Hotpoint HTS17CBTWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
GEAppliaces.com
Refrigerators
Top-Freezer
197D8622P002 49-60656 -1 06-11 GE
Safety Instructions . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . .5
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .6
Energy Smart Models . . . . . . . . . . . .3
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Temperature Controls . . . . . . . . . . . .4
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reversing the Door Swing . . . . .11–14
Water Line Installation . . . . . . . . .8–10
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . . . .16, 17
Normal Operating Sounds . . . . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . Back Cover
Product Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
Product Registration (U.S.) . . . . 19–21
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . . 18
Warranty for U.S. Customers . . . . . 22
Réfrigérateurs
Congélateur supérieur
Refrigeradores
Congelador superior
Models 16,17,18
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 23
La sección en español empieza en la página 45
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label on
the upper left side of the fresh food
compartment.
Refrigerators
Top-Freezer
Mesures de sécurité . . . . 23–24
Instructions de
fonctionnement
Bacs de rangement . . . . . . . . . . .26, 27
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Energy Smart Models . . . . . . . . . 24
Commandes de
la température . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . .28
Machine à glaçons
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .30–33
Inversion de
l’ouverture des portes . . . . . . . . .34–38
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .29
En cas de panne
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .40
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Soutien au consommateur . . . . . . . .44
Información de seguridad
45–46
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .50
Energy Smart Models . . . . . . . . . . . 48
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Gavetas de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Máquina de
hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Instrucciones para la
instalación
Cómo invertir el
vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . .57–58
Instalación de la
tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . .52–56
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . .51
Consejos para la solución
de problemas
Antes de solicitar un servicio 60, 61
Sonidos normales de operación 60
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . .65
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta en el
lado izquierdo de la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle #__________________________
Série # __________________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación
antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían
dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
No toque las superficies frías en el compartimiento del
congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se
puede pegar a estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas,
evite el contacto con las partes en movimiento del
mecanismo eyector, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer
hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté
conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los
espacios entre las puertas y entre las puertas
y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños
en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio
sea realizado por un individuo calificado.
Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina la
corriente hacia el circuito de luces.
No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado
por completo.
45
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de
extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable
de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o
en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que
el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden atrapados y
se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores
desechados o abandonados siguen siendo peligrosos,
aún si sólo están por “unos pocos días”. Si está
desechando su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños
no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la
eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo de
desechar el aparato
para saber qué hacer.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja
en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean
revisados por un electricista calificado para asegurar que
el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es
su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo
con un tomacorriente adecuado de tres orificios
correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en su
propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un
nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían
causar un incendio a partir de los cables recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del cable
eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo
directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un
cable que tenga grietas o daños de abrasión en su
longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de
no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe
adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con
el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en
la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse
con el orificio más grande en el tomacorriente para
brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable
eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre
sostenga el adaptador en su lugar con una mano,
mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra.
Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del
adaptador se rompa con el uso repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido
una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por
medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
46
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Sobre el dial de control de la temperatura.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gavetas para frutas y
vegetales
Se debe retirar el exceso de
agua que se pueda acumular
al fondo de las gavetas y se
deben secar las gavetas.
La gaveta de refrigerios se puede
mover a la posición más útil según
las necesidades de su familia.
Gaveta de refrigerios
Girar el dial a 0/Off interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos
y el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.
Dial de control de la temperatura (en algunos modelos)
El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel más frío.
Inicialmente, fije el dial en 5. Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario.
Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor se adapte a sus
necesidades.
Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus
necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes completos
Algunos modelos tienen un estante deslizante en
alambre de acero, un estante de vidrio temperado
estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos
estantes estacionarios en alambre de acero. Estos
estantes se pueden mover hacia otro lugar en el
compartimiento de alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos.
Cuando se coloca correctamente en los soportes del
estante, el estante frena antes de salirse completamente
del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o
retire alimentos
del mismo.
Estantes medios
Un extremo del estante descansa sobre un soporte
moldeado en el costado; el soporte en el otro extremo se
engancha en un riel en la parte posterior de la pared del
gabinete.
Para retirar, levante el estante en la parte delantera,
luego saque del soporte y fuera del riel.
Para reemplazar, seleccione la altura deseada para
el estante. Con el estante delantero levantado
ligeramente, enganche la oreja superior del soporte en el
riel, luego baje el estante hasta el soporte.
NOTA: El estante hacia la derecha del riel está
diseñado para engancharse en la ranura de la derecha;
el estante hacia la izquierda está diseñado para
engancharse en la ranura izquierda.
2
Levante hacia
arriba y hacia
afuera
1
Incline hacia arriba
Para retirar un estante de tamaño completo
cuando la puerta del compartimiento de alimentos
frescos no se pueda abrir completamente
Levante la parte posterior
Tire a la frente y hacia abajo
Levante la parte posterior
Tire a la frente
Para retirar los estantes de
tamaño completo
OFF
Dial de control de temperatura (en algunos modelos)
El dial de control de temperatura ajusta la temperatura del refrigerador desde la más elevada
hasta la más baja. En la ilustración de la izquierda se indica la configuración de fábrica
recomendada. Para una temperatura más baja, gire el dial hacia el copo de nieve. Para una
temperatura más elevada, gire el dial en sentido contrario a las agujas del reloj, alejándose del
copo de nieve. Deje transcurrir 24 horas para su ajuste.
47
Sobre los estantes del compartimiento del congelador. GEAppliances.com
Estante de escalón
Para retirar el estante de escalón:
Levante el lado izquierdo del escalón
ligeramente.
Mueva el estante hacia la izquierda
para liberar los extremos derechos de los orificios
en la pared del gabinete.
Baje el costado derecho del estante, mueva el
estante hacia la derecha y sáquelo.
3
2
1
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Remoción de la gaveta y cubierta
Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente mientras
hala las gavetas más allá de la ubicación del freno.
Gaveta de tamaño completo con
cubierta plástica
Para retirar la cubierta, levante de los
soportes, hale hacia delante, inclínela
y sáquela.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de las
frutas.
Para reemplazar el estante de escalón:
Con el estante inclinado como aparece,
ajuste los extremos del lado izquierdo del
estante en los orificios de la pared del
gabinete.
Levante el costado izquierdo del estante
ligeramente, mueva el estante hacia arriba,
ajuste los extremos del lado derecho del
estante en los orificios de
la pared del gabinete y baje el estante
a su lugar.
2
1
1
2
3
Sobre los Modelos Energy Smart™
Qué Hace Energy Smart™
Si el ACM (Módulo de Comunicación del
Electrodoméstico) está conectado a su
refrigerador y recibe información del índice
de utilidad, entonces la función Energy
Smart™ altera el funcionamiento del
refrigerador. Minimice el consume de energía
cuando es dirigido por Nucleous (Núcleo)
(que se vende por separado) o el Metro
Inteligente (Smart Meter). Esta función puede
ocasionar cambios en las temperaturas del
refrigerador y del compartimiento del freezer
y puede ocasionar cambios en el nivel de
producción de cubos de hielo.
Anular Energy Smart™
Mantenga presionado el botón Energy
Smart™ durante tres segundos para anular
la función Energy Smart™. El LED
adyacente titilará tres veces para confirmar
que la función fue anulada con éxito. Esto
evitará que la función altere el
funcionamiento del refrigerador por 18
horas. Durante este período de 18 horas, el
LED permanecerá en OFF (Apagado).
Dieciocho horas después de que la función
fue anulada, la función Energy Smart™
regresará a su rutina de funcionamiento
normal.
Interruptor Energy SmartTM
Los modelos con la función EnergySmart ™
cuentan con un botón adicional y una luz
LED en los controles, como se muestra. El
LED estará en ON (Encendido) durante
períodos con índices altos y en OFF
(Apagado) durante períodos con índices bajos
o normales. El botón se usa para desactivar
la función EnergySmart ™ (consulte la
sección “cómo anular la función
“EnergySmart ™”).
48
49
Estante para las gavetas gemelas
Para retirar:
Retire las gavetas.
Empuje el frente de la cubierta
de vidrio hacia arriba, y al mismo
tiempo, hale hacia delante tanto como se
pueda.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta
de vidrio fría con agua caliente ya que la
diferencia de temperaturas extremas podría
causar que se quiebre.
Retire el marco de la gaveta. (Siempre
retire la cubierta de vidrio antes de sacar
el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en
cada costado y atrás, hale hacia delante,
incline y saque.
Para reemplazar:
Baje el marco hasta que descanse sobre
los soportes en cada costado
y atrás.
Reemplace la cubierta de vidrio,
empujando su borde posterior
firmemente en el canal del marco
posterior y suavemente baje el frente
hacia su lugar.
Reemplace las gavetas.
3
2
1
3
2
1
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la
puerta y otras condiciones
de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, mueva el brazo de llenado hacia
la posición STOP (hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, mueva el brazo de llenado
hacia la posición ON (hacia abajo).
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede tomar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer
cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de
la máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina
de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en
busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie
con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño
seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.No utilice
cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una
toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la
pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que
estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato
en los compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al
limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15
ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se
peguen y se doblen hasta perder su forma.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua
caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede
causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado.
Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en
ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en
ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o
grasosos, el condensador debe
limpiarse periódicamente para una
operación eficiente del
refrigerador.
Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la
temperatura a 0. Barra o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para
este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de
electrodomésticos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los
tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las
cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en
relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso
o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el
cable eléctrico o la nea de suministro a la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire
las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del
refrigerador.
Reposición de la bombilla
Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el
refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la
bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla para
refrigeradores de similar o inferior voltaje.
Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del
circuito de la luz.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y
desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de
la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior
con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un
cuarto (1 litro) de agua.
Deje las puertas abiertas.
Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) y
cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema
del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios
daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
vertical durante el traslado.
50
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpieza de los
serpentines del condensador
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de
destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no
está cubierta por la garantía.
ANTES DE INICIAR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.
Costados 3/4” (19 mm)
Arriba 1” (25 mm)
Atrás 2” (50 mm)
ÁREA
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro
de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e
instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su
proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
51
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se
abran. Las patas niveladoras
se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se
levante lo suficiente para que las puertas se cierren
fácilmente cuando se abran hasta
la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del
reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas
hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo
hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso
del refrigerador.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Instrucciones para
la instalación
Modelos 16, 17, 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de
tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el
suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la
tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el brazo de llenado esté en la posición STOP (hacia arriba).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o
conectado de manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del
código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
(CONT.)
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE
están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8
pies (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE. No use ninguna otra tubería plástica para
el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de
cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
1.800.661.1616.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre
20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano
y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4
de diámetro exterior y 2 férulas
(mangas) – para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y l
a válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio
con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en
las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del
agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla
vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de
comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
1
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo para conectar el
refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de
que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue
8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas
10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
52
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la
tubería del agua.
1
53
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de
una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la
conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de
perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor producción de
hielo o cubos más pequeños.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Arandela
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Abrazadera
del tubo
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua en contra del sentido
de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua
esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1
litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
6
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o
en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de
10 [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se
pueda mover de la pared después de la instalación.
4
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
5
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
54
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
1
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que
el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el
tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de
agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla
de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería
del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Retire la cubierta del acceso.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la
férula (manga) en el extremo de la
tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, las tuercas ya
vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la
conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar
la abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
7
Tuerca de
compresión
de 1/4
Abrazadera
de la
tubería
Tubería de 1/4
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
Reemplace la cubierta de acceso.
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
8
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
10
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede encenderse
hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a
la máquina de hielos.
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de
5/16, retire los tornillos que sostienen la bisagra superior
del gabinete.
RETIRE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
2
2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la
puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos
correspondientes.
Bisagra superior
2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central.
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la
parte exterior hacia arriba.
2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete
hacia los orificios de los tornillos desocupados al retirar la
bisagra superior.
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
NOTAS IMPORTANTES
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx
®
T20 ó T25, (necesitado
para algunos modela)
Llave abierta
de 5/16
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se caiga
al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
ANTES DE INICIAR
1
55
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR LOS
ELEMENTOS DE SOPORTES
4
4.2
Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior
derecha con los tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en
este momento.
NOTAS:
Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios a
utilizar para la instalación de la bisagra dependen del
lado que instale la bisagra.
El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo al
borde de la caja para una instalación correcta.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
4.1
Mueva el soporte de la
bisagra inferior y la
arandela plástica del lado
derecho al izquierdo.
Cambie el pasador de la bisagra
al lado opuesto del soporte.
Arandela
Plástica
Soporte de
la bisagra
56
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y colóquelo
en el orificio para tornillo más exterior en el lado opuesto.
No atornille por completo, deje suficiente espacio bajo la
cabeza del tornillo para el grosor del soporte.
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
(CONT.)
3
3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los
orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra
central.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el
costado opuesto.
3.2
Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de
5/16 y una llave abierta de 5/16, retire los dos tornillos que
sostienen la bisagra central al gabinete. Levante la bisagra central
para liberar el pasador del casquillo en la parte superior de la
puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un lado. Tenga
cuidado de no perder el espaciador y la arandela de la bisagra
central.
3.1
P
egue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
3
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete.
Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra
inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la
puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.)
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una
superficie que no raye.
5.4 Traslade la manija de la puerta
del congelador
5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija
con la parte
superior de la puerta y
los dos tornillos que
sostienen la manija con
la parte inferior de
la puerta.
5.4.2 Retire la manija.
Instrucciones para la instalación
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de los alimentos frescos
5.3.1 Pegue la manija en el lado
derecho de la puerta con
los tornillos que están en
la parte superior y debajo
del tapón de la manija.
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón
de la manija.
TOP
BOTTOM
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2
Parte superior
Parte inferior
57
5.1.5
Retire el tapón del frente
de la puerta y trasládelo
al lado opuesto.
Tapón
Para volver a instalar la
manija en el lado opuesto.
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte
superior de la puerta e insértelos en los orificios de los
tornillos de la manija en el lado opuesto.
Tornillos para
los orificios de
la manija
5.1.4
Retire el botón de la bisagra superior del lado izquierdo de
la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto que se
desocupó al retirar la bisagra superior.
Tapón
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LAS PUERTAS
5
5.1 Traslade la manija de la puerta
de alimentos frescos
5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo del borde usando
un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta, y
retire el tornillo que está por debajo. Retire los dos
tornillos que sostienen la manija con la parte superior de
la puerta.
5.1.2 Retire la manija.
Parte superior
Tapón
5.2 Traslade el freno de la puerta
5.2.1 Desplace la traba plástica de la puerta y los
tornillos del lado derecho al lado izquierdo.
Traba metálica
de la puerta
Lado
izquierdo
Lado
derecho
Traba plástica
de la puerta
Lado
derecho
Lado
izquierdo
5.2.2 Desplace la traba metálica de la puerta del
lado derecho al lado izquierdo y desplace el
tornillo al lado opuesto de la puerta.
6.1.2
Inserte el pasador en
la bisagra central en
el casquillo de la
parte superior de
la puerta. Coloque
el espaciador,
luego la arandela
en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra central
debe girarse como se muestra al instalarse en el lado
izquierdo.
6.2 Vuelva a colgar la puerta
del congelador
6.2.1 Baje la puerta del
congelador al
pasador de la
bisagra central.
Cerciórese de que
la arandela y el e
spaciador estén en
su lugar en el pasador.
CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
(CONT.)
6
Pasador de la
bisagra central
Arandela
plástica y espaciador
6.2.2
Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra
superior de manera que el pasador se ajuste en el
casquillo en la parte superior de la puerta.
6.2.3
Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por encima
de la parte superior del gabinete y el espacio entre las
puertas esté uniforme por el frente. Apriete los tornillos
de la bisagra superior. No apriete demasiado estos
tornillos, apriételos hasta que estén ajustados, luego dé
otro medio giro.
Instrucciones para la instalación
6.1.3
Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la
puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la
cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado
parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos firmemente.
Arandela
plástica
Soporte
de la
bisagra
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador de la
bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su
lugar en el pasador.
CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
6
Arandela plástica y espaciador
Pasador de la bisagra
58
5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra en
la sección 5.2 anterior.
5.4.5 Una la manija al borde
derecho de la puerta con
tornillos en la parte superior
e inferior, usando los
orificios que quedan al
retirar los tornillos del freno
de la puerta.
5.4.3 Retire el tornillo del borde
superior derecho de la puerta
e insértelo en el orificio del
tornillo de la manija en el
lado izquierdo.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
(CONT.)
5
59
Instrucciones para la instalación
etiqueta
NOTA: El ACM se puede ubicar sobre, detrás o al costado del refrigerador. El ACM también se
puede instalar sin contacto directo con el refrigerador (por ejemplo en los gabinetes
adjuntos). Para más detalles sobre la instalación del ACM, consulte el manual del ACM.
UBIQUE EL ACM
3
CONEXIÓN DE APARATOS DE ENERGÍA INTELIGENTE
3
2.1 Ubique el cable de
interconexión. Este accesorio
es parte del kit del ACM.
2.2 Enchufe el cable de
interconexión en el conector
en la tapa de acceso como se
muestra.
2.3 Enchufe el extremo opuesto
del cable de interconexión en
el ACM.
2.4 Consulte las instrucciones del kit
del ACM para conectar el ACM al
Núcleo (NucleusTM) o al Metro
Inteligente (Smart Meter).
CONECTE EL ELECTRODOMÉSTICO AL ACM
2
RETIRE LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA SOBRE EL CONECTOR DEL CABLE DE
INTERCONEXIÓN EN LA TAPA DE ACCESO
1
Retire al conectar
al ACM
El nuevo compresor de alta
eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más
que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un
sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose
a gran velocidad. Esto pasa cuando el
refrigerador se conecta por primera vez,
cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda
gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores están
ayudando a mantener las temperaturas correctas.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando
intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del
ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo
de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte la
sección Sobre la máquina de hielos automática.
HMMMM...
WHOOSH...
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
El refrigerador está en Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura Mueva el dial de control de la temperatura
está en posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el Reemplace el fusible o fije el interruptor.
interruptor automático se saltó.
La función Energy Smart™ está Espere aproximadamente 2 horas para que el
alterando el funcionamiento del refrigerador
funcionamiento normal continúe.
Los rodillos o patas Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras.
niveladoras necesitan ajuste.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
La válvula de cierre del agua que Llame al plomero para que limpie la válvula.
conecta el refrigerador a la línea
del agua puede estar obstruida.
La función Energy Smart™ está Consulte Sobre los Modelos Energy Smart™
alterando el funcionamiento del refrigerador
funcionamiento normal continúe.
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una
vibración ligera es normal)
Hielo o cristales de hielo en
los alimentos congelados (El
hielo dentro de un paquete
es normal)
Los cubos son
muy pequeños
60
61
GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
Normal cuando el refrigerador Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre cuando Esto es normal.
grandes cantidades de alimentos
se almacenan en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente.
El dial de control de la temperatura
Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
están en en el nivel más frío.
La rejilla y el condensador Consulte la sección Cuidado y limpieza.
necesitan limpieza.
El control de la temperatura no está
Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
en un nivel suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Un paquete está obstruyendo Revise si hay un paquete bloqueando el conducto
el conducto del aire en el del aire en el compartimiento del congelador.
compartimiento del congelador.
La máquina de hielos no
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
está encendido.
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
La máquina de hielos está en
Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia
la posición de encendido, pero
arriba).
Mantener el brazo en la posición
ON (hacia
el suministro de agua hacia el
abajo)
dañará la válvula del agua.
refrigerador no está conectado.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El dial de control de la temperatura no
Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
está en un nivel suficientemente frío.
La función Energy Smart™ está Consulte Sobre los Modelos Energy Smart™
alterando el funcionamiento del refrigerador
El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
No es raro durante Seque la superficie, luego fije el control de la
periodos de alta humedad. temperatura a un nivel más frío.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Hay alimentos que trasmiten
Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente.
olor / sabor al refrigerador.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia para
mantener temperaturas
uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están muy
fríos
La maquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
Zumbido
frecuente
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
El refrigerador tiene olor
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos
al GEAppliances.com , o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores
de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados
o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones
o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos
con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
62
63
Soporte al Consumidor.
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Página Web de GE Appliances www.Hotpoint.com
Solicite una reparación www.Hotpoint.com
Piezas y accesorios www.Hotpoint.com
Póngase en contacto con nosotros www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Registre su electrodoméstico www.Hotpoint.com

Transcripción de documentos

Top-Freezer Refrigerators GEAppliaces.com Top-Freezer Refrigerators Owner’s Manual and Installation Instructions Models 16,17,18 Congélateur supérieur Réfrigérateurs Manuel d’utilisation et d’installation La section française commence à la page 23 Congelador superior Refrigeradores Manual del propietario e instalación La sección en español empieza en la página 45 Safety Instructions . . . . . . .2, 3 Mesures de sécurité . . . . 23–24 Información de seguridad Operating Instructions Instructions de fonctionnement Instrucciones de operación Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . .5 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .6 Energy Smart Models . . . . . . . . . . . .3 Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . .4, 5 Temperature Controls . . . . . . . . . . . .4 Installation Instructions Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Reversing the Door Swing . . . . .11–14 Water Line Installation . . . . . . . . .8–10 Troubleshooting Tips Before You Call For Service . . . . . 16, 17 Normal Operating Sounds . . . . . . . .16 Consumer Support Consumer Support . . . . . . Back Cover Product Registration (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22 Product Registration (U.S.) . . . . 19–21 Warranty for Canadian Customers . . . . . . . . . . . 18 Warranty for U.S. Customers . . . . . 22 Bacs de rangement . . . . . . . . . . .26, 27 Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26 Energy Smart Models . . . . . . . . . 24 Commandes de la température . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . .28 Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Instructions d’installation Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .30–33 Inversion de l’ouverture des portes . . . . . . . . .34–38 Préparation à l’installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .29 En cas de panne 45–46 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .50 Energy Smart Models . . . . . . . . . . . 48 Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48 Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .48, 49 Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Instrucciones para la instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . .57–58 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . .52–56 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . .51 Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42 Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .40 Consejos para la solución de problemas Soutien au consommateur Soporte al consumidor Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Soutien au consommateur . . . . . . . .44 Antes de solicitar un servicio Sonidos normales de operación 60, 61 60 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . .65 Write the model and serial numbers here: Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série : Escriba aquí el modelo y el número de serie: Model # __________________________ Serial # __________________________ You can find them on a label on the upper left side of the fresh food compartment. Modèle #__________________________ Modelo # ________________________ Série # __________________________ Vous les trouvez sur une étiquette dans le coin supérieur gauche du compartiment réfrigérateur. Serie # __________________________ Encuentre estos números en la etiqueta en el lado izquierdo de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 197D8622P002 49-60656 -1 06-11 GE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  Este refrigerador debe instalarse y ubicarse correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso.  No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.  No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías.  No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato.  En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado.  Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área.  Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado.  Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina la corriente hacia el circuito de luces.  No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado por completo. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN ATRAPADOS ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos días”. Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes. Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.  Quítele las puertas.  Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños no puedan subirse fácilmente al interior. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión. Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 45 GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato. Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada. Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra. sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados. Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente. Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo. Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico. El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia. Esto ofrece el mejor desempeño y también evita USO DE ENCHUFES ADAPTADORES (los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá) Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe adaptador. Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los códigos locales lo permitan, se puede hacer una conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en la mayoría de las ferreterías. El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse con el orificio más grande en el tomacorriente para brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable eléctrico. Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra. Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso repetido. Si el terminal a tierra del adaptador se rompe, NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada. Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un electricista calificado revise si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 46 Sobre el dial de control de la temperatura. Girar el dial a 0/Off interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador. Dial de control de la temperatura (en algunos modelos) El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel más frío. Inicialmente, fije el dial en 5. Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario. Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor se adapte a sus necesidades. Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe. F OF Dial de control de temperatura (en algunos modelos) El dial de control de temperatura ajusta la temperatura del refrigerador desde la más elevada hasta la más baja. En la ilustración de la izquierda se indica la configuración de fábrica recomendada. Para una temperatura más baja, gire el dial hacia el copo de nieve. Para una temperatura más elevada, gire el dial en sentido contrario a las agujas del reloj, alejándose del copo de nieve. Deje transcurrir 24 horas para su ajuste. Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos. Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes medios 2 Levante hacia arriba y hacia afuera 1 Incline hacia arriba Un extremo del estante descansa sobre un soporte moldeado en el costado; el soporte en el otro extremo se engancha en un riel en la parte posterior de la pared del gabinete. Para retirar, levante el estante en la parte delantera, luego saque del soporte y fuera del riel. Para reemplazar, seleccione la altura deseada para el estante. Con el estante delantero levantado ligeramente, enganche la oreja superior del soporte en el riel, luego baje el estante hasta el soporte. NOTA: El estante hacia la derecha del riel está diseñado para engancharse en la ranura de la derecha; el estante hacia la izquierda está diseñado para engancharse en la ranura izquierda. Estantes completos Levante la parte posterior Tire a la frente Para retirar los estantes de tamaño completo Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. Levante la parte posterior Tire a la frente y hacia abajo Para retirar un estante de tamaño completo cuando la puerta del compartimiento de alimentos frescos no se pueda abrir completamente Sobre las gavetas de almacenamiento. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gavetas para frutas y vegetales Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas. 47 Gaveta de refrigerios La gaveta de refrigerios se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. Sobre los estantes del compartimiento del congelador. Estante de escalón Para retirar el estante de escalón: 1 2 el lado izquierdo del escalón 1 Levante ligeramente. 3 Para reemplazar el estante de escalón: el estante inclinado como aparece, 1 Con ajuste los extremos del lado izquierdo del estante en los orificios de la pared del gabinete. GEAppliances.com el estante hacia la izquierda 2 Mueva para liberar los extremos derechos de los orificios en la pared del gabinete. el costado derecho del estante, mueva el 3 Baje estante hacia la derecha y sáquelo. el costado izquierdo del estante 2 Levante ligeramente, mueva el estante hacia arriba, ajuste los extremos del lado derecho del estante en los orificios de la pared del gabinete y baje el estante a su lugar. Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Remoción de la gaveta y cubierta Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente mientras hala las gavetas más allá de la ubicación del freno. Gaveta de tamaño completo con cubierta plástica Para retirar la cubierta, levante de los soportes, hale hacia delante, inclínela y sáquela. Sobre los Modelos Energy Smart™ Qué Hace Energy Smart™ Si el ACM (Módulo de Comunicación del Electrodoméstico) está conectado a su refrigerador y recibe información del índice de utilidad, entonces la función Energy Smart™ altera el funcionamiento del refrigerador. Minimice el consume de energía cuando es dirigido por Nucleous (Núcleo) (que se vende por separado) o el Metro Inteligente (Smart Meter). Esta función puede ocasionar cambios en las temperaturas del refrigerador y del compartimiento del freezer y puede ocasionar cambios en el nivel de producción de cubos de hielo. Interruptor Energy SmartTM Los modelos con la función EnergySmart ™ cuentan con un botón adicional y una luz LED en los controles, como se muestra. El LED estará en ON (Encendido) durante períodos con índices altos y en OFF (Apagado) durante períodos con índices bajos o normales. El botón se usa para desactivar la función EnergySmart ™ (consulte la sección “cómo anular la función “EnergySmart ™”). Anular Energy Smart™ Mantenga presionado el botón Energy Smart™ durante tres segundos para anular la función Energy Smart™. El LED adyacente titilará tres veces para confirmar que la función fue anulada con éxito. Esto evitará que la función altere el funcionamiento del refrigerador por 18 horas. Durante este período de 18 horas, el LED permanecerá en OFF (Apagado). Dieciocho horas después de que la función fue anulada, la función Energy Smart™ regresará a su rutina de funcionamiento normal. 48 Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estante para las gavetas gemelas Para retirar: 1 Retire las gavetas. el frente de la cubierta 2 Empuje de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo, hale hacia delante tanto como se pueda. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. el marco de la gaveta. (Siempre 3 Retire retire la cubierta de vidrio antes de sacar Para reemplazar: el marco hasta que descanse sobre 1 Baje los soportes en cada costado y atrás. la cubierta de vidrio, 2 Reemplace empujando su borde posterior firmemente en el canal del marco posterior y suavemente baje el frente hacia su lugar. 3 Reemplace las gavetas. el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Sobre la máquina de hielos automática. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba). Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo). Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. 49 Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com Limpieza exterior Mover el refrigerador Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Limpieza interior Reposición de la bombilla Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla para refrigeradores de similar o inferior voltaje. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Condensador No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del Limpieza de los refrigerador. serpentines del condensador Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la temperatura a 0. Barra o aspire el polvo. Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del circuito de la luz. Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de electrodomésticos. 50 Instrucciones para la instalación Modelos 16, 17, 18 Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. • IMPORTANTE – Guarde estas • Costados 3/4” (19 mm) • Arriba 1” (25 mm) • Atrás 2” (50 mm) instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones instrucciones con el consumidor. RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS para referencia futura. Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 1 hora • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 51 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA (CONT.) Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el brazo de llenado esté en la posición STOP (hacia arriba). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1,8 m) – WX08X10006 15’ (4,6 m) – WX08X10015 25’ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. • Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y l a válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. QUÉ NECESITA • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 52 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. 4 DIRIJA LA TUBERÍA 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Y DESENCHUFE EL REFRIGERADOR Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA 5 CONECTE LA TUBERÍA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Válvula de cierre tipo silla Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ Tuerca de empaque Válvula de salida 3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Abrazadera del tubo NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Arandela 6 LAVE LA TUBERÍA Extremo de entrada Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Tornillo de la abrazadera Válvula de cierre tipo silla Férula (manga) Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 53 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA 7 CONECTE LA TUBERÍA AL 8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA REFRIGERADOR EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Retire la cubierta del acceso. Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Abrazadera 9 CONECTE EL REFRIGERADOR Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. de la tubería Tubería de 1/4” (CONT.) Conexión del refrigerador Reemplace la cubierta de acceso. 54 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 2 RETIRE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. DEL CONGELADOR 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16,” retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete. 2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador de estrella Destornillador de casquillo con cabeza de 5/16” Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Bisagra superior Cinta de enmascarar 2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central. Destornillador Torx® T20 ó T25, (necesitado para algunos modela) Llave abierta de 5/16” 2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba. 2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete hacia los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra superior. 1 ANTES DE INICIAR 1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta. 55 Instrucciones para la instalación 3 RETIRE LA PUERTA DE 3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS ALIMENTOS FRESCOS (CONT.) 3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y colóquelo en el orificio para tornillo más exterior en el lado opuesto. No atornille por completo, deje suficiente espacio bajo la cabeza del tornillo para el grosor del soporte. 3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16” y una llave abierta de 5/16,” retire los dos tornillos que sostienen la bisagra central al gabinete. Levante la bisagra central para liberar el pasador del casquillo en la parte superior de la puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador y la arandela de la bisagra central. 4 CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS DE SOPORTES Arandela Plástica 4.1 Mueva el soporte de la bisagra inferior y la arandela plástica del lado derecho al izquierdo. Soporte de Cambie el pasador de la bisagra la bisagra al lado opuesto del soporte. 3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 4.2 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con los tornillos en la parte superior izquierda del gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento. Instalación de la bisagra a la izquierda. 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye. Instalación de la bisagra a la derecha. NOTAS: • Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios a utilizar para la instalación de la bisagra dependen del lado que instale la bisagra. • El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo al borde de la caja para una instalación correcta. 3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra central. 3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el costado opuesto. 56 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS (CONT.) 5.2 Traslade el freno de la puerta 5.2.1 Desplace la traba plástica de la puerta y los tornillos del lado derecho al lado izquierdo. DE LAS PUERTAS 5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos 5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo del borde usando un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta, y retire el tornillo que está por debajo. Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la parte superior de la puerta. Lado izquierdo Traba plástica de la puerta Lado derecho 5.2.2 Desplace la traba metálica de la puerta del lado derecho al lado izquierdo y desplace el tornillo al lado opuesto de la puerta. Parte superior Tapón Lado izquierdo Traba metálica de la puerta Lado derecho 5.1.2 Retire la manija. 5.3 Cómo reinstalar la manija de la puerta de los alimentos frescos 5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos de la manija en el lado opuesto. 5.3.1 Pegue la manija en el lado derecho de la puerta con los tornillos que están en la parte superior y debajo del tapón de la manija. 5.3.2 Vuelva a instalar el tapón de la manija. Tornillos para los orificios de la manija 5.4 Traslade la manija de la puerta Parte superior del congelador 5.1.4 Retire el botón de la bisagra superior del lado izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto que se desocupó al retirar la bisagra superior. 5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija con la parte superior de la puerta y los dos tornillos que sostienen la manija con la parte inferior de la puerta. 5.4.2 Retire la manija. Tapón 5.1.5 Retire el tapón del frente de la puerta y trasládelo al lado opuesto. TOP Tapón BOTTOM Parte inferior Para volver a instalar la manija en el lado opuesto. 57 Instrucciones para la instalación 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS (CONT.) 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA (CONT.) 6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo restante, luego apriete ambos tornillos firmemente. 5.4.3 Retire el tornillo del borde superior derecho de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo. 5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra en la sección 5.2 anterior. 6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador 5.4.5 Una la manija al borde derecho de la puerta con tornillos en la parte superior e inferior, usando los orificios que quedan al retirar los tornillos del freno de la puerta. 6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la Pasador de la bisagra central. bisagra central Cerciórese de que la arandela y el e spaciador estén en su lugar en el pasador. Arandela plástica y espaciador 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS 6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de manera que el pasador se ajuste en el casquillo en la parte superior de la puerta. 6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos 6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar en el pasador. Arandela plástica Soporte de la bisagra 6.2.3 Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por encima de la parte superior del gabinete y el espacio entre las puertas esté uniforme por el frente. Apriete los tornillos de la bisagra superior. No apriete demasiado estos tornillos, apriételos hasta que estén ajustados, luego dé otro medio giro. Pasador de la bisagra 6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en el casquillo de la parte superior de la puerta. Coloque el espaciador, Arandela plástica y espaciador luego la arandela en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra central debe girarse como se muestra al instalarse en el lado izquierdo. 58 Instrucciones para la instalación 3 CONEXIÓN DE APARATOS DE ENERGÍA INTELIGENTE 1 RETIRE LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA SOBRE EL CONECTOR DEL CABLE DE INTERCONEXIÓN EN LA TAPA DE ACCESO Retire al conectar al ACM etiqueta 2 CONECTE EL ELECTRODOMÉSTICO AL ACM 2.1 Ubique el cable de interconexión. Este accesorio es parte del kit del ACM. 2.2 Enchufe el cable de interconexión en el conector en la tapa de acceso como se muestra. 2.3 Enchufe el extremo opuesto del cable de interconexión en el ACM. 2.4 Consulte las instrucciones del kit del ACM para conectar el ACM al Núcleo (NucleusTM) o al Metro Inteligente (Smart Meter). 3 UBIQUE EL ACM NOTA: El ACM se puede ubicar sobre, detrás o al costado del refrigerador. El ACM también se puede instalar sin contacto directo con el refrigerador (por ejemplo en los gabinetes adjuntos). Para más detalles sobre la instalación del ACM, consulte el manual del ACM. 59 Sonidos normales de operación. Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  El nuevo compresor de alta HMMMM... WHOOSH... eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.  Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS  Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.  El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).  Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.  En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.  Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DE AGUA  El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.  El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.  Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.  El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio. Problema Posibles causas El refrigerador no opera El refrigerador está en • Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo el ciclo de descongelado. de descongelado termine. El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura está en posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura. El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el •Reemplace el fusible o fije el interruptor. interruptor automático se saltó. La función Energy Smart™ está •Espere aproximadamente 2 horas para que el alterando el funcionamiento del refrigerador funcionamiento normal continúe. Los rodillos o patas •Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras. niveladoras necesitan ajuste. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal) Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal) Los cubos son muy pequeños Qué hacer La válvula de cierre del agua que • Llame al plomero para que limpie la válvula. conecta el refrigerador a la línea del agua puede estar obstruida. La función Energy Smart™ está • Consulte Sobre los Modelos Energy Smart™ alterando el funcionamiento del refrigerador funcionamiento normal continúe. 60 GEAppliances.com Problema Posibles causas Qué hacer El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. La puerta se deja abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío. La rejilla y el condensador necesitan limpieza. El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. La puerta se deja abierta. Un paquete está obstruyendo el conducto del aire en el compartimiento del congelador. La máquina de hielos no está encendido. El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. La máquina de hielos está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. La puerta se deja abierta. El dial de control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. •Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. • Esto es normal. La función Energy Smart™ está • Consulte Sobre los Modelos Energy Smart™ El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos La maquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) Zumbido frecuente Congelamiento lento de los cubos de hielo • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. • Esto es normal. • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. • Consulte la sección Cuidado y limpieza. • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Consulte la sección Sobre los controles. •Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. • Revise si hay un paquete bloqueando el conducto del aire en el compartimiento del congelador. • Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. •Nivele los cubos con la mano. • Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba). Mantener el brazo en la posición ON (hacia abajo) dañará la válvula del agua. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. •Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. alterando el funcionamiento del refrigerador Los cubos de hielo tienen olor / sabor Se forma humedad en la superficie del gabinete entre las puertas Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) El refrigerador tiene olor El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza. No es raro durante periodos de alta humedad. • Envuelva bien los alimentos. •Consulte la sección de Cuidado y limpieza. • Seque la superficie, luego fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador. El interior necesita limpieza. 61 • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador, reemplácela cada tres meses. • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Garantía del refrigerador. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Treinta días (Filtro de agua, si incluido) A partir de la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos de GE Profile solamente) A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá:  Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.  Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.  Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.  Pérdida de alimentos por averías.  Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.  Causar daños después de la entrega.  Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.  Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.  Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.  Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.  Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 62 Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com www.Hotpoint.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com www.Hotpoint.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com www.Hotpoint.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com www.Hotpoint.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com www.Hotpoint.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hotpoint HTS17CBTWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario