Audio-Technica AT-LP3 Manual de usuario

Categoría
Placa giratoria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AT-LP3
User Manual
Fully Automatic Belt-Drive Turntable
Manuel de l’utilisateur
Tourne-disque à entraînement par courroie
entièrement automatique
Manual de usuario
Tocadiscos de transmisión por correa
totalmente automático
Manual do Usuário
Toca-discos acionado por correia
totalmente automático
IMPORTANT:
Turntable belt needs to be attached or turntable will not
operate. See page 6 for instructions.
For assistance, contact our Audio Solutions Department at
330-686-2600 x5000 or [email protected].
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:17
1
Introducción
Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica.
Lea este manual del usuario atentamente antes de utilizar el producto para asegurarse de que lo utiliza correctamente. Asimismo, conserve este manual, junto con
la garantía, para consultarlo en el futuro.
Este producto ha sido diseñado para utilizarse únicamente en los siguientes países. Asegúrese de que la tensión de servicio del producto es la correcta para el país
de destino.
Lista de países: EE.UU., Canadá
Contenido del paquete
Antes de utilizar este producto, compruebe que cuenta con todos los artículos incluidos que se detallan a continuación.
Si falta algún artículo o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica.
Cuerpo del giradiscos
Alfombrilla de caucho
Cubierta antipolvo
Plato (con correa de transmisión)
Contrapeso
Portacápsulas (AT-HS3) con cápsula estéreo VM
(AT91R)
Cable de alimentación
Manual del usuario (este documento)
Adaptador de 45 RPM
Le recomendamos que guarde todo el material de embalaje por si en el futuro lo necesita para almacenamiento, traslado o envío.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:18
2
Precauciones de seguridad
Información importante
Advertencia:
Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Precaución:
No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras.
Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la caja de la unidad.
Diríjase sólo a personal cualificado para reparar la unidad.
No exponga este aparato al calor excesivo, por ejemplo, por la luz solar, el
fuego o fuentes similares.
No someta este aparato a golpes fuertes.
La unidad debe estar lo suficientemente cerca de la toma de corriente CA
para que se pueda acceder con facilidad al cable de alimentación en cualquier
momento.
En caso de emergencia, desconecte rápidamente el cable de alimentación de
la unidad.
No coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga líquido, por ejemplo,
un florero.
Para evitar que se produzcan incendios, no coloque sobre la unidad fuentes de
llamas vivas (como velas encendidas).
No instale la unidad en un lugar cerrado como una librería o mobiliario similar.
Instale la unidad únicamente en un lugar que disponga de una ventilación
adecuada.
Para los clientes de EE.UU./Canadá
Precaución:Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no quite
la cubierta de la unidad. Dentro de la unidad no hay piezas que el usuario
pueda reparar. Los ajustes internos deben realizarlos personal cualificado
solamente. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con
personal de servicio cualificado.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
El símbolo de rayo con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia
de “voltaje peligroso” sin aislar dentro del habitáculo
del producto que puede tener la magnitud suficiente
para constituir un peligro de descarga eléctrica para las
personas.
El símbolo del signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero indica al usuario la presencia de instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación que acompaña al
producto.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Realice la instalación de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No realice la instalación cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
calefactores, estufas u otros aparatos (incluido amplificadores) que generen
calor.
9. No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, cuyo propósito es
la seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes, uno más
ancho que el otro. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos contactos
salientes y una tercera punta, conectada a tierra. El contacto saliente de
anchura mayor y la tercera punta de contacto a tierra son para su seguridad.
Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, solicite a un
electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja los cables eléctricos de pisadas o pellizcos, especialmente en los
enchufes, en los receptáculos y en los puntos de salida del aparato.
11.
Utilice únicamente los complementos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilícelo solamente con un carro, estante, trípode, soporte o
mesa especificados por el fabricante o vendidos junto con el
aparato. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar la
combinación carro/aparato para evitar daños por vuelcos.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante períodos prolongados.
14. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con personal de
servicio cualificado. Será necesario reparar el aparato si ha sufrido cualquier
tipo de daño, como daños en el cable de alimentación o en el enchufe, si
se han derramado líquidos sobre el aparato o ha recibido algún golpe, si ha
estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o ha
sufrido alguna caída.
Aviso de la FCC
Advertencia:
Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo
no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que puedan causar
un funcionamiento indeseado.
Precaución:
El usuario debe saber que cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario a utilizar el
aparato.
Este equipo se ha probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 del Reglamento de la
FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación determinada.
Si este aparato produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el aparato, se
recomienda al usuario que intente corregirlas realizando una o varias de las
siguientes acciones:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un enchufe que esté en un circuito distinto a aquél
donde esté conectado el receptor.
Para obtener ayuda, consulte al distribuidor a un técnico experto de radio/TV.
Declaración de la IC:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 2 2016/11/29 11:18
3
Indicaciones de uso
Cuerpo del giradiscos
No coloque ni utilice el producto en lugares sometidos a condiciones de altas temperaturas, humedad, suciedad o vibraciones.
El producto debe colocarse sobre una superficie plana nivelada.
Cápsula
Coloque el protector suministrado en la cápsula cuando no vaya a utilizar el producto.
No toque la aguja de la cápsula con el dedo.
No permita que la aguja golpee el plato, la alfombrilla de caucho o el borde del disco.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 3 2016/11/29 11:18
4
Nombre y funciones de los componentes
Diagrama general
8 9
10
11
12 13
15
14
1
2
3
4
5
5
6
7
1
Adaptador de 45RPM (se muestra en el receptáculo)
Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM).
2
Plato
3
Alfombrilla de caucho
4
Eje
5
Soportes de las bisagras de la cubierta antipolvo
Puntos de unión de las bisagras de la cubierta antipolvo.
6
Brazo fonocaptor
Para obtener más información, consulte “Brazo fonocaptor” en la pág. 5.
7
Selector de tamaño
Alterne entre 12" y 7", según el tamaño del disco.
8
Botón de velocidad del plato
Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM).
9
Botón START (Iniciar)
Hace girar el plato y desplaza el brazo fonocaptor.
10
Botón STOP (Parar)
Devuelve el brazo fonocaptor a su posición original y detiene el plato.
11
Cubierta antipolvo
12
Interruptor selector de preamplificador
Si utiliza un amplificador con un conector de entrada PHONO, ajuste
este interruptor en la posición PHONO. Si conecta al conector AUX de un
amplificador, ajuste este interruptor en la posición LINE.
13
Interruptor selector de cápsula MM (VM)/MC
Si utiliza una cápsula MM (VM), ajuste este interruptor en la posición
MM. Si utiliza una cápsula MC, ajuste este interruptor en la posición MC.
14
Cable de audio RCA (con toma de tierra)
Conéctelo al conector de entrada PHONO (toma de tierra a terminal de
toma de tierra, si lo hubiese) o al conector de entrada AUX (LINE) de un
receptor, amplificador u otro equipo conectable.
15
Entrada de CA
Inserte el cable de alimentación aquí.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 4 2016/11/29 11:18
5
Nombre y funciones de los componentes
Brazo fonocaptor
1
2
3
5
6
8
4
9
7
1
Contrapeso
Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de
seguimiento correcta.
2
Anillo calibrador de fuerza de seguimiento
Utilícelo para ajustar la fuerza de seguimiento.
3
Elevador del brazo fonocaptor
Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente hacia y desde la cara del
disco.
4
Soporte del brazo fonocaptor
5
Selector de control “anti-skate” o de compensación de
la fuerza lateral
Durante la reproducción del disco, una fuerza actúa sobre la punta de
la aguja que tira de ella hacia dentro. Dicha fuerza puede compensarse
estableciendo los mismos valores “anti-skate”, o de compensación de la
fuerza lateral, y de fuerza de seguimiento.
6
Palanca de control del elevador del brazo fonocaptor
Acciona el elevador del brazo fonocaptor.
7
Brazo fonocaptor
8
Anillo de bloqueo
Gire el anillo hacia la izquierda (sentido antihorario) para fijar el
portacápsulas. Para retirar el portacápsulas, gire el anillo hacia la
derecha.
9
Portacápsulas y cápsula
La cápsula (AT91R) está instalada en el portacápsulas (AT-HS3).
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 5 2016/11/29 11:18
6
Preparativos
Instalación del giradiscos
Coloque el producto sobre una superficie nivelada.
Para evitar los efectos de vibraciones y presión acústica, no sitúe el producto
cerca de aparatos tales como altavoces.
El producto podría captar estática de radio si se sitúa próximo a una radio.
Así pues, procure mantener el producto alejado de una radio.
Si el producto se encuentra cerca de aparatos (móvil, etc.) que emiten ondas
de radio intensas, podría producirse ruido.
Colocación del plato y de la alfombrilla de caucho
Este producto requiere cierta labor de montaje antes de poderse utilizar por
primera vez.
No conecte el cable de alimentación hasta no haber completado el montaje.
1. Coloque el plato en el eje.
Asegúrese de que el plato quede totalmente encajado en el eje.
2. Coloque la correa en la polea del motor (de color bronce).
Alinee las aberturas del plato con la polea del motor de color bronce, y tirando de
ambos extremos de la cinta roja que viene acoplada a la correa, coloque la correa
en la polea del motor, como se indica en el diagrama. Al realizar esta operación,
preste atención para que la correa no se doble.
Correa
Polea del motor
(de color bronce)
Cinta roja
Recta Doblada
3. Retire la cinta roja de la correa.
4. Coloque la alfombrilla de caucho sobre el plato.
Una vez colocada la alfombrilla de caucho, coloque el adaptador de 45RPM en el
hueco habilitado al efecto en la parte superior izquierda.
Alfombrilla de cauchoAdaptador de 45 RPM
PlatoAbertura
Polea del motor
(de color bronce)
Eje
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 6 2016/11/29 11:18
7
Preparativos
Montaje del brazo fonocaptor
1. Inserte el portacápsulas en el anillo de bloqueo.
Sujete el portacápsulas por los bordes derecho e izquierdo para no dañar la aguja
ni cortar el cableado de la cápsula.
2. Una vez insertado el portacápsulas, gire el anillo de
bloqueo en sentido antihorario (hacia la izquierda).
3. Con el anillo calibrador de fuerza de seguimiento
mirando hacia delante, acople el contrapeso a la parte
posterior del brazo fonocaptor, y gírelo lentamente en
sentido antihorario (hacia la izquierda).
Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo
fonocaptor
Para que la cápsula pueda captar correctamente el sonido del surco del
disco, el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor deben
ajustarse según las especificaciones de la cápsula. Si el equilibrio y la fuerza
de seguimiento no se ajustan correctamente, el disco o la aguja de la cápsula
podría sufrir daños.
No arrastre la aguja de la cápsula a lo ancho del disco o de la alfombrilla
de caucho cuando ajuste el equilibrio o la fuerza de seguimiento del brazo
fonocaptor. Si lo hace, la aguja podría resultar dañada.
Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor
1. Retire el protector de la cápsula.
2. Sujetando el portacápsulas, retire la brida utilizada
para retener el brazo fonocaptor cuando se entrega el
producto.
3. Sujetando el portacápsulas con cuidado, gire el
contrapeso para ajustar el equilibrio del brazo fonocaptor.
Ajuste el equilibrio de modo que el brazo fonocaptor esté nivelado cuando suelte
el portacápsulas.
4. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor sobre su soporte.
Brazo fonocaptor Contrapeso
Ajustar hasta nivelar el brazo fonocaptor
Anillo de bloqueo
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 7 2016/11/29 11:18
8
Preparativos
Ajuste de la fuerza de seguimiento
1. Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el
anillo calibrador de fuerza de seguimiento hasta alinear
su posición “0” con la línea central de la parte posterior
del brazo fonocaptor (la fuerza de seguimiento no se
ajusta simplemente girando el anillo calibrador de fuerza
de seguimiento).
2. Gire el contrapeso y el anillo calibrador de fuerza de
seguimiento juntos en sentido antihorario hasta que el
valor de la línea central coincida con el valor de fuerza
de seguimiento recomendado para la cápsula que esté
utilizando.
Consulte las especificaciones del fabricante de la cápsula para conocer el valor
de fuerza de seguimiento recomendado.
El valor de fuerza de seguimiento de la cápsula suministrada con este producto es
de 2,0g.
Ajuste del valor “anti-skate”, o de
compensación de la fuerza lateral
Durante la reproducción del disco, una fuerza actúa sobre la punta de la aguja
que tira de ella hacia dentro. Dicha fuerza puede compensarse estableciendo
los mismos valores “anti-skate”, o de compensación de la fuerza lateral, y de
fuerza de seguimiento.
1. Ajuste el selector de control “anti-skate”, o de
compensación de la fuerza lateral, en el mismo valor que
el valor de fuerza de seguimiento.
El valor de fuerza de seguimiento de la cápsula suministrada con este producto es
de 2,0g.
Instalación/retirada de la cubierta antipolvo
Al colocar la cubierta antipolvo, inserte las bisagras de la cubierta antipolvo en
los dos soportes correspondientes situados en la parte posterior del cuerpo. Al
retirar la cubierta antipolvo, tire con cuidado de la cubierta para sacarla de los
soportes de las bisagras de la cubierta antipolvo.
Configuración del interruptor selector de
cápsula MM (VM)/MC
Si utiliza una cápsula de imán móvil (MM o VM), ajuste este interruptor en
la posición MM. Si utiliza una cápsula de bobina móvil (MC), ajuste este
interruptor en la posición MC.
Este interruptor está ajustado en la posición MM en el momento de la
compra. Éste es el ajuste correcto para la cápsula estéreo VM AT91R que
viene con el producto.
Ajuste del interruptor selector de preamplificador
Este producto incorpora una función ecualizador phono. Puede utilizar el
producto aunque no disponga de un amplificador phono o un equipo conectable
con amplificador phono integrado.
Utilice el interruptor selector de preamplificador para ajustar la salida, como
se indica a continuación.
Equipo
conectable
utilizado
Posición del
interruptor
selector de
preamplificador
Dónde conectar el
cable de audio RCA
Dispositivo con
entrada phono
PHONO Conector de entrada phono
y terminal de toma de
tierra (masa) del equipo
conectable
Dispositivo sin
entrada phono
LINE Conector AUX o de entrada
de línea del equipo
conectable
Tarjeta de sonido del
ordenador
LINE Conector de entrada de
línea de la tarjeta de
sonido del ordenador
*1
*1
Es posible que sea necesario utilizar un adaptador de audio (se vende por separado)
para conectar el cable de audio RCA al conector de entrada de línea de la tarjeta de
sonido del ordenador.
Línea central
Anillo calibrador de fuerza
de seguimiento
Bisagra
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 8 2016/11/29 11:18
9
Preparativos
Conexión del dispositivo
Alinee los ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo
conectable que esté utilizando (amplificador, receptor, altavoces activos, tarjeta de sonido, etc.).
El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L).
Rotación del plato
1. Utilizando las manos, gire el plato diez veces.
Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el
brazo fonocaptor. Con la mano gire lentamente el plato diez veces en la dirección
de la flecha.
Conviene sujetar el brazo fonocaptor para que no se mueva. Este paso sirve para
restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier doblez de la correa y
comprobar que la correa se desplaza sin problema por el borde de tracción en la
parte inferior del plato.
Conexión del cable de alimentación
Este producto no dispone de un interruptor de encendido/apagado. Siempre
hay una corriente latente que recorre el producto, incluso cuando no se está
utilizando; desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de
corriente cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo de tiempo
prolongado.
1. Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma
de corriente.
Por motivos de seguridad, suba el brazo fonocaptor levantando la palanca de
control de elevación del brazo fonocaptor.
Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente sin quitar el
protector de la cápsula. Si el plato ha girado, pulse el botón STOP (Parar) sin tocar
el brazo fonocaptor, y espere hasta que el brazo fonocaptor regrese a su posición
original.
Si reproduce un disco inmediatamente después de conectar el cable de
alimentación, es posible que el sonido se escuche distorsionado. Tras insertar el
enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente, espere unos instantes
(30 segundos aprox.) antes de reproducir un disco.
*1
Según el equipo conectable que esté utilizando, puede que haya un
terminal de toma de tierra (masa) presente cerca del conector de
entrada phono. En tal caso, conéctele la toma de tierra del cable
de audio RCA. Esto ayudará a evitar el zumbido bajo que de lo
contrario se oiría durante la reproducción.
Con PHONO
*1
Sin PHONO
A toma de corriente
A toma de corriente
Equipo conectable
(Amplificador, etc.)
Brazo
fonocaptor
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 9 2016/11/29 11:18
10
Reproducción de discos
Antes de reproducir un disco
1. Retire el protector de la cápsula.
Tire del protector hacia delante para sacarlo.
Si ejerce presión hacia abajo, la aguja podría desprenderse del cuerpo. Si la aguja
se desprende o está a punto de desprenderse, sólo se emitirá un nivel de volumen
bajo. Para volver a colocar la aguja correctamente, consulte “Reposición de la
aguja” en la pág. 11.
2. Coloque el disco en la alfombrilla de caucho, de manera
que el agujero central quede alineado con el eje.
Si va a reproducir un disco de 45RPM con un gran agujero central, coloque el
adaptador de 45RPM (véase la parte derecha de la imagen siguiente).
Funcionamiento automático
Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente.
1. Seleccione el tamaño con el selector de tamaño.
Seleccione “12"” para un disco LP con un diámetro de 12", y “7"” para un disco de
45RPM con un diámetro de 7 cm.
2. Seleccione la velocidad con el botón de velocidad del
plato.
Seleccione “33” para un disco de 33-1/3RPM, y “45” para un disco de 45RPM.
3. Pulse el botón START (Iniciar).
No golpee el producto mientras se está reproduciendo un disco.
No cambie el ajuste de tamaño del disco mientras se está reproduciendo un
disco. De no seguir dichas instrucciones, podría provocar un mal funcionamiento
del producto.
Funcionamiento manual
Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente.
1. Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control
de elevación del brazo fonocaptor en la posición “UP”.
Palanca de control
del elevador del brazo
fonocaptor
2. Coloque el brazo fonocaptor en la posición deseada
(surco) del disco.
3. Baje el brazo fonocaptor situando la palanca de control
de elevación del brazo fonocaptor en la posición “DOWN”.
El brazo fonocaptor desciende lentamente sobre el disco
y comienza la reproducción.
También puede saltarse los pasos 1 a 3, y utilizar el elevador manual del
portacápsulas para situar el brazo fonocaptor en la posición deseada del disco.
Baje con cuidado el brazo fonocaptor hasta la superficie del disco.
No someta el producto a impactos fuertes durante la operación de reproducción.
Interrupción de la reproducción de un disco
1. Una vez bajado el volumen del amplificador, altavoces,
etc. lo suficiente, levante el brazo fonocaptor con la
palanca de control del elevador del brazo fonocaptor.
protector
Adaptador de 45 RPM
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 10 2016/11/29 11:18
11
Reproducción de discos
Detención de la reproducción del disco
Una vez finalizada la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve
automáticamente a su soporte.
Para detener la reproducción del disco manualmente, haga lo siguiente.
1. Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo
suficiente.
2. Pulse el botón STOP (Parar).
Cuando se para la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve
automáticamente a su soporte.
3. Retire el disco cuando el plato se haya detenido por
completo.
Cuando el brazo fonocaptor llegue al final (centro) del disco, automáticamente
se levantará y regresará a su soporte. No obstaculice su desplazamiento. Si lo
hace, podría provocar un mal funcionamiento del producto. Si el brazo fonocaptor
no se levanta y vuelve a su soporte, pulse el botón STOP (Parar) para completar
esta operación.
Si la alfombrilla de caucho se ensucia, podría rayar el disco con facilidad, así
que retire la alfombrilla cada cierto tiempo para limpiarle el polvo.
Para evitar que el disco sufra arañazos o deformación, retírelo una vez utilizado.
No utilice un disco estabilizador.
No utilice un plato distinto al suministrado.
Este producto no ha sido diseñado para DJs. No toque el disco o el plato
mientras se está reproduciendo un disco.
Cuidados
Cuerpo del giradiscos
Si el cuerpo del giradiscos tiene polvo o suciedad, en primer lugar
desconecte el enchufe del cable de alimentación y luego limpie la suciedad
y el polvo con un paño suave y seco.
No utilice bencenos, diluyentes, etc.
Cuando vaya a guardar el producto durante un periodo de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente y
envuelva el quipo en plástico; procure que no se humedezca.
Punta de la aguja
Si se adhiere suciedad o mugre a la punta de la aguja, límpiela con un
cepillo común.
Se recomienda utilizar un limpiador de agujas (se vende por separado) si la
punta de la aguja está muy sucia. Limpie la punta de la aguja moviendo el
cepillo de atrás hacia delante de la punta de la aguja.
Reposición de la punta
Retirada de la aguja
Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podrían
sufrir daños a medida que la punta de la aguja de la cápsula se va
desgastando.
Por regla general, cambie la punta al cabo de 300 a 500 horas de uso.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del producto de la toma de
corriente.
1. Libere el portacápsulas del brazo fonocaptor.
Sujete el brazo fonocaptor firmemente y retire el portacápsulas con cuidado.
2. Retire el protector de la cápsula.
3. Retire la aguja tirando en la dirección de la flecha.
Instalación de una aguja nueva
1. Instale la aguja de repuesto nueva en la cápsula.
2. Acople el protector a la cápsula.
3. Acople el portacápsulas al brazo fonocaptor.
Acople la presilla posterior
en primer lugar.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 11 2016/11/29 11:18
12
Reposición de una cápsula
Reposición de una cápsula nueva
Si va a sustituir la cápsula (AT91R) que venía con este producto por otra
disponible en tiendas, consulte el manual del usuario de la cápsula que vaya
a utilizar. Una vez sustituida la cápsula antigua por una nueva, debe reajustar
la proyección así como el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo
fonocaptor.
1. Libere el portacápsulas del brazo fonocaptor.
Sujete el brazo fonocaptor firmemente y retire el portacápsulas con cuidado.
2. Retire la aguja de la cápsula.
Consulte “Retirada de la aguja” en la pág. 11.
3. Retire los hilos conductores.
Preste atención para no dañar los hilos conductores.
4. Sirviéndose de un destornillador no metálico de
pala común, extraiga los tornillos de montaje y, a
continuación, retire la cápsula del portacápsulas.
5. Para obtener instrucciones de montaje, consulte el
manual del usuario de la cápsula nueva.
6. Sirviéndose de un destornillador no metálico de pala
común, apriete los tornillos en ambos puntos y, a
continuación, ajuste la proyección.
Consulte “Ajuste de la proyección” en la pág. 13.
Una vez realizados los ajustes, apriete los tornillos firmemente.
7. Acople el portacápsulas al brazo fonocaptor.
8. Ajuste el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo
fonocaptor.
Para efectuar los reajustes, consulte “Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo
fonocaptor” en la pág. 7.
Reposición de la correa
La correa es un consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad
de reproducción o se produce una rotación irregular. Por regla general, se
recomienda cambiar la correa una vez al año.
Antes de cambiar la correa, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del producto de la toma de corriente.
1. Retire la alfombrilla de caucho.
2. Retire el plato, dele la vuelta y, a continuación, retire la
correa antigua.
Coloque los dedos pulgares en las aberturas y tire hacia arriba con fuerza.
3. Coloque la correa nueva alrededor del círculo interior.
Procure no doblar la correa mientras realiza esta operación.
4. Coloque el plato.
Alinee una de las aberturas con la posición de la polea del motor (de color
bronce).
5. Coloque la correa en la polea del motor (de color bronce).
Agarre la correa que instaló en el paso 3 y, tirando de ella, colóquela en la polea
del motor de color bronce.
Tornillos de montaje
Arandelas de plástico
Tuercas
Polea del motor (de color bronce)
Abertura
Colocar la correa
Polea del motor (de color bronce)
Correa
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 12 2016/11/29 11:18
13
Reposición de la correa
6. Utilizando las manos, gire el plato diez veces.
Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el
brazo fonocaptor. Con la mano gire lentamente el plato diez veces en la dirección
de la flecha.
Traslado del giradiscos
Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el giradiscos
en orden inverso al proceso de desembalaje. Si no dispone del material de
embalaje, realice las siguientes acciones:
Una vez desconectado el enchufe del cable de alimentación de la toma de
corriente, retire la alfombrilla de caucho y el plato y luego envuelva ambos
para evitar que sufran daños.
Utilice una cuerda o similar para atar el brazo fonocaptor al soporte e
inmovilizarlo.
Retire el contrapeso.
Retire el portacápsulas del brazo fonocaptor con el protector acoplado a la
cápsula y, a continuación, envuelva el conjunto completo del portacàpsulas
para evitar que sufra daños.
Envuelva el cuerpo del giradiscos en papel o en un paño suave para evitar
que sufra daños.
Ajuste de la proyección
La posición de la cápsula se debe determinar con precisión (ajuste de
la proyección) al instalar una cápsula o un portacápsulas distinto del
suministrado.
1. Instale la cápsula de forma que quede paralela al
portacápsulas.
Coloque la cápsula y el portacápsulas sobre la figura siguiente haciendo coincidir
las posiciones, e instale la cápsula de modo que quede paralela al portacápsulas.
2. Instale la cápsula perpendicular a la parte superior del
portacápsulas.
Parte frontal del portacápsulas
Esta ilustración es una representación a tamaño real.
Coloque el portacápsulas sobre la imagen siguiente y ajuste la punta de
la aguja de la cápsula nueva a lo largo de las líneas correspondientes a
la “Punta de la aguja” de la cápsula.
Guía de ajuste de la proyección
45,0 mm
Punta de la aguja
Parte inferior del portacápsulas
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 13 2016/11/29 11:18
14
Solución de problemas
Problema Solución
El plato no gira.
¿Está conectado el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente? Conecte el enchufe del cable de
alimentación a la toma de corriente.
¿Se ha soltado la correa del plato? Coloque la correa correctamente en el plato.
¿Está colocada la correa en la polea del motor? Compruebe que la correa esté colocada correctamente en la polea
del motor (de color bronce).
¿Está dañada la correa? Cámbiela por una correa nueva.
El plato gira, pero no hay
sonido o el volumen no es lo
suficientemente alto.
¿Se han seleccionado correctamente los ajustes de función y la entrada para el equipo conectado (amplificador,
etc.)? Compruebe si los ajustes para el equipo conectado son correctos.
¿Está dañada la aguja? Compruebe la aguja y cámbiela si fuese necesario.
¿Está la aguja correctamente colocada en el cuerpo de la cápsula? Compruebe la cápsula y realice los ajustes
necesarios.
¿Son correctas las posiciones de ajuste del interruptor selector de preamplificador? Compruebe que los ajustes de
preamplificador son correctos, teniendo en cuenta los siguientes problemas habituales y sus causas:
Si no hay sonido, o si el volumen no es lo suficientemente alto, es que el producto está ajustado en la posición
“PHONO” y conectado a la entrada AUX/LINE del amplificador.
Si el volumen es excesivamente alto o está distorsionado, es que el producto está ajustado en la posición “LINE” y
el equipo conectable está conectado a la entrada PHONO.
¿Está la fuerza de seguimiento ajustada muy fuerte? Ajuste la fuerza de seguimiento.
La aguja da saltos.
¿Está la fuerza de seguimiento ajustada muy floja? Ajuste la fuerza de seguimiento.
¿Está el “anti-skate”, o compensación de la fuerza lateral, mal ajustado? Compruebe que está definido con el mismo
valor que la fuerza de seguimiento de la cápsula.
¿Está el disco deformado? Compruebe el disco.
¿Está el disco arañado? Compruebe el disco.
Se produce chillido.
¿Está recogiendo el producto demasiadas vibraciones del suelo, paredes o altavoces cercanos? Reduzca las
vibraciones o instale el producto en una superficie que no esté sometida a los efectos de las vibraciones.
¿Está el producto instalado en una superficie inestable? Compruebe si la superficie donde se encuentra instalado el
producto es inestable.
Se produce ruido durante la
reproducción del disco.
¿Hay polvo en la punta de la aguja de la cápsula? Si hay polvo adherido a la punta de la aguja, límpielo con un
cepillo común.
El sonido durante la reproducción
del disco es demasiado rápido o
demasiado lento.
¿Está la velocidad bien ajustada? Utilice el botón de velocidad del plato para seleccionar la velocidad
correspondiente al tipo de disco que se esté reproduciendo.
La velocidad de reproducción se
ralentiza o la rotación es irregular.
¿Está la correa floja? Cámbiela por una correa nueva.
Se oye un zumbido durante la
reproducción.
¿Está la línea de toma de tierra conectada correctamente? Compruebe que la línea de toma de tierra está bien
conectada.
¿Está el portacápsulas acoplado firmemente al brazo fonocaptor? Compruebe que el anillo de bloqueo esté apretado.
Dimensiones
435
353
(Unidad: mm)
128
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 14 2016/11/29 11:18
15
Especificaciones
Especificaciones del giradiscos
Tipo Funcionamiento de 2 velocidades
totalmente automático
Motor Motor CC
Método de control Transmisión por correa
Velocidades 33-1/3rpm, 45rpm
Plato del giradiscos Aluminio fundido
Ululación y vibración < 0,2 % WRMS (33 RPM) a 3 kHz
Relación señal/ruido > 60dB
Niveles de salida
“PHONO”
“LINE (MM)”
3,5mV nominal a 1kHz, 5cm/seg
220mV nominal a 1kHz, 5cm/seg
Ganancia del preamplificador fono
(MM)
Ganancia del preamplificador fono
(MC)
36dB nominal, RIAA ecualizado
56dB nominal, RIAA ecualizado
Especificaciones del brazo fonocaptor
Tipo Recto con equilibrio estático y control
de amortiguación suave
Longitud efectiva 221,5mm
Proyección 19mm
Ángulo de error de seguimiento
máximo
Menos de 3°
Rango de ajuste de presión de la
aguja
De 1 a 4g
Rango de peso aplicable a la
cápsula (incluido el portacápsulas)
De 14,5 a 20g
Especificaciones de la cápsula y el portacápsulas
Modelo de cápsula AT91R
Tipo de cápsula Doble imán VM
Impedancia de carga recomendada 47.000 ohmios
Voltaje de salida 3,5mV (mV a 1kHz, 5cm/seg)
Aguja Cónica de 0,6mil
Cantilever Tubo de aluminio
Rango de fuerza de seguimiento De 1,5 a 2,5 g (estándar 2,0g)
Peso de la cápsula 5,0g
Modelo de portacápsulas AT-HS3
Peso del portacápsulas 11,1g
Ajuste de la proyección del
portacápsulas
8mm
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación 120 V / 60 Hz
Consumo de energía 2W
Dimensiones 435mm×353mm×128mm
(An×Fn×Al)
Peso 5,4kg
Accesorios incluidos Alfombrilla de caucho, cubierta
antipolvo, plato (con correa
de transmisión), contrapeso,
portacápsulas (AT-HS3) con cápsula
estéreo VM (AT91R), adaptador de
45RPM, cable de alimentación
Aguja de repuesto (se vende por
separado)
ATN91R
Portacápsulas de repuesto (se
vende por separado)
AT-HS3
Correa de repuesto (se vende por
separado)
Correa exclusiva AT-LP3
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 15 2016/11/29 11:18
Visit our Web Site: www.audio-technica.com
One-Year Limited Warranty
Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica
U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired
promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S.
or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from
A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to
use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or
removal or defacing of the product labeling.
For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce
Drive, Stow, Ohio 44224.
Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or
special damages; any warranty of merchantability or tness for particular purpose expires when this warranty expires.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.
Garantie limitée de 1 an
Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat
contre tout défaut de matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le
produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit
d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-
vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable
de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du
transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de
modication effectuée par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.
Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact
avec le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable
de l’État n’en dispose autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un
usage particulier expire.
Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre.
En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.
Visitez notre site web : www.audio-technica.com
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se reere a
materiales y fabricación para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso
de que tenga algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio,
reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado,
franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la
autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a
otros problemas que se produzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso
de reparaciones o modicaciones no autorizadas o si se ha retirado la identificación del producto.
Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños
especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e
idoneidad para un n determinado caduca al hacerlo esta garantía.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.
Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:18

Transcripción de documentos

AT-LP3 User Manual Fully Automatic Belt-Drive Turntable EN Manuel de l’utilisateur Tourne-disque à entraînement par courroie entièrement automatique FR Manual de usuario Tocadiscos de transmisión por correa totalmente automático ES Manual do Usuário Toca-discos acionado por correia totalmente automático PT IMPORTANT: Turntable belt needs to be attached or turntable will not operate. See page 6 for instructions. For assistance, contact our Audio Solutions Department at 330-686-2600 x5000 or [email protected]. AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:17 Introducción Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica. Lea este manual del usuario atentamente antes de utilizar el producto para asegurarse de que lo utiliza correctamente. Asimismo, conserve este manual, junto con la garantía, para consultarlo en el futuro. Este producto ha sido diseñado para utilizarse únicamente en los siguientes países. Asegúrese de que la tensión de servicio del producto es la correcta para el país de destino. Lista de países: EE.UU., Canadá Contenido del paquete Antes de utilizar este producto, compruebe que cuenta con todos los artículos incluidos que se detallan a continuación. Si falta algún artículo o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica. • Cuerpo • Plato del giradiscos • Alfombrilla (con correa de transmisión) de caucho • Contrapeso • Cable • Cubierta • Portacápsulas antipolvo (AT-HS3) con cápsula estéreo VM (AT91R) de alimentación del usuario (este documento) • Manual • Adaptador de 45 RPM Le recomendamos que guarde todo el material de embalaje por si en el futuro lo necesita para almacenamiento, traslado o envío. 1 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:18 Precauciones de seguridad Información importante Advertencia: Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para los clientes de EE.UU./Canadá PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR Precaución:Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no quite la cubierta de la unidad. Dentro de la unidad no hay piezas que el usuario pueda reparar. Los ajustes internos deben realizarlos personal cualificado solamente. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con personal de servicio cualificado. El símbolo de rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar dentro del habitáculo del producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un peligro de descarga eléctrica para las personas. El símbolo del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica al usuario la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al producto. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. L ea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No realice la instalación cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluido amplificadores) que generen calor. 9. No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, cuyo propósito es la seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes, uno más ancho que el otro. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor y la tercera punta de contacto a tierra son para su seguridad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja los cables eléctricos de pisadas o pellizcos, especialmente en los enchufes, en los receptáculos y en los puntos de salida del aparato. 11. U tilice únicamente los complementos/accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilícelo solamente con un carro, estante, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos junto con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar la combinación carro/aparato para evitar daños por vuelcos. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante períodos prolongados. 14. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con personal de servicio cualificado. Será necesario reparar el aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, como daños en el cable de alimentación o en el enchufe, si se han derramado líquidos sobre el aparato o ha recibido algún golpe, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o ha sufrido alguna caída. ES Precaución: No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la caja de la unidad. Diríjase sólo a personal cualificado para reparar la unidad. No exponga este aparato al calor excesivo, por ejemplo, por la luz solar, el fuego o fuentes similares. No someta este aparato a golpes fuertes. La unidad debe estar lo suficientemente cerca de la toma de corriente CA para que se pueda acceder con facilidad al cable de alimentación en cualquier momento. En caso de emergencia, desconecte rápidamente el cable de alimentación de la unidad. No coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga líquido, por ejemplo, un florero. Para evitar que se produzcan incendios, no coloque sobre la unidad fuentes de llamas vivas (como velas encendidas). No instale la unidad en un lugar cerrado como una librería o mobiliario similar. Instale la unidad únicamente en un lugar que disponga de una ventilación adecuada. Instrucciones importantes de seguridad Aviso de la FCC Advertencia: Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Precaución: El usuario debe saber que cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Este equipo se ha probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si este aparato produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el aparato, se recomienda al usuario que intente corregirlas realizando una o varias de las siguientes acciones: –– Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. –– Aumente la separación entre el aparato y el receptor. –– Conecte el aparato a un enchufe que esté en un circuito distinto a aquél donde esté conectado el receptor. –– Para obtener ayuda, consulte al distribuidor a un técnico experto de radio/TV. Declaración de la IC: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 2 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 2 2016/11/29 11:18 Indicaciones de uso Cuerpo del giradiscos • No • El coloque ni utilice el producto en lugares sometidos a condiciones de altas temperaturas, humedad, suciedad o vibraciones. producto debe colocarse sobre una superficie plana nivelada. Cápsula • Coloque el protector suministrado en la cápsula cuando no vaya a utilizar el producto. toque la aguja de la cápsula con el dedo. • No permita que la aguja golpee el plato, la alfombrilla de caucho o el borde del disco. • No 3 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 3 2016/11/29 11:18 Nombre y funciones de los componentes Diagrama general 5 5 1 2 3 4 ES 6 7 11 8 9 10 15 12 13 14 1 Adaptador de 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM). 2 Plato 3 Alfombrilla de caucho 4 Eje 5 Soportes de las bisagras de la cubierta antipolvo Puntos de unión de las bisagras de la cubierta antipolvo. 6 Brazo fonocaptor Para obtener más información, consulte “Brazo fonocaptor” en la pág. 5. 7 Selector de tamaño Alterne entre 12" y 7", según el tamaño del disco. 8 Botón de velocidad del plato Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM). 11 Cubierta antipolvo 12 Interruptor selector de preamplificador Si utiliza un amplificador con un conector de entrada PHONO, ajuste este interruptor en la posición PHONO. Si conecta al conector AUX de un amplificador, ajuste este interruptor en la posición LINE. 13 Interruptor selector de cápsula MM (VM)/MC Si utiliza una cápsula MM (VM), ajuste este interruptor en la posición MM. Si utiliza una cápsula MC, ajuste este interruptor en la posición MC. 14 Cable de audio RCA (con toma de tierra) Conéctelo al conector de entrada PHONO (toma de tierra a terminal de toma de tierra, si lo hubiese) o al conector de entrada AUX (LINE) de un receptor, amplificador u otro equipo conectable. 15 Entrada de CA Inserte el cable de alimentación aquí. 9 Botón START (Iniciar) Hace girar el plato y desplaza el brazo fonocaptor. 10 Botón STOP (Parar) Devuelve el brazo fonocaptor a su posición original y detiene el plato. 4 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 4 2016/11/29 11:18 Nombre y funciones de los componentes Brazo fonocaptor 1 Contrapeso Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de seguimiento correcta. 2 Anillo calibrador de fuerza de seguimiento Utilícelo para ajustar la fuerza de seguimiento. 3 Elevador del brazo fonocaptor Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente hacia y desde la cara del disco. 4 Soporte del brazo fonocaptor 5 Selector de control “anti-skate” o de compensación de la fuerza lateral Durante la reproducción del disco, una fuerza actúa sobre la punta de la aguja que tira de ella hacia dentro. Dicha fuerza puede compensarse estableciendo los mismos valores “anti-skate”, o de compensación de la fuerza lateral, y de fuerza de seguimiento. 6 Palanca de control del elevador del brazo fonocaptor Acciona el elevador del brazo fonocaptor. 7 Brazo fonocaptor 8 Anillo de bloqueo Gire el anillo hacia la izquierda (sentido antihorario) para fijar el portacápsulas. Para retirar el portacápsulas, gire el anillo hacia la derecha. 9 Portacápsulas y cápsula La cápsula (AT91R) está instalada en el portacápsulas (AT-HS3). 1 2 5 3 6 4 7 8 9 5 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 5 2016/11/29 11:18 Preparativos 3. Retire la cinta roja de la correa. Instalación del giradiscos Coloque el producto sobre una superficie nivelada. Para evitar los efectos de vibraciones y presión acústica, no sitúe el producto cerca de aparatos tales como altavoces. • El producto podría captar estática de radio si se sitúa próximo a una radio. Así pues, procure mantener el producto alejado de una radio. • Si el producto se encuentra cerca de aparatos (móvil, etc.) que emiten ondas de radio intensas, podría producirse ruido. • • 4. Coloque la alfombrilla de caucho sobre el plato. Colocación del plato y de la alfombrilla de caucho Una vez colocada la alfombrilla de caucho, coloque el adaptador de 45 RPM en el hueco habilitado al efecto en la parte superior izquierda. Adaptador de 45 RPM Alfombrilla de caucho ES Este producto requiere cierta labor de montaje antes de poderse utilizar por primera vez. No conecte el cable de alimentación hasta no haber completado el montaje. • 1. Coloque el plato en el eje. • Asegúrese de que el plato quede totalmente encajado en el eje. Abertura Plato Eje Polea del motor (de color bronce) 2. Coloque la correa en la polea del motor (de color bronce). • Alinee las aberturas del plato con la polea del motor de color bronce, y tirando de ambos extremos de la cinta roja que viene acoplada a la correa, coloque la correa en la polea del motor, como se indica en el diagrama. Al realizar esta operación, preste atención para que la correa no se doble. Cinta roja Polea del motor (de color bronce) Correa Recta Doblada 6 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 6 2016/11/29 11:18 Preparativos Montaje del brazo fonocaptor 1. Inserte el portacápsulas en el anillo de bloqueo. • Sujete el portacápsulas por los bordes derecho e izquierdo para no dañar la aguja ni cortar el cableado de la cápsula. Anillo de bloqueo 2. Una vez insertado el portacápsulas, gire el anillo de bloqueo en sentido antihorario (hacia la izquierda). 3. Con el anillo calibrador de fuerza de seguimiento mirando hacia delante, acople el contrapeso a la parte posterior del brazo fonocaptor, y gírelo lentamente en sentido antihorario (hacia la izquierda). Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor Para que la cápsula pueda captar correctamente el sonido del surco del disco, el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor deben ajustarse según las especificaciones de la cápsula. Si el equilibrio y la fuerza de seguimiento no se ajustan correctamente, el disco o la aguja de la cápsula podría sufrir daños. • No arrastre la aguja de la cápsula a lo ancho del disco o de la alfombrilla de caucho cuando ajuste el equilibrio o la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor. Si lo hace, la aguja podría resultar dañada. Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor 1. Retire el protector de la cápsula. 2. Sujetando el portacápsulas, retire la brida utilizada para retener el brazo fonocaptor cuando se entrega el producto. 3. Sujetando el portacápsulas con cuidado, gire el contrapeso para ajustar el equilibrio del brazo fonocaptor. • Ajuste el equilibrio de modo que el brazo fonocaptor esté nivelado cuando suelte el portacápsulas. Brazo fonocaptor Contrapeso Ajustar hasta nivelar el brazo fonocaptor 4. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor sobre su soporte. 7 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 7 2016/11/29 11:18 Preparativos Ajuste de la fuerza de seguimiento 1. Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el anillo calibrador de fuerza de seguimiento hasta alinear su posición “0” con la línea central de la parte posterior del brazo fonocaptor (la fuerza de seguimiento no se ajusta simplemente girando el anillo calibrador de fuerza de seguimiento). Instalación/retirada de la cubierta antipolvo Al colocar la cubierta antipolvo, inserte las bisagras de la cubierta antipolvo en los dos soportes correspondientes situados en la parte posterior del cuerpo. Al retirar la cubierta antipolvo, tire con cuidado de la cubierta para sacarla de los soportes de las bisagras de la cubierta antipolvo. Anillo calibrador de fuerza de seguimiento Línea central Bisagra ES 2. Gire el contrapeso y el anillo calibrador de fuerza de seguimiento juntos en sentido antihorario hasta que el valor de la línea central coincida con el valor de fuerza de seguimiento recomendado para la cápsula que esté utilizando. • • Consulte las especificaciones del fabricante de la cápsula para conocer el valor de fuerza de seguimiento recomendado. El valor de fuerza de seguimiento de la cápsula suministrada con este producto es de 2,0 g. Configuración del interruptor selector de cápsula MM (VM)/MC Si utiliza una cápsula de imán móvil (MM o VM), ajuste este interruptor en la posición MM. Si utiliza una cápsula de bobina móvil (MC), ajuste este interruptor en la posición MC. • Este interruptor está ajustado en la posición MM en el momento de la compra. Éste es el ajuste correcto para la cápsula estéreo VM AT91R que viene con el producto. Ajuste del interruptor selector de preamplificador Este producto incorpora una función ecualizador phono. Puede utilizar el producto aunque no disponga de un amplificador phono o un equipo conectable con amplificador phono integrado. Utilice el interruptor selector de preamplificador para ajustar la salida, como se indica a continuación. Equipo conectable utilizado Dónde conectar el cable de audio RCA Durante la reproducción del disco, una fuerza actúa sobre la punta de la aguja que tira de ella hacia dentro. Dicha fuerza puede compensarse estableciendo los mismos valores “anti-skate”, o de compensación de la fuerza lateral, y de fuerza de seguimiento. Posición del interruptor selector de preamplificador Dispositivo con entrada phono PHONO Conector de entrada phono y terminal de toma de tierra (masa) del equipo conectable 1. Ajuste el selector de control “anti-skate”, o de compensación de la fuerza lateral, en el mismo valor que el valor de fuerza de seguimiento. Dispositivo sin entrada phono LINE Conector AUX o de entrada de línea del equipo conectable Tarjeta de sonido del ordenador LINE Conector de entrada de línea de la tarjeta de sonido del ordenador*1 Ajuste del valor “anti-skate”, o de compensación de la fuerza lateral • El valor de fuerza de seguimiento de la cápsula suministrada con este producto es de 2,0 g. *1 Es posible que sea necesario utilizar un adaptador de audio (se vende por separado) para conectar el cable de audio RCA al conector de entrada de línea de la tarjeta de sonido del ordenador. 8 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 8 2016/11/29 11:18 Preparativos Conexión del dispositivo Alinee los ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que esté utilizando (amplificador, receptor, altavoces activos, tarjeta de sonido, etc.). • El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L). Con PHONO*1 Sin PHONO Equipo conectable (Amplificador, etc.) A toma de corriente *1 Según el equipo conectable que esté utilizando, puede que haya un terminal de toma de tierra (masa) presente cerca del conector de entrada phono. En tal caso, conéctele la toma de tierra del cable de audio RCA. Esto ayudará a evitar el zumbido bajo que de lo contrario se oiría durante la reproducción. A toma de corriente Rotación del plato 1. Utilizando las manos, gire el plato diez veces. • • Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el brazo fonocaptor. Con la mano gire lentamente el plato diez veces en la dirección de la flecha. Conviene sujetar el brazo fonocaptor para que no se mueva. Este paso sirve para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier doblez de la correa y comprobar que la correa se desplaza sin problema por el borde de tracción en la parte inferior del plato. Brazo fonocaptor Conexión del cable de alimentación Este producto no dispone de un interruptor de encendido/apagado. Siempre hay una corriente latente que recorre el producto, incluso cuando no se está utilizando; desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado. 1. Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente. • Por motivos de seguridad, suba el brazo fonocaptor levantando la palanca de control de elevación del brazo fonocaptor. • Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente sin quitar el protector de la cápsula. Si el plato ha girado, pulse el botón STOP (Parar) sin tocar el brazo fonocaptor, y espere hasta que el brazo fonocaptor regrese a su posición original. • Si reproduce un disco inmediatamente después de conectar el cable de alimentación, es posible que el sonido se escuche distorsionado. Tras insertar el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente, espere unos instantes (30 segundos aprox.) antes de reproducir un disco. 9 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 9 2016/11/29 11:18 Reproducción de discos Antes de reproducir un disco Funcionamiento manual Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente. 1. Retire el protector de la cápsula. • Tire del protector hacia delante para sacarlo. • Si ejerce presión hacia abajo, la aguja podría desprenderse del cuerpo. Si la aguja se desprende o está a punto de desprenderse, sólo se emitirá un nivel de volumen bajo. Para volver a colocar la aguja correctamente, consulte “Reposición de la aguja” en la pág. 11. 1. Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevación del brazo fonocaptor en la posición “UP”. ES protector 2. Coloque el disco en la alfombrilla de caucho, de manera que el agujero central quede alineado con el eje. • Si va a reproducir un disco de 45 RPM con un gran agujero central, coloque el adaptador de 45 RPM (véase la parte derecha de la imagen siguiente). Palanca de control del elevador del brazo fonocaptor Adaptador de 45 RPM 2. Coloque el brazo fonocaptor en la posición deseada (surco) del disco. Funcionamiento automático Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente. 1. Seleccione el tamaño con el selector de tamaño. • Seleccione “12"” para un disco LP con un diámetro de 12", y “7"” para un disco de 45 RPM con un diámetro de 7 cm. 3. Baje el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevación del brazo fonocaptor en la posición “DOWN”. El brazo fonocaptor desciende lentamente sobre el disco y comienza la reproducción. • También puede saltarse los pasos 1 a 3, y utilizar el elevador manual del portacápsulas para situar el brazo fonocaptor en la posición deseada del disco. Baje con cuidado el brazo fonocaptor hasta la superficie del disco. • No someta el producto a impactos fuertes durante la operación de reproducción. Interrupción de la reproducción de un disco 2. Seleccione la velocidad con el botón de velocidad del plato. • Seleccione “33” para un disco de 33-1/3 RPM, y “45” para un disco de 45 RPM. 1. Una vez bajado el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente, levante el brazo fonocaptor con la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor. 3. Pulse el botón START (Iniciar). • • No golpee el producto mientras se está reproduciendo un disco. No cambie el ajuste de tamaño del disco mientras se está reproduciendo un disco. De no seguir dichas instrucciones, podría provocar un mal funcionamiento del producto. 10 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 10 2016/11/29 11:18 Reproducción de discos Reposición de la punta Detención de la reproducción del disco Una vez finalizada la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve automáticamente a su soporte. Para detener la reproducción del disco manualmente, haga lo siguiente. 1. Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente. 2. Pulse el botón STOP (Parar). • Cuando se para la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve automáticamente a su soporte. Retirada de la aguja Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podrían sufrir daños a medida que la punta de la aguja de la cápsula se va desgastando. • Por regla general, cambie la punta al cabo de 300 a 500 horas de uso. • Desconecte el enchufe del cable de alimentación del producto de la toma de corriente. • 1. Libere el portacápsulas del brazo fonocaptor. • Sujete el brazo fonocaptor firmemente y retire el portacápsulas con cuidado. 2. Retire el protector de la cápsula. 3. Retire la aguja tirando en la dirección de la flecha. 3. Retire el disco cuando el plato se haya detenido por completo. • • • • • • Cuando el brazo fonocaptor llegue al final (centro) del disco, automáticamente se levantará y regresará a su soporte. No obstaculice su desplazamiento. Si lo hace, podría provocar un mal funcionamiento del producto. Si el brazo fonocaptor no se levanta y vuelve a su soporte, pulse el botón STOP (Parar) para completar esta operación. Si la alfombrilla de caucho se ensucia, podría rayar el disco con facilidad, así que retire la alfombrilla cada cierto tiempo para limpiarle el polvo. Para evitar que el disco sufra arañazos o deformación, retírelo una vez utilizado. No utilice un disco estabilizador. No utilice un plato distinto al suministrado. Este producto no ha sido diseñado para DJs. No toque el disco o el plato mientras se está reproduciendo un disco. Instalación de una aguja nueva 1. Instale la aguja de repuesto nueva en la cápsula. Acople la presilla posterior en primer lugar. Cuidados 2. Acople el protector a la cápsula. Cuerpo del giradiscos 3. Acople el portacápsulas al brazo fonocaptor. Si el cuerpo del giradiscos tiene polvo o suciedad, en primer lugar desconecte el enchufe del cable de alimentación y luego limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco. • No utilice bencenos, diluyentes, etc. • Cuando vaya a guardar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente y envuelva el quipo en plástico; procure que no se humedezca. • Punta de la aguja Si se adhiere suciedad o mugre a la punta de la aguja, límpiela con un cepillo común. • Se recomienda utilizar un limpiador de agujas (se vende por separado) si la punta de la aguja está muy sucia. Limpie la punta de la aguja moviendo el cepillo de atrás hacia delante de la punta de la aguja. • 11 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 11 2016/11/29 11:18 Reposición de una cápsula Reposición de la correa Si va a sustituir la cápsula (AT91R) que venía con este producto por otra disponible en tiendas, consulte el manual del usuario de la cápsula que vaya a utilizar. Una vez sustituida la cápsula antigua por una nueva, debe reajustar la proyección así como el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor. 1. Libere el portacápsulas del brazo fonocaptor. • La correa es un consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad de reproducción o se produce una rotación irregular. Por regla general, se recomienda cambiar la correa una vez al año. • Antes de cambiar la correa, desconecte el enchufe del cable de alimentación del producto de la toma de corriente. • Reposición de una cápsula nueva Sujete el brazo fonocaptor firmemente y retire el portacápsulas con cuidado. 1. Retire la alfombrilla de caucho. 2. Retire el plato, dele la vuelta y, a continuación, retire la correa antigua. • Coloque los dedos pulgares en las aberturas y tire hacia arriba con fuerza. 2. Retire la aguja de la cápsula. • Consulte “Retirada de la aguja” en la pág. 11. 3. Retire los hilos conductores. • Preste atención para no dañar los hilos conductores. ES 4. Sirviéndose de un destornillador no metálico de pala común, extraiga los tornillos de montaje y, a continuación, retire la cápsula del portacápsulas. 5. Para obtener instrucciones de montaje, consulte el manual del usuario de la cápsula nueva. 3. Coloque la correa nueva alrededor del círculo interior. • Procure no doblar la correa mientras realiza esta operación. Tuercas Arandelas de plástico Correa Tornillos de montaje 4. Coloque el plato. • Polea del motor (de color bronce) 6. Sirviéndose de un destornillador no metálico de pala común, apriete los tornillos en ambos puntos y, a continuación, ajuste la proyección. • • Alinee una de las aberturas con la posición de la polea del motor (de color bronce). Abertura Consulte “Ajuste de la proyección” en la pág. 13. Una vez realizados los ajustes, apriete los tornillos firmemente. 7. Acople el portacápsulas al brazo fonocaptor. 8. Ajuste el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor. • Para efectuar los reajustes, consulte “Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor” en la pág. 7. 5. Coloque la correa en la polea del motor (de color bronce). • Agarre la correa que instaló en el paso 3 y, tirando de ella, colóquela en la polea del motor de color bronce. Polea del motor (de color bronce) Colocar la correa 12 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 12 2016/11/29 11:18 Reposición de la correa Ajuste de la proyección 6. Utilizando las manos, gire el plato diez veces. La posición de la cápsula se debe determinar con precisión (ajuste de la proyección) al instalar una cápsula o un portacápsulas distinto del suministrado. • Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el brazo fonocaptor. Con la mano gire lentamente el plato diez veces en la dirección de la flecha. 1. Instale la cápsula de forma que quede paralela al portacápsulas. • Coloque la cápsula y el portacápsulas sobre la figura siguiente haciendo coincidir las posiciones, e instale la cápsula de modo que quede paralela al portacápsulas. Guía de ajuste de la proyección Esta ilustración es una representación a tamaño real. Coloque el portacápsulas sobre la imagen siguiente y ajuste la punta de la aguja de la cápsula nueva a lo largo de las líneas correspondientes a la “Punta de la aguja” de la cápsula. Parte inferior del portacápsulas Traslado del giradiscos 45 ,0 mm Punta de la aguja Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el giradiscos en orden inverso al proceso de desembalaje. Si no dispone del material de embalaje, realice las siguientes acciones: • Una vez desconectado el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente, retire la alfombrilla de caucho y el plato y luego envuelva ambos para evitar que sufran daños. • Utilice una cuerda o similar para atar el brazo fonocaptor al soporte e inmovilizarlo. • Retire el contrapeso. • Retire el portacápsulas del brazo fonocaptor con el protector acoplado a la cápsula y, a continuación, envuelva el conjunto completo del portacàpsulas para evitar que sufra daños. • Envuelva el cuerpo del giradiscos en papel o en un paño suave para evitar que sufra daños. 2. Instale la cápsula perpendicular a la parte superior del portacápsulas. Parte frontal del portacápsulas 13 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 13 2016/11/29 11:18 Solución de problemas Problema Solución El plato no gira. • ¿Está El plato gira, pero no hay sonido o el volumen no es lo suficientemente alto. • ¿Se La aguja da saltos. • ¿Está conectado el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente? Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente. • ¿Se ha soltado la correa del plato? Coloque la correa correctamente en el plato. • ¿Está colocada la correa en la polea del motor? Compruebe que la correa esté colocada correctamente en la polea del motor (de color bronce). • ¿Está dañada la correa? Cámbiela por una correa nueva. ES han seleccionado correctamente los ajustes de función y la entrada para el equipo conectado (amplificador, etc.)? Compruebe si los ajustes para el equipo conectado son correctos. • ¿Está dañada la aguja? Compruebe la aguja y cámbiela si fuese necesario. • ¿Está la aguja correctamente colocada en el cuerpo de la cápsula? Compruebe la cápsula y realice los ajustes necesarios. • ¿Son correctas las posiciones de ajuste del interruptor selector de preamplificador? Compruebe que los ajustes de preamplificador son correctos, teniendo en cuenta los siguientes problemas habituales y sus causas: –– Si no hay sonido, o si el volumen no es lo suficientemente alto, es que el producto está ajustado en la posición “PHONO” y conectado a la entrada AUX/LINE del amplificador. –– Si el volumen es excesivamente alto o está distorsionado, es que el producto está ajustado en la posición “LINE” y el equipo conectable está conectado a la entrada PHONO. • ¿Está la fuerza de seguimiento ajustada muy fuerte? Ajuste la fuerza de seguimiento. la fuerza de seguimiento ajustada muy floja? Ajuste la fuerza de seguimiento. el “anti-skate”, o compensación de la fuerza lateral, mal ajustado? Compruebe que está definido con el mismo valor que la fuerza de seguimiento de la cápsula. • ¿Está el disco deformado? Compruebe el disco. • ¿Está el disco arañado? Compruebe el disco. • ¿Está Se produce chillido. • ¿Está recogiendo el producto demasiadas vibraciones del suelo, paredes o altavoces cercanos? Reduzca las vibraciones o instale el producto en una superficie que no esté sometida a los efectos de las vibraciones. • ¿Está el producto instalado en una superficie inestable? Compruebe si la superficie donde se encuentra instalado el producto es inestable. Se produce ruido durante la reproducción del disco. • ¿Hay El sonido durante la reproducción del disco es demasiado rápido o demasiado lento. • ¿Está La velocidad de reproducción se ralentiza o la rotación es irregular. • ¿Está Se oye un zumbido durante la reproducción. • ¿Está polvo en la punta de la aguja de la cápsula? Si hay polvo adherido a la punta de la aguja, límpielo con un cepillo común. la velocidad bien ajustada? Utilice el botón de velocidad del plato para seleccionar la velocidad correspondiente al tipo de disco que se esté reproduciendo. la correa floja? Cámbiela por una correa nueva. la línea de toma de tierra conectada correctamente? Compruebe que la línea de toma de tierra está bien conectada. • ¿Está el portacápsulas acoplado firmemente al brazo fonocaptor? Compruebe que el anillo de bloqueo esté apretado. Dimensiones (Unidad: mm) 353 128 435 14 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 14 2016/11/29 11:18 Especificaciones Especificaciones del giradiscos Especificaciones generales Tipo Funcionamiento de 2 velocidades totalmente automático Requisitos de alimentación 120 V / 60 Hz Motor Motor CC Consumo de energía 2 W Método de control Transmisión por correa Dimensiones 435 mm×353 mm×128 mm (An×Fn×Al) Velocidades 33-1/3 rpm, 45 rpm Peso 5,4 kg Plato del giradiscos Aluminio fundido Accesorios incluidos Ululación y vibración < 0,2 % WRMS (33 RPM) a 3 kHz Relación señal/ruido > 60 dB Niveles de salida “PHONO” “LINE (MM)” 3,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg 220 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg Alfombrilla de caucho, cubierta antipolvo, plato (con correa de transmisión), contrapeso, portacápsulas (AT-HS3) con cápsula estéreo VM (AT91R), adaptador de 45 RPM, cable de alimentación Aguja de repuesto (se vende por separado) ATN91R Portacápsulas de repuesto (se vende por separado) AT-HS3 Correa de repuesto (se vende por separado) Correa exclusiva AT-LP3 Ganancia del preamplificador fono 36 dB nominal, RIAA ecualizado (MM) Ganancia del preamplificador fono 56 dB nominal, RIAA ecualizado (MC) Especificaciones del brazo fonocaptor Tipo Recto con equilibrio estático y control de amortiguación suave Longitud efectiva 221,5 mm Proyección 19 mm Ángulo de error de seguimiento máximo Menos de 3° Rango de ajuste de presión de la aguja De 1 a 4 g Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras. Rango de peso aplicable a la De 14,5 a 20 g cápsula (incluido el portacápsulas) Especificaciones de la cápsula y el portacápsulas Modelo de cápsula AT91R Tipo de cápsula Doble imán VM Impedancia de carga recomendada 47.000 ohmios Voltaje de salida 3,5 mV (mV a 1 kHz, 5 cm/seg) Aguja Cónica de 0,6 mil Cantilever Tubo de aluminio Rango de fuerza de seguimiento De 1,5 a 2,5 g (estándar 2,0 g) Peso de la cápsula 5,0 g Modelo de portacápsulas AT-HS3 Peso del portacápsulas 11,1 g Ajuste de la proyección del portacápsulas 8 mm 15 AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 15 2016/11/29 11:18 Visit our Web Site: www.audio-technica.com One-Year Limited Warranty Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removal or defacing of the product labeling. For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of merchantability or tness for particular purpose expires when this warranty expires. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details. Visitez notre site web : www.audio-technica.com Garantie limitée de 1 an Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service aprèsvente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modication effectuée par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée. Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire. Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie. Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com Garantía limitada de un año Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se reere a materiales y fabricación para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que se produzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modicaciones no autorizadas o si se ha retirado la identificación del producto. Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.). En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un n determinado caduca al hacerlo esta garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía. AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Audio-Technica AT-LP3 Manual de usuario

Categoría
Placa giratoria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para