Pfister LF-534-7CMC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Pfi ster
Lifetime Limited Mechanical & Pfi nish Warranty
Covers Pfi nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase
may be required in order to obtain any of the benefi ts set forth below.
Limited Warranties: Pfi ster warrants that for as long as the original purchaser
owns the home in which the Pfi ster product (the “Product”) is originally
installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship
that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is
installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be
limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever fi nish shall be
limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pfi ster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pfi ster is to be notifi ed describing the
problem. In order to notify Pfi ster and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2)
write consumer service department c/o Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3)
email Pfi ster’s customer service department by going to www.pfi sterfaucets.
com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was
purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfi ster
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pfi ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que
se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera
de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente
el producto Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la
garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10)
años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que
viole las garantías que preceden, Pfi ster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfi ster deberá ser notifi cado,
con una descripción del problema. Para notifi car a Pfi ster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio
al consumidor, c/o Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su
nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price
Pfi ster entrando en la página web www.pfi sterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de
los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfi ster para su inspección
y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modifi car cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted también
tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Pfi ster a été installé, nous lui garantissons
un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la fi nition “Pforever”,
la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfi ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.pfi sterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES
OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS
TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
47605-0200
Copyright © 2015, Pfister Inc.
LF 534 Series
Serie LF 534
Série LF 534
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cocina
Mitigeur De Cuisine
July 24, 2015
11305-41
SAMPLE COPY
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
3
5
INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS
4
6
Gracias por haber comprado este producto P ster. Todos los productos P ster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en
la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras
instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
P ster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las lvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la super cie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador en cruz • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Después de abrir la caja, veri que que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo:
A
Cuerpo del surtidor
B
Cabesa de rociado
C Manguera desmontable
D
Conectador rápido
E
Placa para masilla
F Placa de cubierta
G
Tuercas de mariposa (2x)
H Arandela de metal (2X)
J
Arandela de
goma
K
Tuerca de montaje M Contrapeso N
Anillo
de montaje
P
Conectores de Entrada (2x)
Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios
al Consumidor de P ster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238)
6 INSTALACIÓN EN TRES AGUJEROS CON PLACA DE CUBIERTA
Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa
para masilla (6A). Coloque la arandela de metal (6B) y la arandela de goma (6C) sobre el agujero
central del fregadero y en el agujero central de la placa de la masilla (6A). Veri que que la placa
para masilla (6A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (6D). Instale la placa de cubierta (6D)
sobre los tres agujeros en el fregadero. Recoja la manguera desmontable (6E) hacia arriba por
el cuerpo del grifo (6F), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior
de la espiga de montaje (6G). Inserte los tubos de suministro del grifo (6H) y la espiga de montaje
(6G) a través del agujero en la placa de cubierta (6D).
Esté seguro que las tapas protectoras
(6J) están en su lugar.
Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (6E) hacia abajo por el surtidor.
Estas instrucciones cubren dos
instalaciones distintas:
7
Opción 2:
Instalación En 1 Agujeros
Con El Poste Único
Continúe
con el
Paso 6
Opción 1:
Instalación En 3 Agujeros
Con Placa De Cubierta
Continúe
con el
Paso 8
RANURA INFERIOR
A
B
D
C
E
F
H
G
J
K
H
M
N
P
P
6C
6A
6A
6B
6D
6E
6F
6G
6H
6J
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN EN 1 AGUJEROS
9
7
8
10
Continúe con el Paso 10
ALTO
7 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN TRES AGUJEROS
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (7A), la tuerca de montaje (7B) sobre la
manguera (7C) y los tubos de suministro del grifo (7D). Enrosque en forma oja sobre la
espiga del fregadero (7E). Veri que que la manija (7F) esté alineada correctamente con
el fregadero. Apriete las tuercas de mariposa (7G) al las espigas de la placa de cubierta
(7H). Precaución: No apriete demasiado. Quite el exceso de masilla de alrededor del
borde exterior de la placa de cubierta (7J). Apriete el grifo  rmemente en el fregadero
y use las super sies planas (7K) en la espiga (7E) como palanca.
8 INSTALACIÓN EN UN AGUJERO CON EL POSTE ÚNICO
Coloque la arandela de metal (8A) y la arandela de goma (8B) sobre el agujero central
del fregadero y debajo del anillo de montaje (8C). Alinee el anillo de montaje (8C) al
centro del agujero del fregadero. Recoja la manguera desmontable (8D) hacia arriba
por el cuerpo del grifo (8E), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el
extremo inferior de la espiga de montaje (8F). Inserte los tubos de suministro del grifo
(8G) y la espiga de montaje (8F) a través del agujero del aro de montaje (8C). Esté
seguro que las tapas protectoras (8J) están en su lugar.
Nota: Las lengüetas (8K) en la espiga de montaje (8F) deben alinearse con las ranuras
(8H) dentro del
Anillo
de montaje
(8A).
Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (8D) hacia abajo por el surtidor.
9 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN UN AGUJERO
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (9A), la tuerca de montaje (9B)
sobre la manguera (9C) y los tubos de suministro del grifo (9D). Enrosque en
forma oja sobre la espiga del fregadero (9E). Veri que que la manija (9F) esté
alineada correctamente con el fregadero.
Apriete el grifo rmemente en el fregadero
y use las super sies planas (9G) en la espiga (9E) como palanca.
10 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA
Inserte el extremo de la manguera desmontable (10A) en el contrapeso (10B). Enrosque
el conectador rápido (10C) en el extremo de la manguera desmontable (10A).
8
7E
7A
7B
7C
7D
7F
7G
7G
7H
7H
7J
9A
9B
9C
9D
9F
9E
8G
8B
8A
8C
8D
8E
8F
8K
8H
9G
7K
8C
8J
10A
10B
10C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
11
14
12
Las Líneas de Abastecimiento de agua
no son incluidas. Por favor consulte al
fabricante y/o sus instrucciones para el correcto
método de instalación de líneas de abastecimiento
y accesorios.
PRECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de líneas
de abastecimiento y accesorios puede causar el
fracaso o el agujero de las líneas de abastecimiento
y accesorios.
11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A. Enrosque los conectadores de entrada (11A) en las líneas de suministro de agua (11B).
B. Retire la tapa protectora (11F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua
caliente y fría (11C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro
de agua (11B) a los tubos de entrada del grifo (11C). Conecte la línea de suministro
de agua caliente al tubo de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
C. Inserte el sujetador (11D) en los agujeros del conectador de entrada (11E) para
asegurar las líneas de suministro del agua, tal como se muestra.
12 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DESMONTABLE
Desde abajo del fregadero, retire la tapa protectora (12E). Empuje el conectador rápido
(12A) situada en el extremo de la manguera desmontable (12B)rmemente hacia arriba
sobre el tubo de recibo (12C) hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo
el conectador rápido (12A). Si la caja y la boquilla interior (12D) se separan ligeramente
pero no se desprenden del tubo de recibo (12C), la conexión rápida está rme.
13 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verique que no hay fugas arriba
y abajo del fregadero.
14 ENJUAGUE
Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos
acumulados en las líneas de agua, será necesario purgar el grifo. Levante la
manija del grifo (14A) a la posición completamente abierta. Deje correr el agua
durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría.
Nota: Para las funciones de la válvula (consulte al paso 17).
9
14A
11C
11A
11B
C
A
B
11C
11C
11A
11C
11F
11B
11D
11E
11B
11D
11B
11A
FRÍACALIENTE
Etiqueta
Roja
1 pulg. Max.
(26 mm)
12E
12B
12C
12A
12B
12C
12D
12A
12C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
16
17
18
19
15
20
FUNCIONES DEL GRIFO
15 INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE ROCIADO
Instale la cabeza de rociado (15A) en la manguera desmontable (15B) girando
el conector de metal de la manguera (15C) en sentido horario.
Precaución: No apriete demasiado.
16 FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (16A) puede girarse de un lado a otro del cuerpo del grifo.
17 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (17A), la válvula se activará y permitirá el ujo
de agua. El ujo de agua aumentaal continuar levantando la manija de
palanca (17A). Al girar la manija de palanca (17A) en sentido contrahorario, la
temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija
de palanca (17A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta
completamente caliente.
18 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (18A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en
cualquier dirección.
19 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO
Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (19A)
situado debajo de la cabeza de rociado. Usted puede alternar entre rociado y
ujo continuo oprimiendo los costados opuestos del botón basculante (19A/19B)
mientras el grifo está abierto.
Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de ujo continuo.
20 LIMPIEZA DEL AIREADOR
Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar
el aireador, destornille la caja del aireador (20A) de la cabeza de rociado (20B).
Quirte el sello del aireador (20C) y el cartucho del aireador (20D) de la caja
del aireador (20A). Limpie el cartucho del aireador (20D) y el anillo de rociado
(20A). Arme siguiendo los pasos en orden inverso.
10
17A
17A
CALIENTE
FRÍA
ABIERTA
16A
19A
15A
15B
15C
18A
20A
20B
20C
20D
20E
19B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
21
22
23
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
21 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas
en la posición cerrada, quite el botón decorativo (21A), desenrosque el sujetador
(21B) y saque el núcleo de la manija (21C) del vástago de la válvula (21D).
22 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el
grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 21) Quite
la tapa en forma de cúpula (22A) destornillándola en sentido contrahorario.
Destornille el anillo de retención (22B) con una llave ajustable. Quite el cartucho
(22C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera.
Inspeccione el cartucho (22C) para asegurar que no contenga residuos o es
dañado. Limpie o reemplace el cartucho (22C). Reensamble el grifo siguiendo
los pasos en orden inverso.
23 RETIRO DE LA MANGUERA DESMONTABLE
Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba el conectador
rápido (23A). Manteniendo la boquilla de plástico (23B) en posición, empuje
hacia abajo el conectador rápido (23A) hasta que el tubo (23C) se desprenda.
11
22A
21A
21B
21C
21D
22B
22C
23A
23B
23C
23A
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.p sterfaucets.com
LF-534-7CM
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
940-988*
950-169*
962-075
974-074
961-076*
961-077*
962-058
962-057
962-029
951-069
950-052
941-262*
920-620*
950-199
950-198
970-056
951-075
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

LF 534 Series Serie LF 534 Série LF 534 Single Control Kitchen Faucet Grifo Monomando Para La Cocina Mitigeur De Cuisine E L P AM Y P CO Pfister™ Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Limited Warranties: Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Garantías Limitadas: Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. S Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pfister’s customer service department by going to www.pfisterfaucets. com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.pfisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.pfisterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitaciones y Exclusiones: PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Limitations et exclusions : PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Copyright © 2015, Pfister Inc. 11305-41 July 24, 2015 47605-0200 ESPAÑOL Gracias por haber comprado este producto Pfister. Todos los productos Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER 5 ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. Estas instrucciones cubren dos instalaciones distintas: 2 Continúe con el Paso 6 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. 3 Continúe con el Paso 8 INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS 6 6F 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS 4 A 6J 6E • Masilla para plomería • Destornillador en cruz • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 6A N 6G 6H H B F D E P P C 6D J RANURA INFERIOR H 6B K 6C M 6A G 6 INSTALACIÓN EN TRES AGUJEROS CON PLACA DE CUBIERTA 4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Después de abrir la caja, verifique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo: A Cuerpo del surtidor B Cabesa de rociado C Manguera desmontable D Conectador rápido E Placa para masilla F Placa de cubierta G Tuercas de mariposa (2x) H Arandela de metal (2X) J Arandela de goma K Tuerca de montaje M Contrapeso N Anillo de montaje P Conectores de Entrada (2x) Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al Consumidor de Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) 7 Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (6A). Coloque la arandela de metal (6B) y la arandela de goma (6C) sobre el agujero central del fregadero y en el agujero central de la placa de la masilla (6A). Verifique que la placa para masilla (6A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (6D). Instale la placa de cubierta (6D) sobre los tres agujeros en el fregadero. Recoja la manguera desmontable (6E) hacia arriba por el cuerpo del grifo (6F), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior de la espiga de montaje (6G). Inserte los tubos de suministro del grifo (6H) y la espiga de montaje (6G) a través del agujero en la placa de cubierta (6D). Esté seguro que las tapas protectoras (6J) están en su lugar. Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (6E) hacia abajo por el surtidor. ESPAÑOL Opción 1: Opción 2: Instalación En 3 Agujeros Instalación En 1 Agujeros Con Placa De Cubierta Con El Poste Único ESPAÑOL 7 Coloque la arandela de metal (8A) y la arandela de goma (8B) sobre el agujero central del fregadero y debajo del anillo de montaje (8C). Alinee el anillo de montaje (8C) al centro del agujero del fregadero. Recoja la manguera desmontable (8D) hacia arriba por el cuerpo del grifo (8E), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior de la espiga de montaje (8F). Inserte los tubos de suministro del grifo (8G) y la espiga de montaje (8F) a través del agujero del aro de montaje (8C). Esté seguro que las tapas protectoras (8J) están en su lugar. Nota: Las lengüetas (8K) en la espiga de montaje (8F) deben alinearse con las ranuras (8H) dentro del Anillo de montaje (8A). Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (8D) hacia abajo por el surtidor. 7F 7J 7H 7E 7G 9 7H 7K 9F 7G 7C ESPAÑOL 8 INSTALACIÓN EN UN AGUJERO CON EL POSTE ÚNICO 7D 7A 7B 9E 7 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN TRES AGUJEROS 9G Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (7A), la tuerca de montaje (7B) sobre la manguera (7C) y los tubos de suministro del grifo (7D). Enrosque en forma floja sobre la espiga del fregadero (7E). Verifique que la manija (7F) esté alineada correctamente con el fregadero. Apriete las tuercas de mariposa (7G) al las espigas de la placa de cubierta (7H). Precaución: No apriete demasiado. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (7J). Apriete el grifo firmemente en el fregadero y use las superfisies planas (7K) en la espiga (7E) como palanca. ALTO 9C 9D Continúe con el Paso 10 9A 9B INSTALACIÓN EN 1 AGUJEROS 8 9 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN UN AGUJERO Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (9A), la tuerca de montaje (9B) sobre la manguera (9C) y los tubos de suministro del grifo (9D). Enrosque en forma floja sobre la espiga del fregadero (9E). Verifique que la manija (9F) esté alineada correctamente con el fregadero. Apriete el grifo firmemente en el fregadero y use las superfisies planas (9G) en la espiga (9E) como palanca. 8E 10 8D 8F 10C 8G 10B 8J 8C 8K 10A 8A 8B 8H 10 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA 8C 8 Inserte el extremo de la manguera desmontable (10A) en el contrapeso (10B). Enrosque el conectador rápido (10C) en el extremo de la manguera desmontable (10A). ESPAÑOL 11 Las Líneas de Abastecimiento de agua no son incluidas. Por favor consulte al fabricante y/o sus instrucciones para el correcto método de instalación de líneas de abastecimiento y accesorios. PRECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de líneas de abastecimiento y accesorios puede causar el fracaso o el agujero de las líneas de abastecimiento y accesorios. B A 12 11A 12C 12C 12D 12C 11B 12A 12A 12B 12B 11C 12 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DESMONTABLE 11C 1 pulg. Max. (26 mm) 11C Desde abajo del fregadero, retire la tapa protectora (12E). Empuje el conectador rápido (12A) situada en el extremo de la manguera desmontable (12B) firmemente hacia arriba sobre el tubo de recibo (12C) hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo el conectador rápido (12A). Si la caja y la boquilla interior (12D) se separan ligeramente pero no se desprenden del tubo de recibo (12C), la conexión rápida está firme. 11C 13 Etiqueta Roja 11A 11F 11B CALIENTE 13 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. FRÍA 14 C 11D 14A 11A 11D 11E 11B 11B 11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA A. Enrosque los conectadores de entrada (11A) en las líneas de suministro de agua (11B). B. Retire la tapa protectora (11F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua caliente y fría (11C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro de agua (11B) a los tubos de entrada del grifo (11C). Conecte la línea de suministro de agua caliente al tubo de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja. C. Inserte el sujetador (11D) en los agujeros del conectador de entrada (11E) para asegurar las líneas de suministro del agua, tal como se muestra. 14 ENJUAGUE 9 Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados en las líneas de agua, será necesario purgar el grifo. Levante la manija del grifo (14A) a la posición completamente abierta. Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría. Nota: Para las funciones de la válvula (consulte al paso 17). ESPAÑOL 12E 15 ESPAÑOL 15A 18 15B 18A 15C 18 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL ESPAÑOL El rociador lateral (18A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. 19 15 INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE ROCIADO Instale la cabeza de rociado (15A) en la manguera desmontable (15B) girando el conector de metal de la manguera (15C) en sentido horario. Precaución: No apriete demasiado. FUNCIONES DEL GRIFO 19A 16 19B 16A 19 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (19A) situado debajo de la cabeza de rociado. Usted puede alternar entre rociado y flujo continuo oprimiendo los costados opuestos del botón basculante (19A/19B) mientras el grifo está abierto. Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de flujo continuo. 16 FUNCIÓN DEL SURTIDOR El surtidor (16A) puede girarse de un lado a otro del cuerpo del grifo. 17 CALIENTE ABIERTA 17A FRÍA MANTENIMIENTO Y CUIDADO 20 17A 20B 20E 20D 20C 17 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Al levantar la manija de palanca (17A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (17A). Al girar la manija de palanca (17A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija de palanca (17A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta completamente caliente. 20 LIMPIEZA DEL AIREADOR 10 20A Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar el aireador, destornille la caja del aireador (20A) de la cabeza de rociado (20B). Quirte el sello del aireador (20C) y el cartucho del aireador (20D) de la caja del aireador (20A). Limpie el cartucho del aireador (20D) y el anillo de rociado (20A). Arme siguiendo los pasos en orden inverso. 21 ESPAÑOL 21A 23 23B 23C 21B 21C 23A 21D 23A 23 RETIRO DE LA MANGUERA DESMONTABLE 21 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS ¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (21A), desenrosque el sujetador (21B) y saque el núcleo de la manija (21C) del vástago de la válvula (21D). 22 PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 22A 22B 22C NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pfisterfaucets.com 22 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 21) Quite la tapa en forma de cúpula (22A) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (22B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (22C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (22C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (22C). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. 11 • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías ESPAÑOL Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba el conectador rápido (23A). Manteniendo la boquilla de plástico (23B) en posición, empuje hacia abajo el conectador rápido (23A) hasta que el tubo (23C) se desprenda. LF-534-7CM 950-169* 940-988* 962-075 974-074 961-076* E L P AM 951-075 941-262* S 950-052 920-620* Y P CO 961-077* 950-199 950-198 951-069 970-056 962-057 962-029 962-058 Contains ASME A112.18.3-Certified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3 Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3 English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pfister LF-534-7CMC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para