Simplicity 020391-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ITEM # 0101366 & 0101373
2200 PSI* PRESSURE WASHER
MODEL # 020390 & 020391
Español p. 29
Questions, problems, missing parts? Before returning product to your retailer, call our
customer service department at 1-800-743-4115, 8 a.m -5 p.m., CST, Monday - Friday.
Include email address if applicable.
TASK FORCE™ is a trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
2
Component Specication
Max Outlet Pressure* 2,200 PSI (151.7 BARS)
Max Flow Rate 2.2 GPM (8.3 liters/min)
Water Supply Temperature 100ºF (38ºC) MAX
Displacement 9.64 cu. in. (158 cc)
Spark Plug Gap 0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity 1 Qt. (0.95 Liters)
Oil Capacity 20 Ounces (0.6 Liters)
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating
Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE
J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are der ived at
3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which
engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the
gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment
(actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited
to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine
variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine
of higher rated power for this Series engine.
*This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Hardware Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Maintenance .........................................................16
Troubleshooting ..............................................................23
Warranties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Replacement Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert
symbol to designate a degree or level of hazard
seriousness. A safety symbol may be used to
represent the type of hazard. The signal word
NOTICE is used to address practices not related
to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to
personal injury.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or service
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-800-743-4115, 8 a.m -5 p.m., CST, Monday - Friday.
Toxic Fumes
Slippery Surface
Fire
Moving Parts
Kickback
Fall
Explosion
Flying Objects
Electrical Shock
Fluid Injection
Read Manual
Hot Surface
WARNING: The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
WARNING: This product contains lead
and lead compounds, known to the State
of California to cause birth defects or other
reproductive harm. Wash your hands after
handling this product.
WARNING: Running engine gives off
carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful
if inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a conned
area through windows, doors, ventilation
intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an
enclosed area, even if windows and doors
are open.
Use a respirator or mask whenever there is a
chance that vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are
certain the mask will provide the necessary
protection against inhaling harmful vapors.
WARNING: Starter cord kickback (rapid
retraction) can result in bodily injury.
Kickback will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without rst relieving
spray gun pressure.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to
avoid kickback.
After each starting attempt, where engine
fails to run, always point spray gun in safe
direction, press red button and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when
using high pressure spray to avoid injury
when spray gun kicks back.
WARNING: Risk of electrocution.
Contact with power source can cause
electric shock or burn.
NEVER spray near power source.
4
WARNING: Starter and other rotating parts
can entangle hands, hair, clothing,
or accessories.
NEVER operate pressure washer without
protective housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or
anything that may be caught in the starter or
other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING: Fuel and its vapors are
extremely ammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
When adding or draining fuel
Turn pressure washer OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overll tank. Allow space for
fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open ames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
When starting equipment
Ensure spark plug, mufer, fuel cap, and air
cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark
plug removed.
When operating equipment
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
DO NOT spray ammable liquids.
When transporting or repairing equipment
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with
fuel shutoff valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
When storing fuel or equipment with fuel in tank
Store away from furnaces, stoves, water
heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
WARNING: Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear indirect vented (chemical
splash) safety goggles marked to comply
with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-
condition goggles for indirect vented
safety goggles.
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate
pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with
sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to
nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump
and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction,
press red button and squeeze spray gun
trigger to release high pressure, every time
you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals,
or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while
machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have
a trigger lock or trigger guard in place and in
working order.
Always be certain spray gun, nozzles and
accessories are correctly attached.
5
NOTICE: High pressure spray may damage
fragile items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using
red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE: Improper treatment of pressure
washer can damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask
dealer or contact qualied service center.
NEVER operate units with broken or missing
parts, or without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on
this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above
rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold
weather, check all parts of the equipment to
be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses.
Use handle provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of
deterioration, such as chafed or spongy hose,
loose or missing clamps, or damaged tank
or cap. Correct all defects before operating
pressure washer.
This equipment is designed to be used with
Briggs & Stratton Power Products authorized
parts only. If equipment is used with parts that
DO NOT comply with minimum specications,
user assumes all risks and liabilities.
WARNING: Contact with mufer area can
result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a re.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of
clearance on all sides of pressure washer
including overhead.
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester,
as dened in Section 4442, maintained
in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same
and installed in the same position as the
original parts.
WARNING: Use of pressure washer
can create puddles and
slippery surfaces.
Kickback from spray gun can
cause you to fall.
Operate pressure washer from a
stable surface.
The cleaning area should have adequate
slopes and drainage to reduce the possibility
of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the
pressure washer from a ladder, scaffolding, or
any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when
using high pressure spray to avoid injury
when spray gun kicks back.
WARNING: Unintentional sparking can result
in re or electric shock.
When adjusting or making repairs to your
pressure washer
Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
When testing for engine spark
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark
plug removed.
6
PACKAGE CONTENTS
Part Description Quantity
A Main Unit 1
B Handle 1
C High Pressure Hose 1
D Spray Gun 1
E Nozzle Extension with Quick Connect Fitting 1
F Plastic Accessory Tray 1
G Oil Bottle 1
H Operators Manual 1
J Bag of 3 Multi–Colored Quick Connect Spray Tips 1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
7
HARDWARE CONTENTS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PREPARATION
Part Description Quantity Picture (shown to size)
Carriage Bolt 2
Plastic Knob 2
Tree Clip 4
AA
BB
CC
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
PACKAGE CONTENTS list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 15 minutes
Tools Required for Assembly: None
Helpful Tools: Oil Funnel, Utility Knife
Not Supplied: Garden Hose (50 ft. maximum length), Unleaded Fuel
To prepare your pressure washer for operation, you will need to perform these tasks:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray to main unit.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
5. Connect high pressure hose to spray gun and pump.
6. Connect water supply to pump.
7. Attach nozzle extension to spray gun.
8. Select/attach quick connect spray tip to nozzle extension.
Detailed instructions for steps 2 through 8 begin on the next page.
8
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (B) onto handle supports
connected to main unit (A). See Figure 1.
Make sure holes in handle align with holes on
handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle
supports from side to side so the handle will
slide over the handle supports to better align
the holes.
2. Insert carriage bolts (AA) through holes
from back of unit and attach a plastic knob
(BB) from front of unit. See Figure 2. Tighten
by hand.
3. Place accessory tray (F) over holes on
handle (B, viewing from front of unit). See
Figure 3. Push the tree clips (CC) into the
holes until they sit ush with the accessory
tray surface.
4. Insert supplied accessories in spaces
provided in accessory tray. See How to Use
Accessory Tray.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a at,
level surface.
2. Clean area around oil ll and remove yellow
oil ll cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour
contents of provided oil bottle (G) into oil
ll opening. See Figure 4.
4. Replace oil ll cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON).
High altitude use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or
up to 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether)
is acceptable.
A
B
Figure 1
AA
BB
Figure 2
Figure 3
F
B
CC
NOTICE: Improper treatment of pressure
washer can damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with
the recommended oil. This may result in an
engine failure.
Figure 4
G
9
To protect the fuel system from gum formation,
mix in a fuel stabilizer when adding fuel.
See Storage. All fuel is not the same. If you
experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine
is certied to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is
EM (Engine Modications).
1. Clean area around fuel ll cap and remove
cap. See Figure 5.
2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank.
Be careful not to overll. Allow about 1.5”
(4 cm) of tank space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable. To remain emissions compliant,
high altitude adjustment is required. Operation
without this adjustment will cause decreased
performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See an Authorized Briggs
& Stratton dealer for high altitude adjustment
information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high
altitude kit is not recommended.
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTE: Remove and discard the shipping caps
from the pump’s high pressure outlet and water
inlet before attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one
end of hose (C) to base of spray gun (D). See
Figure 6. Tighten by hand.
NOTICE: Avoid pressure washer damage.
Failure to follow operators manual for fuel
recommendations voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such
as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on
alternate fuels.
NOTICE: DO NOT run the pump without the
water supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to
follow this instruction will void warranty.
WARNING: Fuel and its vapors are
extremely ammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
When adding fuel
Turn pressure washer OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overll tank. Allow space for
fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open ames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Figure 5
Figure 6
D
C
10
2. Attach other end of high pressure hose (C) to
high pressure outlet on pump. See Figure 7.
Tighten by hand.
3. Run water through your garden hose for
30 seconds to clean out any debris.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water
for the water supply. Use ONLY cold water (less
than 100°F (38°C)).
4. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen. See Figure 8. Clean
screen if it contains debris or have it replaced
if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged.
5. Connect the garden hose (not to exceed
50 feet (15 m) in length) to the water inlet.
Tighten by hand.
6. Turn ON the water, press red button on the
spray gun (D) and squeeze the trigger to
purge the pump system of air and impurities.
See Figure 9.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit’s assembly to ensure you have
performed all of the following.
1. Be sure to read the Important Safety
Information and Operation Instruction
sections before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level
in the engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for properly tightened
hose connections.
6. Check to make sure there are no kinks, cuts,
or damage to high pressure hose.
7. Provide a proper water supply at an
adequate ow.
WARNING: Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear indirect vented (chemical
splash) safety goggles marked to comply
with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-
condition goggles for indirect vented
safety goggles.
NOTICE: Using a One Way Valve (vacuum
breaker or check valve) at pump inlet can
cause pump or inlet connector damage.
There MUST be at least ten feet of
unrestricted garden hose between the
pressure washer inlet and any device, such
as a vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to
follow this instruction will void warranty.
Figure 8
Figure 9
D
Figure 7
C
11
If you have any problems operating your
pressure washer, please call the pressure
washer helpline at (800) 743-4115.
Pressure Washer Location - Clearances and
Air Movement
Place pressure washer outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas. DO
NOT place pressure washer where exhaust gas
could accumulate and enter inside or be drawn
into a potentially occupied building. Ensure
exhaust gas (see Figure 10) is kept away from
any windows, doors, ventilation intakes, or other
openings that can allow exhaust gas to collect
in a conned area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when
positioning pressure washer.
How to Start Your Pressure Washer
To start your pressure washer for the rst time,
follow these instructions step-by-step. This
starting information also applies if you have let
the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a ow
rate greater than 3.2 gallons (12.1 l) per
minute and no less than 20 PSI (1.38 BARS)
at pressure washer end of garden hose.
DO NOT siphon supply water.
2. Check that high pressure hose is tightly
connected to spray gun and pump. See
Assembly Instructions section.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on
pressure washer pump.
5. Turn ON water, point spray gun in a safe
direction, press red button and squeeze
trigger to purge pump system of air
and impurities.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING: Running engine gives off
carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a conned
area through windows, doors, ventilation
intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an
enclosed area, even if windows and doors
are open.
WARNING: Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a re.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all
sides of pressure washer including overhead.
Figure 10
NOTICE: DO NOT run the pump without the
water supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to
follow this instruction will void warranty.
12
6. Attach nozzle extension (E) to spray gun (D).
See Figure 11. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, pull back
on collar of nozzle extension, insert spray
tip and release collar. See Figure 12. Tug on
spray tip to make sure it is securely in place.
See How to Use Spray Tips.
8. Move throttle lever to “Fast” position, shown
as a rabbit (
) in Figure 13.
To start the engine for the very rst time:
9A. Push primer bulb rmly 5 times, waiting
2 seconds between each push.
To start engine thereafter:
9B. Press primer bulb rmly 3 times, waiting
2 seconds between each push. For a warm
engine, DO NOT press primer bulb.
10. When starting engine, position yourself as
shown in Figure 14. Grasp starter grip handle
and pull slowly until you feel some resistance.
Then pull rapidly to start engine.
Figure 14
Figure 11
D
E
Figure 13
Figure 12
J
E
WARNING: Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear indirect vented (chemical
splash) safety goggles marked to comply
with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-
condition goggles for indirect vented
safety goggles.
WARNING: Starter cord kickback (rapid
retraction) can result in bodily injury.
Kickback will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without rst relieving
spray gun pressure.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to
avoid kickback.
After each starting attempt, where engine
fails to run, always point spray gun in safe
direction, press red button and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when
using high pressure spray to avoid injury
when spray gun kicks back.
13
11. Return starter grip handle slowly. DO NOT let
rope “snap back” against starter.
NOTE: Always keep the throttle lever in the
“Fast” (
) position when operating the
pressure washer.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle
for two minutes.
2. Move throttle to SLOW (
) position, then
STOP (
) position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe
direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release retained high
water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water
pressure, even when engine is stopped and
water is disconnected.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer
for 3-5 minutes without pressing the trigger on
the spray gun, circulating water in the pump can
reach temperatures above 125°F. The system
engages to cool the pump by discharging the
warm water onto the ground.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with
places to store your spray gun, nozzle extension
and quick connect spray tips, as shown in
Figure 15. The tray includes a hook at the front
to store your high pressure hose.
1. Place nozzle extension through hole on
accessory tray.
2. Place spray gun through hole on accessory
tray on right side of unit.
3. Insert multi–colored spray tips in spaces
provided in accessory tray.
4. Hang high pressure hose on hook attached to
accessory tray on front of tray.
NOTE: The extra hole in the tray is for storing
a utility brush. The extra clip in the tray is
for storing a turbo nozzle. The brush and
turbo nozzle are NOT included with your
pressure washer. You can buy these items as
optional accessories.
Figure 15
WARNING: Contact with mufer area can
result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a re.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of
clearance on all sides of pressure washer
including overhead.
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump
and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction,
press red button and squeeze spray gun
trigger to release high pressure, evey time
you stop engine.
14
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension
allows you to switch between three different
quick connect spray tips. Spray tips can be
changed while pressure washer is running once
the spray gun trigger lock is engaged. Spray tips
vary the spray pattern as shown in Figure 16.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull
current spray tip off. Store spray tips in holder
provided on the accessory tray.
2. Select desired spray tip:
For gentle rinse, select green 25° spray tip.
• To scour surface, select red 0° spray tip.
• To apply detergent, select black spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and
release collar. Tug on spray tip to make sure
it is securely in place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray
tip from 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using
a high pressure spray tip, you may damage
surface being cleaned.
Do Not get closer than 6 inches when
cleaning tires.
Visit www.outdoorcleaning.com for pressure
washer cleaning tips and techniques.
Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips.
2. Prepare detergent solution as required
by job.
3. Place small lter end of detergent siphoning
tube into detergent container.
NOTE: Make sure the lter is fully submerged in
detergent while applying detergent.
4. Make sure black spray tip is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with the
high pressure spray tips (Green or Red).
5. Make sure garden hose is connected to
water inlet. Check that high pressure hose
is connected to spray gun and pump. Turn
on water supply.
Black
Use to apply
detergent
Low Pressure High Pressure
25° Green
1650 PSI
2.2 GPM
Red
2200 PSI
1.9 GPM
Figure 16
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
NEVER exchange spray tips without the
trigger lock being engaged on the spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
CAUTION: Chemicals can cause bodily
injury, and/or property damage.
NEVER use caustic liquid with
pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/
soaps. Follow all manufacturers instructions.
NOTICE: Contact with the hot mufer can
damage detergent siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent
solution bottle, route the tube so as to keep it
from inadvertently contacting the hot mufer.
15
6. Start engine following instructions How to
Start Your Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting
at lower portion of area to be washed
and work upward, using long, even,
overlapping strokes.
8. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes
before washing and rinsing. Reapply
as needed to prevent surface from
drying. Do Not allow detergent to dry on
(prevents streaking).
IMPORTANT: You must ush the detergent
siphoning system after each use by placing the
lter into a bucket of clean water, then run the
pressure washer in low pressure for 1-2 minutes.
Pressure Washer Rinsing
1. Remove black spray tip from nozzle
extension.
2. Select and install desired high pressure
spray tip following instructions How to Use
Spray Tips.
3. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area
and then check surface for damage. If no
damage is found, you can assume it is okay
to continue rinsing.
5. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as you
used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you
must ush it with clean water before stopping
the engine.
1. Place detergent siphoning tube/lter in a
bucket full of clean water.
2. Remove high pressure spray tip from
nozzle extension.
3. Select and install black detergent spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How
to Stop Pressure Washer and turn off
water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction
and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
WARNING: Kickback from spray gun can
cause you to fall.
Operate pressure washer from a
stable surface.
Be extremely careful if you must use the
pressure washer from a ladder, scaffolding, or
any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when
using high pressure spray to avoid injury
when spray gun kicks back.
NOTICE: You must attach all hoses before you
start the engine.
Starting the engine without all the hoses
connected and without the water turned ON
will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to
follow this instruction will void warranty.
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump
and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction,
press red button and squeeze spray gun
trigger to release high pressure, every time
you stop engine.
16
CARE AND MAINTENANCE
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals
(whichever occurs rst), as shown in the table
at right. More frequent service is required when
operating in adverse conditions, as noted.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the
performance and extend the life of the pressure
washer. See any qualied dealer for service.
The pressure washers warranty does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, the operator must maintain the
pressure washer as instructed in this manual,
including proper storage as detailed in Winter
Storage and Long Term Storage.
NOTE: Should you have questions about
replacing components on your pressure washer,
please call (800) 743-4115 for assistance.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your
pressure washer.
All service and adjustments should be made at
least once each season. Follow the requirements
in the chart.
NOTE: Once a year you should clean or replace
the spark plug, clean or replace the air lter,
and check the spray gun and nozzle extension
assembly for wear. A new spark plug and clean
air lter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on
this pump. The pump is pre-lubricated and
sealed from the factory, requiring no additional
maintenance for the life of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to
obtain ”no charge” emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized
dealer. See the Emissions Warranty.
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 hours or daily
• Check/clean water inlet screen
1
• Check high pressure hose
• Check detergent siphoning tube/ller
• Check spray gun and assembly for leaks
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 hours or yearly
• Service engine air cleaner
2
Every 50 hours or yearly
• Change engine oil
2
• Inspect mufer and spark arrester
Every 100 hours or yearly
• Service spark plug
• Clean cooling system
2
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
17
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check detergent siphoning tube/lter
for damage.
6. Check spray gun and nozzle extension
assembly for leaks.
7. Rinse out garden hose to ush out debris.
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris
from cleaning system. Keep linkage, spring and
controls clean. Keep area around and behind
mufer free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean
and unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to
reduce the risk of overheating and ignition of
accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior
surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt
and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine the screen on the pump’s water inlet.
Clean it if the screen is clogged or replace it if
screen is damaged.
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks
from wear, kinking, or abuse. Inspect the hose
each time before using it. Check for cuts,
leaks, abrasions or bulging of cover, damage
or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace the hose immediately.
Check Detergent Siphoning Tube
Examine the lter on the detergent tube and
clean if clogged. The tube should t tightly on
the barbed tting. Examine the tube for leaks
or tears. Replace the lter or tube if either
is damaged.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun
and make sure it is secure. Test the trigger
by pressing the red button and making sure
the trigger “springs back” into place when you
release it. You should not be able to press
the trigger without pressing the red button.
Replace spray gun immediately if it fails any of
these tests.
Spray Tip Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the
spray gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. The principal cause of excessive
pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc.
To correct the problem, immediately clean the
spray tip following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe
direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release retained high
water pressure.
NOTICE: Improper treatment of pressure
washer can damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through
cooling slots.
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed
maximum pressure rating of unit.
18
3. Remove spray tip (J) from end of nozzle
extension (E). See Figure 17.
4. Use a small paper clip to free any foreign
material clogging or restricting spray tip
(J, Figure 17).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional
debris by back ushing water through
nozzle extension. See Figure 18. Back ush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to
water inlet. Check that high pressure hose
is connected to spray gun and pump. Turn
on water.
10. Start engine following instructions How to
Start Your Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each
quick connect spray tip.
O-Ring Maintenance
Purchase an O-Ring/Maintenance Kit, model
6048, by contacting the nearest authorized
service center. It is not included with the
pressure washer. This kit includes replacement
o-rings, rubber washer and water inlet lter.
Refer to the instruction sheet provided in the kit
to service your unit’s o-rings.
Engine Oil
We recommend the use of Briggs & Stratton
Warranty Certied oils for best performance.
Other high-quality detergent oils are acceptable
if classied for service SF, SG, SH, SJ or higher.
DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart shown
in Figure 19 to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC
GF-2, API certication mark and API
service symbol with “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use
of synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
Figure 18
Figure 17
J
E
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump
and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction,
press red button and squeeze spray gun
trigger to release high pressure, every time
you stop engine.
NEVER repair leaking connections with
sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
Figure 19
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil consumption.
Check oil level more frequently.
19
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure pressure washer is on a
level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with
clean cloth. Replace and tighten dipstick.
Remove and check oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (top hole) on
dipstick. See Figure 20. Replace and
tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a
level surface.
2. Check oil level as described in Checking
Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil ll
opening to the FULL mark on dipstick.
DO NOT overll.
4. Replace and tighten dipstick.
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer
under extremely dirty or dusty conditions,
or in extremely hot weather, change the oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from
running, as follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer
until fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away
from spark plug.
3. Clean area around oil ll, remove oil ll cap/
dipstick. Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from
oil ll into a suitable container, making sure
you tip your unit so spark plug is up. When
crankcase is empty, return pressure washer
to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.
(0.6 l)) into oil ll opening. Pause to permit oil
to settle. Fill to “Full” mark on dipstick.
Figure 20
NOTICE: Overlling with oil may cause the
engine to not start, or hard starting.
DO NOT overll.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to
reduce oil level to FULL mark on dipstick.
CAUTION: Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin
cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap
and water.
WARNING: Unintentional sparking can result
in re or electric shock.
When adjusting or making repairs to your
pressure washer
Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
When testing for engine spark
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark
plug removed.
20
6. Wipe dipstick clean each time oil level is
checked. DO NOT overll.
7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it with a dirty air cleaner. To
service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove screw, then carefully remove air
cleaner assembly to prevent debris from
falling into carburetor. See Figure 21.
2. Take air cleaner assembly apart and clean
all parts. Wash foam air cleaner in liquid
detergent and water. Squeeze dry in a
clean cloth.
3. SATURATE foam air cleaner in engine oil
and squeeze in a clean cloth to remove
excess oil.
4. Reinstall clean or new foam air cleaner
in base.
5. Install air cleaner securely on carburetor
with screw.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to
start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. As shown in Figure 22, check electrode gap
with wire feeler gauge and set spark plug gap
to 0.030 inch (0.76 mm) if necessary.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement plug. See
Product Specications.
5. Install spark plug and tighten rmly.
Inspect Mufer and Spark Arrester
Inspect the mufer for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped,
and inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required, make sure to
use only original equipment replacement parts.
Figure 21
Figure 22
WARNING: Contact with mufer area can
result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a re.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of
clearance on all sides of pressure washer
including overhead.
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester,
as dened in Section 4442, maintained
in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same
and installed in the same position as the
original parts.
21
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder
cooling ns and cannot be observed without
partial engine disassembly. For this reason, we
recommend you have an authorized Briggs &
Stratton service dealer clean the cooling system
per recommended intervals (see Maintenance
Schedule in beginning of Maintenance section).
Equally important is to keep top of engine free
from debris. See Clean Debris.
Keep areas within heavy line shown in
Figure 23 clear of debris.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump action.
Follow these procedures after every use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point
gun in a safe direction, press red button and
squeeze trigger to relieve trapped pressure,
and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from
hose, gun, and nozzle extension. Use a rag
to wipe off the hose.
3. Place the spray gun, nozzle extension
and spray tips in the accessory tray. Hang
high pressure hose on hook attached to
accessory tray.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling
recoil handle about six times. This should
remove most liquid in pump.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days, see
Long Term Storage.
Figure 23
WARNING: The high pressure stream of
water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump
and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction,
press red button and squeeze spray gun
trigger to release high pressure, every time
you stop engine.
22
NOTE: PumpSaver is available as an optional
accessory. It is not included with the pressure
washer. Contact the nearest authorized service
center to purchase PumpSaver.
To use PumpSaver, make sure the pressure
washer is turned off and disconnected from
supply water. Read and follow all instructions
and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to
another unless it has been treated as
described in Fuel Additive.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust
and/or dirt in fuel can cause problems if it’s
used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover
that does not retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
Winter Storage
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in After Each Use section.
2. Use pump saver, model 6039, to treat pump.
This minimizes freeze damage and lubricates
pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a
3-foot section of garden hose to water inlet
adapter. Pour RV-antifreeze (antifreeze
without alcohol) into hose. Pull recoil handle
twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
Long Term Storage
If you do not plan to use the pressure washer for
more than 30 days, you must prepare the engine
and pump for long term storage.
Fuel Additive
Protect your fuel system with a fuel additive. Fuel
can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form
in the fuel system or on essential carburetor
parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton
FRESH START® fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the
engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes
to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored
up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated
with a fuel stabilizer, it must be drained into an
approved container. Run the engine until it stops
from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer
in the storage container is recommended to
maintain freshness.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from
crankcase. Rell with recommended grade. See
Changing Engine Oil in Maintenance.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by
mineral deposits or freezing, use PumpSaver,
part number 6039, to treat pump. This prevents
freeze damage and lubricates pistons and seals.
WARNING: Fuel and its vapors are
extremely ammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
When storing fuel or equipment with fuel in tank
Store away from furnaces, stoves, water
heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
NOTICE: You must protect your unit from
freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage
your pump and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
WARNING: Storage covers can
be ammable.
DO NOT place a storage cover over a hot
pressure washer.
Let equipment cool for a sufcient time before
placing the cover on the equipment.
23
TROUBLESHOOTING
Problem Probable Cause Corrective Action
Pump has following
problems: failure to
produce pressure,
erratic pressure,
chattering, loss
of pressure, low
water volume.
1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure
spray tip.
2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet.
3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water ow.
4. Inlet hose is kinked or leaking. 4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Clogged inlet hose screen. 5. Check and clean inlet
hose screen.
6. Water supply is over 100°F. 6. Provide cooler water supply.
7. High pressure hose is blocked
or leaks.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Spray gun leaks. 8. Replace spray gun.
9. Spray tip is obstructed. 9. Clean spray tip.
10. Pump is faulty. 10. Contact local service facility.
Detergent fails to mix
with spray.
1. Detergent siphoning tube is
not submerged.
1. Insert detergent siphoning tube
into detergent.
2. Detergent siphoning tube/lter is
clogged or cracked.
2. Clean or replace lter/detergent
siphoning tube.
3. High pressure spray tip installed. 3. Replace with low pressure
spray tip.
Engine runs good at
no-load but “bogs”
when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST
position. If engine still “bogs down”,
contact local service facility.
Engine will not
start; or starts and
runs rough.
1. Low oil level. 1. Fill crankcase to proper level.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner.
3. Out of fuel. 3. Fill fuel tank.
4. Stale fuel. 4. Drain fuel tank; ll with fresh fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
5. Connect wire to spark plug.
6. Bad spark plug. 6. Replace spark plug.
7. Water in fuel. 7. Drain fuel tank; ll with fresh fuel.
8. Excessively rich fuel mixture. 8. Contact local service facility.
Engine shuts down
during operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air lter. Replace air lter.
24
WARRANTIES
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain
the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment. In
California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/
equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel
tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors,
and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturers Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owners Warranty Responsibilities:
As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owners manual. B&S recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, or unapproved modications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you
have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S
at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specic provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in
addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operators Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control
systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line ttings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
25
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original purchaser
and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform
with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in
material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical
in all material respects to the engine described in the manufacturers application for certication.
The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during
the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty
will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s
manual supplied, is warranted for the period of time prior to the rst scheduled replacement point
for that part. If the part fails prior to the rst scheduled replacement, the part will be repaired or
replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty
will be warranted for the remainder of the period prior to the rst scheduled replacement point for
the part.
Add on or modied parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The
use of any non exempted add on or modied parts by the owner will be grounds for disallowing a
warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused
by the use of a non exempted add on or modied part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any
warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be led according to the provisions of the B&S engine warranty policy.
Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment
B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the
B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts
caused by the use of add-on or modied parts.
26
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Engine Emissions Label
Engines that are certied to meet the California Air Resources Board (CARB) Emissions Standard
must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs &
Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine
emissions label will indicate certication information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the
engine is certied to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the
Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:
Moderate: Engine is certied to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certied to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certied to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the
Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certied to meet the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certied engines, the Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
TASKFORCE™ PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY
Effective December 1, 2008 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2008
LIMITED WARRANTY
TASKFORCE™ is a trademark of LF, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will
repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under
this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject
to the conditions stated below. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or country to country.
27
WARRANTY PERIOD
Consumer Use 1 year
Commercial Use 90 days
The warranty period begins on the date of purchase by the rst retail consumer or commercial end
user, and continues for the period of time stated above. “Consumer” means personal residential
household use by a retail consumer. “Commercial” means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS &
STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT
PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS
REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE
THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service
Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes
requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply
if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the
serial number on the pressure washer or engine has been removed or the equipment has been
altered or modied. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair
or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service.
This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and
service to perform well. This warranty also does not cover normal maintenance such as air lters,
adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have
been subjected to improper or unauthorized installation or alteration and modication, misuse,
negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as,
in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not
cover normal maintenance such as air lters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction
(due to chemical, lime, dirt, and so forth).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings,
pumps that have been run without water supplied or damage or malfunctions resulting from
accidents, abuse, modications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical
deterioration. Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles,
are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and
demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond
the manufacturers control. 209084E, Rev. -, 11/26/2008
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in
any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
28
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-800-743-4115, 8 a.m -5 p.m., CST,
Monday - Friday. Include email address if applicable.
ITEM PART NO. DESCRIPTION
1 209398GS BASE, w/Mounts
2 S199110GS HANDLE
3 209400GS BILLBOARD, w/Clips
195964GS Clips, Tree
4 B2203GS KIT, Handle Connector
5 206383GS PUMP
6 189971GS Kit, Chemical Hose
7 23139GS Key
8 208673GS Valve, Thermal Relief
9 200279GS Kit, Chemical Injection
10 200278GS Kit, Water Inlet
11 B2384GS Filter, Inlet
12 192525GS KIT, Pump Hardware
13 201324GS KIT, Spray Tips
198841GS Nozzle, Soap
195983AEGS Nozzle, QC, Red
195983QGS Nozzle, QC, Grn
14 204627GS SPRAY GUN
15 196006GS HOSE
16 200595GS EXTENSION, QC
17 192310GS KIT, Vibration Mount
18 209402GS KIT, Wheel
192050GS E-Ring
203873GS Axle
900 § ENGINE
Parts Not Illustrated
208698GS MANUAL, Operator’s
194256GS KIT, Tag/Warning
200658GS DECAL, Recoil
208692GS DECAL, Shroud
5041 Fuel Stabilizer
5062 Long Life Platinum Spark Plug
6039 PumpSaver
6048 O-Ring Maintenance Kit
100005 or
BB3061BGS
Engine Oil Bottle
282599 SHROUD
398067 Spark Arrester
698369 or
5088
Air Cleaner
794693 DECAL, Warning
802592 or
5095
Resistor Spark Plug
§ Contact engine manufacturer
N.° DE ELEMENTO 0101366 y 0101373
EQUIPO DE LAVADO A PRESIÓN
2200 PSI*
MODELO # 020390 y 020391
¿Tiene preguntas, problemas o le faltan piezas?
Antes de devolver el producto al vendedor,
llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-743-4115, de 8 a. m a 5 p. m., hora
del centro, de lunes a viernes. Incluya su dirección de correo electrónico, si corresponde.
TASK FORCE™ es una
registrada de LF LLC.
Reservados todos los derechos.
30
Componente Especicación
Presión de salida máxima* 151,7 BARS (2,200 PSI)
Caudal máximo 8,3 liters/min (2,2 GPM)
Temperatura del suministro de agua 38ºC (100ºF) MAX
Desplazamiento 9.64 cu. in. (158 cc)
Bujía separación 0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de gasolina 0,95 litros (1,0 cuartos)
Capacidad de aceite 0,6 litros (20 onzas)
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en
la etiqueta conforme a los requisitos del código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia
y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros
de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE
J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia,
a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá, entre otros factores, de las
condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada
la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales
que pueden afectar a su funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle toda
su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta real). Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (ltro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un
mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia
nominal en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
*Esta limpiadora a presión está clasicada conforme a la norma PW101 (comprobación y
clasicación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a
presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
TABLA DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especicaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Información importante de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contenido del paquete .........................................................35
Elementos de jación ..........................................................36
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Instrucciones de montaje .......................................................36
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Garantías ...................................................................59
Lista de piezas de repuesto .....................................................64
31
Símbolos sobre la seguridad y signicados
El símbolo de alerta de seguridad indica
un posible riesgo para su integridad física. Se
utiliza una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con
el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar
un símbolo de seguridad para representar el tipo
de riesgo. La palabra de señalización AVISO se
utiliza para hacer referencia a una práctica no
relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no
evitarse, provocará la muerte o lesiones
de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de
no evitarse, podría provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no
relacionada con una lesión física.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de intentar montar, utilizar o dar servicio al producto. Si tiene
preguntas sobre el producto, llame a nuestro servicio al cliente al (800) 743-4115, de 8 a. m a 5 p. m.,
hora del centro, de lunes a viernes.
Gases tóxicos
Supercies
resbalosas
Fuego
Partes en movimiento
Contragolpe
Caer
Explosión
Objetos voladores
Descarga eléctrica
Inyección líquida
Manual del operario
Supercie caliente
ADVERTENCIA: El escape del motor de
este producto contiene elementos químicos
reconocidos en el Estado de California por
producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA: Este producto contiene
plomo y compuestos de plomo declarados
causantes de malformaciones y otros defectos
congénitos por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular
este producto.
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se
produce monóxido de carbono, un gas
inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes
pueden ser perjudiciales si inhalados o
ingeridos, causando la náusea severa,
desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE
al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape
no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en
interiores ni en zonas cerradas, aunque haya
ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que
exista la posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara
para asegurarse de que le brindará la
protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
32
ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores
son extremadamente inamables
y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Cuando anada combustible o vacíe el depósito
Apague el limpiadora a presión (posición
OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos
antes de remover la tapa de la combustible.
Aoje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a
la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita
al menos espacio para la expansión
del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a
que se evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas,
llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes
de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Cuando ponga en funcionamiento el equipo
Compruebe que la bujía, el silenciador, el
tapón del depósito de combustible y el ltro
de aire están instalados.
No arranque el motor sin la bujía instalada.
Cuando opere el equipo
NO incline el motor o el equipo, de tal manera
que la gasolina se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inamables.
Cuando transporte o repare el equipo
Transporte o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula
para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
Cuando almacene o guarde el equipo con
combustible en el tanque
Almacene alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa
u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición,
porque ellos pueden encender los vapores de
la combustible.
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS
operen la máquina limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión.
Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para
reparar una fuga en una conexión. Sustituya
la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión
al prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la
máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales
o plantas.
NO je la pistola rociadora en la
posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la
máquina esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo
seguro o protección para el gatillo no esté en
perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar
correctamente la pistola rociadora, las
boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos
puede provocar electrocución
y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de
energía eléctrica.
33
ADVERTENCIA: El contacto con la zona
del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
NO toque las supercies calientes y evite los
gases del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes
de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies)
alrededor del limpiadora a presión, incluida la
parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con
maleza o cubierto de hierba constituye una
infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de
escape esté equipado con una pantalla
apagachispas, de acuerdo a la denición
de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el
vendedor o el distribuidor del equipo original
para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las
mismas que las piezas originales y estar
instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA: El retroceso (repliegue
rápido) del cable del arrancador puede
producir lesiones. El retroceso impedirá
que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará
de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin
eliminar previamente la presión de la
pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente
del cable hasta sentir una resistencia y, a
continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque,
cuando el motor no consiga arrancar, apunte
con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar la presión.
Sujete rmemente la pistola rociadora con
ambas manos cuando aplique un rociado a
alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA: El uso de limpiadora a
presión puede crear los charcos y
supercies resbalosas.
El retroceso de la pistola
rociadora puede provocar caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una
supercie estable.
El área de limpieza deberá tener
inclinaciones y drenajes adecuados para
disminuir la posibilidad de caídas debido a
supercies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar
la limpiadora a presión desde una escalera,
un andamio u otro lugar similar.
Sujete rmemente la pistola rociadora con
ambas manos cuando aplique un rociado a
alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA: El arrancador y otras
piezas que rotan pueden enredar las
manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus
carcasas o tapas de protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que
puedan quedar atrapados en el arranque o
en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
34
AVISO: El rociado de alta presión puede dañar
elementos frágiles, incluyendo el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal
cuando utilice la punta de rocío de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO: El tratamiento inadecuado del
limpiadora a presión puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las
nalidades de uso del limpiadora a presión,
pregúntele a su concesionario o contacte el
distribuidor de servicio autorizado.
NUNCA deberán ser operadas las unidades
con partes rotas o ausentes, o sin la caja o
cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de
esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima
de su presión nominal.
NO haga ninguna modicación en la
limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina
limpiadora a presión en clima frío, revise
todas las partes del equipo y asegúrese de
que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la
manguera de alta presión. Utilice la manija
que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible
no presente fugas o signos de deterioro,
como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores ojos o ausentes, tapa o tanque
dañados. Corrija todos los defectos antes de
operar la máquina limpiadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado
para ser utilizado UNICAMENTE con las
partes autorizadas Briggs & Stratton Power
Products. Si utiliza este equipo con partes
que no cumplan con las especicaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos
y responsabilidades.
ADVERTENCIA: Chispear involuntario
puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
Cuando ajuste o haga reparaciones a su
máquina limpiadora a presión
Siempre desconecte el alambre de la bujía y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto
con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
Utilice un comprobador de
bujías homologado.
No comprueba la chispa sin la
bujía instalada.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones culares.
El agua rociada puede salpicar o
propulsar objetos.
Cuando utilice este equipo o esté cerca
de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir
con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad
ni gafas para entornos secos como
sustituto de las gafas de seguridad con
ventilación indirecta.
35
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pieza Descripción Cantidad
A Unidad principal 1
B Asa 1
C Manguera de alta presión 1
D Pistola rociadora 1
E Prolongador de la boquilla con conector rápido 1
F Bandeja de plástico para accesorios 1
G Botella de aceite 1
H Manual del operario 1
J Bolsa con 3 puntas de rociado con conector rápido
de varios colores
1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
36
ELEMENTOS DE FIJACIÓN
Pieza Descripción Cantidad Imagen (para mostrar el tamaño)
Perno de cabeza 2
Pomo de plástico 2
Pasador de retención 4
AA
BB
CC
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes.
Compare las piezas con la lista de Contenido del paquete y el diagrama anterior. Si alguna pieza
falta o está dañada, no intente montar el producto. Comuníquese con el departamento de servicio
a clientes para obtener repuestos.
Tiempo de montaje aproximado: 15 minutos
Herramientas necesarias para el montaje: Ninguna
Herramientas útiles: Embudo para aceite, navaja
No incluye: Manguera de riego (15 m [50 pies] de longitud máxima), combustible sin plomo
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A prepara su arandela de la presión para la operación, usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte el manubrio y la bandeja de accesorios a la unidad principal.
3. Añada aceite al motor.
4. Añada gasolina al tanque de combustible.
5. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
6. Conecte el suministro de agua a bomba.
7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
8. Selecto/conecta rápido conecta puntas de rocío a la extensión de la boquilla.
Las instrucciones detalladas para los pasos 2 a 8 comienzan en la siguiente página.
37
Conecte el manubrio y la bandeja
de accesorios
1. Coloque el asa (B) en los soportes del
asa conectados a la unidad principal (A).
Consulte la Figura 1. Asegúrese de que
los oricios en el manubrio estén alineados
con los oricios en los soportes del
mismo manubrio.
NOTA: Es posible que sea necesario mover los
soportes de asa de lado a lado de modo que el
asa se deslice sobre los soportes para alinear
mejor los oricios.
2. Inserte el perno del soporte (AA) a través
de los oricios desde espalda de la unidad
y sujete una perilla de plástico (BB) desde
el frente de la misma unidad. Consulte la
Figura 2. Apriete manualmente.
3. Coloque la bandeja de accesorios (F) sobre
los oricios del manubrio (B, vista desde la
parte delantera de la unidad). Consulte la
Figura 3. Inserte los pasadores de retención
(CC) en los oricios hasta que queden
alineados con la bandeja de accesorios.
4. Inserte las accesorios en los espacios
correspondientes de la bandeja de
accesorios. Consulte Cómo usar la bandeja
de accesorios.
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una
supercie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del oricio de
llenado de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de
aceite (G) por el oricio de llenado de aceite.
Consulte la Figura 4.
4. Vuelva a colocar el tapón y
apriételo rmemente.
A
B
Figura 1
AA
BB
Figura 2
Figura 3
F
B
CC
AVISO: El tratamiento inadecuado del
limpiadora a presión puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes
ha sido atendido a apropiadamente con el
aceite recomendado. Esto puede tener como
resultado una avería del motor.
Figura 4
G
38
Agregue combustible
El combustible debe reunir los
siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Para uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
El motor admite gasolina con hasta un 10%
de etanol (gasohol) o hasta un 15% de MTBE
(éter metil terbutílico).
Para evitar la formación de carbonilla en el
circuito de combustible, siempre que añada
combustible, mézclelo con un estabilizador.
Consulte Almacenamiento. NO todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas
de arranque o de rendimiento después de utilizar
un combustible, pruebe a cambiar de proveedor
o de marca. Este motor está certicado para
funcionar con gasolina. Su sistema de control de
emisiones es EM (Modicaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de
llenado del combustible, retire la tapa.
Consulte la Figura 5.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo
al depósito de combustible. NO
añada combustible en exceso. Deje
aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio
en el depósito para permitir la expansión
del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y
la espera para algún combustible rociado
para evaporar.
AVISO: Evite el daño del limpiadora a presión.
El fracaso para seguir Manual de operario para
el combustible reccomendations garantía de
vacíos.
NO utilice gasolina no autorizada; por
ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modique el motor para hacerlo funcionar
con otros combustibles.
ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores
son extremadamente inamables
y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Cuando anada combustible el depósito
Apague el limpiadora a presión (posición
OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos
antes de remover la tapa de la combustible.
Aoje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a
la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita
al menos espacio para la expansión
del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a
que se evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas,
llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes
de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Figura 5
39
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros
(5.000 pies), se deberá utilizar gasolina con
un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON).
Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad
para su uso a gran altitud. De no realizarse
este ajuste, el rendimiento se reducirá y el
consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información
sobre el ajuste para gran altitud, consulte con
un distribuidor cualicado de Briggs &Stratton.
No se recomienda utilizar el motor a altitudes
inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego
de gran altitud.
Conecte la manguera y el suministro de agua
a la bomba
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire
y deseche los tapones de transporte de la salida
de alta presión y de la entrada de agua de
la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión (C) y
conecte a la base de la pistola rociadora (D).
Consulte la Figura 6. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a
alta presión (C), a la salida de alta presión de
la bomba. Consulte la Figura 7. Apriete con
la mano.
3. Haga correr el agua a través de la manguera
de su jardín por 30 segundos para limpiar
cualquier escombro que se encuentre en ella.
Corte el agua.
IMPORTANTE: Hace no agua de parar de
siphon para el abastecimiento de agua. Use
agua SOLO fría (menos que 38°C (100°F)).
4. Antes de que conecte la manguera de jardín
a la entrada de agua, inspeccione el colador
de la entrada. Consulte la Figura 8. Limpie
el colador si tiene residuos o solicite su
remplazo si está dañado. NO haga funcionar
la máquina limpiadora a presión si el colador
de la entrada está dañado.
Figura 8
Figura 7
C
Figura 6
C
D
AVISO: NO haga funcionar la bomba si no
tiene el suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado
de la desatención a esta precaución, no será
cubierto por la garantía.
40
Figura 9
D
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder
15 m (50 pies) en la longitud) a la entrada del
agua. Apriete con la mano.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola
rociadora (D) y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de
bombeo. Consulte la Figura 9.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado
a cabo los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Información
importante de seguridad e Instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar la limpiadora
a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y
esté al nivel correcto en la caja del cigüeñal
del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque
del combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las
mangueras (alta presión y suministro de
agua) estén apretadas correctamente y que
no existan dobleces, cortes o daño de la
manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones culares.
El agua rociada puede salpicar o
propulsar objetos.
Cuando utilice este equipo o esté cerca
de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir
con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad
ni gafas para entornos secos como
sustituto de las gafas de seguridad con
ventilación indirecta.
AVISO: El uso de una válvula unidireccional
(igualador de presión o válvula de retención) en
la entrada de la bomba puede producir daños
en la bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies)
de manguera de riego libre entre la entrada
de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o
una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado
de la desatención a esta precaución, no será
cubierto por la garantía.
41
Si tiene problemas operando su máquina
limpiadora a presión, por favor llame a la línea
de ayuda para máquinas limpiadora a presión al
(800) 743-4115.
Ubicación de la limpiadora a presión -
Espacio libre y movimiento de aire
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie
en una zona en donde no se acumulen gases de
escape mortales. Asegúrese de que los gases
de escape (Consulte la Figura 10) no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire
de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga
en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del
limpiadora a presión.
Cómo darle arranque a su máquina
limpiadora a presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora
a presión movida a motor por primera vez,
siga estas instrucciones paso a paso. Esta
información acerca del arranque inicial también
se aplica cuando vaya a darle arranque al
motor después de haber dejado de la máquina
limpiadora a presión fuera de uso por al menos
un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión
en un área cercana a una suministro de
agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 12.1 l (3.2 galones) por
minuto en no menos que 1.38 BARS (20 PSI)
en el n de arandela de presión de la manga
del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se
encuentre conectada rmemente a la pistola
de rociado y a la bomba. Consulte la sección
Instrucciones de montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada
del agua. Aprietela con la mano.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Figura 10
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se
produce monóxido de carbono, un gas
inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE
al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape
no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en
interiores ni en zonas cerradas, aunque haya
ventanas y puertas abiertas.
ADVERTENCIA: Los gases y el calor de
escape pueden inamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
un incendio.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies)
alrededor del limpiadora a presión, incluida la
parte superior.
42
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el
aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla (E) a la
pistola rociadora (D). Consulte la Figura 11.
Apriétela con las manos.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión
rápida que usted desee e insértela en el
extremo de la extensión de la boquilla.
Consulte la Figura 12. Vea Como usar las
puntas de rocío.
8. Sitúe la palanca del acelerador en la posición
“Fast” (Rápido), indicada con un conejo (
)
vea la Figura 13.
Para comenzar el motor para el tiempo
muy primer:
9A. Empuje bombilla más principal rmemente
vez de 5, esperando 2 segundos entre
cada empujón.
Para comenzar motor después:
9B. Empuje bombilla más principal rmemente
vez de 3, esperando 2 segundos entre
cada empujón. En el caso de que el motor
esté caliente, NO apriete la bombilla
más principal.
10. Cuando arranque el motor, colóquese en
la posición que se muestra en la Figura 14.
Sujete la manija y hale ligeramente la
manija del arranque hasta que sienta cierta
resistencia. Después hálela rápidamente.
Figura 14
Figura 11
D
E
Figura 13
Figura 12
J
E
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones culares.
El agua rociada puede salpicar o
propulsar objetos.
Cuando utilice este equipo o esté cerca
de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir
con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad
ni gafas para entornos secos como
sustituto de las gafas de seguridad con
ventilación indirecta.
AVISO: NO haga funcionar la bomba si no
tiene el suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado
de la desatención a esta precaución, no será
cubierto por la garantía.
43
11. Regrese la cuerda de arranque lentamente.
NO permita que la cuerda regrese
bruscamente y golpee el arrancador.
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula
de admisión en el “Rápido” (
) posicione
cuándo operar la limpiadora a presión.
Cómo detener su máquina limpiadora
a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y
deje funcionar el motor al ralentí durante
dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow”
(Lento) ( ), y luego a la posición “Stop”
(Parada) (
) .
3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene
agua a alta presión incluso con el motor parado
y el agua desconectada.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede
alcanzar temperaturas entre los 125º-155ºF
si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir
el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el
agua alcanza dicha temperatura, el sistema de
enfriamiento automático se activa y enfría la
bomba descargando agua caliente en el piso.
ADVERTENCIA: El retroceso (repliegue
rápido) del cable del arrancador puede
producir lesiones. El retroceso impedirá
que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará
de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse
fracturas, contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin
eliminar previamente la presión de la
pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente
del cable hasta sentir una resistencia y, a
continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque,
cuando el motor no consiga arrancar, apunte
con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar la presión.
Sujete rmemente la pistola rociadora con
ambas manos cuando aplique un rociado a
alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona
del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
NO toque las supercies calientes y evite los
gases del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes
de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies)
alrededor del limpiadora a presión, incluida la
parte superior.
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la
máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
44
Utilización de la bandeja de accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de
accesorios con habitáculos para guardar la
pistola rociadora, el prolongador de la boquilla
y las puntas de rocío, que se muestra en la
Figura 15. La parte delantera de la bandeja
también incluye un gancho para sujetar la
manguera de alta presión.
1. Pase el prolongador de la boquilla por el
oricio de la bandeja de accesorios según.
2. Coloque la pistola rociadora en el oricio
situado a la derecha de la bandeja
de accesorios.
3. Inserte las puntas de rociado multicolores en
el oricio de la bandeja de accesorios como
se muestra.
4. Cuelgue la manguera de alta presión del
gancho situado en la parte delantera de la
bandeja de accesorios.
NOTA: El oricio adicional de la bandeja permite
guardar un cepillo. La pinza adicional de la
bandeja permite guardar una boquilla turbo. La
limpiadora a presión NO incluye el cepillo ni la
boquilla turbo Puede adquirir estos elementos
como accesorios opcionales.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para
boquillas le permite usar tres puntas de rocío
diferentes. Siempre que esté activado el seguro
del gatillo de la pistola rociadora, se pueden
cambiar las puntas de rociado con la limpiadora
a presión en funcionamiento. Las puntas de
rocío tienen diferentes patrones de rociado que
se muestra en la Figura 16.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector
rápido y tire de las puntas de rocío. Guarde
las puntas de rocío en el soporte de la
bandeja de accesorios.
2. Seleccione la punta de rociado deseada:
Para enjuagado suave, seleccione la
punta de rociado verde de 25º.
Para fregar la supercie, seleccione las
puntas de rociado roja de 0º.
Para aplicar productos detergente,
seleccione la punta de rociado negra.
Negra
Usada para
aplicar
detergentes
La presión baja La presión alta
25° Verde
1650 PSI
2.2 GPM
Roja
2200 PSI
1.9 GPM
Figura 16
Figura 15
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin
haber asegurado el cerrojo de seguridad
del gatillo.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
45
PRECAUCIÓN: Los productos químicos
pueden provocar lesiones de gravedad y/o
daños materiales.
NUNCA utilice líquidos cáusticos con la
limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o
jabones especiales para la limpiadora
a presión. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
AVISO: El contacto con el silenciador a alta
temperatura puede producir daños en el tubo
de inyección de detergente.
Cuando coloque el ltro en la botella del
detergente, coloque el tubo de manera que
no entre en contacto accidentalmente con el
silenciador caliente.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la
nueva punta de rociado y suelte el anillo. Tire
de la punta de rociado para comprobar que
está bien montada.
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva,
mantenga la boquilla de rociado de 20 a
61 cm (8 a 24 pulgadas) de la supercie
de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado
cerca podría dañar la supercie,
especialmente cuando esté usando el modo
de alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm
(6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Visite www.outdoorcleaning.com para
obtener sugerencias y técnicas de limpieza
de la limpiadora a presión.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los
siguientes pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocio.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el pequeño extremo nal del ltro
del tubo de inyección del detergente dentro
del contenedor del detergente.
NOTA: Asegúrese de que el ltro esté totalmente
sumergido mientras se aplica el detergente.
4. Asegúrese de que la puntas de rocio de
detergente negra está montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las
puntas de rocio de alta presión (Verde o Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín
está conectada a la entrada de agua.
Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la
bomba. Abra la alimentación de agua.
6. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
AVISO: Usted deberá conectar todas las
mangueras antes de darle arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las
mangueras conectadas y sin el suministro
de agua ABIERTO (ON) causará el daño de
la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado
de la desatención a esta precaución, no será
cubierto por la garantía.
46
7. Aplique el detergente sobre la supercie
seca, comenzando en la parte inferior del
área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
8. Permita que el detergente “penetre” de
3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a
aplicarlo cuando sea necesario para evitar
que la supercie se seque. NO permita que
el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la supercie podría
quedar con manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de
inyección de detergente después de cada uso
colocando el ltro en un balde de agua limpia
y haciendo funcionar la máquina limpiadora
a presión de 1 a 2 minutos en el modo de
baja presión.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
1. Retire la puntas de rocio de detergente negra
del prolongador de la boquilla.
2. Seleccione e instale la puntas de rocio
de alta presión deseada conforme a las
instrucciones de la sección Cómo usar el
puntas de rocio.
3. Mantenga la pistola de rociado a una
distancia segura del área que planea rociar.
4. Aplique un rociado de alta presión en un
área pequeña, después revise si la supercie
presenta daños. Si no encuentra daños,
puede continuar con el trabajo de limpieza.
5. Comience en la parte superior del área que
va a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con
los mismos movimientos superpuestos que
utilizó para el limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con
agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el ltro y la inyección detergente en
un balde lleno de agua limpia.
2. Quite la punta de rociado de alta presión del
prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rociado
negra (detergente) siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo utilizar las
puntas de rociado.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
ADVERTENCIA: El retroceso de la pistola
rociadora puede provocar caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una
supercie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar
la limpiadora a presión desde una escalera,
un andamio u otro lugar similar.
Sujete rmemente la pistola rociadora con
ambas manos cuando aplique un rociado a
alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la
máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones
de la sección Cómo detener la limpiadora a
presión y cierre la alimentación de agua.
6. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los
que sucedan antes. Si opera en condiciones
adversas (señaladas más abajo) es necesario
un mantenimiento más frecuente.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del
limpiadora a presión. Si necesita asistencia,
consulte con un distribuidor cualicado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión
NO cubre los elementos que han sido sujetos a
abuso o negligencia por parte del operador. Para
hacer válida la cobertura total de la garantía,
el operador deberá mantener la lavadora de
presión tal y como se indica en el manual,
incluyendo su adecuado almacenamiento, como
se describe en la sección Almacenamiento en el
Invierno y Almacenamiento prolongado.
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de
reemplazar los componentes en su máquina
limpiadora a presión, llaman por favor
(800) 743-4115 para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse
periódicamente para mantener adecuadamente
su máquina limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse
por lo menos una vez en cada estación. Siga las
instrucciones de la tabla.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o
remplazar la bujía y el ltro de aire. Una bujía
nueva y un ltro de aire limpio garantizan una
mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda
a su motor a funcionar mejor y a tener una vida
útil más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento
con el aceite de la bomba. La bomba se
suministra prelubricada y sellada en fábrica,
y no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Revise/limpie el ltro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la manguera del detergente
Revise la pistola aspersora y verique que no
haya fugas en el ensamblaje
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Mantenimiento del ltro de aire
2
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
2
Inspeccione el silenciador y la
pantalla apagachispas
Cada 100 horas o una vez al año
Servicio a la bujía
Limpie el sistema de refrigeración
2
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
48
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
supercies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para
eliminar suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera
de jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si
está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden
desarrollar fugas debido al desgaste, dobleces
o abuso. Revise la manguera antes de cada
uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasio-
nes, levantamiento de la cubierta, daño o
movimiento de los acoplamientos. Si existe
cualquiera de estas condiciones, remplace la
manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el ltro en el tubo del detergente y
límpielo si se encuentra sucio. El tubo debería
quedar apretado en la pieza. Examine el tubo
para ver si existe cualquier tipo de goteo o está
roto. Reemplace el ltro o el tubo si alguno de
ellos se encuentra dañado.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores
que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución
y la reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones. No obstante, para
realizar la revisión gratuita de control de
emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía
de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la
entrada de agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de
alta presión.
5. Revise si existen daños en los ltros
de químicos.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para
limpiar fuera escombros.
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los
residuos acumulados en el limpiadora a presión.
Mantenga limpias las conexiones, los muelles y
los mandos. Limpie todo resto de combustible
de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire
de enfriamiento y la apertura del limpiadora a
presión. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del
limpiadora a presión para reducir el riesgo
de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
AVISO: El tratamiento inadecuado del
limpiadora a presión puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las
ranuras de enfriamiento.
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión.
Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla
con la capacidad mínima de presión de su
limpiadora a presión.
49
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la
máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Figura 17
J
E
Compruebe la pistola rociadora
Examine la conexión de la manguera con
la pistola rociadora y asegúrese de que es
correcta. Pruebe el gatillo apretando el botón
rojo para asegurarse de que el gatillo vuelve a
su posición original cuando se suelta. No debe
ser posible apretar el gatillo sin apretar el botón
rojo. Cambie inmediatamente la pistola rociadora
si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la Puntas de Rocío
Si siente una sensación pulsante al momento
de apretar el gatillo de la pistola rociadora,
puede que sea causada por la presión excesiva
en la bomba. La causa principal de la presión
excesiva en la bomba es cuando la punta de
rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para
corregir el problema, limpie inmediatamente la
punta de rocío siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro
de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
3. Remueva la punta de rocío (J) del extremo
de la extensión de la boquilla (E). Consulte
la Figura 17.
4. Utilice un pequeño clip para papel para
eliminar el material extraño que obstruye la
punta de rociado (J, Figura 17).
5. Retire la extensión para boquillas de
la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva
cualquier desecho adicional, poniendo agua
en la extensión de la boquilla. Consulte la
Figura 18. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en
la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla
a la pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín
está conectada a la entrada de agua.
Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la
bomba. Abra la alimentación de agua.
Figura 18
50
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el lavador a presión al hacer
funcionar con cada una de las puntas de
rocío de conexiones rápidas que viene con el
lavador a presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’
Compre una O–Juego de mantenimiento de
anillo, modelo 6048, en avisando el más cercano
servicio autorizado central. No se incluye con la
arandela de la presión. Este juego incluye los
anillos del reemplazo O, arandela de caucho
y ltro de cala de agua. Reérase a la hoja de
la instrucción proporcionada en el juego para
atender a su unidad’los anillos de s O.
Aceite del motor
Para obtener el mejor rendimiento,
recomendamos utilizar aceites certicados con
garantía Briggs & Stratton. También se pueden
utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasicación de servicio SF, SG, SH, SJ o
superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la
viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Utilice la Figura 19 el cuadro para seleccionar
la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla
las especicaciones ILSAC GF-2,
con marca de certicación API y con
símbolo de servicio API (se muestra
a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite
aceptable a todas las temperaturas. El uso
de aceite sintético no altera los intervalos de
cambio de aceite indicados.
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la
máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para
reparar una fuga en una conexión. Sustituya
la junta tórica o la junta.
Figura 19
* P or debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará dicultades de
arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el
consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
51
Figura 20
AVISO: El llenado de aceite en exceso puede
impedir el arranque del motor o provocar
dicultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la
marca FULL (LLENO) de la varilla, vacíe
aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) de la varilla.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto prolongado
o repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado
al cancer de la piel de la causa en ciertos
animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el
jabón y el agua.
ADVERTENCIA: Chispear involuntario
puede tener como resultado el fuego
o el golpe eléctrico.
Cuando ajuste o haga reparaciones a su
máquina limpiadora a presión
Siempre desconecte el alambre de la bujía y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto
con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
Utilice un comprobador de
bujías homologado.
No comprueba la chispa sin la
bujía instalada.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento, como
mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
supercie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla
de medición. Instale el varilla de medición,
apriete rmemente. Quite y verique nivel
del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca
“Full” de la varilla de medición. Consulte
la Figura 20. Instale el varilla de medición,
apriete rmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
supercie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se
indica en la sección Comprobación del nivel
de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el oricio de llenado hasta la marca
“Full” de la varilla de medición. NO llene
excesivamente.
4. Instale el varilla de medición,
apriete rmemente.
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite
más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE.
CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN
PUNTO DE RECOGIDA.
52
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo
funcionar la máquina limpiadora a presión
hasta que el tanque esté vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene
lejos del bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura
para llenado de aceite, retire la varilla de
medición. Limpie la varilla de medición.
4. Incline la limpiadora a presión para vaciar
el aceite por el oricio de llenado en un
contenedor adecuado. Asegúrese de inclinar
la unidad de modo que la bujía quede hacia
arriba. Cuando la caja del cigüeñal esté
vacía, vuelva a colocar la máquina limpiadora
a presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas)
de aceite por el oricio. Deposite el aceite
recomendado hasta la marca “Full” de la
varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel
del aceite se verica. NO añada aceite
en exceso.
7. Instale la varilla de medición,
apriete rmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y
puede dañarse si usted lo hace funcionar con
un depurador de aire sucio. Para dar servicio
al depurador de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Retire el tornillo, después retire con cuidado
el conjunto del ltro de aire para evitar la
caída de residuos en el carburador. Consulte
la Figura 21.
2. Tome aire la asamblea más limpia aparte
y limpie todo despide. Lave limpiador de
aire de espuma en el detergente y el agua
líquidos. El estrujón seca en una tela limpia.
3. SATURE limpiador de aire de espuma en el
aceite de motor y estrujón en una tela limpia
para quitar el exceso aceite.
4. Vuelva a instalar limpie o limpiador nuevo de
aire de espuma en el cuerpo.
5. Instale limpiador de aire seguramente en
carburador con el tornillo.
Figura 21
53
Figura 22Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar
más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Como se muestra en la Figura 22,
compruebe la separación del electrodo con
un calibrador de alambre y ajuste el espacio
de la bujía a la medida recomendada si fuera
necesario (0.030 inch (0.76 mm)).
4. Cambie la bujía si los electrodos están
picados o quemados o si la porcelana
está agrietada. Utilice la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especicaciones
del producto.
5. Instale la bujía y apriete rmemente.
Inspeccione el silenciador y la
pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente
suras, corrosión u otros daños. Desmonte la
pantalla apagachispas, si cuenta con una, y
verique que no presente daños ni obstrucción
por carbón. En caso de que se necesiten piezas
de recambio, asegúrese de usar solamente
piezas de recambio originales para el equipo.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona
del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
NO toque las supercies calientes y evite los
gases del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes
de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies)
alrededor del limpiadora a presión, incluida la
parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con
maleza o cubierto de hierba constituye una
infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de
escape esté equipado con una pantalla
apagachispas, de acuerdo a la denición
de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el
vendedor o el distribuidor del equipo original
para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las
mismas que las piezas originales y estar
instaladas en la misma posición.
54
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos
en las aletas de refrigeración del cilindro y
pasar inadvertidos mientras no se desmonte
parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración
a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
siguiendo los intervalos recomendados (consulte
la sección Plan de mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que
no se acumulen residuos en la parte superior
del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la
sección Limpie los residuos.
Mantenga las zonas dentro de la línea elevada
mostrada en la Figura 23 libres de residuos.
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por
largos períodos de tiempo. Los sedimentos
de minerales se pueden depositar en partes
de la bomba y “congelar” su funcionamiento.
Lleve a cabo estos procedimientos después de
cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua,
apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión. Deje
enfriar el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida
alta de presión en la bomba. Desagüe agua
de la manga, del fusil, y de la extensión
de boquilla. Use un harapo para quitar
la manga.
3. Coloque la pistola rociadora, el prolongador
de la boquilla, el puntas de rocío y la
manguera de alta presión en la bandeja
de accesorios.
4. Saque todos los líquidos de la bomba
halando la manija de retroceso
aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
5. Almacene la unidad en una área limpia
y seca.
6. Si va a almacenarla durante más de 30 días,
consulte la sección Almacenamiento a
largo plazo.
Figura 23
ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce,
puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones
de gravedad que podrían dar lugar a la
amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la
máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
55
Almacenamiento para invierno
1. Siga los pasos 1-4 en la sección Despues de
cada uso.
2. Utilice un protector de bomba, modelo 6039,
para cuidar la bomba. Aquél protege a la
unidad contra el congelamiento y lubrica
tanto los pistones como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible,
conecte un tramo de 3 pies de manguera
de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de
arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia
y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina
limpiadora a presión por más de 30 días,
deberá preparar el motor y bomba para un
almacenamiento prolongado.
Aditivo para combustible
Proteja el sistema de combustible con un aditivo
para combustible. El combustible puede estar
pasado 30 días después de su almacenamiento.
El combustible pasado provoca la formación
de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos
del carburador. Para mantener el combustible
en buen estado, utilice el estabilizador de
combustible FRESH START® de Briggs &
Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones, no será necesario
vaciar el motor de combustible. Haga funcionar
el motor durante dos minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se
pueden almacenar hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de
combustible a la gasolina, deberá vaciar
completamente el motor utilizando un
contenedor homologado. Deje funcionar el
motor hasta que se agote el combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores
son extremadamente inamables
y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Cuando almacene o guarde el equipo con
combustible en el tanque
Almacene alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa
u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición,
porque ellos pueden encender los vapores de
la combustible.
AVISO: Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la
bomba y la unidad no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad
ocasionado por congelamiento.
Se recomienda utilizar un estabilizador
de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en
buen estado.
56
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite
de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el
grado de aceite recomendado. Vea Cambio de
aceite del motor en la sección Mantenimiento.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que
causan los depósitos minerales o la congelación,
use PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la
bomba. Esto evita los daños derivados de la
congelación y lubrica los pistones y las juntas.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo
como un accesorio opcional. NO es incluido
con la arandela de la presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para
comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela
de la presión se apaga y desconecta del agua
del suministro. Lea y siga todas instrucciones
y las advertencias dadas en el contenedor
de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada
a otra a menos que lo haya tratado como se
indica en la sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si
comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad
en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta
de protección adecuada que no
retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA: Las cubiertas para
almacenamiento pueden ser inamables.
NO coloque una cubierta encima de un
limpiadora a presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo
sucientemente antes de que le coloque
la cubierta.
57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Medida correctiva
La bomba presenta los
siguientes problemas:
no produce presión o
produce una presión
errada, traqueteo, pérdida
de presión, bajo volumen
de agua.
1. Está usando la puntas de
rocío de baja presión (negra).
1. Cambie la puntas de rocío a
una de las dos puntas de rocío
de alta presión.
2. La entrada de agua
está bloqueada.
2. Limpie la entrada.
3. Suministro de
agua inadecuado.
3. Proporcione ujo de
agua adecuado.
4. La manguera de entrada está
doblada o presenta fugas.
4. Estire la manguera de entrada,
coloque un parche en la fuga.
5. El colador de la manguera
de la entrada de agua
está tapado.
5. Revise y limpie el colador de
la manguera de entrada.
6. El suministro de agua está por
encima de los 38°C (100ºF).
6. Proporcione suministro de
agua más fría.
7. La manguera de alta
presión está bloqueada o
presenta fugas.
7. Retire las obstrucciones de la
manguera de salida.
8. La pistola presenta fugas. 8. Remplace la pistola.
9. La puntas de rocío
está obstruida.
9. Limpie la puntas de rocío.
10. Bomba defectuosa. 10. Contacte el distribuidor de
servicio autorizado.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
1. El tubo de succión de
detergente no está sumergido.
1. Coloque el tubo de succión de
detergente en el detergente.
2. El ltro de químicos
está tapado.
2. Limpie o remplace el ltro/tubo
de succión de detergente.
3. Está usando la puntas de
rocío de alta presión.
3. Use la puntas de rocío de baja
presión (negra).
La Resolución de problemas continuó en la página siguiente.
58
Problema (continuó) Posible causa Medida correctiva
El motor funciona bien
cuando no tiene cargas,
pero funciona “mal”
cuando se conecta
una carga.
La velocidad del motor es
demasiado lenta.
Mueva el control de la válvula de
regulación a la posición FAST
(RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en
contacto con el distribuidor de
servicio autorizado.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite. 1. Llene la caja del cigüeñal
hasta el nivel correcto.
2. Depurador de aire sucio. 2. Limpie o remplace el
depurador de aire.
3. Sin combustible. 3. Llene el tanque
de combustible.
4. Combustible vieja. 4. Drene el tanque de
combustible; llénelo con
combustible fresco.
5. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Bujía mala. 6. Remplace la bujía.
7. Agua en la combustible. 7. Drene el tanque de
combustible; llénelo con
combustible fresco.
8. Mezcla de combustible
demasiado rica.
8. Contacte el distribuidor de
servicio autorizado.
El motor se apaga durante
la operación.
Sin combustible. Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el ltro de aire.
59
GARANTÍAS
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación
la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores.
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación
del Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o
mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el carburador o el sistema
de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor
catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/
equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de garantía. Si algún componente
del motor/equipo relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable de llevar a cabo todas las
operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede
denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte
del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura
de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o
negligente, un mantenimiento inadecuado o modicaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S,
distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento
en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los
derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando
al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de
Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra
defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que gura en el Manual del operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas
del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el
motor adquirido.
60
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra original, B&S garantiza al propietario
original y a todo propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme
a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales
ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en
todos los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certicación del fabricante. El
período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor.
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la siguiente:
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del
plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán
cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especicado anteriormente. Si alguno
de estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado
o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen
o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de
garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar
periódicamente según el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especicado anteriormente. Los componentes que se reparen
o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de
garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba sustituir como parte del plan
de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos
por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera sustitución.
Si el componente falla antes de la fecha de la primera sustitución, será reparado o sustituido por
B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la
fecha de la primera sustitución.
61
No se podrán utilizar componentes complementarios o modicados no exentos por el Air
Resources Board. El uso de componentes complementarios o modicados no exentos por parte
del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de
los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modicado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de
cualquier componente relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la política de
garantía de motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes relacionados con
el sistema de emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos
debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones
de la política de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la
garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modicados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en
la etiqueta de emisiones del motor
Los motores con certicación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones del California
Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certicación.
El Período de durabilidad de las emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor
puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las
siguientes categorías:
Moderado: El motor está certicado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certicado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas
de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certicado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas
de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto,
el Período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasicación intermedia equivaldría a
10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certicación de cumplimiento de la fase 2 de las
normativas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia
estadounidense de protección del medioambiente). En el caso de los motores con certicación de
fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que gura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor
ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
62
Política De Garantía Para El Propietario De Una Lavadora A Presión TASKFORCE™
Fecha de entrada en vigor:1 de diciembre de 2008. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 diciembre de 2008.
Garantía limitada
TASKFORCE™ es una registrada de LF LLC. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará
o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar
o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El período de
vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de
distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos
países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no
sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que
tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
Período de garantía
Uso del consumidor 1 año
Uso commercial 90 dias
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial
nal y se prolonga durante el tiempo especicado anteriormente. “Uso del consumidor” signica uso
doméstico personal por parte de un consumidor nal. “Uso comercial” signica cualquier otro uso,
incluidos los usos con nes comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo
se haya usado con nes comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS &
STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA
FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE
UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO
DE GARANTÍA.
Acerca de la garantía
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas.
Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La
mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud
de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo
presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si
se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si
el equipo ha sido alterado o modicado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión
total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores
necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no
cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta
del equipo.
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación
sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de
alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento,
reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente
a su funcionamiento y su abilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como
los ltres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a
materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores,
juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan hecho funcionar sin agua y los daños
derivados de accidentes, uso indebido, modicaciones, alteraciones, servicio inadecuado,
congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de
boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye
los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
209084S, Rev. -, 11/26/2008
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Manual No. 209527GS Rev. - 2/5/2009
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de servicio se muestran en la página 28. Las piezas de servicio comunes se enumeran
más adelante. Para obtener repuestos, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
(800) 743-4115, de 8 a. m a 5 p. m., hora del centro, de lunes a viernes. Incluya su dirección de
correo electrónico, si corresponde.
Servicio común despide
5041 Estabilizador de combustible
5062 Bujía larga de vida de platino
6039 PumpSaver
6048 Juego de mantenimiento de anillo ‘o’
100005 Botella de aceite de motor
398067 Apagachispas
698369 o 5088 Depurador de aire
802592 o 5095 Bujía de reóstato
B2384GS Colador de la entrada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 020391-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas