Kohler T37391-AF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
See the service parts on the opposite page.
Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée.
Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Washer
Rondelle
Arandela
5
Attach the washer flush to the
escutcheon.
Attacher la rondelle à ras sur
l'applique.
Fije la arandela al ras con el
chapetón.
4
Insert the measurement tool.
Insérer l'outil de mesure.
Inserte la herramienta de
medición.
3
Install the escutcheon flush to the
bath.
Installer l'applique à ras sur la
baignoire.
Instale el chapetón al ras con la
bañera.
2
Remove the alignment tool.
Retirer l'outil d'alignement.
Retire la herramienta de
alineación.
1
To remove the existing trim, push
in and rotate counterclockwise.
Pour retirer la garniture existante,
pousser et faire tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Para retirar la guarnición
existente, empuje y gire hacia la
izquierda.
Mark
Marque
Marque
9
Rotate the handle assembly.
Align the white mark to the
recorded number.
Faire tourner l'ensemble de la
poignée. Aligner le repère blanc
sur le numéro noté.
Gire el montaje de la manija.
Alinee la marca blanca con el
número anotado.
Mark
Marque
Marque
The mark indicator is the white line.
L'indicateur de repère est la ligne
blanche.
El indicador de marca es la línea
blanca.
8
Insert the end of the handle
assembly fully into the
measurement tool.
Insérer l'extrémité de l'ensemble
de poignée entièrement dans
l'outil de mesure.
Inserte el extremo del montaje
de la manija completamente en
la herramienta de medición.
7
Loosen the setscrew in the
handle assembly
Desserrer la vis de retenue dans
l'ensemble de poignée.
Afloje el tornillo de fijación en el
montaje de la manija.
6
Remove and record the first
visible number after the washer.
Retirer le premier numéro visible
après la rondelle et le noter.
Retire y anote el primer número
visible después de la arandela.
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic de plombier.
Aplique masilla de
plomería.
14
Apply plumbers putty. Install the
flange and appropriate nut to the
drain.
Appliquer du mastic de
plomberie. Installer la bride et
l'écrou approprié sur le drain.
Aplique masilla de plomería.
Instale la brida y tuerca
correspondiente al desagüe.
13
Slide the washer into the gap.
Adjust the handle out if it does
not fit.
Faire glisser la rondelle dans
l'écart. Ajuster la poignée pour la
faire sortir si elle ne s'adapte pas.
Deslice la arandela en la
separación. Ajuste la manija
hacia fuera si no queda bien.
12
Push in and rotate the handle
assembly 1/4 (push trim) or 1/2
turn (rotary trim).
Enfoncer et tourner l'ensemble
de la poignée d'1/4 (garniture à
enfoncer) ou d'1/2 tour (garniture
rotative).
Empuje hacia dentro y gire el
montaje de manija 1/4
(guarnición de empujar) ó 1/2
vuelta (guarnición de girar).
Tab
Languette
Lengüeta
11
Align the tabs and insert the
handle assembly into the
overflow ell.
Aligner les pattes et insérer
l'ensemble de la poignée dans le
coude de trop-plein.
Alinee las lengüetas e inserte el
montaje de manija en el codo del
rebosadero.
Slot
Rainure
Ranura
10
Align the setscrew with the
nearest slot and tighten the
setscrew.
Aligner la vis de retenue sur la
fente la plus proche et serrer la
vis de retenue.
Alinee el tornillo de fijación con
la ranura más cercana y apriete
el tornillo de fijación.
19
Reinstall the stopper.
Ré-installer l'arrêt.
Vuelva a instalar el obturador.
18
Adjust the screw. Tighten the nut.
Ajuster la vis. Serrer l'écrou.
Ajuste el tornillo. Apriete la
tuerca.
17
Loosen the nut on the stopper.
Desserrer l'écrou sur le bouchon.
Afloje la tuerca en el obturador.
16
If stopper requires adjustment,
remove it.
Si le bouchon doit être ajusté, le
retirer.
Si el obturador requiere ajuste,
retírelo.
15
Install the stopper. Check for
correct fit.
Installer le bouchon d'arrêt.
Vérifier que l'ajustement est
adéquat.
Instale el obturador. Verifique el
ajuste correcto.
1174568-2-A
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1161765
1161770
1173173
1161718
1056135**
1178826
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www.kohler.com/serviceparts.
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537
desde México, o visite www
.kohler.com dentro de EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada,
ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
consulter www.kohler.com/serviceparts.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre
service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro Centro de Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site:
www
.us.kohler.com. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
1174568-2-A © 2011 Kohler Co.

Transcripción de documentos

See the service parts on the opposite page. Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée. Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta. Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería 1 To remove the existing trim, push 2 in and rotate counterclockwise. Remove the alignment tool. Retirer l'outil d'alignement. Install the escutcheon flush to the bath. Pour retirer la garniture existante, pousser et faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Retire la herramienta de alineación. Installer l'applique à ras sur la baignoire. 3 4 Insert the measurement tool. Insérer l'outil de mesure. Attach the washer flush to the escutcheon. Inserte la herramienta de medición. Attacher la rondelle à ras sur l'applique. 5 Instale el chapetón al ras con la bañera. Para retirar la guarnición existente, empuje y gire hacia la izquierda. Fije la arandela al ras con el chapetón. Washer Rondelle Arandela 6 Remove and record the first visible number after the washer. 7 Loosen the setscrew in the handle assembly Retirer le premier numéro visible après la rondelle et le noter. Desserrer la vis de retenue dans l'ensemble de poignée. Retire y anote el primer número visible después de la arandela. Afloje el tornillo de fijación en el montaje de la manija. 8 Insert the end of the handle assembly fully into the measurement tool. The mark indicator is the white line. L'indicateur de repère est la ligne blanche. 9 Rotate the handle assembly. Align the white mark to the recorded number. Insérer l'extrémité de l'ensemble El indicador de marca es la línea de poignée entièrement dans blanca. l'outil de mesure. Faire tourner l'ensemble de la poignée. Aligner le repère blanc sur le numéro noté. Inserte el extremo del montaje de la manija completamente en la herramienta de medición. Gire el montaje de la manija. Alinee la marca blanca con el número anotado. Mark Marque Marque Mark Marque Marque 10 Align the setscrew with the nearest slot and tighten the setscrew. 11 Align the tabs and insert the handle assembly into the overflow ell. Aligner la vis de retenue sur la fente la plus proche et serrer la vis de retenue. Aligner les pattes et insérer l'ensemble de la poignée dans le coude de trop-plein. Alinee el tornillo de fijación con la ranura más cercana y apriete el tornillo de fijación. Alinee las lengüetas e inserte el montaje de manija en el codo del rebosadero. Slot Rainure Ranura 15 Install the stopper. Check for correct fit. Installer le bouchon d'arrêt. Vérifier que l'ajustement est adéquat. Instale el obturador. Verifique el ajuste correcto. 1174568-2-A 12 Push in and rotate the handle assembly 1/4 (push trim) or 1/2 turn (rotary trim). Enfoncer et tourner l'ensemble de la poignée d'1/4 (garniture à enfoncer) ou d'1/2 tour (garniture rotative). Empuje hacia dentro y gire el montaje de manija 1/4 (guarnición de empujar) ó 1/2 vuelta (guarnición de girar). 13 Slide the washer into the gap. Adjust the handle out if it does not fit. 14 Apply plumbers putty. Install the flange and appropriate nut to the drain. Faire glisser la rondelle dans l'écart. Ajuster la poignée pour la faire sortir si elle ne s'adapte pas. Appliquer du mastic de plomberie. Installer la bride et l'écrou approprié sur le drain. Deslice la arandela en la separación. Ajuste la manija hacia fuera si no queda bien. Aplique masilla de plomería. Instale la brida y tuerca correspondiente al desagüe. Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería. Tab Languette Lengüeta 16 If stopper requires adjustment, remove it. Si le bouchon doit être ajusté, le retirer. Si el obturador requiere ajuste, retírelo. 17 Loosen the nut on the stopper. 18 Adjust the screw. Tighten the nut. 19 Reinstall the stopper. Desserrer l'écrou sur le bouchon. Ajuster la vis. Serrer l'écrou. Ré-installer l'arrêt. Afloje la tuerca en el obturador. Ajuste el tornillo. Apriete la tuerca. Vuelva a instalar el obturador. 1161765 1173173 1161770 1178826 1161718 1056135** **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. SERVICE PARTS For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, PIEZAS DE REPUESTO Para información sobre piezas de repuesto, visite consulter www.kohler.com/serviceparts. Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre www.kohler.com/serviceparts. service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site: www.us.kohler.com. Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1174568-2-A © 2011 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler T37391-AF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación