
manillares ligeramente
para evitar que los dientes caven demasiado profundo. (La labranza regular
no sólo elimina malezas, sino que además afloja y airea el suelo para mejor
absorción de la humedad y crecimiento más rápido de las plantas). Si se riega
el área del jardín unos cuantos días antes de la labranza se facilitará esta
tarea; también se contribuye permitiendo al suelo recién trabajado asentarse
por uno o dos días antes de la pasada final, profunda, de la cultivadora.
Carga y descarga de la cultivadora
ADVERTENCIA
La carga y descarga de la cultivadora en un vehículo es potencialmente
peligrosa y no se recomienda a menos que sea absolutamente necesario,
ya que esto podría resultar en lesiones personales o daños materiales.
Sin embargo, si debe cargar o descargar la cultivadora, siga las pautas que se
suministran a continuación.
Antes de cargarla o descargarla, apague el motor, espere a que todas las
partes se detengan, desconecte el cable de la bujía y deje que el motor y el
silenciador se enfríen.
La cultivadora es demasiado pesada y voluminosa para que una persona la
levante con seguridad. Dos o más personas deben repartirse la carga.
Use rampas resistentes y haga rodar la cultivadora manualmente (con el
motor apagado) para subirla o bajarla del vehículo. Para realizar esto se
necesitan dos o más personas.
Las rampas deben ser lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso combinado de la cultivadora y de los cargadores. Las rampas deben
proporcionar buena tracción para evitar resbalones, deben tener rieles
laterales para guiar la cultivadora a lo largo de las mismas y deben estar
equipadas con un dispositivo de sujeción que las sujete al vehículo.
Los cargadores deben usar calzado resistente que los ayude a evitar resbalones.
Posicione el vehículo de carga de modo que el ángulo de la rampa sea lo
más plano posible (cuanto menos inclinada sea la rampa, mejor). Apague el
motor del vehículo y ponga el freno de estacionamiento.
Al subir rampas, párese en posición de funcionamiento normal detrás de la
cultivadora y empújela. Una persona a cada lado debe hacer girar las ruedas.
Al bajar rampas, camine hacia atrás con la cultivadora en retaguardia.
Manténgase alerta por si hay algún obstáculo detrás. Posicione una persona
en cada rueda para controlar la velocidad de la cultivadora. Nunca baje la
rampa con la cultivadora en primer lugar, ya que la máquina podría voltearse
hacia adelante.
Coloque bloques de madera del lado de las ruedas pendiente abajo si
necesita detener la cultivadora mientras baja por la rampa. Además, use los
bloques para mantener la cultivadora temporariamente en su lugar en las
rampas (en caso de ser necesario), y para calzar las ruedas en su lugar una
vez que la cultivadora se encuentre en el vehículo.
Después de cargar la cultivadora, evite que la misma ruede engranando las
ruedas en la posición transmisión en las ruedas. Calce las ruedas con bloques
y amarre la cultivadora con firmeza.
Figura 18
Detención del motor
1. Para detener las ruedas y los dientes, suelte el gancho del embrague de
marcha directa.
2. Consulte el Manual del Operador del Motor para más instrucciones sobre
cómo detener el motor.
Usando el control de parada de emergencia (Si está equipado)
Mueva el interruptor de control de parada a la posición de APAGADO. Vea la Figura 15.
Para Dedicar la Impulsión y los Dientes
1. Para el movimiento de las ruedas hacia adelante y la potencia en los dientes
Jale el gancho del embrague de marcha directa hacia arriba contra la barra
de control. Suelte el gancho para detener el movimiento hacia adelante de
las ruedas y los dientes.
2. Cuando realiza la labranza, distiéndase y deje que las ruedas tiren de la unidad
mientras los dientes cavan. Camine detrás, levemente hacia un lado de la
unidad. Use una mano,
pero sujete la barra de
control de forma ligera –
aunque firme (mientras
deja el brazo flojo). Vea
la Figura 16. Deje que la
unidad se mueva a su
propio ritmo y no empuje
hacia abajo en las barras de
control para intentar forzar
los dientes para que caven
más profundo – esto quita
peso a las ruedas y reduce
la tracción.
ADVERTENCIA
No empuje hacia abajo sobre las barras de control para intentar hacer que
la cultivadora labre más profundo. Esto evita que las ruedas retengan
la cultivadora y puede permitir a los dientes propulsar rápidamente la
cultivadora hacia adelante, lo cual podría resultar en la pérdida de control,
daños materiales o lesiones personales.
3. Para moverse en sentido inverso:
a. En los modelos con mango inversa:
Mire hacia atrás y tener precaución cuando se opera a la
inversa. No hasta que, mientras que en sentido inverso.
Detener todo movimiento hacia adelante. Levante el
manillar con una mano hasta que los dientes no toquen el
suelo y luego tirar de la manija de vuelta atrás. Para detener
la marcha atrás, dejar de lado el mango inversa.
Si distancias más largas deben ser cubiertos a la inversa,
apague el motor, coloque las dos ruedas en rueda libre.
b. En los modelos sin mango inversa:
Liberar la fianza de embrague de marcha adelante. A
continuación, levante el manillar hasta que los dientes no
toquen el suelo.
Gire el manillar hacia la izquierda para la rueda derecha
tiene un “paso” hacia atrás. Siguiente golpe del manillar a
la derecha para la izquierda de la rueda “pasos” hacia atrás.
Repita si es necesario.
Si distancias más largas deben ser cubiertos a la inversa,
apague el motor, coloque las dos ruedas en rueda libre.
Gancho de embrague
de marcha directa
Montaje del mango
de marcha atrás
Figura 16
3
2
1
Figura 17
SERVICIO
22
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan
completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la
bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones
personales graves o daños materiales.
Mantenimiento
Motor
Consulte el manual de operación del motor embalado con la máquina para ver el
mantenimiento del motor.
Presión de los neumáticos
Verifique la presión de aire en los dos neumáticos. La presión de aire se debe
encontrar entre 15 PSI y 20 PSI. Mantenga los dos neumáticos inflados de forma
pareja para evitar que la máquina tire hacia un lado.
Piezas metálicas
Verifique si hay piezas metálicas sueltas o faltantes cada 10 horas de operación y
ajústelas o cámbielas (según sea necesario) antes de volver a usar la cultivadora.
Asegúrese de inspeccionar los tornillos que están debajo de la cubierta de la
cultivadora que sujetan la cubierta de la transmisión y la palanca del regulador de
profundidad a la transmisión.
Lubricación
Después de cada 10 horas de
funcionamiento, aceite o engrase
los puntos de lubricación que se
muestran en la Figura 19.
Use aceite lubricante limpio (es
adecuado el aceite para motores de
peso #30) y grasa de uso general
limpia (es preferible grasa que
contenga un lubricante de metal,
si lo hay).
Retire las ruedas, limpie el
eje de las ruedas y aplíquele una capa delgada de grasa.
Engrase la parte posterior, el frente y los lados de la palanca del regulador
de profundidad.
Retire los dientes y limpie el eje de los dientes. Use una lima o papel de lija
para quitar suavemente cualquier óxido, rebabas o asperezas (especialmente
alrededor de los orificios del eje). Aplique grasa a los extremos del eje antes
de instalar los dientes.
Aceite las roscas de los tornillos de ajuste de altura del manillar y los tornillos
de sujeción del manillar.
Aceite para engranajes de la transmisión
Verifique el aceite del engranaje de la transmisión cada 30 horas de funcionamiento
o cada vez que advierta una pérdida de aceite. Si se opera la cultivadora cuando el
nivel de aceite de la transmisión es bajo se pueden producir daños graves.
Para verificar el nivel de aceite del engranaje de la transmisión:
1. Verifique el nivel de aceite del engranaje cuando la transmisión está fría. El
aceite del engranaje se expande con el calor y esta expansión distorsiona la
lectura del nivel de aceite.
2. Con la cultivadora
nivelada, tire de la
palanca del regulador de
profundidad totalmente
hacia arriba.
3. Limpie el área alrededor
del tapón de llenado de
aceite. Vea la Figura 20.
4. Saque el tapón de llenado
de aceite del alojamiento
de la transmisión y mire
adentro del orificio de llenado para ubicar el eje de la transmisión principal
situado debajo del orificio. Vea la Figura 20.
5. El nivel de aceite del engranaje es el correcto si alcanza aproximadamente
hasta la mitad del lado del eje de transmisión principal.
6. Si el nivel de aceite del engranaje está bajo, agregue aceite como se describe
a continuación. Si el nivel de aceite del engranaje es correcto, vuelva a
colocar el tapón de llenado de aceite.
7. Al agregar aceite de engranaje, utilice Synthetic 75W 140.
8. Mientras controla frecuentemente para evitar sobrellenado, agregue el
aceite para engranajes por el orificio de llenado hasta que alcance el punto
medio del eje de transmisión.
9. Vuelva a colocar y ajustar el tapón de llenado de aceite.
Almacenamiento fuera de temporada
Si la cultivadora no se va a usar durante un período prolongado, prepárela para el
almacenamiento de la siguiente forma:
1. Limpie la cultivadora y el motor.
2. Realice la lubricación de rutina de la cultivadora y verifique si hay partes o
piezas metálicas sueltas.
3. Proteja el motor y realice el mantenimiento de motor recomendado de
acuerdo con las instrucciones para el almacenamiento que se encuentran
en el manual de operación del motor. Asegúrese de proteger las líneas de
combustible, el carburador y el tanque de combustible contra los depósitos
de goma, retirando el combustible o tratando el mismo con un estabilizador
de combustible (siga las recomendaciones del fabricante del motor).
4. Almacene la cultivadora en un área limpia y seca.
5. Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque en un área
cerrada donde las emanaciones de la gasolina pueden alcanzar una llama
expuesta o chispas, o donde hubiere fuentes de encendido (calefactores,
calentadores de agua, hornos, etc.).
Cambio de correa
Si es necesario cambiar la correa de transmisión de marcha atrás, vea al distribuidor local
autorizado o consulte el suplemento separado para obtener información sobre pedidos.
Use únicamente correas autorizadas por el fabricante, ya que las correas genéricas pueden
no desempeñarse satisfactoriamente. El procedimiento requiere habilidad mecánica
media y herramientas habitualmente disponibles.
NOTA: Cuando reinstale la cubierta de la correa, asegúrese de acoplar el gancho y retenerlo
para que la correa de transmisión esté ajustada antes de intentar reinstalar la cubierta. De
este modo la correa se encontrará debajo del mecanismo guardacorrea incorporado a la
cubierta. De lo contrario se puede dañar la correa y/o la cubierta de la correa.
Eje de las ruedas
Eje de dientes
Tornillos de
sujeción del
manillar
Palanca del
regulador de
profundidad
Figura 19
Tapón para
llenado de aceite
Figura 20
SERVICIO
23
Dientes
Los dientes bolo se desgastan con el uso y se los debe inspeccionar al comienzo
de cada temporada de labranza y a intervalos de 30 horas de funcionamiento. Los
dientes se pueden cambiar individualmente o como juego completo. Consulte el
suplemento separado para identificador los dientes y sus números de piezas.
Inspección de los dientes
Con el uso, los dientes se acortan, se
angostan y vuelven puntiagudos.
El uso de dientes muy desgastados
resultará en pérdida de profundidad
de la labranza y en menor eficacia
para cortar y girar debajo de la
materia orgánica.
Consulte la Figura 21 para ver los
siguientes procedimientos de los
dientes.
Retiro/Instalación de un solo diente
1. Con el motor apagado y el cable de la bujía desconectado, retire los dos
tornillos hexagonales (3⁄8-16 x 1.00) y las tuercas de seguridad hexagonales
(3⁄8-16) que unen un solo diente al soporte de dientes. De ser necesario, use
aceite penetrante en las tuercas.
2. Cuando instale un solo diente, asegúrese que lo posicione de modo que su
borde cortante (filoso) penetre el suelo primero a medida que la cultivadora
se mueve hacia adelante.
Retiro/Instalación de un conjunto de dientes:
1. Un conjunto de dientes comprende ocho dientes montados en un soporte
de dientes.
2. Si retira los dos conjuntos de dientes, antes de hacerlo márquelos para
identificarlos como “izquierdo” y “derecho”. Retire el tornillo hexagonal (3⁄8-
16 x 1.75) y tuerca de seguridad de brida (3⁄8-16 ) que aseguran el conjunto
de dientes al eje del diente. De ser necesario, use una maza de goma para
golpear el conjunto de dientes y desplazarlo hacia afuera del eje.
3. Antes de volver a instalar el conjunto de dientes, inspeccione el eje de
los dientes para verificar si hay óxido, asperezas o rebabas. Lime o lije
ligeramente, según sea necesario. Aplique al eje una capa delgada de grasa.
4. Instale cada conjunto de dientes de modo que el borde cortante (filoso) de
los dientes penetre el suelo primero cuando la cultivadora se mueva hacia
adelante. Fije el conjunto de dientes al eje de dientes usando el tornillo y la
tuerca de seguridad.
Cambio de aceite del engranaje de la transmisión
NOTA: El aceite del engranaje de la transmisión no necesita ser cambiado a menos que se
contamine con suciedad, arena o partículas de metal.
1. Vacíe la gasolina del tanque o haga funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío.
2. Drene el aceite del motor.
3. Retire el tornillo de la
arandela hexagonal (1⁄4-
20 x .500) y la arandela
plana (.28 x .74 x .500)
del lado izquierdo de la
cubierta de la correa y
el tornillo de la arandela
hexagonal (1⁄4-20 x .500)
del lado derecho de la
cubierta de la correa.
Extraiga la cubierta de la
correa. Vea la Figura 22.
4. Retire toda la suciedad y
limpie el área alrededor de
la cubierta de transmisión.
Vea la Figura 23.
5. Retire los cuatro tornillos
hexagonales (5⁄16-18 x
.75) asegurando la cubierta
de la transmisión al eje de
la transmisión y retire la
cubierta. Vea la Figura 23.
6. Retire la rueda del lado
izquierdo. Incline el
eje de la rueda del lado
izquierdo sobre una cubeta de drenaje y deje que el aceite de engranajes
drene a través de la parte superior de la transmisión.
7. Vuelva a instalar la rueda y reinstale la cubierta de transmisión.
8. Vuelva a llenar la transmisión utilizando Synthetic 75W 140. Vuelva a
llenar el motor con aceite del motor y llene por completo el depósito de
combustible con gasolina.
9. Reinstale la cubierta de la correa.
Frente/Delante
Posterior/Operador
Tornillo
hexagonal
Tuerca de seguridad
con brida
Tuerca de seguridad
hexagonal
Tornillo hexagonal
Figura 21
Tornillo para
arandela
hexagonal
Tornillo para
arandela
hexagonal
Arandela
plana
Figura 22
Alojamiento de
la transmisión
Cubierta de
transmisión
Tornillo
hexagonal
Figura 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
Problema Causa Solución
Las ruedas y los dientes no giran 1. Uso incorrecto de los controles.
2. Correa(s) de transmisión desgastada(s), rota(s) o mal ajustada(s).
3. Trasmisión interna desgastada o dañada.
4. Perno suelto en la polea de transmisión.
1. Revise la sección de Controles y Funcionamiento.
2. Reemplace o ajuste las correas.
3. Contacte con su distribuidor local autorizado.
4. Ajuste el perno.
Los dientes giran, las ruedas no 1. Los pasadores de transmisión en las ruedas no se encuentran en
la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
2. Perno suelto en la polea de transmisión.
3. Trasmisión interna desgastada o dañada.
1. Inserte los pasadores de transmisión correctamente.
2. Ajuste el perno.
3. Contacte con su distribuidor local autorizado.
Las ruedas giran, los dientes no 1. Falta pieza metálica para montar el soporte de dientes.
2. Perno suelto en la polea de transmisión.
3. Trasmisión interna desgastada o dañada.
1. Reemplace la pieza metálica.
2. Ajuste el perno.
3. Contacte con su distribuidor local autorizado.
Rendimiento deficiente de la labranza 1. Dientes desgastados.
2. Configuración incorrecta del regulador de profundidad.
3. Deslizamiento de la correa de transmisión de marcha directa.
1. Reemplace los dientes.
2. Vea “Sugerencias y técnicas para la labranza”.
3. Vea la sección Servicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Crafstman CMXGVAM1144037 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas