Transcripción de documentos
Español
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una
adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente
espacio libre mínimo:
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
i Es
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A hacia abajo para
desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Si la unidad está conectada a la toma de CA, no se desconecta de la
fuente de alimentación de CA incluso si la apaga con A o si la pone
de espera con el botón A del mando a distancia. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente
muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya cubierta
superior pueda estar caliente durante el funcionamiento.
Contenido
Características de utilidad ......................................... 2
Accesorios suministrados ........................................... 3
Controles y funciones ................................................. 4
PREPARACIÓN
Conexiones................................................................. 10
Conexión de los altavoces y
los componentes fuente ........................................... 10
Conexión de los altavoces ........................................... 11
Conexión de las antenas de FM y AM......................... 12
Conexión a una red ...................................................... 13
Conexión del cable de alimentación ............................ 13
Reproducción ............................................................ 14
Reproducción de una fuente ........................................ 14
Uso del temporizador para dormir............................... 16
Escucha de radio FM/AM........................................ 17
Reproducción de música del iPod ........................... 21
Conexión a un iPod...................................................... 21
Reproducción de contenido del iPod ........................... 21
Conexión de un dispositivo de almacenamiento
USB ......................................................................... 23
Reproducción del contenido del dispositivo de
almacenamiento USB .............................................. 23
Reproducción de música almacenada en servidores
multimedia (PC/NAS) .......................................... 25
Ajuste del uso compartido de medios de archivos de
música...................................................................... 25
Reproducción de contenidos musicales del PC ........... 26
Escucha de radio de Internet................................... 27
Reproducción de música de iTunes/iPod a través de
red (AirPlay) ......................................................... 28
Configuración de los ajustes del sistema
(menú ADVANCED SETUP)...............................34
Elementos del menú ADVANCED SETUP ................ 34
Cambio del ajuste de impedancia de los altavoces
(SP IMP.)................................................................. 34
Selección del ID de mando a distancia
(REMOTE ID)......................................................... 34
Restablecimiento de los ajustes predeterminados
(INIT) ...................................................................... 35
Actualización del firmware (UPDATE) ...................... 35
Comprobación de la versión del firmware
(VERSION) ............................................................. 35
Control de dispositivos externos con el mando a
distancia .................................................................36
Registro del código de mando a distancia
para un TV............................................................... 36
Registro de los códigos de mando a distancia para
dispositivos de reproducción ................................... 37
Restablecimiento de códigos de mando a distancia..... 38
Actualización del firmware de la unidad a través
de la red ..................................................................39
INFORMACIÓN ADICIONAL
Resolución de problemas ..........................................40
Indicaciones de error que se muestran en el visor
delantero.................................................................45
Marcas comerciales ...................................................46
Especificaciones .........................................................47
Índice ..........................................................................48
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Reproducción de música almacenada en un
dispositivo de almacenamiento USB ................... 23
Elementos del menú SETUP ....................................... 31
Network Setup ............................................................. 32
Max Volume ................................................................ 33
Initial Volume.............................................................. 33
AutoPowerStdby.......................................................... 33
ECO Mode ................................................................... 33
DC OUT ...................................................................... 33
MANEJO
AVANZADO
Sintonización de FM/AM ............................................ 17
Presintonización automática (solo emisoras de FM) ... 18
Presintonización manual.............................................. 18
Recuperación de una emisora presintonizada.............. 19
Borrar una emisora presintonizada .............................. 19
Sintonía de Radio Data System ................................... 20
Elementos del menú OPTION ..................................... 30
Configuración de varias funciones
(menú SETUP).......................................................31
MANEJO
BÁSICO
MANEJO BÁSICO
Configuración de ajustes de reproducción de
diferentes fuentes de reproducción
(menú OPTION)....................................................30
PREPARACIÓN
Panel delantero............................................................... 4
Visor delantero............................................................... 6
Panel trasero................................................................... 7
Mando a distancia .......................................................... 8
Uso del mando a distancia ............................................. 9
MANEJO AVANZADO
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
(al final de este manual)
Información sobre el software ............................... i
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA... v
Reproducción de contenidos musicales de
iTunes/iPod.............................................................. 28
Cambio de la información del visor delantero....... 29
Español
1 Es
INTRODUCCIÓN
Características de utilidad
Características de utilidad
Esta unidad permite:
Reproducir música desde el iPod y los dispositivos USB
➡ p.21, 23
Reproducir música desde fuentes de red (PC/NAS, AirPlay)
➡ p.25, 28
Escuchar servicios de transmisión por secuencias de red
➡ p.27
Escuchar emisoras de radio FM y AM
➡ p.17
Potenciar sonidos graves conectando un subwoofer
➡ p.10
Configurar la impedancia de los altavoces
➡ p.11
Utilizar el mando a distancia de esta unidad para manejar otros
componentes, como un reproductor de CD, un reproductor de BD/ ➡
DVD o un televisor
Utilizar esta unidad en modo eco (función de ahorro energético)
p.36
➡ p.33
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual explica las operaciones con el mando a distancia suministrado.
• En este manual se hace referencia a todos los “iPod”, “iPhone” e “iPad” como “iPod”. “iPod” se refiere a “iPod”, “iPhone” e
“iPad”, a menos que se especifique de otro modo.
Funcionamiento sencillo y reproducción de música inalámbrica desde un iPhone o
un dispositivo Android.
Con la aplicación para teléfonos inteligentes o tablets, “NP Controller”, puede controlar la unidad desde un iPhone, un
iPad, un iPod touch o dispositivos Android.
Características
•
•
•
•
•
•
Operaciones básicas como encender y apagar la alimentación y ajustar el volumen
Cambio de la fuente de entrada
Visualización de la información de sintonizador de FM
Selección de canciones e inicio/detención de la reproducción
Reproducción de música desde el iPhone o el dispositivo Android
Para descargar la aplicación y ver la información más actualizada, acceda al App Store o a Google Play y busque “NP Controller”.
Para más información, visite el sitio web de Yamaha.
2 Es
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con el producto.
Antena de AM
Antena de FM
INTRODUCCIÓN
Mando a distancia
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
PRESET
TUNING
FM
AM
MEMORY
SHUFFLE
REPEAT
MODE
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
VOLUME
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
1
2
5
6
7
8
9
0
+10
3
ENT
4
TV
TV INPUT
TV VOL
TV CH
TV MUTE
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia al suelo.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
– Lugares con alto grado de humedad (por ejemplo, cerca del baño)
– Lugares con altas temperaturas (por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa)
– Lugares con temperaturas extremadamente bajas
– Lugares polvorientos
Inserte las pilas según las marcas de polaridad (+ y -).
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea el embalaje atentamente, ya que estos tipos distintos
de pilas pueden tener la misma forma y color.
Antes de insertar pilas nuevas, limpie su compartimento.
Mantenga las pilas en una ubicación fuera del alcance de los niños. Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las lleva a la boca.
Si las pilas llevan tiempo usándose, el rango operativo efectivo del mando a distancia se reduce considerablemente. En este caso,
cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo prolongado, extraiga las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
agotarán, lo que posiblemente provoque una fuga del líquido de las pilas que puede dañar la unidad.
No deseche las pilas con los residuos domésticos comunes. Deséchelas correctamente siguiendo las normativas locales.
Español
3 Es
Controles y funciones
Controles y funciones
Panel delantero
12
3
C
D
4 5 6 7 8 9
E
F
G
H
1 A (alimentación)
Enciende y apaga (espera) la unidad.
Nota
En modo de espera, esta unidad consume una pequeña cantidad
de energía al recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
2 Indicador de alimentación
Se ilumina del siguiente modo:
Iluminación intensa: alimentación encendida
Iluminación suave: modo de espera
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
Nota
Cambia el ID del mando a distancia entre ID1 y ID2 cuando se
utilizan varios receptores o amplificadores Yamaha (p.34).
4 DIMMER
Cambia el nivel de brillo del visor delantero. Seleccione
uno de los 5 niveles de brillo pulsando este botón de forma
repetida.
y
Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
5 DISPLAY
Selecciona la información que aparece en el visor
delantero (p.29).
6 MEMORY
Almacena la emisora de FM/AM actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como la
fuente de entrada (p.18).
4 Es
:
I
A
J
B
K
L
M
7 CLEAR
Borra una emisora de FM/AM presintonizada si TUNER
está seleccionado como la fuente de entrada (p.19).
8 Visor delantero
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad.
9 PRESET j / i
Selecciona una emisora de FM/AM presintonizada si
TUNER está seleccionado como la fuente de entrada
(p.19).
0 Teclas FM y AM
Cambian entre FM y AM (p.17).
A TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando TUNER
está seleccionado como la fuente de entrada (p.17).
B PURE DIRECT e indicador
Permite escuchar una fuente con el sonido más puro
posible (p.14). El indicador de arriba se ilumina y el visor
delantero se apaga cuando se activa esta función.
C Toma PHONES
Emite audio a los auriculares para la escucha en privado.
D SPEAKERS A/B
Activa o desactiva el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B del panel
trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
E Toma USB
Para conectar un dispositivo de almacenamiento USB
(p.23) a un iPod (p.21).
Controles y funciones
F Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
INTRODUCCIÓN
G Control BASS
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. La
posición central produce una respuesta plana (p.15).
H Control TREBLE
Aumenta o reduce la respuesta de frecuencias altas. La
posición central produce una respuesta plana (p.15).
I Control BALANCE
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del
sonido provocado por la posición de los altavoces o por
las condiciones de escucha de la habitación (p.15).
J Control LOUDNESS
Conserva todo el rango tonal a cualquier volumen para
compensar la pérdida de sensibilidad del oído humano en
las frecuencias altas y bajas con poco volumen (p.15).
K SELECT/ENTER (selector táctil)
Gire el selector para seleccionar un valor numérico o
ajuste y pulse el selector para confirmar.
L RETURN
Permite volver a la indicación anterior del visor delantero.
M Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
Español
5 Es
Controles y funciones
Visor delantero
1
2
3
4
5
SLEEP
STEREO
TUNED
8
1 Visualización de información
Indica el estado actual (como el nombre de entrada y el
nombre de modo de sonido).
Puede cambiar la información que se muestra pulsando
DISPLAY (p.29).
2 STEREO
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de
radio FM estéreo.
3 TUNED
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de
radio FM/AM estéreo.
4 Indicadores de altavoces
“SP A” se ilumina cuando la salida SPEAKERS A está
activada y “SP B” se ilumina cuando la salida
SPEAKERS B está activada.
5 SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está
activado.
6 MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
7 Indicador de volumen
Indica el volumen actual.
8 Indicadores del cursor
Indica qué teclas del cursor del mando a distancia están
operativas actualmente.
y
Puede cambiar el nivel de brillo del visor delantero pulsando
DIMMER en el mando a distancia (p.8).
6 Es
SP A
SP B
6
7
VOL.
MUTE
8
Controles y
y funciones
funciones
Controles
Panel trasero
9
2 3
:
A
4
5
7
6
8
INTRODUCCIÓN
1
B
1 Tomas PHONO
Para conectarse a un tocadiscos (p.10).
2 Tomas OPTICAL 1-2
Para conectarse a componentes de audio equipados con
salida digital óptica (p.10).
3 Terminales ANTENNA
Para conectarse a antenas de FM y AM (p.12).
4 Tomas COAXIAL 1-2
Para conectarse a componentes de audio equipados con
salida digital coaxial (p.10).
B Tomas REMOTE IN/OUT
Si dispone de otro componente Yamaha que admita la
conexión remota, como es el caso de esta unidad, no es
necesario un transmisor de infrarrojos. Puede transmitir
señales remotas conectando un receptor de infrarrojos y la
toma REMOTE IN del otro componente a las tomas
REMOTE IN/OUT de esta unidad, utilizando cables con
miniclavijas monaurales.
Se pueden conectar hasta seis componentes Yamaha
(incluida esta unidad).
Panel trasero del R-N500
5 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (p.11).
6 Toma NETWORK
Para conectar a una red (p.13).
7 Toma DC OUT
Para el suministro de alimentación a un accesorio AV de
Yamaha. Para más información sobre las conexiones,
consulte el manual de instrucciones del accesorio AV.
8 Cable de alimentación
Para enchufar a una toma de CA (p.13).
Receptor de
infrarrojos
REMOTE
IN
OUT
9 Tomas LINE 1-3
Para conectarse a componentes de audio analógicos (p.10).
0 Tomas CD
Para conectarse a un reproductor de CD (p.10).
Mando a distancia
Componente Yamaha
(hasta seis componentes
incluida esta unidad)
7 Es
Español
A Toma SUBWOOFER PRE OUT
Para conectarse a un subwoofer con amplificador
integrado (p.10).
Controles y funciones
Mando a distancia
Esta sección describe las funciones de cada tecla del
mando a distancia utilizada para manejar esta unidad u
otros componentes Yamaha o de otros fabricantes.
1
2
3
4
5
6
7
8
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
E
SLEEP
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
F
7 Teclas selectoras de entrada
Seleccionan una fuente de entrada para su reproducción.
COAX 1-2
Tomas COAXIAL 1-2
OPT 1-2
Tomas OPTICAL 1-2
LINE 1-3
Tomas LINE 1-3
PHONO
Tomas PHONO
TUNER
Sintonizador de FM/AM
CD
Tomas CD
USB
Toma USB
NET
Toma NETWORK (pulse la tecla varias veces
para seleccionar la fuente de red que se desee)
8 Teclas de radio
Funcionamiento de la radio FM/AM (p.17).
FM
Cambia a radio FM.
AM
Cambia a radio AM.
MEMORY
Registra emisoras de radio FM/AM como
emisoras presintonizadas.
PRESET
Selecciona una emisora presintonizada.
TUNING
Selecciona la frecuencia de radio.
MEMORY
9 Teclas de operación de contenido
SHUFFLE
9
:
A
REPEAT
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
C
H
VOLUME
I
RETURN
TOP
MENU
B
G
MODE
POP-UP
MENU
MUTE
J
DISC SKIP
0 SETUP
Muestra el menú “SETUP” (p.31).
A Teclas de operación de menús
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
DISPLAY
Seleccionan un menú o parámetro.
Confirma un elemento seleccionado.
Vuelve al estado anterior.
Alterna la información mostrada en el visor delantero.
1
2
3
4
Permite reproducir y seleccionar menús y realizar otras
operaciones para dispositivos externos (p.37).
5
6
7
8
C Teclas numéricas
9
0
+10
ENT
TV INPUT
TV VOL
TV CH
TV MUTE
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (p.16).
3 SOURCE A
Enciende y apaga un dispositivo externo.
4 RECEIVER A
Enciende y apaga (espera) la unidad.
5 DIMMER
Cambia el nivel de brillo del visor delantero. Seleccione uno de
los 5 niveles de brillo pulsando esta tecla de forma repetida.
6 ID
Cambia el ID del mando a distancia (p.34).
8 Es
Alterna los modos de reproducción.
Alterna los modos de repetición.
Muestra el menú de nivel superior en el visor delantero.
Muestra la información de reproducción en el visor
delantero.
B Teclas de operaciones de dispositivos externos
TV
D
SHUFFLE
REPEAT
HOME
NOW PLAYING
Permite introducir valores numéricos, por ejemplo frecuencias de radio.
D Teclas de operación del TV
Permite seleccionar la entrada de TV y el volumen y realizar otras
operaciones del TV (p.36).
E CODE SET
Registra códigos de mandos a distancia de dispositivos externos
en el mando a distancia (p.36).
F SPEAKERS A/B
Activa o desactiva el conjunto de altavoces conectado a los
terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B del panel trasero de
esta unidad cuando se pulsa la tecla correspondiente.
G MODE
Cambia entre la recepción “Stereo” y “Mono” de radio FM (p.17).
Cambia los modos de funcionamiento de iPod (p.22).
H OPTION
Muestra el menú “OPTION” (p.30).
I Teclas VOLUME
Ajustan el volumen.
J MUTE
Silencia la salida de audio.
y
Debe registrar el código de mando a distancia de cada dispositivo
antes de su uso para controlar los dispositivos externos con este
mando a distancia (p.36).
Controles y funciones
Uso del mando a distancia
■ Instalación de las pilas
INTRODUCCIÓN
Pilas AAA, R03, UM-4
■ Rango operativo
El mando a distancia transmite un haz infrarrojo dirigido.
Es importante dirigir el mando a distancia directamente
hacia el sensor del mando a distancia situado en el panel
delantero de esta unidad.
Aproximadamente
6m
30°
30°
Mando a distancia
Español
9 Es
PREPARACIÓN
Conexiones
Conexiones
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que haya finalizado todas las
conexiones entre los componentes.
• Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”.
Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es
incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
• No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad o los altavoces.
Altavoces A
Tocadiscos
Reproductor de
DVD, etc.
Salida de audio
Entrada
de audio
GND
Salida de
audio
Grabadora de CD, etc.
O
Salida de audio
(óptica digital)
Reproductor de
CD, etc.
C
Salida de audio
(coaxial digital)
Salida de
audio
Reproductor CD
Subgraves
Altavoces B
y
• Las tomas PHONO están diseñadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM.
• Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, en algunos tocadiscos, es posible que escuche
menos ruido sin la conexión GND.
Conexión de dispositivos de grabación
Utilice las tomas LINE 2-3 (REC) para conectar dispositivos de grabación de audio. Dichas tomas emiten las señales de audio
analógicas seleccionadas como entrada.
Notas
• Asegúrese de utilizar las tomas LINE 2-3 (REC) únicamente para conectar dispositivos de grabación.
• Si selecciona LINE2 como la fuente de entrada, se silenciará el audio de la salida de las tomas LINE 2 (REC). Si selecciona LINE3
como la fuente de entrada, se silenciará el audio de la salida de las tomas LINE 3 (REC).
10 Es
Conexiones
Conexión de los altavoces
■ Ajuste de la impedancia de los altavoces
Según sus ajustes predeterminados, la unidad está configurada
para altavoces de 8 Ω. Si conecta altavoces de 4 a 6 Ω,
configure la impedancia de los altavoces en “4 MIN”.
Antes de conectar los altavoces, enchufe el
cable de alimentación a una toma de CA.
2
Mientras mantiene pulsado RETURN en el
panel delantero, pulse A (alimentación).
A (alimentación)
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos. Un
altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales
de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten
dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con
estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y
altas se conectan a un conjunto de terminales, y el
potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro conjunto
de terminales.
Esta unidad
RETURN
PREPARACIÓN
1
■ Conexión de doble cable
Altavoz
SELECT/ENTER
3
Compruebe que “SP IMP.” aparece en la
pantalla delantera.
SPIMP.8MIN
4
Pulse SELECT/ENTER para seleccionar “4 MIN”.
5
Pulse A (alimentación) para apagar la unidad y
desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA.
Ahora ya puede conectar los altavoces.
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Nota
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para utilizar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A
y SPEAKERS B en el panel delantero o en el mando a distancia
para que tanto SP A como B se iluminen en el visor delantero.
■ Conexión de los cables de los altavoces
Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para
conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el altavoz
y el otro para el terminal positivo (+). Si los hilos están
codificados por colores para evitar confusiones, conecte el
hilo negro en el terminal negativo y el otro hilo en el
terminal positivo.
a Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los extremos del
cable del altavoz y retuerza los hilos expuestos con firmeza para
juntarlos.
SPEAKERS A/B
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
b Afloje el terminal de los altavoces.
c Introduzca los hilos expuestos del cable en el hueco del lado
(superior derecho o inferior izquierdo) del terminal.
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
SPEAKERS A/B
d Apriete el terminal.
10 mm
(3/8")
a
Español
b
c
d
11 Es
Conexiones
Conexión de las antenas de FM y AM
Esta unidad incluye antenas para recibir emisiones de FM y AM. En general, estas antenas deberían ofrecer una potencia
de señal suficiente. Conecte cada antena correctamente a los terminales designados.
Nota
Si tiene problemas con calidad de la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha
autorizado acerca de las antena exteriores.
Antena de AM
(incluida)
Antena de AM exterior
Utilice un cable recubierto de vinilo
de 5 a 10 m desde una ventana hacia
el exterior.
■ Montaje de la antena de AM
suministrada
12 Es
• La antena de AM deberá
estar siempre conectada,
aunque esté conectada una
antena de AM exterior.
• La antena de AM deberá
colocarse lejos de esta
unidad.
Antena de FM
(incluida)
Antena de FM exterior
■ Conexión de los cables de la antena de
AM
Conexiones
Conexión a una red
Puede escuchar la radio de Internet o archivos de música almacenados en servidores multimedia, tales como PC y
Network Attached Storage (NAS), en la unidad.
Conecte la unidad al enrutador con un cable de red STP disponible en el mercado (cable recto CAT-5 o superior).
Network Attached Storage
(NAS)
Internet
WAN
LAN
PREPARACIÓN
Módem
PC
Enrutador
Cable de red
Dispositivo móvil
(como un iPhone)
La unidad (parte trasera)
y
• Si usa un enrutador que admite DHCP, no tiene que configurar
ningún parámetro de red de la unidad, ya que dichos parámetros
(dirección IP, etc.) se asignarán automáticamente a la unidad.
Solo tiene que configurar los parámetros de red si el enrutador
no admite la función DHCP o desea configurar los parámetros
de red de forma manual (p.32).
• Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la
dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en
“Information” (p.32) en el menú “SETUP”.
Conexión del cable de
alimentación
Una vez que se hayan realizado todas las conexiones,
enchufe el cable de alimentación.
A una toma de CA
Notas
• Cierto software de seguridad instalado en el equipo o la
configuración del firewall de los dispositivos de red (como un
enrutador), podrían impedir el acceso de la unidad a los
dispositivos de red o a Internet. En tales casos, configure
adecuadamente el software de seguridad o el firewall.
• Todos los servidores deben estar conectados a la misma subred
que la unidad.
• Para usar el servicio por Internet, es muy recomendable
disponer de una conexión de banda ancha.
Español
13 Es
MANEJO BÁSICO
Reproducción
Reproducción
PRECAUCIÓN
Al reproducir CD codificados en DTS deben extremarse las precauciones.
Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor de CD no compatible con DTS, sólo se escuchará ruido y dicho
ruido podría dañar los altavoces. Compruebe si su reproductor admite CD codificados en DTS. Además, compruebe el
nivel de salida del sonido en su reproductor antes de reproducir un CD codificado en DTS.
Reproducción de una fuente
A (alimentación)
4
Reproduzca la fuente.
5
Gire el control VOLUME en el panel delantero
(o pulse VOLUME +/– en el mando a
distancia) para ajustar el nivel de salida de
sonido.
y
Puede ajustar la calidad tonal utilizando los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o el interruptor PURE
DIRECT del panel delantero.
SPEAKERS A/B
Selector INPUT
VOLUME
6
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
RECEIVER A
Vuelva a pulsar A (alimentación) en el panel
delantero (o RECEIVER A en el mando a
distancia) para finalizar el uso de esta unidad
y ponerla en modo de espera.
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
HOME
AM
SPEAKERS A/B
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
Teclas selectoras
de entrada
VOLUME
VOLUME
RETURN
■ Uso del interruptor PURE DIRECT
Enruta señales de entrada desde las fuentes de audio para
que las señales de entrada omitan los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así
cualquier alteración en las señales de audio y creando el
sonido más puro posible.
El indicador PURE DIRECT se ilumina y el visor
delantero se apaga al cabo de unos segundos.
Interruptor PURE DIRECT
1
Pulse A (alimentación) en el panel delantero
(o RECEIVER A en el mando a distancia) para
encender esta unidad.
2
Gire el selector INPUT del panel delantero (o
pulse una de las teclas de selección de entradas
del mando a distancia) para seleccionar la
fuente de entrada que quiera escuchar.
3
Pulse SPEAKERS A o SPEAKERS B en el
panel delantero o en el mando a distancia
para seleccionar los altavoces A o B.
Cuando los altavoces A o B estén activados, en el
visor delantero aparecerá SP A o SP B
respectivamente (p.6).
Notas
• Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante
conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están
utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que el visor delantero
muestra SP A y SP B.
• Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
14 Es
Notas
• Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no
funcionan cuando la función PURE DIRECT está activada.
• Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
Reproducción
■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE
■ Ajuste del control LOUDNESS
TREBLE
BASS
LOUDNESS
Los controles BASS y TREBLE ajustan la respuesta de las
frecuencias altas y bajas.
La posición central produce una respuesta plana.
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
BASS
Cuando note que no hay suficientes graves (sonido de
frecuencia baja), gire el control en el sentido de las agujas
del reloj para potenciarlos. Si nota que hay demasiados
graves, gire el control en sentido contrario a las agujas del
reloj para mitigarlos.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 Hz)
VOLUME +/–
RETURN
POP-UP
MENU
MUTE
Conserva todo el rango tonal en cualquier nivel de
volumen, compensando así la pérdida de sensibilidad del
oído humano en las frecuencias altas y bajas con poco
volumen.
PRECAUCIÓN
Si el interruptor PURE DIRECT está activado con el
control LOUDNESS ajustado en un determinado nivel, las
señales de entrada omitirán el control LOUDNESS, por lo
que el nivel de salida de sonido aumenta de forma brusca.
Para evitar daños auditivos o averías en los altavoces, es
importante pulsar el interruptor PURE DIRECT después
de haber bajado el nivel de salida de sonido o después de
haber ajustado adecuadamente el control LOUDNESS.
1
Ajuste el control LOUDNESS en la posición
FLAT.
2
Gire el control VOLUME en el panel delantero
(o pulse VOLUME +/– en el mando a
distancia) para ajustar el nivel de salida de
sonido en el nivel más alto de escucha que
desee.
3
Gire el control LOUDNESS hasta obtener el
volumen de sonido que desee.
MANEJO
BÁSICO
TREBLE
Cuando note que no hay suficientes agudos (sonido de
frecuencia alta), gire el control en el sentido de las agujas
del reloj para potenciarlos. Si nota que hay demasiados
agudos, gire el control en sentido contrario a las agujas del
reloj para mitigarlos.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 kHz)
TOP
MENU
VOLUME
VOLUME
■ Ajuste del control BALANCE
BALANCE
El control BALANCE ajusta el balance de salida de
sonido de los altavoces izquierdo y derecho para
compensar el desequilibrio del sonido provocado por la
posición de los altavoces o por las condiciones de escucha
de la habitación.
Una vez ajustado el control LOUDNESS, escuche la música al
volumen que desee. Si el ajuste del control LOUDNESS es
demasiado brusco o débil, reajuste el control LOUDNESS.
15 Es
Español
y
Reproducción
Uso del temporizador para dormir
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo
definido. El temporizador para dormir resulta útil cuando
se va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o
grabando una fuente.
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
RECEIVER A
SLEEP
SLEEP
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
Nota
El temporizador para dormir solo se puede ajustar con el mando a
distancia.
1
Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
tiempo que transcurrirá antes de que la
unidad pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor delantero
cambiará como se muestra a continuación.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el
tiempo del temporizador para dormir.
SLEEP
VOL.
SP A
Sleep120min.
SW
L
R
Si el temporizador para dormir está ajustado, el
indicador SLEEP del visor delantero se ilumina.
y
• Para desactivar el temporizador para dormir, seleccione “Sleep
Off”.
• El ajuste del temporizador para dormir también se puede
cancelar pulsando RECEIVER A en el mando a distancia para
ajustar esta unidad al modo de espera.
16 Es
Escucha de radio FM/AM
Escucha de radio FM/AM
Notas
Sintonización de FM/AM
TUNER
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
FM
AM
TUNING H / I
MEMORY
SHUFFLE
REPEAT
y
MODE
MODE
Si la señal de recepción de una emisora FM no es estable, puede
mejorar si se cambia a monoaural.
NOW
PLAYING
HOME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
ENT
■ Mejorar la recepción de FM
Teclas
numéricas
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a
monoaural para mejorar la recepción.
TV
TV INPUT
TV VOL
• Al pulsar las teclas numéricas en el mando a distancia durante la
presintonización, se seleccionará un número de presintonía.
Ajuste el modo de sintonización a sintonización por frecuencia
utilizando TUNING H / I antes de pulsar la teclas numéricas.
• “Wrong Station!” aparecerá en el visor delantero si se introduce
una frecuencia fuera del rango de recepción. Asegúrese de que
la frecuencia introducida es correcta.
TV CH
Pulse TUNER para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2
Pulse FM o AM para seleccionar la banda de
recepción (FM o AM).
3
Mantenga pulsado TUNING H / I durante
más de 1 segundo para comenzar la
sintonización.
Pulse H para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse I para sintonizar una frecuencia más baja.
1
Pulse MODE repetidamente para seleccionar
“Stereo” (modo estéreo automático) o
“Mono” (modo monoaural) cuando en la
unidad se sintonice una emisora de radio
FM.
Si se selecciona Mono, las emisiones de FM se
escucharán con sonido monoaural.
MANEJO
BÁSICO
1
Nota
El indicador STEREO en el panel delantero se ilumina mientras
se escucha una emisora en estéreo.
La frecuencia de la emisora recibida se muestra en el
visor delantero.
Si se recibe una emisión, el indicador “TUNED” del
visor delantero se iluminará. Si se reciba una emisión
en estéreo, el indicador “STEREO” también se
iluminará.
VOL.
STEREO
TUNED
SP A
FM98.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
Frecuencia
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la
emisora deseada porque sus señales son débiles,
utilice las teclas siguientes para ajustar una
frecuencia.
TUNING H / I:
Aumenta o reduce la frecuencia.
Español
Teclas numéricas:
Va a una frecuencia directamente. Por ejemplo, para
seleccionar 98.50 MHz, pulse “9”, “8”, “5” y “0”
(o ENT).
17 Es
Escucha de radio FM/AM
Presintonización automática
(solo emisoras de FM)
VOL.
SP A
01:FM87.50MHz
Puede utilizar la función de presintonización automática
para registrar automáticamente emisoras de FM como
presintonías. Esta función permite a la unidad sintonizar
automáticamente emisoras de FM con una señal fuerte y
almacenar hasta 40 emisoras en orden. Así podrá
recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada
seleccionando su número de presintonía.
Notas
• Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
• Si la emisora que desea guardar tiene una señal débil, pruebe a
utilizar el método de presintonización manual.
Número de preajuste
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después se regresa al estado original.
Presintonización manual
Puede registrar manualmente hasta 40 emisoras de FM/AM
(40 en total). Así podrá recuperar fácilmente cualquier
emisora presintonizada seleccionando su número de
presintonía.
y
• Las emisoras de FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
• Solo se almacenan automáticamente emisoras de Radio Data
System mediante la función Auto Preset.
TUNER
TUNER
FM
FM
AM
Teclas del cursor B / C
ENTER
CD
USB
NET
PRESET
TUNING
AM
HOME
NOW
PLAYING
OPTION
ENTER
DISPLAY
OPT1
OPT2
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
MEMORY
SHUFFLE
REPEAT
PRESET F / G
MODE
PRESET F / G
Seleccione una emisora manualmente y regístrela en un
número de preajuste.
OPTION
1
Siga las indicaciones de “Sintonización de
FM/AM” (p.17) para sintonizar la emisora de
radio deseada.
2
Mantenga pulsado MEMORY más de 2
segundos.
La primera vez que registre una emisora, la emisora
seleccionada se registrará en el número de preajuste
“01”. Posteriormente, cada emisora de radio que
seleccione se registrará en el siguiente número vacío
(no utilizado) tras el número registrado más
recientemente.
VOLUME
RETURN
POP-UP
MENU
COAX2
LINE1
MEMORY
RETURN
TOP
MENU
COAX1
■ Registro de una emisora de radio
manualmente
MEMORY
SETUP
Frecuencia
MUTE
1
Pulse TUNER para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2
Pulse OPTION en el mando a distancia.
Aparecerá el menú “OPTION” (p.30).
3
Pulse B / C para seleccionar “Auto Preset” y,
a continuación, pulse ENTER.
VOL.
STEREO
TUNED
01:FM98.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
VOL.
SP A
AutoPreset
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 5 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
Para comenzar el barrido inmediatamente, mantenga
pulsada la tecla ENTER.
y
• Antes de iniciar el barrido, puede especificar el primer número
de presintonía que se utilizará pulsando PRESET F/G o la
tecla del cursor (B/C) en el mando a distancia.
• Para cancelar el barrido, pulse FM, AM o RETURN.
18 Es
Número de preajuste
y
Para seleccionar un número de presintonía para el registro, pulse
MEMORY una vez tras sintonizar la emisora, pulse PRESET F /
G para seleccionar un número de presintonía y, a continuación,
vuelva a pulsar MEMORY.
VOL.
STEREO
TUNED
02:Empty
L
SL
SW
C
R
SR
“Empty” (no se está utilizando) o la frecuencia registrada actualmente
Escucha de radio FM/AM
Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas registradas
utilizando la presintonización automática o manual de
emisoras.
LINE1
TUNER
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
MEMORY
Borrar una emisora presintonizada
Borre las emisoras de radio registradas en los números de
preajuste.
TUNER
REPEAT
PRESET F / G
AM
USB
NET
PRESET
TUNING
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
OPTION
ENTER
DISPLAY
VOLUME
RETURN
MODE
TOP
MENU
NOW
PLAYING
HOME
CD
FM
MEMORY
Teclas del cursor B / C
ENTER
SHUFFLE
TUNER
1
2
3
5
6
7
8
9
0
+10
ENT
TV VOL
TV CH
POP-UP
MENU
MUTE
4
Teclas
numéricas
1
Pulse TUNER para seleccionar “TUNER”
como fuente de entrada.
2
Pulse OPTION.
3
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Clear Preset” y pulse ENTER.
TV
TV INPUT
2
Pulse TUNER para seleccionar “TUNER”
como fuente de entrada.
Pulse PRESET F / G para seleccionar un
número de presintonía.
VOL.
ClearPreset
y
• Se omitirán los números de presintonía sin estaciones
registradas.
• “No Presets” aparecerá en pantalla si no hay emisoras
registradas.
• Puede seleccionar directamente un número de presintonía
pulsando las teclas numéricas del mando a distancia mientras
recupera una emisora presintonizada. “Empty” aparecerá en
pantalla si introduce un número de presintonía sin emisoras
registradas. “Wrong Num.” aparecerá si introduce un número
no válido.
• Al pulsar las teclas numéricas en el mando a distancia durante la
sintonización normal, se introducirá una frecuencia. Ajuste el
modo de sintonización a presintonización utilizando
PRESET F / G antes de pulsar las teclas numéricas.
MANEJO
BÁSICO
1
4
Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar la emisora presintonizada que se
vaya a borrar y pulse ENTER.
CLEAR
VOL.
STEREO
TUNED
SP A
01:FM98.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
Emisora preajustada que se va a borrar
Si la emisora preajustada se ha borrado, aparece
“Cleared” y a continuación, se muestra el siguiente
número de preajuste en uso.
CLEAR
VOL.
SP A
01:Cleared
L
SL
SW
C
R
SR
5
Repita el paso 4 hasta que se hayan borrado
todas las emisoras preajustadas.
6
Para salir del menú, pulse OPTION.
y
Puede borrar una emisora presintonizada desde el panel
delantero.
que desee borrar.
c Pulse SELECT/ENTER o CLEAR para borrar la emisora
presintonizada.
19 Es
Español
a Pulse CLEAR en el panel delantero.
b Gire SELECT/ENTER para seleccionar la emisora presintonizada
Escucha de radio FM/AM
Sintonía de Radio Data System
Radio Data System es un sistema de transmisión de datos
empleado por emisoras de FM de numerosos países. La
unidad puede recibir distintos tipos de datos de Radio
Data System, como “Program Service”, “Program Type”,
“Radio Text” y “Clock Time” cuando se sintoniza una
emisora de Radio Data System.
■ Visualización de la información de Radio
Data System
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
■ Recepción automática de información
del tráfico
Cuando se selecciona “TUNER” como fuente de entrada,
la unidad recibe automáticamente información de tráfico.
Para activar esta función, realice el procedimiento
siguiente para fijar la emisora de información de tráfico.
OPTION
OPTION
Teclas del cursor B / C
ENTER
ENTER
DISPLAY
VOLUME
RETURN
RETURN
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
VOLUME
1
Cuando se selecciona “TUNER” como fuente
de entrada, pulse OPTION.
2
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“TrafficProgram” y pulse ENTER.
La emisora de información del tráfico se iniciará en
5 segundos. Vuelva a pulsar ENTER para empezar la
búsqueda inmediatamente.
DISPLAY
POP-UP
MENU
NOW
PLAYING
TOP
MENU
RETURN
TOP
MENU
HOME
SETUP
MUTE
DISC SKIP
1
Sintonice la emisora de Radio Data System
que desee.
y
Se recomienda utilizar “Auto Preset” para sintonizar las emisoras
de Radio Data System (p.18).
2
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse la tecla, cambia el elemento que
se muestra.
INFO
VOL.
STEREO
TUNED
SP A
y
• Para buscar hacia arriba/abajo desde la frecuencia actual, pulse
las teclas del cursor (q/w) mientras se muestra “READY”.
• Para cancelar la búsqueda, pulse RETURN.
• El texto entre paréntesis muestra los indicadores que aparecen
en el visor delantero.
La siguiente pantalla aparece unos 3 segundos
cuando acaba la búsqueda.
ProgramType
FINISH
Unos 3 segundos después, aparece la información
correspondiente para el elemento que se muestra.
VOL.
STEREO
TUNED
SP A
CLASSICS
Información
Program Service
Nombre del servicio de programas
Program Type
Tipo del programa actual
Radio Text
Información sobre el programa actual
Clock Time
Hora
Frequency
Frecuencia
Nota
“Program Service”, “Program Type”, “Radio Text” y “Clock
Time” no aparecen si la emisora de radio no presta el servicio
Radio Data System.
20 Es
SP A
TPFM101.30MHz
Nombre del elemento
9850
VOL.
STEREO
TUNED
Emisora de información del tráfico (frecuencia)
Nota
“TP Not Found” se muestra unos 3 segundos si no se encuentra
ninguna emisora de información del tráfico.
Reproducción de música del iPod
Reproducción de música del iPod
Mediante un cable USB suministrado con el iPod, puede escuchar música del iPod en la unidad.
Nota
Reproducción de contenido del
iPod
Es posible que la unidad no detecte el iPod o que algunas
funciones no sean compatibles, dependiendo del modelo o la
versión de software del iPod.
Realice el procedimiento siguiente para controlar el
contenido del iPod e iniciar la reproducción.
Made for
• iPod touch (1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación)
• iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª y 7ª generación)
• iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPhone
• iPad (4ª generación), iPad mini, iPad (3ª generación),
iPad 2, iPad
(en agosto de 2013)
Nota
Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la
unidad.
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
USB
MEMORY
Conexión a un iPod
SHUFFLE
1
2
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Conecte el cable USB al iPod.
Conecte el cable USB a la toma USB.
DISPLAY
REPEAT
SHUFFLE
REPEAT
MODE
MODE
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
HOME
NOW PLAYING
VOLUME
RETURN
DISPLAY
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
Teclas de
operaciones de
dispositivos
Unidad (parte delantera)
1
1
MANEJO
BÁSICO
Conecte el iPod a la unidad con el cable USB
suministrado con el iPod.
2
3
4
Pulse USB para seleccionar “USB” como
fuente de entrada.
VOL.
SP A
SW
Music
USB
2
VOL.
SP A
Connected
L
SL
SW
C
R
SR
y
El iPod se carga mientras se encuentra conectado a la unidad. Si
pone la unidad en modo de espera mientras el iPod se está
cargando, el iPod sigue cargándose hasta 4 horas.
Si “NET Standby” (p.32) en el menú “SETUP” se ajusta en “On”,
continúa cargándose sin límite.
Nota
Desconecte el iPod de la toma USB cuando no lo esté utilizando.
R
L
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la información de
reproducción.
VOL.
SP A
Track#1
SW
L
R
y
21 Es
Español
• Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
• Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
• Para usar el iPod manualmente y seleccionar un contenido o
controlar la reproducción, cambie al modo de reproducción
sencilla (p.22).
Reproducción de música del iPod
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Función
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
w
Muestra información sobre la canción que
se está reproduciendo.
NOW PLAYING
■ Control del propio iPod o el mando a
distancia (reproducción sencilla)
Pulse MODE para cambiar al modo de
reproducción sencilla.
En el modo de reproducción sencilla, solo se muestra
el nombre de entrada en el visor delantero. Si
confirma la información de reproducción, consulte la
pantalla del iPod.
y
Si desea salir del modo de reproducción sencilla, vuelva a pulsar
MODE.
Utilice el propio iPod o el mando a distancia
para iniciar la reproducción.
Teclas operativas
del mando a
distancia
Función
Teclas del cursor
Seleccionan un elemento.
ENTER
Confirma la selección.
RETURN
Vuelve al estado anterior.
p
Teclas de
operaciones
de
dispositivos
externos
e
Inicia la reproducción o la detiene
temporalmente.
s
Detiene la reproducción.
b
a
w
f
22 Es
1
Si la fuente de entrada es “USB,” pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente para
seleccionar el método de reproducción.
Elemento
Ajuste
Desactiva la función de repetición.
One
Reproduce la canción actual
repetidamente.
All
Reproduce todas las canciones
repetidamente.
Off
Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
Songs
Reproduce canciones en orden
aleatorio.
Albums
Reproduce álbumes en orden
aleatorio.
Repeat
Salta hacia delante o atrás.
Busca hacia delante o atrás
(manteniendo pulsado).
Shuffle
Función
Off
Muestra el menú superior del iPod.
HOME
2
Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición
del iPod.
Busca hacia delante o atrás (manteniendo
pulsado).
f
1
■ Reproducción repetición/aleatoria
y
• La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden
especificar en el menú “OPTION” (p.30).
• El funcionamiento o la visualización de la reproducción
aleatoria o la repetición puede variar en función del tipo de
versión de software del iPod utilizado.
Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB
Reproducción de música almacenada en un dispositivo de
almacenamiento USB
En la unidad puede reproducir los archivos de música almacenados en un dispositivo USB. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB para obtener más información.
La unidad admite dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (formato FAT 16 o FAT 32).
Notas
• La unidad admite archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC (solo audio en 1 o 2 canales).
• La unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV y FLAC, y de 48 kHz para los
demás archivos.
• Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o del fabricante del dispositivo de almacenamiento USB.
• No se puede reproducir contenido con gestión de derechos digitales (DRM).
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
1
Reproducción del contenido del
dispositivo de almacenamiento USB
Unidad (parte delantera)
Nota
Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la
unidad.
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
MANEJO
BÁSICO
Realice el procedimiento siguiente para controlar el
dispositivo de almacenamiento USB e iniciar la
reproducción.
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB a la toma USB.
USB
MEMORY
SHUFFLE
Dispositivo de
almacenamiento USB
USB
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
VOL.
SP A
Connected
L
SL
SW
C
DISPLAY
R
SR
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
HOME
NOW PLAYING
VOLUME
RETURN
DISPLAY
TOP
MENU
1
1
Notas
• Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB de la toma
USB cuando no lo esté utilizando.
• Detenga la reproducción del dispositivo de almacenamiento
USB antes de desconectarlo de la toma USB.
• No puede conectar el PC a la toma USB de la unidad.
SHUFFLE
REPEAT
MODE
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
y
Si el dispositivo de almacenamiento USB contiene muchos
archivos, podrían tardar un rato en cargarse. En ese caso, en el
visor delantero se muestra “Loading...”.
REPEAT
2
3
Teclas de
operaciones de
dispositivos
4
Pulse USB para seleccionar “USB” como
fuente de entrada.
VOL.
SP A
SW
Blues
2
R
L
VOL.
SP A
Track#3
SW
L
R
23 Es
Español
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción
y se muestra la información de reproducción.
Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB
y
• Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
• Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
• Si selecciona un archivo que esta unidad no admite, aparecerá
en la parte superior del nombre de archivo.
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Función
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
HOME
Muestra el menú superior del dispositivo
USB.
NOW PLAYING
Muestra información sobre la canción que
se está reproduciendo.
■ Reproducción repetición/aleatoria
Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición
del contenido del dispositivo de almacenamiento USB.
1
Si la fuente de entrada es “USB,” pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente para
seleccionar el método de reproducción.
Elemento
Repeat
Ajuste
Función
Off
Desactiva la función de repetición.
One
Reproduce la canción actual
repetidamente.
All
Reproduce todas las canciones del
álbum (carpeta) actual repetidamente.
Off
Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
On
Reproduce las canciones del álbum
(carpeta) actual en orden aleatorio.
Shuffle
y
La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden
especificar en el menú “OPTION” (p.30).
24 Es
Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)
Reproducción de música almacenada en servidores multimedia
(PC/NAS)
En la unidad puede reproducir los archivos de música almacenados en un PC o NAS (Network Attached Storage)
compatible con DLNA.
Notas
• Para utilizar esta función, la unidad y el PC deben estar correctamente conectados al mismo enrutador (p.13). Puede comprobar si los
parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en “Information” (p.32) en el menú “SETUP”.
• La unidad admite la reproducción de archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC.
• La unidad es compatible con unas frecuencias de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV y FLAC, y de 48 kHz para los
demás archivos.
• Para reproducir archivos FLAC, es necesario instalar en el PC software de servidor que admita el uso compartido de archivos FLAC a
través de DLNA o usar una NAS compatible con archivos FLAC.
Ajuste del uso compartido de
medios de archivos de música
4
Seleccione “Permitido” en la lista
desplegable situada junto a “R-N500”.
5
Haga clic en “Aceptar” para salir.
1
Inicie Windows Media Player 12 en el PC.
2
Seleccione “Transmitir” y “Activar la
transmisión por secuencias de multimedia”.
Aparecerá la ventana de panel de control del PC.
MANEJO
BÁSICO
Para reproducir archivos de música en el ordenador con esta
unidad, debe aplicar el ajuste de uso compartido de medios
entre la unidad y el ordenador (Windows Media Player 11 o
una versión más reciente). En este caso, se utiliza como
ejemplo el ajuste con Windows Media Player en Windows 7.
(ejemplo de versión en inglés)
y
Para obtener más información sobre los ajustes de uso de
compartido de medios, consulte la ayuda de Windows Media
Player.
• Para Windows Media Player 11
a Inicie Windows Media Player 11 en el PC.
3
Haga clic en “Activar la transmisión por
secuencias de multimedia”.
b Seleccione “Biblioteca” y “Uso compartido de multimedia”.
c Marque la casilla “Compartir mi multimedia con”, seleccione el
icono “R-N500” y haga clic en “Permitir”.
d Haga clic en “Aceptar” para salir.
• Para un PC o NAS con otro software de servidor DLNA
instalado
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo o software y
configure el ajuste de uso compartido de medios.
Español
25 Es
Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Reproducción de contenidos
musicales del PC
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Realice el procedimiento siguiente para controlar el
contenido de música del PC e iniciar la reproducción.
Función
Nota
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la
unidad.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
b
NET
Salta hacia delante o atrás.
a
TUNING
HOME
Muestra el directorio raíz del servidor de
música.
NOW PLAYING
Muestra información sobre la canción que
se está reproduciendo.
MEMORY
SHUFFLE
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
DISPLAY
REPEAT
SHUFFLE
REPEAT
MODE
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
HOME
NOW PLAYING
VOLUME
RETURN
DISPLAY
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
1
1
2
3
Teclas de
operaciones de
dispositivos
4
y
También puede usar un Digital Media Controller (DMC)
compatible con DLNA para controlar la reproducción. Para
obtener más información, vea “DMC Control” (p.32).
OPTION
■ Reproducción repetición/aleatoria
Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición
del contenido de música del PC.
1
Pulse NET varias veces para seleccionar
“SERVER” como fuente de entrada.
Si la fuente de entrada es “SERVER”, pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente para
seleccionar el método de reproducción.
VOL.
SP A
Elemento
SW
NASA
Nombre del servidor de música
Repeat
y
Si en el PC se está reproduciendo un archivo de música seleccionado
desde la unidad, se muestra la información de reproducción.
2
3
Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar un servidor de música y pulse
ENTER.
VOL.
SP A
Song01
SW
R
y
• Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
• Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
• Si selecciona un archivo que esta unidad no admite, aparecerá
en la parte superior del nombre de archivo.
26 Es
Función
Off
Desactiva la función de repetición.
One
Reproduce la canción actual
repetidamente.
All
Reproduce todas las canciones del
álbum (carpeta) actual repetidamente.
Off
Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
On
Reproduce las canciones del álbum
(carpeta) actual en orden aleatorio.
Shuffle
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción
y se muestra la información de reproducción.
L
Ajuste
R
L
y
La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden
especificar en el menú “OPTION” (p.30).
Escucha de radio de Internet
Escucha de radio de Internet
También puede escuchar emisoras de radio de Internet de todo el mundo.
y
Notas
• Para usar esta función, la unidad debe estar conectada a Internet
(p.13). Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo,
la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en
“Information” (p.32) en el menú “SETUP”.
• Es posible que no pueda recibir algunas emisoras de radio de
Internet.
• La unidad utiliza el servicio de base de datos de emisoras de
radio de Internet vTuner.
• Este servicio puede suspenderse sin previo aviso.
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
NET
http://yradio.vtuner.com/
MEMORY
SHUFFLE
DISPLAY
MODE
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
HOME
NOW PLAYING
VOLUME
RETURN
DISPLAY
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
1
1
• Utilice la tecla de operaciones de dispositivos externos (s)
para detener la reproducción.
• Es posible que alguna información no esté disponible
dependiendo de la emisora.
MANEJO
BÁSICO
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
REPEAT
HOME
• Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
• Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
• Si accede al siguiente sitio web desde el navegador de Internet
del ordenador, puede registrar las emisoras de radio de Internet
favoritas en la carpeta “Bookmarks”.
– Antes de registrar una emisora de radio de Internet,
reproduzca cualquier emisora de radio de Internet en esta
unidad.
– Para crear la cuenta necesaria para el registro, necesitará el
vTuner ID de esta unidad (la dirección MAC de esta unidad) y
una dirección de correo electrónico. Puede confirmar el
vTuner ID de esta unidad en “Information” de “Network
Setup (menú SETUP)” (p.32).
2
3
Teclas de
operaciones de
dispositivos
4
Pulse NET varias veces para seleccionar
“NET RADIO” como fuente de entrada.
La lista de emisoras aparece en el visor delantero.
VOL.
SP A
SW
Bookmarks
2
R
L
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una emisora de radio de Internet seleccionada,
empieza la reproducción y se muestra la información
de reproducción.
VOL.
SP A
JazzST
SW
L
R
Español
Si desea visualizar la lista de emisoras durante la
reproducción, pulse HOME. Para volver a la
información de reproducción, pulse NOW
PLAYING.
27 Es
Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay)
Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay)
La función AirPlay le permite reproducir música de
iTunes/iPod en la unidad a través de la red.
PC
iTunes
La unidad
Comienza la reproducción
en iTunes o el iPod
Enrutador
Se inicia la reproducción
iPod
Nota
Para utilizar esta función, la unidad y el PC o iPod deben estar
correctamente conectados al mismo enrutador (p.13). Puede
comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP)
están correctamente asignados a la unidad en “Information”
(p.32) en el menú “SETUP”.
AirPlay funciona con los iPhone, iPad y iPod touch con iOS
4.3.3 o una versión más reciente, Mac con OS X Mountain Lion,
y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o una versión más reciente.
(en agosto de 2013)
Reproducción de contenidos
musicales de iTunes/iPod
Realice el procedimiento siguiente para reproducir el
contenido de música de iTunes/iPod en la unidad.
1
Encienda la unidad e inicie iTunes en el PC o
muestre la pantalla de reproducción en el iPod.
Si iTunes/iPod reconoce la unidad, aparece el icono
AirPlay (
).
iTunes (ejemplo)
3
Seleccione una canción e inicie la reproducción.
La unidad selecciona automáticamente “AirPlay” como
fuente de entrada e inicia la reproducción. La información
de reproducción aparece en el visor delantero.
y
• Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
• Puede encender automáticamente la unidad cuando comience la
reproducción en iTunes o el iPod ajustando “NET Standby”
(p.32) en el menú “SETUP” en “On”.
• Puede editar el nombre de red (el nombre de la unidad en la red)
mostrado en iTunes/iPod en “Network Name” (p.33) en el menú
“SETUP”.
• Si selecciona la otra fuente de entrada en la unidad durante la
reproducción, la reproducción en iTunes/iPod se detiene
automáticamente.
• Puede ajustar el volumen de la unidad desde iTunes/iPod
durante la reproducción. Para desactivar los controles de
volumen desde iTunes/iPod, ajuste “Vol.Interlock” (p.30) en el
menú “OPTION” en “Off”.
Precaución
• Cuando se utilizan los controles de iTunes/iPod para ajustar el
volumen, el volumen puede estar más alto de lo normal. Esto
podría causar daños en la unidad o en los altavoces. Si el
volumen aumenta repentinamente durante la reproducción,
detenga inmediatamente la reproducción en iTunes/iPod.
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
a
Salta hacia delante o atrás.
Repeat
Cambia los ajustes de reproducción
aleatoria
Shuffle
Cambia los ajustes de repetición
iPod (ejemplo)
Nota
Nota
Si el icono no aparece, compruebe si la unidad y el PC/iPod están
correctamente conectados al enrutador.
2
Para controlar la reproducción de iTunes con el mando a distancia
de la unidad tiene que configurar las preferencias de iTunes para
activar de antemano el control de iTunes desde altavoces remotos.
iTunes
(ejemplo de
versión en inglés)
En iTunes/iPod, haga clic (pulse) el icono AirPlay
y seleccione la unidad (nombre de red de la
unidad) como dispositivo de salida de audio.
iTunes (ejemplo)
iPod (ejemplo)
Marque esta
casilla
Nombre de red de la unidad
28 Es
Cambio de la información del visor delantero
Cambio de la información del visor delantero
Al seleccionar USB o una fuente de red como la fuente de entrada, puede alternar la información de reproducción en el
visor delantero.
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
VOLUME
RETURN
DISPLAY
TOP
MENU
1
POP-UP
MENU
MUTE
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse la tecla, cambia el elemento que
se muestra.
VOL.
SP A
Song
Nombre del elemento
MANEJO
BÁSICO
Unos 3 segundos después, aparece la información
correspondiente para el elemento que se muestra.
VOL.
SP A
Track#1
Información
Fuente de
entrada
Elemento
USB (iPod)
SERVER
AirPlay
Song (título de la canción), Artist (nombre
del artista), Album (nombre del álbum),
Time
NET RADIO
Song (título de la canción), Album (nombre
del álbum), Station (nombre de la emisora),
Time
Español
29 Es
MANEJO AVANZADO
Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción (menú OPTION)
Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes
de reproducción (menú OPTION)
Puede configurar los ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción. Este menú permite configurar con
facilidad ajustes durante la reproducción.
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
TOP
MENU
■ Volume Trim
Corrige las diferencias de volumen entre las fuentes de
entrada. Si le molestan las diferencias de volumen al
cambiar de fuente de entrada, use esta función para que no
se produzcan.
OPTION
VOLUME
RETURN
POP-UP
MENU
y
MUTE
Este ajuste se aplica a cada fuente de entrada por separado.
1
Gama de ajustes
De -10.0 dB a +10.0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Pulse OPTION.
VOL.
SP A
Predeterminado
0.0 dB
VolumeTrim
■ Signal Info
2
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
y
Para volver al estado anterior durante operaciones del menú,
pulse RETURN.
3
Utilice las teclas del cursor (D / E) para
seleccionar un ajuste.
4
Para salir del menú, pulse OPTION.
Muestra información sobre la señal de audio.
Opciones
FORMAT
Formato de audio de la señal de entrada
CHAN
Si se está emitiendo audio que no es en dos
canales, la indicación será “---”.
SAMPL
Número de muestras por segundo de la señal
digital de entrada
y
Para alternar la información en el visor delantero, pulse las teclas
del cursor (B / C) repetidamente.
■ Vol.Interlock
Elementos del menú OPTION
Activa/desactiva los controles de volumen desde iTunes/
iPod a través de AirPlay.
y
Los elementos disponibles varían según la fuente de entrada
seleccionada.
Elemento
Función
Ajustes
Página
Volume Trim
Corrige las diferencias de volumen entre
las fuentes de entrada.
30
Signal Info
Muestra información sobre la señal de
audio.
30
Auto Preset
Registra automáticamente las emisoras de
FM con señales intensas como preajustes.
18
Clear Preset
Borra las emisoras de radio registradas en
los números de preajuste.
19
TrafficProgram
Busca automáticamente una emisora de
información de tráfico.
20
Repeat
Configura el ajuste de repetición del iPod,
dispositivo de almacenamiento USB o
servidor multimedia.
22, 24,
26
Shuffle
Configura el ajuste de reproducción aleatoria
22, 24,
del iPod, dispositivo de almacenamiento
26
USB o servidor multimedia.
Vol.Interlock
Activa/desactiva los controles de volumen
desde iTunes/iPod a través de AirPlay.
30 Es
30
Off
Desactiva los controles de volumen desde iTunes/
iPod.
Ltd (predeterminado)
Activa los controles de volumen desde iTunes/
iPod dentro del rango limitado (-80.0 dB a 0.0 dB
y silencio).
Full
Activa los controles de volumen desde iTunes/
iPod en el rango completo (-80.0 dB a +16,5 dB y
silencio).
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
Puede configurar las distintas funciones de la unidad.
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
Elementos del menú SETUP
SETUP
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
ENTER
DISPLAY
TOP
MENU
1
Elemento de menú
VOLUME
Muestra la información de
red sobre la unidad.
32
IP Address
Configura los parámetros de
red (como, por ejemplo, la
dirección IP).
32
MAC Filter
Filtro. Ajusta el filtro de
dirección MAC para limitar
el acceso a la unidad desde
otros dispositivos de red.
32
DMC Control
Selecciona si se permite que
un Digital Media Controller
(DMC) compatible con
DLNA controle la
reproducción.
32
NET Standby
Selecciona si se activa/
desactiva la función que
enciende la unidad mediante
comandos desde otros
dispositivos de red.
32
MUTE
Pulse SETUP.
VOL.
SP A
NetworkSetup
2
Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar un menú.
Network
Setup
Página
Information
RETURN
POP-UP
MENU
Función
VOL.
SP A
InitialVolume
3
Pulse ENTER.
Edita el nombre de red (el
nombre de la unidad en la
Network Name
red) mostrado en otros
dispositivos de red.
VOL.
SP A
Actualiza el firmware a través
de la red.
33
Max Volume
Ajusta el volumen máximo
para evitar un volumen
excesivamente alto.
33
Para volver al estado anterior durante operaciones del menú,
pulse RETURN.
Initial Volume
Ajusta el volumen inicial para
cuando se encienda este
receptor.
33
5
AutoPowerStdby
Define el tiempo de la
función de espera automática.
33
ECO Mode
Activa/desactiva el modo eco
(modo de ahorro energético).
33
DC OUT
Selecciona cómo se
suministra la energía a través
de la toma DC OUT.
33
Update
4
Utilice las teclas del cursor (D / E) para
seleccionar un ajuste y pulse ENTER.
y
Salga del menú pulsando SETUP.
MANEJO
AVANZADO
IniVol.+16.5dB
33
Español
31 Es
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
Network Setup
4
Utilice las teclas del cursor (B / C) o las
teclas numéricas para cambiar un valor.
5
Para salir del menú, pulse SETUP.
Configura los ajustes de la red.
■ Information
Muestra la información de red sobre la unidad.
NewFwAvailable
Aparece si hay disponible una actualización
del firmware de esta unidad (p.39).
STATUS
El estado de conexión de la toma NETWORK.
MAC
Dirección MAC
IP
Dirección IP
SUBNET
Máscara de red secundaria
GTWY
Dirección IP de la puerta predeterminada
DNS P
Dirección IP del servidor DNS primario
DNS S
Dirección IP del servidor DNS secundario
VTUNER
ID de la radio de Internet (vTuner)
■ MAC Filter
Ajusta el filtro de dirección MAC para limitar el acceso a
la unidad desde otros dispositivos de red.
Filter
Activa/desactiva el filtro de dirección MAC.
Off (predeterminado)
Desactiva el filtro de dirección MAC.
On
Activa el filtro de dirección MAC. En “MAC
Address 01–10”, especifique las direcciones MAC
de los dispositivos de red a los que se permitirá
acceder a la unidad.
Ajustes de filtro de dirección MAC
■ IP Address
Configura los parámetros de red (como, por ejemplo, la
dirección IP).
DHCP
Selecciona si se utiliza un servidor DHCP.
Off
No utiliza un servidor DHCP. Configure
manualmente los parámetros de red. Para conocer
más detalles, consulte “Ajustes manuales de red”.
On (predeterminado)
Utiliza un servidor DHCP para obtener
automáticamente los parámetros de red de la
unidad (como la dirección IP).
2
Utilice las teclas del cursor (B / C) para seleccionar
un número de dirección MAC (de 01 a 10).
3
Utilice las teclas del cursor (D / E) para
mover la posición de edición y las teclas del
cursor (B / C) para seleccionar un valor.
4
Para salir del menú, pulse SETUP.
Cuando utilice “AirPlay” (p.28) y “DMC Control” (p.32), no
podrá limitar el acceso desde los dispositivos de red
independientemente del filtro de dirección MAC.
1
Ajuste “DHCP” en “Off”.
2
Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar un tipo de parámetro.
Especifica una dirección IP.
Subnet Mask Especifica una máscara de red secundaria.
Default
Gateway
Especifica la dirección IP de la puerta
predeterminada.
DNS
Server(P)
Especifica la dirección IP del servidor DNS
primario.
DNS
Server(S)
Especifica la dirección IP del servidor DNS
secundario.
3
Ajuste “Filter” en “On”.
y
Ajustes manuales de red
Address
1
Utilice las teclas del cursor (D / E) para
seleccionar la posición de edición.
■ DMC Control
Selecciona si se permite que un Digital Media Controller
(DMC) compatible con DLNA controle la reproducción.
Disable
No permite que un DMC controle la reproducción.
Enable (predeterminado)
Permite que un DMC controle la reproducción.
y
Un Digital Media Controller (DMC) es un dispositivo que puede
controlar otros dispositivos de red a través de ésta. Cuando esta
función está activada, se puede controlar la reproducción de la
unidad desde los DMC (como Windows Media Player 12) en la
misma red.
■ NET Standby
Selecciona si la unidad se puede encender desde otros
dispositivos de red (red en espera).
VOL.
SP A
Address1192
Off (predeterminado)
Desactiva la función de red en espera.
On
Activa la función de red en espera. (La unidad
consume más potencia que cuando está
seleccionado “Off”).
(Ejemplo: ajuste de la dirección IP)
Utilice las teclas del cursor (D / E) para alternar entre
segmentos (Address1, Address2...) de la dirección.
32 Es
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
■ Network Name
Edita el nombre de red (el nombre de la unidad en la red)
mostrado en otros dispositivos de red.
1
VOL.
NetworkName
Pulse ENTER para acceder a la pantalla de
edición de nombre.
VOL.
SP A
R-N500XXXXXX
Nombre de red
3
Ajusta el volumen inicial cuando se encienda el receptor.
Off
Ajusta el nivel al nivel de volumen de la unidad
(predeterminado) cuando entró por última vez en modo de espera.
Seleccione “Network Name”.
SP A
2
Initial Volume
Utilice las teclas del cursor (D / E) para
mover la posición de edición y las teclas del
cursor (B / C) para seleccionar un carácter.
VOL.
SP A
R-N500XXXXXX
Mute
Ajusta la unidad para que silencie la salida de audio.
De -80,0 dB a
+16,5 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajusta el nivel al nivel de volumen
especificado.
AutoPowerStdby
Define el tiempo de la función de espera automática. Si no
utiliza la unidad durante el tiempo especificado, ésta
entrará automáticamente en modo de espera.
Off
No pone la unidad en modo de espera
automáticamente.
2 hours,
4 hours,
8 hours
(predeterminado),
12 hours
Pone la unidad en modo de espera cuando no
se ha utilizado durante el tiempo
especificado. Por ejemplo, cuando selecciona
“2 hours”, la unidad pasará al modo de espera
si no la utiliza durante 2 horas.
y
Justo antes de que la unidad pase al modo de espera, aparece
“AutoPowerStdby” en el visor delantero y comienza la cuenta atrás.
Para confirmar el nombre nuevo, pulse
ENTER.
5
Para salir del menú, pulse SETUP.
■ Update
Actualiza el firmware a través de la red.
Perform
Update
Inicia el proceso para actualizar el firmware de la
unidad. Para obtener más información, vea
“Actualización del firmware de la unidad a través
de la red” (p.39).
Version
Muestra la versión de firmware instalada en la
unidad.
ID
Muestra el número de ID del sistema.
Max Volume
Activa/desactiva el modo eco (de ahorro energético).
Cuando el modo eco está activado, puede reducir el
consumo de la unidad.
Off (predeterminado)
Desactiva el modo eco.
On
Activa el modo eco.
Notas
• Asegúrese de pulsar ENTER para reiniciar la unidad tras
seleccionar un ajuste. El nuevo ajuste tendrá efecto después de
reiniciar la unidad.
• Cuando “ECO Mode” está ajustado en “On”, es posible que el
visor delantero se oscurezca.
• Si desea reproducir el audio a volumen alto ajuste “ECO Mode”
en “Off”.
DC OUT
Ajusta el volumen máximo para evitar un volumen
excesivamente alto.
Configura el ajuste de la toma DC OUT.
Gama de ajustes
De -30,0 dB a +15,0 dB (incrementos de 5,0 dB), +16,5
dB
Power Mode
Selecciona el modo de suministro de energía al accesorio
AV de Yamaha conectado a la toma DC OUT.
Cont (predeterminado)
Suministra energía a través de la toma DC OUT
de forma continua, tanto si la unidad está
encendida como si está en espera.
Sync
Suministra energía a través de la toma DC OUT
solo si la unidad está encendida.
33 Es
Español
Predeterminado
+16.5 dB
MANEJO
AVANZADO
ECO Mode
4
Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
Configuración de los ajustes del sistema
(menú ADVANCED SETUP)
Configurar los ajustes de sistema de la unidad mientras visualiza el visor delantero.
Cambio del ajuste de impedancia
de los altavoces (SP IMP.)
1
Apague la unidad.
2
Mientras mantiene pulsado RETURN en el
panel delantero, pulse A (alimentación).
A (alimentación)
SPIMP.8MIN
RETURN
Cambie los ajustes de impedancia de los altavoces de la
unidad según la impedancia de los altavoces conectados.
Ajustes
SELECT/ENTER
3
Gire SELECT/ENTER para seleccionar un
elemento.
4
Pulse SELECT/ENTER para seleccionar un
ajuste.
5
Pulse A (alimentación) para apagar y volver
a encender la unidad.
Los nuevos ajustes tendrán efecto.
Elementos del menú ADVANCED
SETUP
Elemento
Función
Página
SP IMP.
Cambia el ajuste de impedancia de los
altavoces.
34
REMOTE ID
Selecciona el ID de mando a distancia.
34
INIT
Restablece los ajustes
predeterminados.
35
UPDATE
Actualiza el firmware.
35
VERSION
Comprueba la versión de firmware
instalada actualmente en la unidad.
35
4 MIN
Seleccione esta opción cuando conecte altavoces
de 4 Ω a la unidad.
8 MIN
(predeterminado)
Seleccione esta opción cuando conecte altavoces
de 8 Ω o más a la unidad.
Selección del ID de mando a
distancia (REMOTE ID)
REMOTEIDID2
Cambia el ID del mando a distancia de la unidad de forma
que coincida con el ID del mando a distancia
(predeterminado: ID2). Si utiliza varios receptores AV de
Yamaha, puede ajustar cada mando a distancia con un ID de
mando a distancia único para su receptor correspondiente.
Ajustes
ID1, ID2 (predeterminado)
■ Cambio del ID de mando a distancia del
mando a distancia.
1
Para seleccionar ID1, con el ID pulsado,
mantenga pulsada la tecla numérica “1”
durante más de 3 segundos.
Para seleccionar ID2, con el ID pulsado,
mantenga pulsada la tecla numérica “2”
durante más de 3 segundos.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa
que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el
paso 1.
y
Los códigos de mando a distancia registrados (p.36) no se borran,
aunque se cambie el ID de mando a distancia.
34 Es
Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados (INIT)
Comprobación de la versión del
firmware (VERSION)
INITCANCEL
Restablece los ajustes predeterminados para la unidad.
Opciones
ALL
Restablece los ajustes predeterminados para la
unidad.
CANCEL
No realiza una inicialización.
VERSIONxx.xx
Compruebe la versión de firmware instalada actualmente
en la unidad.
y
• También puede comprobar la versión del firmware en “Update”
(p.33) en el menú “SETUP”.
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que aparezca la versión
del firmware.
Actualización del firmware
(UPDATE)
UPDATEUSB
MANEJO
AVANZADO
Se lanzará nuevo firmware con funciones adicionales o
mejoras de productos, según sea necesario. Las
actualizaciones se pueden descargar desde nuestro sitio
Web. Si la unidad está conectada a Internet, puede
descargar el firmware a través de la red. Para conocer más
detalles, consulte la información que se suministra con las
actualizaciones.
■ Procedimiento de actualización del
firmware
No realice este procedimiento, a menos que sea necesario
actualizar el firmware. Asimismo, asegúrese de leer la
información que se suministra con las actualizaciones
antes de actualizar el firmware.
1
Pulse SELECT/ENTER repetidamente para
seleccionar “USB” o “NETWORK” y luego
pulse DISPLAY para iniciar la actualización
del firmware.
Opciones
USB
Actualización del firmware por medio de un
dispositivo de memoria USB.
NETWORK
Actualice el firmware a través de la red.
y
Español
Si la unidad detecta un firmware más reciente en la red,
“NewFwAvailable” aparecerá como el elemento de menú
“Information” en “Network Setup”. En este caso, también puede
actualizar el firmware de la unidad siguiendo el procedimiento
que se describe en “Actualización del firmware de la unidad a
través de la red” (p.39).
35 Es
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para controlar dispositivos externos (como reproductores de CD) si ha
registrado el código de mando a distancia del dispositivo externo.
Notas
• No se pueden controlar los dispositivos externos que no tengan un sensor de mando a distancia.
• Asegúrese de que el ID de mando a distancia del dispositivo externo esté ajustado en “ID1”. Si se selecciona cualquier otro ID, puede
que las operaciones de mando a distancia no funcionen correctamente.
• Si el mando a distancia de la unidad se queda sin pilas durante más de 2 minutos, se pueden borrar los códigos registrados. Si esto
ocurre, inserte pilas nuevas y registre de nuevo los códigos.
Registro del código de mando a
distancia para un TV
Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para
utilizar un TV si ha registrado su código de mando a
distancia.
y
También puede registrar el código de mando a distancia del TV
con las teclas de selección de entrada de la unidad (p.37). Esto le
permitirá utilizar las teclas del cursor o las teclas numéricas para
controlar el TV (es posible que esta función no esté disponible en
algunos modelos de TV).
CODE SET
4
Utilice las teclas numéricas para introducir
un código de mando a distancia de 4 dígitos.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa
que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el
paso 2.
■ Operaciones del TV
Una vez que haya registrado el código de mando a
distancia para el TV, puede controlarlo con las teclas de
operación del TV, independientemente de la fuente de
entrada seleccionada en la unidad.
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
ENT
TV VOL
TV CH
TV
TV INPUT
TV MUTE
1
Teclas de
operación
del TV
Teclas numéricas
Teclas de
operación del TV
TV A
Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” (al final de este manual) para
buscar el código de mando a distancia del
TV.
y
Si existen varios códigos de mando a distancia, registre el primer
código de la lista. Si no funciona, pruebe con los otros códigos.
2
Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo,
como la punta de un bolígrafo.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de
1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si
esto ocurre, repita el proceso desde el paso 2.
3
Pulse TV A.
36 Es
INPUT
Cambia la entrada de vídeo del TV.
MUTE
Silencia la salida de audio del TV.
TV VOL
Ajusta el volumen del TV.
TV CH
Cambia el canal del TV.
TV A
Enciende y apaga el TV.
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
Registro de los códigos de mando
a distancia para dispositivos de
reproducción
Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para
utilizar dispositivos de reproducción si ha registrado sus
códigos de mando a distancia. También puede utilizar las
teclas de selección de entrada para cambiar los
dispositivos de reproducción que se controlan mediante el
mando a distancia, dado que los códigos del mando a
distancia se asignan a las teclas de selección de entrada.
CODE SET
SOURCE
■ Operaciones del dispositivo de
reproducción
Una vez que haya registrado el código de mando a
distancia para el dispositivo de reproducción, puede
controlarlo con las siguientes teclas tras seleccionar la
fuente de entrada o escena.
CODE SET
SOURCE
SOURCE A
RECEIVER
SLEEP
SPEAKERS
CODE SET
RECEIVER
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
SLEEP
Teclas de operación
de menús
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1
LINE2
LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
FM
AM
PRESET
TUNING
1
2
3
5
6
7
8
9
0
+10
ENT
ENTER
VOLUME
RETURN
DISPLAY
DISPLAY
TOP
MENU
Teclas selectoras
de entrada
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
4
1
2
3
5
6
7
8
9
0
+10
ENT
TV VOL
TV CH
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
4
Teclas
numéricas
TV
Teclas
numéricas
TV INPUT
TV MUTE
Teclas de
operación del TV
TV
TV INPUT
TV VOL
TV CH
TV MUTE
1
Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” (al final de este manual) para
buscar el código de mando a distancia del
dispositivo de reproducción.
y
Teclas de
operación
de menús
Teclas del
cursor
Seleccionan un elemento.
ENTER
Confirma un elemento seleccionado.
RETURN
Vuelve al estado anterior.
Muestra información en el visor.
DISPLAY
Si existen varios códigos de mando a distancia, registre el primer
código de la lista. Si no funciona, pruebe con los otros códigos.
MANEJO
AVANZADO
Enciende y apaga el dispositivo de
reproducción.
SOURCE A
TOP MENU
Muestra el menú superior.
POP-UP MENU Muestra el menú emergente.
2
3
4
Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo,
como la punta de un bolígrafo.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de
1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si
esto ocurre, repita el proceso desde el paso 2.
s
e
Teclas de
operaciones
de
h
dispositivos
externos
w
Pulse la tecla de selección de entrada.
Por ejemplo, pulse CD para ajustar el código de
mando a distancia para el dispositivo de reproducción
conectado a la toma CD.
b
Para la reproducción temporalmente.
Comienza la reproducción de la
canción/vídeo seleccionado.
Busca hacia delante o atrás
(manteniendo pulsado).
Salta hacia delante o atrás.
a
Teclas numéricas
Introducen valores numéricos.
Teclas de operación del TV Controlan el TV (p.36).
Nota
Estas teclas funcionan solamente si la función correspondiente
está disponible en el dispositivo de reproducción y éste se puede
controlar con un mando a distancia por infrarrojos.
37 Es
Español
Utilice las teclas numéricas para introducir
un código de mando a distancia de 4 dígitos.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa que
el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 2.
f
Detiene la reproducción.
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
Restablecimiento de códigos de
mando a distancia
Puede restablecer los ajustes de fábrica en los códigos de
mando a distancia asignados a cada tecla de selección de
entrada.
CODE SET
SOURCE
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
SPEAKERS
ID
DIMMER
A
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
B
SETUP
ENTER
VOLUME
RETURN
DISPLAY
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
DISC SKIP
1
2
3
5
6
7
4
8
9
0
+10
ENT
TV VOL
TV CH
Teclas
numéricas
TV
TV INPUT
TV MUTE
1
Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo,
como la punta de un bolígrafo.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de
1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si
esto ocurre, repita el proceso desde el paso 1.
2
Pulse SETUP.
3
Utilice las teclas numéricas para introducir
“9981”.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa
que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el
paso 1.
38 Es
Actualización del firmware de la unidad a través de la red
Actualización del firmware de la unidad a través de la red
Se lanzará nuevo firmware con funciones adicionales o mejoras de productos, según sea necesario. Si la unidad está
conectada a Internet, puede descargar el firmware a través de la red y actualizarlo.
Notas
• No controle la unidad ni desconecte el cable de alimentación o el cable de red durante la actualización del firmware. La
actualización de firmware tarda unos 20 minutos o más (dependiendo de la velocidad de conexión de Internet).
• Si la unidad está conectada a la red inalámbrica por medio de un adaptador de red inalámbrico, es posible que no se pueda
actualizar la red, dependiendo del estado de la conexión inalámbrica. En este caso, actualice el firmware utilizando el dispositivo
de memoria USB (p.35).
y
También puede actualizar el firmware utilizando el dispositivo de
memoria USB desde el menú “ADVANCED SETUP” (p.35).
HOME
NOW
PLAYING
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
TOP
MENU
Si aparece “UPDATE SUCCESS” en el visor
delantero, pulse A (alimentación) en el panel
delantero.
Ha finalizado la actualización del firmware.
SETUP
Teclas del cursor B / C
ENTER
7
VOLUME
RETURN
POP-UP
MENU
MUTE
Pulse SETUP.
2
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Network Setup” y pulse ENTER.
3
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Information” y pulse ENTER.
Si hay disponible un firmware más reciente,
“NewFwAvailable” aparecerá en el visor delantero.
MANEJO
AVANZADO
1
VOL.
SP A
NewFwAvailable
4
Pulse RETURN para volver al estado anterior.
5
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Update” y pulse ENTER.
VOL.
SP A
PerformUpdate
6
Para iniciar la actualización del firmware,
pulse ENTER.
La unidad se reinicia y la actualización del firmware
comienza.
Español
y
Para cancelar la operación sin actualizar el firmware, pulse
SETUP.
39 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Consulte el siguiente cuadro cuando esta unidad no funcione bien. Si el problema que tiene no aparece en la lista a
continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, ajuste esta unidad al modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
■ General
Problema
La unidad no se
enciende.
No se escucha
sonido.
El sonido desaparece
de repente.
40 Es
Vea la
página
Causa
Solución
El circuito de protección se ha activado 3
veces consecutivas. Si la unidad está en
esta condición, el indicador de espera de
la unidad parpadea cuando intenta activar
la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para
activar la alimentación está desactivada. Póngase en
contacto con su centro Yamaha de atención al cliente
o concesionario para solicitar una reparación.
El cable de alimentación no está
conectado o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
El ajuste de la impedancia es incorrecto.
Ajuste la impedancia para que coincida con las de los
altavoces.
11
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
10
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ajuste esta unidad al modo de espera, desconecte el
cable de alimentación, vuelva a conectarlo al cabo de
30 segundos y utilícelo normalmente.
—
Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén defectuosos.
10
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada con el
selector INPUT del panel delantero (o con una de las
teclas de selección de entradas del mando a
distancia).
14
Los interruptores SPEAKERS A/B no
están ajustados correctamente.
Active SPEAKERS A o SPEAKERS B.
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
La salida se ha silenciado.
Desactive la función de silencio.
El ajuste Max Volume o Initial Volume
está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
se reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que se está
reproduciendo.
La salida de audio de un dispositivo
conectado a una entrada de audio digital
(tomas COAXIAL 1-2/OPTICAL 1-2) se
ha configurado en un ajuste distinto de
PCM.
Ajuste la salida de audio del dispositivo conectado en
PCM.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Ajuste la impedancia de los altavoces para que
coincida con la de sus altavoces.
11
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
10
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
—
La función de standby automático ha
apagado esta unidad.
Cambie la función de standby automático
(“AutoPowerStdby” en el menú “SETUP”) a un
ajuste más largo o apáguela.
34
—
—
14
10
8
33
—
—
Resolución de problemas
Solución
Vea la
página
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén defectuosos.
10
Ajuste incorrecto del control BALANCE.
Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.
15
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
10
Se oye un sonido de
zumbido.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, es posible que los cables estén
defectuosos.
10
No hay conexión entre el tocadiscos y el
terminal GND.
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y
esta unidad.
10
El nivel de volumen
es bajo durante la
reproducción de un
disco.
El disco se está reproduciendo en un
tocadiscos con un cartucho MC.
El tocadiscos debe estar conectado a esta unidad
mediante el amplificador principal MC.
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD o a
la pletina de cinta
conectados a esta
unidad.
Se ha apagado la unidad o está en modo
de espera.
Encienda esta unidad.
El nivel de sonido es
bajo.
La función del control Loudness está
activa.
Problema
Solo se escucha el
altavoz de un lado.
Causa
—
14
Baje el volumen, ajuste el control LOUDNESS a la
posición FLAT y vuelva a ajustar el volumen.
15
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
41 Es
Resolución de problemas
■ Sintonizador
Problema
FM/
AM
AM
42 Es
Solución
Vea la
página
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es deficiente.
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
12
Cambie al modo monoaural.
17
Hay distorsión
y no se puede
obtener una
buena
recepción a
pesar de
utilizar una
buena antena
de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar la
interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora
deseada no se
puede
sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
Se muestra NO
PRESETS.
No se registra ninguna emisora
presintonizada.
Registre las emisoras que desee escuchar como
emisoras presintonizadas.
Se muestra
WRONG
STATION.
Se ha introducido una frecuencia de FM/
AM no válida.
Introduzca una frecuencia que se pueda recibir.
La emisora
deseada no se
puede
sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de AM y oriéntela
para obtener la mejor recepción.
La recepción
de FM estéreo
tiene ruidos.
FM
Causa
—
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
12
Pruebe a utilizar el método de sintonización manual.
17
18
17
—
Pruebe a utilizar el método de sintonización manual.
17
La
La presintonización automática de
presintonización emisoras no está disponible para emisoras
automática de
de AM.
emisoras no
funciona.
Utilice la presintonización manual de emisoras.
18
Se oye un ruido
continuo de
siseo y
crepitación.
Los ruidos puedes deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el
ruido.
Hay ruidos de
zumbidos y
silbidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV.
Separe esta unidad del aparato de TV.
—
—
Resolución de problemas
■ USB y red
Causa
La unidad no detecta
el dispositivo USB.
El dispositivo USB no está conectado con
seguridad a la toma USB.
Apague la unidad, vuelva a conectar el dispositivo
USB y vuelva a encender la unidad.
—
El sistema de archivos del sistema USB
no es FAT16 o FAT32.
Utilice un dispositivo USB con formato FAT16 o
FAT32.
—
No se pueden ver las
carpetas y archivos
del dispositivo USB.
Los datos del dispositivo USB están
protegidos por el cifrado.
Utilice un dispositivo USB sin función de cifrado.
La función de red no
funciona.
Los parámetros de red (dirección IP) no se
han obtenido correctamente.
Active la función del servidor DHCP en su enrutador
y ajuste “DHCP” del menú “SETUP” en “On” en la
unidad. Si desea configurar los parámetros de red
manualmente, compruebe que está utilizando una
dirección IP que no esté siendo utilizada por otros
dispositivos de su red.
32
El ajuste de compartición de medios no es
correcto.
Configure el ajuste de uso compartido y seleccione la
unidad como dispositivo en el que se comparte
contenido musical.
—
Algunos programas de seguridad
instalados en el PC bloquean el acceso de
la unidad al PC.
Compruebe los ajustes del programa de seguridad
instalado en el PC.
La unidad y el PC no se encuentran en la
misma red.
Compruebe las conexiones de red y los ajustes del
enrutador y, a continuación, conecte la unidad y el PC
a la misma red.
13
El filtro de dirección MAC está activado
en la unidad.
En “MAC Filter” en el menú “SETUP”, desactive el
filtro de dirección MAC o especifique la dirección
MAC del PC para que pueda acceder a la unidad.
32
Los archivos del PC
no se pueden ver o
reproducir.
La unidad o el servidor multimedia no
admite los archivos.
Utilice el formato de archivo admitido por la unidad y
por el servidor multimedia. Para obtener información
sobre los formatos de archivo admitidos por la
unidad, consulte “Reproducción de música
almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)”.
25
La radio de Internet
no puede reproducir.
La emisora de radio de Internet
seleccionada no está disponible
actualmente.
Es posible que haya un problema de red en la emisora
de radio o que se haya detenido el servicio. Pruebe la
emisora más tarde o seleccione otra emisora.
—
La emisora de radio de Internet
seleccionada está emitiendo silencio
actualmente.
Algunas emisoras de radio de Internet emiten silencio
a horas del día concretas. Pruebe la emisora más tarde
o seleccione otra emisora.
—
El acceso a esta red está restringido por
los ajustes de firewall de los dispositivos
de red (como, por ejemplo, el enrutador).
Compruebe los ajustes de firewall de los dispositivos
de red. La radio de Internet sólo puede reproducir
cuando pasa a través del puerto designado por cada
emisora de radio. El número del puerto varía según la
emisora de radio.
—
El filtro de dirección MAC está activado
en la unidad.
En “MAC Filter” de “Network Setup”, desactive el
filtro de dirección MAC o especifique la dirección
MAC del teléfono inteligente o tablet para que pueda
acceder a la unidad.
32
La unidad y el teléfono inteligente o tablet
no se encuentran en la misma red.
Compruebe las conexiones de red y los ajustes del
enrutador y, a continuación, conecte la unidad y
teléfono inteligente o tablet a la misma red.
—
Es posible que no se pueda realizar en
función del estado de la red.
Vuelva a actualizar el firmware a través de la red o
utilice un dispositivo de memoria USB.
La unidad no detecta
el PC.
—
35
43 Es
Español
La actualización del
firmware a través de
la red ha fallado.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
La aplicación
“NP Controller” para
teléfono inteligente o
tablet no detecta la
unidad.
Solución
Vea la
página
Problema
Resolución de problemas
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
44 Es
Solución
Vea la
página
El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
al eje del panel delantero.
9
Causa
La distancia o el ángulo son incorrectos.
El sensor del mando a distancia de esta
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas están casi agotadas.
Sustituya las pilas.
El ID del mando a distancia y el de la
unidad no coinciden.
Cambie el ID del mando a distancia o el de la unidad.
El código del mando a distancia no se ha
ajustado correctamente.
Pruebe a ajustar otro código del mismo fabricante
utilizando “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
Aunque el código del mando a distancia
esté bien ajustado, algunos modelos no
responden al mando a distancia.
Use el mando a distancia suministrado para los
componentes.
No ha pulsado la tecla de selección de
entrada correspondiente al componente
que intenta controlar.
Pulse la tecla de selección de entrada correspondiente
al componente que intenta controlar y, a
continuación, pulse las teclas deseadas del mando a
distancia.
—
—
34
—
—
—
Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero
Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero
Mensaje
Causa
Solución
Access denied
El acceso al PC se ha denegado.
Configure los ajustes de compartición y seleccione la unidad como
dispositivo en el que se comparte un contenido musical (p.25).
Access error
La unidad no puede acceder al dispositivo
USB.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si el
problema persiste, pruebe con otro dispositivo USB.
La unidad no puede acceder al iPod.
Apague el iPod y vuelva a encenderlo.
El iPod conectado no es compatible con la
unidad.
Utilice un iPod compatible con la unidad (p.21).
Hay un problema con la trayectoria de la
señal desde la red hasta la unidad.
Asegúrese de que el enrutador y el módem estén encendidos.
Check SP Wires
Se produce un cortocircuito en los cables
de los altavoces.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de los cables y vuelva a
conectarlos correctamente a la unidad y a los altavoces.
No content
No hay archivos que puedan reproducirse
en la carpeta seleccionada.
Seleccione una carpeta que contenga archivos compatibles con la
unidad.
No device
La unidad no puede detectar el dispositivo
USB.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si el
problema persiste, pruebe con otro dispositivo USB.
La unidad no puede detectar el iPod.
Apague el iPod y vuelva a encenderlo.
Please wait
La unidad se está preparando para
conectar a la red.
Espere hasta que desaparezca el mensaje. Si el mensaje se
mantiene durante más de 3 minutos, apague la unidad y vuelva a
encenderla.
RemID Mismatch
El ID de mando a distancia de la unidad y
del mando a distancia no son idénticos.
Cambie el ID de mando a distancia de la unidad o del mando a
distancia (p.34).
Unable to play
La unidad no puede reproducir las
canciones almacenadas en el iPod por
algún motivo.
Compruebe los datos de la canción. Si ésta no se puede reproducir
en el propio iPod, puede deberse a que los datos de la canción o el
área de almacenamiento están dañados.
La unidad no puede reproducir las
canciones almacenadas en el PC por algún
motivo.
Compruebe si el formato de los archivos que intenta reproducir es
compatible con la unidad. Para obtener información sobre los
formatos admitidos por la unidad, vea “Reproducción de música
almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)” (p. 25). Si la
unidad admite el formato de archivo, pero no puede reproducir
ningún archivo, puede que la red esté sobrecargada con tráfico
denso.
La actualización del firmware ha fallado.
Vuelva a actualizar el firmware.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Version error
Compruebe la conexión entre la unidad y el enrutador (o nodo)
(p.13).
Español
45 Es
Marcas comerciales
Marcas comerciales
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado
que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares
normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
DLNA™ y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales o marcas registradas de Digital Living Network Alliance.
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado está estrictamente prohibido.
Windows™
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países.
Internet Explorer, Windows Media Audio y Windows Media Player son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Android™
Android es marca comercial de Google Inc.
Este receptor soporta las conexiones de red.
46 Es
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DE AUDIO
SECCIÓN DE FM
• Potencia de salida RMS mínima
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD, 8 ) ....................80 W + 80 W
• Potencia dinámica por canal (IHF)
(8/6/4/2 ) .......................................................105/125/150/178 W
• Potencia máxima por canal [solo modelo de Europa]
(1 kHz, 0,7% THD, 4 ) ......................................................105 W
• Potencia IEC [solo modelo de Europa]
(1 kHz, 0,04% THD, 8 ) ......................................................84 W
• Ancho de banda de alimentación
(0,06% THD, 40 W, 8 ) .................................De 10 Hz a 50 kHz
• Factor de amortiguación (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 ....................................................................... 150 o más
• Potencia de salida efectiva máxima (JEITA)
[Solo modelos de Asia y General]
(1 kHz, 10% THD, 8 ) ................................................... 115 W
• Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada
PHONO (MM) ........................................................ 3,5 mV/47 k
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 k
• Señal de entrada máxima
PHONO (MM) (1 kHz, 0,003% THD) ..................... 60 mV o más
CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ...................................... 2,2 V o más
• Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada a 1 kHz, 200 mV)
REC OUT ........................................................... 200 mV/1,0 k
SALIDA de subwoofer ............................................4,0 V/1,2 k
Frecuencia de corte ............................................................. 90 Hz
CD, etc. (entrada a 1 kHz, 200 mV, 8 )
PHONES ............................................................. 410 mV/470
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) .........................................0 ± 0,5 dB
CD, etc., PURE DIRECT activados (de 10 Hz a 100 kHz)
.....................................................................................0 ± 1,0 dB
• Desviación de ecualización RIAA
PHONO (MM) ..................................................................± 0,5 dB
• Distorsión armónica total
PHONO (MM) a REC (de 20 Hz a 20 kHz, 3 V)
...........................................................................0,025% o menos
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 40,0 W, 8 ) ....................0,015% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (MM) (entrada de 5 mV cortocircuitada) .....87 dB o más
CD, etc., PURE DIRECT activado
(entrada de 200 mV cortocircuitada) .....................100 dB o más
• Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 30 µV
• Separación de canales
CD, etc. (entrada de 5,1 k cortocircuitada, 1/10 kHz)
............................................................................ 65/50 dB o más
• Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (20 Hz) ...............................................± 10 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) .............................................± 10 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
• Control continuo de volumen
Atenuación (1 kHz) ............................................................. –30 dB
• Error de seguimiento de ganancia (de 16,5 a -80 dB)
...................................................................................0,5 dB o menos
• Entrada digital
OPTICAL
COAXIAL
Compatibilidad con frecuencia de muestra de audio
......................................................................... De 32 kHz a 192 kHz
• Gama de sintonización
[Modelos de EE. UU. y Canadá]...................De 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos de Asia y General]
............................................. De 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Modelos de Reino Unido, Europa, Corea y Australia]
................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................. 3,0 µV (20,8 dBf)
• Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ..............................................................71 dB/69 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ................................................................ 0,3%/0,5%
Entrada de antena ............................................75 desequilibrada
SECCIÓN DE AM
• Gama de sintonización
[Modelos de EE. UU. y Canadá]...................... De 530 a 1710 kHz
[Modelos de Asia y General] ........... De 530/531 a 1710/1611 kHz
[Modelos de Reino Unido, Europa, Corea y Australia]
....................................................................... De 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
• Fuente de alimentación
[Modelos de EE. UU. y Canadá]......................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general]...................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo de Corea] .............................................. 220 V CA, 60 Hz
[Modelo de Australia] ......................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] .............................. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo de Asia].....................................220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico................................................................... 190 W
• Consumo eléctrico en espera .................................... 0,1 W o menos
Red en espera activada .................................................2,0 W (típico)
• Consumo eléctrico máximo
[Solo modelos generales] ........................................................ 380 W
• Dimensiones (An Al Prof) .........................435 151 387 mm
• Peso .......................................................................................... 9,8 kg
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
47 Es
Índice
Índice
A
Actualización del firmware (red)............................. 35, 39
Actualización del firmware (USB)................................ 35
AirPlay........................................................................... 28
Ajuste entrada (Volume Trim, menú OPTION)............ 30
Auriculares ...................................................................... 4
Auto Preset (radio FM, menú OPTION) ....................... 18
AutoPowerStdby (menú SETUP).................................. 33
B
BALANCE (control de tono) ........................................ 15
BASS (control de tono) ................................................. 15
Bi-Amp (conexiones de los altavoces) .......................... 11
C
Cable CAT-5 ................................................................. 13
Cable de red................................................................... 13
Cable de red STP ........................................................... 13
Cambio de la información (visor delantero).................. 29
Carga del iPod ............................................................... 21
CHAN (Signal Info, menú OPTION)............................ 30
Clear Preset (radio FM/AM, menú OPTION)............... 19
Clock Time (Radio Data System).................................. 20
Comprobación de la versión del firmware .............. 33, 35
Conexión de cables de los altavoces ............................. 11
Conexión de dispositivo de audio ................................. 10
Conexión de dispositivos de grabación ......................... 10
Conexión de enrutador .................................................. 13
Conexión de la antena de AM ....................................... 12
Conexión de la antena de FM........................................ 12
Conexión de NAS (Network Attached Storage) ........... 13
Conexión de PC............................................................. 13
Conexión de red............................................................. 13
Conexión del cable de alimentación.............................. 13
Conexión del dispositivo de almacenamiento USB ...... 23
Conexión del dispositivo de reproducción .................... 10
Conexión del iPod ......................................................... 21
Configuración del uso compartido de medios ............... 25
D
DC OUT (menú SETUP)............................................... 33
Default Gateway (Information, menú SETUP) ............. 32
Default Gateway (IP Address, menú SETUP) .............. 32
DHCP (IP Address, menú SETUP) ............................... 32
Digital Media Controller (DMC)................................... 32
Dimmer (visor delantero) ................................................ 6
Dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB ........................................................................... 23
DLNA ............................................................................ 25
DMC Control (Network Setup, menú SETUP)............. 32
DNS Server (Information, menú SETUP)..................... 32
DNS Server (IP Address, menú SETUP) ...................... 32
Doble cable (conexiones de los altavoces).................... 11
E
ECO Mode (menú SETUP) ........................................... 33
48 Es
Escucha de radio AM.....................................................
Escucha de radio de Internet..........................................
Escucha de radio FM .....................................................
Estado (Information, menú SETUP)..............................
17
27
17
32
F
Filter (MAC Filter, menú SETUP) ................................
FORMAT (Signal Info, menú OPTION).......................
Formato de archivos de audio
(dispositivo de almacenamiento USB).......................
Formato de archivos de audio (PC/NAS) ......................
32
30
23
25
I
ID (Network Setup, menú SETUP) ............................... 33
Impedancia del altavoz ............................................ 11, 34
In.Trim (Volume Trim, menú OPTION) ....................... 30
Indicación de error ......................................................... 45
Indicador (nombres y funciones de las piezas)................ 6
Indicador de alimentación (panel delantero) ................... 4
Indicador de altavoces (visor delantero).......................... 6
Información de Radio Data System ............................... 20
Información de red......................................................... 32
Información del tráfico (Radio Data System)................ 20
Información sobre la señal............................................. 30
Information (Network Setup, menú SETUP) ................ 32
INIT (menú ADVANCED SETUP) .............................. 35
Initial Volume (menú SETUP) ...................................... 33
Interbloqueo volumen (menú OPTION)........................ 30
IP Address (Information, menú SETUP)....................... 32
IP Address (Network Setup, menú SETUP).................. 32
L
LOUDNESS (control de tono)....................................... 15
M
MAC Address (Information, menú SETUP) ................. 32
MAC Address (MAC Filter, menú SETUP).................. 32
MAC Filter (Network Setup, menú SETUP)................. 32
Mando a distancia
(nombres y funciones de las piezas) ............................ 8
Manejo de reproducción básico ..................................... 14
Manejo del dispositivo de reproducción
(mando a distancia) .................................................... 36
Max Volume (menú SETUP) ........................................ 33
Menú ADVANCED SETUP ......................................... 34
Menú OPTION .............................................................. 30
Menú SETUP................................................................. 31
N
NET Standby (Network Setup, menú SETUP)..............
Network Name (Network Setup, menú SETUP) ...........
Network Setup (menú SETUP)......................................
Network Update (Network Setup, menú SETUP) .........
NewFwAvailable ...........................................................
32
33
32
33
39
P
Panel trasero (nombres y funciones de las piezas) .......... 7
Índice
Perform Update (Network Setup, menú SETUP).......... 33
Pilas.................................................................................. 9
Power Mode (DC OUT, menú SETUP) ........................ 33
Presintonización automática de emisoras (radio FM) ... 18
Presintonización de emisoras (radio FM/AM) .............. 18
Presintonización manual de emisoras
(radio FM/AM) .......................................................... 18
Procedimiento de actualización del firmware................ 39
Program Service (Radio Data System) .......................... 20
Program Type (Radio Data System).............................. 20
Puerta ............................................................................. 32
PURE DIRECT.............................................................. 14
R
U
UPDATE (menú ADVANCED SETUP)....................... 35
Update (Network Setup, menú OPTION)...................... 33
V
VERSION (menú ADVANCED SETUP) ..................... 35
Version (Network Setup, menú SETUP) ....................... 33
Visualización de información (visor delantero)............... 6
Vol.Interlock (menú OPTION) ...................................... 30
Volume Trim (menú OPTION)...................................... 30
vTuner ID (Information, menú SETUP) ........................ 32
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Radio Data System (radio FM)...................................... 20
Radio Text (Radio Data System) ................................... 20
Rango del mando a distancia ........................................... 9
Recepción monoaural (radio FM).................................. 17
Registro del código de mando a distancia
(dispositivo de reproducción) .................................... 36
REMOTE ID (menú ADVANCED SETUP) ................ 34
Renombrar (nombre de red)........................................... 33
Repetición (dispositivo de almacenamiento USB) ........ 24
Repetición (iPod) ........................................................... 22
Repetición (PC/NAS) .................................................... 26
Reproducción aleatoria
(dispositivo de almacenamiento USB)....................... 24
Reproducción aleatoria (iPod) ....................................... 22
Reproducción aleatoria (PC/NAS) ................................ 26
Reproducción de contenido de iTunes (AirPlay)........... 28
Reproducción de contenido de PC................................. 25
Reproducción de contenido del dispositivo de
almacenamiento USB................................................. 23
Reproducción de contenido del iPod ............................. 21
Reproducción de contenido del iPod (AirPlay) ............. 28
Reproducción de contenido NAS .................................. 25
Reproducción directa ..................................................... 14
Reproducción sencilla (iPod)......................................... 22
Restablecer (mando a distancia) .................................... 38
Tecla NOW PLAYING
(dispositivo de almacenamiento USB) ....................... 23
Tecla NOW PLAYING (iPod)....................................... 21
Tecla NOW PLAYING (PC/NAS) ................................ 26
Tecla NOW PLAYING (radio de Internet).................... 27
Tecla numérica ................................................................. 8
Tecla OPTION ................................................................. 8
Tecla selectora de entrada ................................................ 8
Tecla SETUP.................................................................... 8
Tecla SLEEP .................................................................. 16
Temporizador para dormir ............................................. 16
Toma AUDIO ............................................................ 7, 10
Toma COAXIAL ....................................................... 7, 10
Toma DC OUT................................................................. 7
Toma OPTICAL .............................................................. 7
Toma PHONES................................................................ 4
Toma REC (REC OUT) ................................................. 10
Toma USB........................................................................ 4
TONE CONTROL ......................................................... 15
TP (Traffic Program) ..................................................... 20
Traffic Program (radio FM, menú OPTION)................. 20
Transmisor de señal del mando a distancia
(mando a distancia) ...................................................... 8
TREBLE (control de tono)............................................. 15
S
SAMPL (Signal Info, menú OPTION) ..........................
Selección de emisora presintonizada (radio FM/AM)...
Signal Info (menú OPTION) .........................................
Sintonización de Radio Data System.............................
Sintonización de radio FM/AM .....................................
SP IMP. (menú ADVANCED SETUP).........................
Standby automático (menú SETUP)..............................
Subnet Mask (Information, menú SETUP) ...................
Subnet Mask (IP Address, menú SETUP) .....................
30
19
30
20
17
34
33
32
32
T
Español
Tecla DISPLAY..................................................... 4, 8, 29
Tecla HOME (dispositivo de almacenamiento USB).... 23
Tecla HOME (iPod)....................................................... 21
Tecla HOME (PC/NAS) ................................................ 26
Tecla HOME (radio de Internet).................................... 27
Tecla MODE.................................................................... 8
Tecla MUTE .................................................................... 8
49 Es
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di
vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti
di raccolta appropriati, in accordo con la Sua
legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei
aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione
europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo
due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in
combinazione con un simbolo chimico. In questo caso
è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli
elementi chimici contenuti.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con
un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el
elemento químico involucrado.
ii EEA
Informatie voor gebruikers over inzameling en
verwijdering van oude apparaten en gebruikte
batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of
bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling,
herwinning en hergebruik van oude producten en
gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen,
helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en
hergebruik van oude producten en batterijen kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke
gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het
verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere
landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of
dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste
twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met
een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het
betreffende chemisch product.
Информация для пользователей по сбору
иутилизации старой аппаратуры и
использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах указывают на то,
что подержанные электрические и электронные
приборы и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно
вашему национальному законодательству и
директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и
батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы
и предотвращать вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего обращения
с отходами.
За более подробной информацией о сборе и
утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную
администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории
Европейского Союза. Если вы хотите избавиться
от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу
локальную администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек
(два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со
знаком указывающим о содержании химикалий. В
этом случае это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по использованию
химикалий.