Yamaha R-N500 Black Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una
adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente
espacio libre mínimo:
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A hacia abajo para
desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.
18 L
a condensación se formará cuando cambie de repente la
te
mperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya cubierta
superior pueda estar caliente durante el funcionamiento.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato.
Si la unidad está conectada a la toma de CA, no se desconecta de la
fuente de alimentación de CA incluso si la apaga con A o si la pone
de espera con el botón A del mando a distancia. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente
muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Español
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
MANEJO
BÁSICO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
MANEJO
AVANZADO
Español
INTRODUCCIÓN
Características de utilidad ......................................... 2
Accesorios suministrados........................................... 3
Controles y funciones ................................................. 4
Panel delantero............................................................... 4
Visor delantero............................................................... 6
Panel trasero................................................................... 7
Mando a distancia .......................................................... 8
Uso del mando a distancia ............................................. 9
PREPARACIÓN
Conexiones................................................................. 10
Conexión de los altavoces y
los componentes fuente ........................................... 10
Conexión de los altavoces ........................................... 11
Conexión de las antenas de FM y AM......................... 12
Conexión a una red ...................................................... 13
Conexión del cable de alimentación ............................ 13
MANEJO BÁSICO
Reproducción ............................................................ 14
Reproducción de una fuente ........................................ 14
Uso del temporizador para dormir............................... 16
Escucha de radio FM/AM........................................ 17
Sintonización de FM/AM ............................................ 17
Presintonización automática (solo emisoras de FM) ... 18
Presintonización manual.............................................. 18
Recuperación de una emisora presintonizada.............. 19
Borrar una emisora presintonizada .............................. 19
Sintonía de Radio Data System ................................... 20
Reproducción de música del iPod ........................... 21
Conexión a un iPod...................................................... 21
Reproducción de contenido del iPod ........................... 21
Reproducción de música almacenada en un
dispositivo de almacenamiento USB ................... 23
Conexión de un dispositivo de almacenamiento
USB ......................................................................... 23
Reproducción del contenido del dispositivo de
almacenamiento USB .............................................. 23
Reproducción de música almacenada en servidores
multimedia (PC/NAS) .......................................... 25
Ajuste del uso compartido de medios de archivos de
música...................................................................... 25
Reproducción de contenidos musicales del PC ........... 26
Escucha de radio de Internet................................... 27
Reproducción de música de iTunes/iPod a través de
red (AirPlay) ......................................................... 28
Reproducción de contenidos musicales de
iTunes/iPod.............................................................. 28
Cambio de la información del visor delantero....... 29
MANEJO AVANZADO
Configuración de ajustes de reproducción de
diferentes fuentes de reproducción
(menú OPTION)....................................................30
Elementos del menú OPTION ..................................... 30
Configuración de varias funciones
(menú SETUP).......................................................31
Elementos del menú SETUP ....................................... 31
Network Setup ............................................................. 32
Max Volume ................................................................ 33
Initial Volume.............................................................. 33
AutoPowerStdby.......................................................... 33
ECO Mode................................................................... 33
DC OUT ...................................................................... 33
Configuración de los ajustes del sistema
(menú ADVANCED SETUP)...............................34
Elementos del menú ADVANCED SETUP................ 34
Cambio del ajuste de impedancia de los altavoces
(SP IMP.)................................................................. 34
Selección del ID de mando a distancia
(REMOTE ID)......................................................... 34
Restablecimiento de los ajustes predeterminados
(INIT) ...................................................................... 35
Actualización del firmware (UPDATE) ...................... 35
Comprobación de la versión del firmware
(VERSION) ............................................................. 35
Control de dispositivos externos con el mando a
distancia .................................................................36
Registro del código de mando a distancia
para un TV............................................................... 36
Registro de los códigos de mando a distancia para
dispositivos de reproducción................................... 37
Restablecimiento de códigos de mando a distancia..... 38
Actualización del firmware de la unidad a través
de la red..................................................................39
INFORMACIÓN ADICIONAL
Resolución de problemas ..........................................40
Indicaciones de error que se muestran en el visor
delantero.................................................................45
Marcas comerciales...................................................46
Especificaciones .........................................................47
Índice ..........................................................................48
(al final de este manual)
Información sobre el software ............................... i
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA... v
Contenido
Características de utilidad
2 Es
Esta unidad permite:
Funcionamiento sencillo y reproducción de música inalámbrica desde un iPhone o
un dispositivo Android.
Con la aplicación para teléfonos inteligentes o tablets, “NP Controller”, puede controlar la unidad desde un iPhone, un
iPad, un iPod touch o dispositivos Android.
Características
Operaciones básicas como encender y apagar la alimentación y ajustar el volumen
Cambio de la fuente de entrada
Visualización de la información de sintonizador de FM
Selección de canciones e inicio/detención de la reproducción
Reproducción de música desde el iPhone o el dispositivo Android
Para descargar la aplicación y ver la información más actualizada, acceda al App Store o a Google Play y busque “NP Controller”.
Para más información, visite el sitio web de Yamaha.
Características de utilidad
Reproducir música desde el iPod y los dispositivos USB
p.21, 23
Reproducir música desde fuentes de red (PC/NAS, AirPlay)
p.25, 28
Escuchar servicios de transmisión por secuencias de red
p.27
Escuchar emisoras de radio FM y AM
p.17
Potenciar sonidos graves conectando un subwoofer
p.10
Configurar la impedancia de los altavoces
p.11
Utilizar el mando a distancia de esta unidad para manejar otros
componentes, como un reproductor de CD, un reproductor de BD/
DVD o un televisor
p.36
Utilizar esta unidad en modo eco (función de ahorro energético)
p.33
y indica un consejo para su utilización.
Este manual explica las operaciones con el mando a distancia suministrado.
En este manual se hace referencia a todos los “iPod”, “iPhone” e “iPad” como “iPod”. “iPod” se refiere a “iPod”, “iPhone” e
“iPad”, a menos que se especifique de otro modo.
INTRODUCCIÓN
Accesorios suministrados
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con el producto.
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia al suelo.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
Lugares con alto grado de humedad (por ejemplo, cerca del baño)
Lugares con altas temperaturas (por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa)
Lugares con temperaturas extremadamente bajas
Lugares polvorientos
Inserte las pilas según las marcas de polaridad (+ y -).
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea el embalaje atentamente, ya que estos tipos distintos
de pilas pueden tener la misma forma y color.
Antes de insertar pilas nuevas, limpie su compartimento.
Mantenga las pilas en una ubicación fuera del alcance de los niños. Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las lleva a la boca.
Si las pilas llevan tiempo usándose, el rango operativo efectivo del mando a distancia se reduce considerablemente. En este caso,
cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo prolongado, extraiga las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
agotarán, lo que posiblemente provoque una fuga del líquido de las pilas que puede dañar la unidad.
No deseche las pilas con los residuos domésticos comunes. Deséchelas correctamente siguiendo las normativas locales.
Accesorios suministrados
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
+
Mando a distancia
Antena de FMAntena de AM
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Controles y funciones
4 Es
1 A (alimentación)
Enciende y apaga (espera) la unidad.
En modo de espera, esta unidad consume una pequeña cantidad
de energía al recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
2 Indicador de alimentación
Se ilumina del siguiente modo:
Iluminación intensa: alimentación encendida
Iluminación suave: modo de espera
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
Cambia el ID del mando a distancia entre ID1 y ID2 cuando se
utilizan varios receptores o amplificadores Yamaha (p.34).
4 DIMMER
Cambia el nivel de brillo del visor delantero. Seleccione
uno de los 5 niveles de brillo pulsando este botón de forma
repetida.
y
Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
5 DISPLAY
Selecciona la información que aparece en el visor
delantero (p.29).
6 MEMORY
Almacena la emisora de FM/AM actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como la
fuente de entrada (p.18).
7 CLEAR
Borra una emisora de FM/AM presintonizada si TUNER
está seleccionado como la fuente de entrada (p.19).
8 Visor delantero
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad.
9 PRESET j / i
Selecciona una emisora de FM/AM presintonizada si
TUNER está seleccionado como la fuente de entrada
(p.19).
0 Teclas FM y AM
Cambian entre FM y AM (p.17).
A TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando TUNER
está seleccionado como la fuente de entrada (p.17).
B PURE DIRECT e indicador
Permite escuchar una fuente con el sonido más puro
posible (p.14). El indicador de arriba se ilumina y el visor
delantero se apaga cuando se activa esta función.
C Toma PHONES
Emite audio a los auriculares para la escucha en privado.
D SPEAKERS A/B
Activa o desactiva el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B del panel
trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
E Toma USB
Para conectar un dispositivo de almacenamiento USB
(p.23) a un iPod (p.21).
Controles y funciones
Panel delantero
MDFEGH JIKLC
12 3 4 5 6 7 8 9 : A B
Nota
Nota
Controles y funciones
5 Es
INTRODUCCIÓN
Español
F Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
G Control BASS
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. La
posición central produce una respuesta plana (p.15).
H Control TREBLE
Aumenta o reduce la respuesta de frecuencias altas. La
posición central produce una respuesta plana (p.15).
I Control BALANCE
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del
sonido provocado por la posición de los altavoces o por
las condiciones de escucha de la habitación (p.15).
J Control LOUDNESS
Conserva todo el rango tonal a cualquier volumen para
compensar la pérdida de sensibilidad del oído humano en
las frecuencias altas y bajas con poco volumen (p.15).
K SELECT/ENTER (selector táctil)
Gire el selector para seleccionar un valor numérico o
ajuste y pulse el selector para confirmar.
L RETURN
Permite volver a la indicación anterior del visor delantero.
M Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
Controles y funciones
6 Es
1 Visualización de información
Indica el estado actual (como el nombre de entrada y el
nombre de modo de sonido).
Puede cambiar la información que se muestra pulsando
DISPLAY (p.29).
2 STEREO
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de
radio FM estéreo.
3 TUNED
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de
radio FM/AM estéreo.
4 Indicadores de altavoces
“SP A” se ilumina cuando la salida SPEAKERS A está
activada y “SP B” se ilumina cuando la salida
SPEAKERS B está activada.
5 SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está
activado.
6 MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
7 Indicador de volumen
Indica el volumen actual.
8 Indicadores del cursor
Indica qué teclas del cursor del mando a distancia están
operativas actualmente.
y
Puede cambiar el nivel de brillo del visor delantero pulsando
DIMMER en el mando a distancia (p.8).
Visor delantero
VOL.
MUTE
STEREO
TUNED
SLEEP
SP A
SP B
1
42 3567
8 8
Controles y funciones
7 Es
INTRODUCCIÓN
Controles y funciones
Español
1 Tomas PHONO
Para conectarse a un tocadiscos (p.10).
2 Tomas OPTICAL 1-2
Para conectarse a componentes de audio equipados con
salida digital óptica (p.10).
3 Terminales ANTENNA
Para conectarse a antenas de FM y AM (p.12).
4 Tomas COAXIAL 1-2
Para conectarse a componentes de audio equipados con
salida digital coaxial (p.10).
5 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (p.11).
6 Toma NETWORK
Para conectar a una red (p.13).
7 Toma DC OUT
Para el suministro de alimentación a un accesorio AV de
Yamaha. Para más información sobre las conexiones,
consulte el manual de instrucciones del accesorio AV.
8 Cable de alimentación
Para enchufar a una toma de CA (p.13).
9 Tomas LINE 1-3
Para conectarse a componentes de audio analógicos (p.10).
0 Tomas CD
Para conectarse a un reproductor de CD (p.10).
A Toma SUBWOOFER PRE OUT
Para conectarse a un subwoofer con amplificador
integrado (p.10).
B Tomas REMOTE IN/OUT
Si dispone de otro componente Yamaha que admita la
conexión remota, como es el caso de esta unidad, no es
necesario un transmisor de infrarrojos. Puede transmitir
señales remotas conectando un receptor de infrarrojos y la
toma REMOTE IN del otro componente a las tomas
REMOTE IN/OUT de esta unidad, utilizando cables con
miniclavijas monaurales.
Se pueden conectar hasta seis componentes Yamaha
(incluida esta unidad).
Panel trasero
:BA9
123 4 6
5 78
REMOTE
IN OUT
Componente Yamaha
(hasta seis componentes
incluida esta unidad)
Receptor de
infrarrojos
Mando a distancia
Panel trasero del R-N500
Controles y funciones
8 Es
Esta sección describe las funciones de cada tecla del
mando a distancia utilizada para manejar esta unidad u
otros componentes Yamaha o de otros fabricantes.
1
Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (p.16).
3 SOURCE A
Enciende y apaga un dispositivo externo.
4 RECEIVER A
Enciende y apaga (espera) la unidad.
5 DIMMER
Cambia el nivel de brillo del visor delantero.
Seleccione uno de
los 5 niveles de brillo pulsando esta tecla de forma repetida.
6 ID
Cambia el ID del mando a distancia (p.34).
7 Teclas selectoras de entrada
Seleccionan una fuente de entrada para su reproducción.
COAX 1-2 Tomas COAXIAL 1-2
OPT 1-2 Tomas OPTICAL 1-2
LINE 1-3 Tomas LINE 1-3
PHONO Tomas PHONO
TUNER Sintonizador de FM/AM
CD Tomas CD
USB Toma USB
NET Toma NETWORK (pulse la tecla varias veces
para seleccionar la fuente de red que se desee)
8 Teclas de radio
Funcionamiento de la radio FM/AM (p.17).
FM Cambia a radio FM.
AM Cambia a radio AM.
MEMORY Registra emisoras de radio FM/AM como
emisoras presintonizadas.
PRESET Selecciona una emisora presintonizada.
TUNING Selecciona la frecuencia de radio.
9 Teclas de operación de contenido
SHUFFLE Alterna los modos de reproducción.
REPEAT Alterna los modos de repetición.
HOME
Muestra el menú de nivel superior en el visor delantero.
NOW PLAYING
Muestra la información de reproducción en el visor
delantero.
0 SETUP
Muestra el menú “SETUP” (p.31).
A Teclas de operación de menús
Teclas del cursor
Seleccionan un menú o parámetro.
ENTER Confirma un elemento seleccionado.
RETURN Vuelve al estado anterior.
DISPLAY
Alterna la información mostrada en el visor delantero.
B Teclas de operaciones de dispositivos externos
Permite reproducir y seleccionar menús y realizar otras
operaciones para dispositivos externos (p.37).
C Teclas numéricas
Permite introducir valores numéricos, por ejemplo frecuencias de radio.
D Teclas de operación del TV
Permite seleccionar la entrada de TV y el volumen y realizar otras
operaciones del TV (p.36).
E CODE SET
Registra códigos de mandos a distancia de dispositivos externos
en el mando a distancia (p.36).
F SPEAKERS A/B
Activa o desactiva el conjunto de altavoces conectado a los
terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B del panel trasero de
esta unidad cuando se pulsa la tecla correspondiente.
G MODE
Cambia entre la recepción “Stereo” y “Mono” de radio FM (p.17).
Cambia los modos de funcionamiento de iPod (p.22).
H OPTION
Muestra el menú “OPTION” (p.30).
I Teclas VOLUME
Ajustan el volumen.
J MUTE
Silencia la salida de audio.
y
Debe registrar el código de mando a distancia de cada dispositivo
antes de su uso para controlar los dispositivos externos con este
mando a distancia (p.36
).
Mando a distancia
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
+
1
2
E
F
H
I
J
G
3
4
5
6
7
8
9
:
A
B
C
D
Controles y funciones
9 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Instalación de las pilas
Rango operativo
El mando a distancia transmite un haz infrarrojo dirigido.
Es importante dirigir el mando a distancia directamente
hacia el sensor del mando a distancia situado en el panel
delantero de esta unidad.
Uso del mando a distancia
Pilas AAA, R03, UM-4
30° 30°
Mando a distancia
Aproximadamente
6 m
Conexiones
10 Es
No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que haya finalizado todas las
conexiones entre los componentes.
Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”.
Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es
incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad o los altavoces.
y
Las tomas PHONO están diseñadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM.
Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, en algunos tocadiscos, es posible que escuche
menos ruido sin la conexión GND.
Conexiones
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
PRECAUCIÓN
Conexión de dispositivos de grabación
Utilice las tomas LINE 2-3 (REC) para conectar dispositivos de grabación de audio. Dichas tomas emiten las señales de audio
analógicas seleccionadas como entrada.
Asegúrese de utilizar las tomas LINE 2-3 (REC) únicamente para conectar dispositivos de grabación.
Si selecciona LINE2 como la fuente de entrada, se silenciará el audio de la salida de las tomas LINE 2 (REC). Si selecciona LINE3
como la fuente de entrada, se silenciará el audio de la salida de las tomas LINE 3 (REC).
O C
Tocadiscos
Salida de audio
Reproductor CD
Reproductor de
DVD, etc.
GND
Altavoces A
Subgraves
Salida de audio
(coaxial digital)
Entrada
de audio
Salida de
audio
Salida de
audio
Altavoces B
Grabadora de CD, etc.
Salida de audio
(óptica digital)
Reproductor de
CD, etc.
Notas
PREPARACIÓN
11 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Ajuste de la impedancia de los altavoces
Según sus ajustes predeterminados, la unidad está configurada
para altavoces de 8 . Si conecta altavoces de 4 a 6 ,
configure la impedancia de los altavoces en “4
MIN”.
1 Antes de conectar los altavoces, enchufe el
cable de alimentación a una toma de CA.
2 Mientras mantiene pulsado RETURN en el
panel delantero, pulse A (alimentación).
3 Compruebe que “SP IMP.” aparece en la
pantalla delantera.
4
Pulse SELECT/ENTER para seleccionar “4
MIN”.
5
Pulse
A
(alimentación) para apagar la unidad y
desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA.
Ahora ya puede conectar los altavoces.
Conexión de los cables de los altavoces
Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para
conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el altavoz
y el otro para el terminal positivo (+). Si los hilos están
codificados por colores para evitar confusiones, conecte el
hilo negro en el terminal negativo y el otro hilo en el
terminal positivo.
a
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los extremos del
cable del altavoz y retuerza los hilos expuestos con firmeza para
juntarlos.
b Afloje el terminal de los altavoces.
c Introduzca los hilos expuestos del cable en el hueco del lado
(superior derecho o inferior izquierdo) del terminal.
d Apriete el terminal.
Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos. Un
altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales
de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten
dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con
estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y
altas se conectan a un conjunto de terminales, y el
potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro conjunto
de terminales.
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para utilizar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A
y SPEAKERS B en el panel delantero o en el mando a distancia
para que tanto SP A como B se iluminen en el visor delantero.
Conexión de los altavoces
A (alimentación)
SELECT/ENTER
RETURN
SPIMP.8MIN
10 mm
(3/8")
aa
b
b
d
d
c
c
Nota
Esta unidad
Altavoz
SPEAKERS A/B
SPEAKERS
A/B
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
12 Es
Conexiones
Esta unidad incluye antenas para recibir emisiones de FM y AM. En general, estas antenas deberían ofrecer una potencia
de señal suficiente. Conecte cada antena correctamente a los terminales designados.
Si tiene problemas con calidad de la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha
autorizado acerca de las antena exteriores.
Montaje de la antena de AM
suministrada
Conexión de los cables de la antena de
AM
Conexión de las antenas de FM y AM
Nota
Antena de FM
(incluida)
Antena de AM exterior
Utilice un cable recubierto de vinilo
de 5 a 10 m desde una ventana hacia
el exterior.
Antena de FM exterior
La antena de AM deberá
estar siempre conectada,
aunque esté conectada una
antena de AM exterior.
La antena de AM deberá
colocarse lejos de esta
unidad.
Antena de AM
(incluida)
13 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Puede escuchar la radio de Internet o archivos de música almacenados en servidores multimedia, tales como PC y
Network Attached Storage (NAS), en la unidad.
Conecte la unidad al enrutador con un cable de red STP disponible en el mercado (cable recto CAT-5 o superior).
y
Si usa un enrutador que admite DHCP, no tiene que configurar
ningún parámetro de red de la unidad, ya que dichos parámetros
(dirección IP, etc.) se asignarán automáticamente a la unidad.
Solo tiene que configurar los parámetros de red si el enrutador
no admite la función DHCP o desea configurar los parámetros
de red de forma manual (p.32).
Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la
dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en
“Information” (p.32) en el menú “SETUP”.
Cierto software de seguridad instalado en el equipo o la
configuración del firewall de los dispositivos de red (como un
enrutador), podrían impedir el acceso de la unidad a los
dispositivos de red o a Internet. En tales casos, configure
adecuadamente el software de seguridad o el firewall.
Todos los servidores deben estar conectados a la misma subred
que la unidad.
Para usar el servicio por Internet, es muy recomendable
disponer de una conexión de banda ancha.
Una vez que se hayan realizado todas las conexiones,
enchufe el cable de alimentación.
Conexión a una red
Network Attached Storage
(NAS)
Internet
Módem
Enrutador
Cable de red
PC
La unidad (parte trasera)
Dispositivo móvil
(como un iPhone)
Notas
Conexión del cable de
alimentación
A una toma de CA
Reproducción
14 Es
Al reproducir CD codificados en DTS deben extremarse las precauciones.
Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor de CD no compatible con DTS, sólo se escuchará ruido y dicho
ruido podría dañar los altavoces. Compruebe si su reproductor admite CD codificados en DTS. Además, compruebe el
nivel de salida del sonido en su reproductor antes de reproducir un CD codificado en DTS.
1 Pulse A (alimentación) en el panel delantero
(o RECEIVER A en el mando a distancia) para
encender esta unidad.
2
Gire el selector INPUT del panel delantero (o
pulse una de las teclas de selección de entradas
del mando a distancia) para seleccionar la
fuente de entrada que quiera escuchar.
3 Pulse SPEAKERS A o SPEAKERS B en el
panel delantero o en el mando a distancia
para seleccionar los altavoces A o B.
Cuando los altavoces A o B estén activados, en el
visor delantero aparecerá SP A o SP B
respectivamente (p.6).
Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante
conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están
utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que el visor delantero
muestra SP A y SP B.
Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4 Reproduzca la fuente.
5 Gire el control VOLUME en el panel delantero
(o pulse VOLUME +/– en el mando a
distancia) para ajustar el nivel de salida de
sonido.
y
Puede ajustar la calidad tonal utilizando los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o el interruptor PURE
DIRECT del panel delantero.
6 Vuelva a pulsar A (alimentación) en el panel
delantero (o RECEIVER A en el mando a
distancia) para finalizar el uso de esta unidad
y ponerla en modo de espera.
Uso del interruptor PURE DIRECT
Enruta señales de entrada desde las fuentes de audio para
que las señales de entrada omitan los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así
cualquier alteración en las señales de audio y creando el
sonido más puro posible.
El indicador PURE DIRECT se ilumina y el visor
delantero se apaga al cabo de unos segundos.
Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no
funcionan cuando la función PURE DIRECT está activada.
Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
Reproducción
PRECAUCIÓN
Reproducción de una fuente
Notas
A (alimentación)
SPEAKERS A/B Selector INPUT VOLUME
RECEIVER A
VOLUME
SPEAKERS
A/B
SETUP
OPTION
RETURN
ENTER
VOLUME
HOME
PLAYING
DISPLAY
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
FM AM
USB
NET
Teclas selectoras
de entrada
Notas
Interruptor PURE DIRECT
MANEJO BÁSICO
15 Es
Reproducción
Español
MANEJO
BÁSICO
Ajuste de los controles BASS y TREBLE
Los controles BASS y TREBLE ajustan la respuesta de las
frecuencias altas y bajas.
La posición central produce una respuesta plana.
BASS
Cuando note que no hay suficientes graves (sonido de
frecuencia baja), gire el control en el sentido de las agujas
del reloj para potenciarlos. Si nota que hay demasiados
graves, gire el control en sentido contrario a las agujas del
reloj para mitigarlos.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Cuando note que no hay suficientes agudos (sonido de
frecuencia alta), gire el control en el sentido de las agujas
del reloj para potenciarlos. Si nota que hay demasiados
agudos, gire el control en sentido contrario a las agujas del
reloj para mitigarlos.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 kHz)
Ajuste del control BALANCE
El control BALANCE ajusta el balance de salida de
sonido de los altavoces izquierdo y derecho para
compensar el desequilibrio del sonido provocado por la
posición de los altavoces o por las condiciones de escucha
de la habitación.
Ajuste del control LOUDNESS
Conserva todo el rango tonal en cualquier nivel de
volumen, compensando así la pérdida de sensibilidad del
oído humano en las frecuencias altas y bajas con poco
volumen.
Si el interruptor PURE DIRECT está activado con el
control LOUDNESS ajustado en un determinado nivel, las
señales de entrada omitirán el control LOUDNESS, por lo
que el nivel de salida de sonido aumenta de forma brusca.
Para evitar daños auditivos o averías en los altavoces, es
importante pulsar el interruptor PURE DIRECT después
de haber bajado el nivel de salida de sonido o después de
haber ajustado adecuadamente el control LOUDNESS.
1 Ajuste el control LOUDNESS en la posición
FLAT.
2 Gire el control VOLUME en el panel delantero
(o pulse VOLUME +/– en el mando a
distancia) para ajustar el nivel de salida de
sonido en el nivel más alto de escucha que
desee.
3 Gire el control LOUDNESS hasta obtener el
volumen de sonido que desee.
y
Una vez ajustado el control LOUDNESS, escuche la música al
volumen que desee. Si el ajuste del control LOUDNESS es
demasiado brusco o débil, reajuste el control LOUDNESS.
BASS
TREBLE
BALANCE
PRECAUCIÓN
LOUDNESS VOLUME
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
VOLUME +/–
16 Es
Reproducción
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo
definido. El temporizador para dormir resulta útil cuando
se va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o
grabando una fuente.
El temporizador para dormir solo se puede ajustar con el mando a
distancia.
1 Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
tiempo que transcurrirá antes de que la
unidad pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor delantero
cambiará como se muestra a continuación.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el
tiempo del temporizador para dormir.
Si el temporizador para dormir está ajustado, el
indicador SLEEP del visor delantero se ilumina.
y
Para desactivar el temporizador para dormir, seleccione “Sleep
Off”.
El ajuste del temporizador para dormir también se puede
cancelar pulsando RECEIVER A en el mando a distancia para
ajustar esta unidad al modo de espera.
Uso del temporizador para dormir
Nota
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
RECEIVER A
SLEEP
SLEEP
S
LEE
P
SLEEP
VOL.
SW
L
R
SP A
Sleep120min.
Escucha de radio FM/AM
17 Es
Español
MANEJO
BÁSICO
1 Pulse TUNER para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la banda de
recepción (FM o AM).
3 Mantenga pulsado TUNING H / I durante
más de 1 segundo para comenzar la
sintonización.
Pulse H para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse I para sintonizar una frecuencia más baja.
La frecuencia de la emisora recibida se muestra en el
visor delantero.
Si se recibe una emisión, el indicador “TUNED” del
visor delantero se iluminará. Si se reciba una emisión
en estéreo, el indicador “STEREO” también se
iluminará.
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la
emisora deseada porque sus señales son débiles,
utilice las teclas siguientes para ajustar una
frecuencia.
TUNING H / I:
Aumenta o reduce la frecuencia.
Teclas numéricas:
Va a una frecuencia directamente. Por ejemplo, para
seleccionar 98.50 MHz, pulse “9”, “8”, “5” y “0”
(o ENT).
Al pulsar las teclas numéricas en el mando a distancia durante la
presintonización, se seleccionará un número de presintonía.
Ajuste el modo de sintonización a sintonización por frecuencia
utilizando TUNING H / I antes de pulsar la teclas numéricas.
“Wrong Station!” aparecerá en el visor delantero si se introduce
una frecuencia fuera del rango de recepción. Asegúrese de que
la frecuencia introducida es correcta.
y
Si la señal de recepción de una emisora FM no es estable, puede
mejorar si se cambia a monoaural.
Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a
monoaural para mejorar la recepción.
1 Pulse MODE repetidamente para seleccionar
“Stereo” (modo estéreo automático) o
“Mono” (modo monoaural) cuando en la
unidad se sintonice una emisora de radio
FM.
Si se selecciona Mono, las emisiones de FM se
escucharán con sonido monoaural.
El indicador STEREO en el panel delantero se ilumina mientras
se escucha una emisora en estéreo.
Escucha de radio FM/AM
Sintonización de FM/AM
TUNING H / I
FM
AM
TUNER
MODE
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
Teclas
numéricas
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
VOL .
SP A
FM98.50MHz
Frecuencia
Notas
Nota
18 Es
Escucha de radio FM/AM
Puede utilizar la función de presintonización automática
para registrar automáticamente emisoras de FM como
presintonías. Esta función permite a la unidad sintonizar
automáticamente emisoras de FM con una señal fuerte y
almacenar hasta 40 emisoras en orden. Así podrá
recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada
seleccionando su número de presintonía.
Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
Si la emisora que desea guardar tiene una señal débil, pruebe a
utilizar el método de presintonización manual.
y
Las emisoras de FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
Solo se almacenan automáticamente emisoras de Radio Data
System mediante la función Auto Preset.
1 Pulse TUNER para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2 Pulse OPTION en el mando a distancia.
Aparecerá el menú “OPTION” (p.30).
3 Pulse B / C para seleccionar “Auto Preset” y,
a continuación, pulse ENTER.
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 5 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
Para comenzar el barrido inmediatamente, mantenga
pulsada la tecla ENTER.
y
Antes de iniciar el barrido, puede especificar el primer número
de presintonía que se utilizará pulsando PRESET F/G o la
tecla del cursor (B/C) en el mando a distancia.
Para cancelar el barrido, pulse FM, AM o RETURN.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después se regresa al estado original.
Puede registrar manualmente hasta 40 emisoras de FM/AM
(40 en total). Así podrá recuperar fácilmente cualquier
emisora presintonizada seleccionando su número de
presintonía.
Registro de una emisora de radio
manualmente
Seleccione una emisora manualmente y regístrela en un
número de preajuste.
1 Siga las indicaciones de “Sintonización de
FM/AM” (p.17) para sintonizar la emisora de
radio deseada.
2 Mantenga pulsado MEMORY más de 2
segundos.
La primera vez que registre una emisora, la emisora
seleccionada se registrará en el número de preajuste
“01”. Posteriormente, cada emisora de radio que
seleccione se registrará en el siguiente número vacío
(no utilizado) tras el número registrado más
recientemente.
y
Para seleccionar un número de presintonía para el registro, pulse
MEMORY una vez tras sintonizar la emisora, pulse PRESET F /
G para seleccionar un número de presintonía y, a continuación,
vuelva a pulsar MEMORY.
Presintonización automática
(solo emisoras de FM)
Notas
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
PRESET F / G
RETURN
OPTION
TUNER
ENTER
FM
AM
Teclas del cursor
B
/
C
VOL.
SP A
AutoPreset
Presintonización manual
VOL.
SP A
01:FM87.50MHz
Número de preajuste Frecuencia
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
PRESET F / G
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
VOL .
01:FM98.50MHz
Número de preajuste
SW
C
L
SL SR
R
STEREO
TUNED
VOL .
02:Empty
“Empty” (no se está utilizando) o la frecuencia registrada actualmente
19 Es
Escucha de radio FM/AM
Español
MANEJO
BÁSICO
Puede recuperar emisoras presintonizadas registradas
utilizando la presintonización automática o manual de
emisoras.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER”
como fuente de entrada.
2 Pulse PRESET F / G para seleccionar un
número de presintonía.
y
Se omitirán los números de presintonía sin estaciones
registradas.
“No Presets” aparecerá en pantalla si no hay emisoras
registradas.
Puede seleccionar directamente un número de presintonía
pulsando las teclas numéricas del mando a distancia mientras
recupera una emisora presintonizada. “Empty” aparecerá en
pantalla si introduce un número de presintonía sin emisoras
registradas. “Wrong Num.” aparecerá si introduce un número
no válido.
Al pulsar las teclas numéricas en el mando a distancia durante la
sintonización normal, se introducirá una frecuencia. Ajuste el
modo de sintonización a presintonización utilizando
PRESET F / G antes de pulsar las teclas numéricas.
Borre las emisoras de radio registradas en los números de
preajuste.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER”
como fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Clear Preset” y pulse ENTER.
4 Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar la emisora presintonizada que se
vaya a borrar y pulse ENTER.
Si la emisora preajustada se ha borrado, aparece
“Cleared” y a continuación, se muestra el siguiente
número de preajuste en uso.
5 Repita el paso 4 hasta que se hayan borrado
todas las emisoras preajustadas.
6 Para salir del menú, pulse OPTION.
y
Puede borrar una emisora presintonizada desde el panel
delantero.
a
Pulse CLEAR en el panel delantero.
b
Gire SELECT/ENTER para seleccionar la emisora presintonizada
que desee borrar.
c
Pulse SELECT/ENTER o CLEAR para borrar la emisora
presintonizada.
Recuperación de una emisora
presintonizada
PRESET F / G
TUNER
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
Teclas
numéricas
Borrar una emisora presintonizada
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
OPTION
TUNER
ENTER
Teclas del cursor
B
/
C
VOL .
ClearPreset
STEREO
TUNED
VOL .
SW
L
SL
C
SR
R
SP A
01:FM98.50MHz
CLEAR
Emisora preajustada que se va a borrar
VOL .
SW
L
SL
C
SR
R
SP A
01:Cleared
CLEAR
20 Es
Escucha de radio FM/AM
Radio Data System es un sistema de transmisión de datos
empleado por emisoras de FM de numerosos países. La
unidad puede recibir distintos tipos de datos de Radio
Data System, como “Program Service”, “Program Type”,
“Radio Text” y “Clock Time” cuando se sintoniza una
emisora de Radio Data System.
Visualización de la información de Radio
Data System
1 Sintonice la emisora de Radio Data System
que desee.
y
Se recomienda utilizar “Auto Preset” para sintonizar las emisoras
de Radio Data System (p.18).
2 Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse la tecla, cambia el elemento que
se muestra.
Unos 3 segundos después, aparece la información
correspondiente para el elemento que se muestra.
“Program Service”, “Program Type”, “Radio Text” y “Clock
Time” no aparecen si la emisora de radio no presta el servicio
Radio Data System.
Recepción automática de información
del tráfico
Cuando se selecciona “TUNER” como fuente de entrada,
la unidad recibe automáticamente información de tráfico.
Para activar esta función, realice el procedimiento
siguiente para fijar la emisora de información de tráfico.
1 Cuando se selecciona “TUNER” como fuente
de entrada, pulse OPTION.
2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“TrafficProgram” y pulse ENTER.
La emisora de información del tráfico se iniciará en
5 segundos. Vuelva a pulsar ENTER para empezar la
búsqueda inmediatamente.
y
Para buscar hacia arriba/abajo desde la frecuencia actual, pulse
las teclas del cursor (q/w) mientras se muestra “READY”.
Para cancelar la búsqueda, pulse RETURN.
El texto entre paréntesis muestra los indicadores que aparecen
en el visor delantero.
La siguiente pantalla aparece unos 3 segundos
cuando acaba la búsqueda.
“TP Not Found” se muestra unos 3 segundos si no se encuentra
ninguna emisora de información del tráfico.
Sintonía de Radio Data System
Program Service Nombre del servicio de programas
Program Type Tipo del programa actual
Radio Text Información sobre el programa actual
Clock Time Hora
Frequency Frecuencia
Nota
DISPLAY
DISC SKIP
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
STEREO
VOL .
TUNED
ProgramType
INFO
SP A
Nombre del elemento
STEREO
VOL .
TUNED
CLASSICS
9850
SP A
Información
Nota
DISC SKIP
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
OPTION
RETURN
ENTER
Teclas del cursor
B
/
C
STEREO
VOL.
TUNED
TPFM101.30MHz
FINISH
SP A
Emisora de información del tráfico (frecuencia)
Reproducción de música del iPod
21 Es
Español
MANEJO
BÁSICO
Mediante un cable USB suministrado con el iPod, puede escuchar música del iPod en la unidad.
Es posible que la unidad no detecte el iPod o que algunas
funciones no sean compatibles, dependiendo del modelo o la
versión de software del iPod.
Conecte el iPod a la unidad con el cable USB
suministrado con el iPod.
1 Conecte el cable USB al iPod.
2 Conecte el cable USB a la toma USB.
y
El iPod se carga mientras se encuentra conectado a la unidad. Si
pone la unidad en modo de espera mientras el iPod se está
cargando, el iPod sigue cargándose hasta 4 horas.
Si “NET Standby” (p.32) en el menú “SETUP” se ajusta en “On”,
continúa cargándose sin límite.
Desconecte el iPod de la toma USB cuando no lo esté utilizando.
Realice el procedimiento siguiente para controlar el
contenido del iPod e iniciar la reproducción.
Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la
unidad.
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como
fuente de entrada.
2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la información de
reproducción.
y
Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
Para usar el iPod manualmente y seleccionar un contenido o
controlar la reproducción, cambie al modo de reproducción
sencilla (p.22).
Reproducción de música del iPod
Nota
Made for
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª y 7ª generación)
iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPhone
iPad (4ª generación), iPad mini, iPad (3ª generación),
iPad 2, iPad
(en agosto de 2013)
Conexión a un iPod
Nota
Unidad (parte delantera)
VOL .
SW
C
LR
SL SR
Connected
USB
SP A
Reproducción de contenido del
iPod
Nota
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
USB
SHUFFLE
REPEAT
MODE
HOME
NOW PLAYING
ENTER
RETURN
DISPLAY
Teclas del cursor
Teclas de
operaciones de
dispositivos
VOL.
SW
L
R
SP A
Music
VOL.
SW
L
R
SP A
Track#1
22 Es
Reproducción de música del iPod
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Control del propio iPod o el mando a
distancia (reproducción sencilla)
1 Pulse MODE para cambiar al modo de
reproducción sencilla.
En el modo de reproducción sencilla, solo se muestra
el nombre de entrada en el visor delantero. Si
confirma la información de reproducción, consulte la
pantalla del iPod.
y
Si desea salir del modo de reproducción sencilla, vuelva a pulsar
MODE.
2 Utilice el propio iPod o el mando a distancia
para iniciar la reproducción.
Reproducción repetición/aleatoria
Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición
del iPod.
1 Si la fuente de entrada es “USB,” pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente para
seleccionar el método de reproducción.
y
La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden
especificar en el menú “OPTION” (p.30).
El funcionamiento o la visualización de la reproducción
aleatoria o la repetición puede variar en función del tipo de
versión de software del iPod utilizado.
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Función
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
w
Busca hacia delante o atrás (manteniendo
pulsado).
f
HOME
Muestra el menú superior del iPod.
NOW PLAYING
Muestra información sobre la canción que
se está reproduciendo.
Teclas operativas
del mando a
distancia
Función
Teclas del cursor
Seleccionan un elemento.
ENTER
Confirma la selección.
RETURN
Vuelve al estado anterior.
Teclas de
operaciones
de
dispositivos
externos
p
Inicia la reproducción o la detiene
temporalmente.
e
s
Detiene la reproducción.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
w
Busca hacia delante o atrás
(manteniendo pulsado).
f
Elemento Ajuste Función
Repeat
Off Desactiva la función de repetición.
One Reproduce la canción actual
repetidamente.
All Reproduce todas las canciones
repetidamente.
Shuffle
Off Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
Songs Reproduce canciones en orden
aleatorio.
Albums Reproduce álbumes en orden
aleatorio.
Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB
23 Es
Español
MANEJO
BÁSICO
En la unidad puede reproducir los archivos de música almacenados en un dispositivo USB. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB para obtener más información.
La unidad admite dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (formato FAT 16 o FAT 32).
La unidad admite archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC (solo audio en 1 o 2 canales).
La unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV y FLAC, y de 48 kHz para los
demás archivos.
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o del fabricante del dispositivo de almacenamiento USB.
No se puede reproducir contenido con gestión de derechos digitales (DRM).
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB a la toma USB.
y
Si el dispositivo de almacenamiento USB contiene muchos
archivos, podrían tardar un rato en cargarse. En ese caso, en el
visor delantero se muestra “Loading...”.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB de la toma
USB cuando no lo esté utilizando.
Detenga la reproducción del dispositivo de almacenamiento
USB antes de desconectarlo de la toma USB.
No puede conectar el PC a la toma USB de la unidad.
Realice el procedimiento siguiente para controlar el
dispositivo de almacenamiento USB e iniciar la
reproducción.
Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la
unidad.
1
Pulse USB para seleccionar “USB” como
fuente de entrada.
2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción
y se muestra la información de reproducción.
Reproducción de música almacenada en un dispositivo de
almacenamiento USB
Notas
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
Notas
Unidad (parte delantera)
Dispositivo de
almacenamiento USB
VOL .
SW
C
LR
SL SR
Connected
USB
SP A
Reproducción del contenido del
dispositivo de almacenamiento USB
Nota
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
USB
SHUFFLE
REPEAT
HOME
NOW PLAYING
ENTER
RETURN
DISPLAY
Teclas del cursor
Teclas de
operaciones de
dispositivos
VOL.
SW
L
R
SP A
Blues
VOL.
SW
L
R
SP A
Track#3
24 Es
Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB
y
Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
Si selecciona un archivo que esta unidad no admite, aparecerá
en la parte superior del nombre de archivo.
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Reproducción repetición/aleatoria
Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición
del contenido del dispositivo de almacenamiento USB.
1 Si la fuente de entrada es “USB,” pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente para
seleccionar el método de reproducción.
y
La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden
especificar en el menú “OPTION” (p.30).
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Función
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
HOME
Muestra el menú superior del dispositivo
USB.
NOW PLAYING
Muestra información sobre la canción que
se está reproduciendo.
Elemento Ajuste Función
Repeat
Off Desactiva la función de repetición.
One
Reproduce la canción actual
repetidamente.
All
Reproduce todas las canciones del
álbum (carpeta) actual repetidamente.
Shuffle
Off
Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
On
Reproduce las canciones del álbum
(carpeta) actual en orden aleatorio.
Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)
25 Es
Español
MANEJO
BÁSICO
En la unidad puede reproducir los archivos de música almacenados en un PC o NAS (Network Attached Storage)
compatible con DLNA.
Para utilizar esta función, la unidad y el PC deben estar correctamente conectados al mismo enrutador (p.13). Puede comprobar si los
parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en “Information” (p.32) en el menú “SETUP”.
La unidad admite la reproducción de archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC.
La unidad es compatible con unas frecuencias de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV y FLAC, y de 48 kHz para los
demás archivos.
Para reproducir archivos FLAC, es necesario instalar en el PC software de servidor que admita el uso compartido de archivos FLAC a
través de DLNA o usar una NAS compatible con archivos FLAC.
Para reproducir archivos de música en el ordenador con esta
unidad, debe aplicar el ajuste de uso compartido de medios
entre la unidad y el ordenador (Windows Media Player 11 o
una versión más reciente). En este caso, se utiliza como
ejemplo el ajuste con Windows Media Player en Windows 7.
1 Inicie Windows Media Player 12 en el PC.
2 Seleccione “Transmitir” y “Activar la
transmisión por secuencias de multimedia”.
Aparecerá la ventana de panel de control del PC.
3 Haga clic en “Activar la transmisión por
secuencias de multimedia”.
4 Seleccione “Permitido” en la lista
desplegable situada junto a “R-N500”.
5 Haga clic en “Aceptar” para salir.
y
Para obtener más información sobre los ajustes de uso de
compartido de medios, consulte la ayuda de Windows Media
Player.
Para Windows Media Player 11
a
Inicie Windows Media Player 11 en el PC.
b Seleccione “Biblioteca” y “Uso compartido de multimedia”.
c Marque la casilla “Compartir mi multimedia con”, seleccione el
icono “R-N500” y haga clic en “Permitir”.
d Haga clic en “Aceptar” para salir.
Para un PC o NAS con otro software de servidor DLNA
instalado
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo o software y
configure el ajuste de uso compartido de medios.
Reproducción de música almacenada en servidores multimedia
(PC/NAS)
Notas
Ajuste del uso compartido de
medios de archivos de música
(ejemplo de versión en inglés)
26 Es
Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)
Realice el procedimiento siguiente para controlar el
contenido de música del PC e iniciar la reproducción.
Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la
unidad.
1 Pulse NET varias veces para seleccionar
“SERVER” como fuente de entrada.
y
Si en el PC se está reproduciendo un archivo de música seleccionado
desde la unidad, se muestra la información de reproducción.
2 Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar un servidor de música y pulse
ENTER.
3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción
y se muestra la información de reproducción.
y
Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
Si selecciona un archivo que esta unidad no admite, aparecerá
en la parte superior del nombre de archivo.
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
y
También puede usar un Digital Media Controller (DMC)
compatible con DLNA para controlar la reproducción. Para
obtener más información, vea “DMC Control” (p.32).
Reproducción repetición/aleatoria
Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición
del contenido de música del PC.
1 Si la fuente de entrada es “SERVER”, pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente para
seleccionar el método de reproducción.
y
La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden
especificar en el menú “OPTION” (p.30).
Reproducción de contenidos
musicales del PC
Nota
NET
OPTION
SHUFFLE
REPEAT
HOME
NOW PLAYING
ENTER
RETURN
DISPLAY
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
Teclas del cursor
Teclas de
operaciones de
dispositivos
VOL.
SW
L
R
SP A
NASA
Nombre del servidor de música
VOL.
SW
L
R
SP A
Song01
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Función
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
HOME
Muestra el directorio raíz del servidor de
música.
NOW PLAYING
Muestra información sobre la canción que
se está reproduciendo.
Elemento Ajuste Función
Repeat
Off Desactiva la función de repetición.
One
Reproduce la canción actual
repetidamente.
All
Reproduce todas las canciones del
álbum (carpeta) actual repetidamente.
Shuffle
Off
Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
On
Reproduce las canciones del álbum
(carpeta) actual en orden aleatorio.
Escucha de radio de Internet
27 Es
Español
MANEJO
BÁSICO
También puede escuchar emisoras de radio de Internet de todo el mundo.
Para usar esta función, la unidad debe estar conectada a Internet
(p.13). Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo,
la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en
“Information” (p.32) en el menú “SETUP”.
Es posible que no pueda recibir algunas emisoras de radio de
Internet.
La unidad utiliza el servicio de base de datos de emisoras de
radio de Internet vTuner.
Este servicio puede suspenderse sin previo aviso.
1 Pulse NET varias veces para seleccionar
“NET RADIO” como fuente de entrada.
La lista de emisoras aparece en el visor delantero.
2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
Si hay una emisora de radio de Internet seleccionada,
empieza la reproducción y se muestra la información
de reproducción.
Si desea visualizar la lista de emisoras durante la
reproducción, pulse HOME. Para volver a la
información de reproducción, pulse NOW
PLAYING.
y
Para volver al estado anterior, pulse RETURN.
Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
Si accede al siguiente sitio web desde el navegador de Internet
del ordenador, puede registrar las emisoras de radio de Internet
favoritas en la carpeta “Bookmarks”.
Antes de registrar una emisora de radio de Internet,
reproduzca cualquier emisora de radio de Internet en esta
unidad.
Para crear la cuenta necesaria para el registro, necesitará el
vTuner ID de esta unidad (la dirección MAC de esta unidad) y
una dirección de correo electrónico. Puede confirmar el
vTuner ID de esta unidad en “Information” de “Network
Setup (menú SETUP)” (p.32).
http://yradio.vtuner.com/
Utilice la tecla de operaciones de dispositivos externos (s)
para detener la reproducción.
Es posible que alguna información no esté disponible
dependiendo de la emisora.
Escucha de radio de Internet
Notas
NET
HOME
NOW PLAYING
ENTER
RETURN
DISPLAY
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
Teclas del cursor
Teclas de
operaciones de
dispositivos
VOL.
SW
L
R
SP A
Bookmarks
VOL.
SW
L
R
SP A
JazzST
Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay)
28 Es
La función AirPlay le permite reproducir música de
iTunes/iPod en la unidad a través de la red.
Para utilizar esta función, la unidad y el PC o iPod deben estar
correctamente conectados al mismo enrutador (p.13). Puede
comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP)
están correctamente asignados a la unidad en “Information”
(p.32) en el menú “SETUP”.
Realice el procedimiento siguiente para reproducir el
contenido de música de iTunes/iPod en la unidad.
1
Encienda la unidad e inicie iTunes en el PC o
muestre la pantalla de reproducción en el iPod.
Si iTunes/iPod reconoce la unidad, aparece el icono
AirPlay ( ).
Si el icono no aparece, compruebe si la unidad y el PC/iPod están
correctamente conectados al enrutador.
2
En iTunes/iPod, haga clic (pulse) el icono AirPlay
y seleccione la unidad (nombre de red de la
unidad) como dispositivo de salida de audio.
3
Seleccione una canción e inicie la reproducción.
La unidad selecciona automáticamente “AirPlay” como
fuente de entrada e inicia la reproducción. La información
de reproducción aparece en el visor delantero.
y
Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la
información de reproducción en el visor delantero (p.29).
Puede encender automáticamente la unidad cuando comience la
reproducción en iTunes o el iPod ajustando “NET Standby”
(p.32) en el menú “SETUP” en “On”.
Puede editar el nombre de red (el nombre de la unidad en la red)
mostrado en iTunes/iPod en “Network Name” (p.33) en el menú
“SETUP”.
Si selecciona la otra fuente de entrada en la unidad durante la
reproducción, la reproducción en iTunes/iPod se detiene
automáticamente.
Puede ajustar el volumen de la unidad desde iTunes/iPod
durante la reproducción. Para desactivar los controles de
volumen desde iTunes/iPod, ajuste “Vol.Interlock” (p.30) en el
menú “OPTION” en “Off”.
Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Para controlar la reproducción de iTunes con el mando a distancia
de la unidad tiene que configurar las preferencias de iTunes para
activar de antemano el control de iTunes desde altavoces remotos.
Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay)
Nota
AirPlay funciona con los iPhone, iPad y iPod touch con iOS
4.3.3 o una versión más reciente, Mac con OS X Mountain Lion,
y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o una versión más reciente.
(en agosto de 2013)
Reproducción de contenidos
musicales de iTunes/iPod
Nota
PC
iTunes
Enrutador
Se inicia la reproducción
iPod
Comienza la reproducción
en iTunes o el iPod
La unidad
iTunes (ejemplo)
iPod (ejemplo)
iTunes (ejemplo) iPod (ejemplo)
Nombre de red de la unidad
Precaución
Cuando se utilizan los controles de iTunes/iPod para ajustar el
volumen, el volumen puede estar más alto de lo normal. Esto
podría causar daños en la unidad o en los altavoces. Si el
volumen aumenta repentinamente durante la reproducción,
detenga inmediatamente la reproducción en iTunes/iPod.
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
p
Reanuda la reproducción desde la pausa.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
b
Salta hacia delante o atrás.
a
Repeat
Cambia los ajustes de reproducción
aleatoria
Shuffle Cambia los ajustes de repetición
Nota
iTunes
(ejemplo de
versión en inglés)
Marque esta
casilla
Cambio de la información del visor delantero
29 Es
Español
MANEJO
BÁSICO
Al seleccionar USB o una fuente de red como la fuente de entrada, puede alternar la información de reproducción en el
visor delantero.
1 Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse la tecla, cambia el elemento que
se muestra.
Unos 3 segundos después, aparece la información
correspondiente para el elemento que se muestra.
Cambio de la información del visor delantero
Fuente de
entrada
Elemento
USB (iPod)
SERVER
AirPlay
Song (título de la canción), Artist (nombre
del artista), Album (nombre del álbum),
Time
NET RADIO
Song (título de la canción), Album (nombre
del álbum), Station (nombre de la emisora),
Time
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
DISPLAY
VOL.
SP A
Song
Nombre del elemento
VOL.
SP A
Track#1
Información
Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción (menú OPTION)
30 Es
Puede configurar los ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción. Este menú permite configurar con
facilidad ajustes durante la reproducción.
1 Pulse OPTION.
2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
un elemento y pulse ENTER.
y
Para volver al estado anterior durante operaciones del menú,
pulse RETURN.
3 Utilice las teclas del cursor (D / E) para
seleccionar un ajuste.
4 Para salir del menú, pulse OPTION.
y
Los elementos disponibles varían según la fuente de entrada
seleccionada.
Volume Trim
Corrige las diferencias de volumen entre las fuentes de
entrada. Si le molestan las diferencias de volumen al
cambiar de fuente de entrada, use esta función para que no
se produzcan.
y
Este ajuste se aplica a cada fuente de entrada por separado.
Gama de ajustes
De -10.0 dB a +10.0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Predeterminado
0.0 dB
Signal Info
Muestra información sobre la señal de audio.
Opciones
y
Para alternar la información en el visor delantero, pulse las teclas
del cursor (B / C) repetidamente.
Vol.Interlock
Activa/desactiva los controles de volumen desde iTunes/
iPod a través de AirPlay.
Ajustes
Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes
de reproducción (menú OPTION)
Elementos del menú OPTION
Elemento Función
gina
Volume Trim
Corrige las diferencias de volumen entre
las fuentes de entrada.
30
Signal Info
Muestra información sobre la señal de
audio.
30
Auto Preset
Registra automáticamente las emisoras de
FM con señales intensas como preajustes.
18
Clear Preset
Borra las emisoras de radio registradas en
los números de preajuste.
19
TrafficProgram
Busca automáticamente una emisora de
información de tráfico.
20
Repeat
Configura el ajuste de repetición del iPod,
dispositivo de almacenamiento USB o
servidor multimedia.
22, 24,
26
Shuffle
Configura el ajuste de reproducción aleatoria
del iPod, dispositivo de almacenamiento
USB o servidor multimedia.
22, 24,
26
Vol.Interlock
Activa/desactiva los controles de volumen
desde iTunes/iPod a través de AirPlay.
30
ENTER
RETURN
OPTION
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
Teclas del cursor
VOL.
SP A
VolumeTrim
FORMAT Formato de audio de la señal de entrada
CHAN
Si se está emitiendo audio que no es en dos
canales, la indicación será “---”.
SAMPL
Número de muestras por segundo de la señal
digital de entrada
Off
Desactiva los controles de volumen desde iTunes/
iPod.
Ltd (prede-
terminado)
Activa los controles de volumen desde iTunes/
iPod dentro del rango limitado (-80.0 dB a 0.0 dB
y silencio).
Full
Activa los controles de volumen desde iTunes/
iPod en el rango completo (-80.0 dB a +16,5 dB y
silencio).
MANEJO AVANZADO
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
31 Es
MANEJO
AVANZADO
Español
Puede configurar las distintas funciones de la unidad.
1 Pulse SETUP.
2 Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar un menú.
3 Pulse ENTER.
4 Utilice las teclas del cursor (D / E) para
seleccionar un ajuste y pulse ENTER.
y
Para volver al estado anterior durante operaciones del menú,
pulse RETURN.
5 Salga del menú pulsando SETUP.
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
Teclas del cursor
VOL.
SP A
NetworkSetup
VOL.
SP A
InitialVolume
VOL.
SP A
IniVol.+16.5dB
Elementos del menú SETUP
Elemento de menú Función
Página
Network
Setup
Information
Muestra la información de
red sobre la unidad.
32
IP Address
Configura los parámetros de
red (como, por ejemplo, la
dirección IP).
32
MAC Filter
Filtro. Ajusta el filtro de
dirección MAC para limitar
el acceso a la unidad desde
otros dispositivos de red.
32
DMC Control
Selecciona si se permite que
un Digital Media Controller
(DMC) compatible con
DLNA controle la
reproducción.
32
NET Standby
Selecciona si se activa/
desactiva la función que
enciende la unidad mediante
comandos desde otros
dispositivos de red.
32
Network Name
Edita el nombre de red (el
nombre de la unidad en la
red) mostrado en otros
dispositivos de red.
33
Update
Actualiza el firmware a través
de la red.
33
Max Volume
Ajusta el volumen máximo
para evitar un volumen
excesivamente alto.
33
Initial Volume
Ajusta el volumen inicial para
cuando se encienda este
receptor.
33
AutoPowerStdby
Define el tiempo de la
función de espera automática.
33
ECO Mode
Activa/desactiva el modo eco
(modo de ahorro energético).
33
DC OUT
Selecciona cómo se
suministra la energía a través
de la toma DC OUT.
33
32 Es
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
Configura los ajustes de la red.
Information
Muestra la información de red sobre la unidad.
IP Address
Configura los parámetros de red (como, por ejemplo, la
dirección IP).
DHCP
Selecciona si se utiliza un servidor DHCP.
Ajustes manuales de red
1 Ajuste “DHCP” en “Off”.
2 Utilice las teclas del cursor (B / C) para
seleccionar un tipo de parámetro.
3 Utilice las teclas del cursor (D / E) para
seleccionar la posición de edición.
(Ejemplo: ajuste de la dirección IP)
Utilice las teclas del cursor (D / E) para alternar entre
segmentos (Address1, Address2...) de la dirección.
4 Utilice las teclas del cursor (B / C) o las
teclas numéricas para cambiar un valor.
5 Para salir del menú, pulse SETUP.
MAC Filter
Ajusta el filtro de dirección MAC para limitar el acceso a
la unidad desde otros dispositivos de red.
Filter
Activa/desactiva el filtro de dirección MAC.
Ajustes de filtro de dirección MAC
1 Ajuste “Filter” en “On”.
2
Utilice las teclas del cursor (
B
/
C
) para seleccionar
un número de dirección MAC (de 01 a 10).
3 Utilice las teclas del cursor (D / E) para
mover la posición de edición y las teclas del
cursor (B / C) para seleccionar un valor.
4 Para salir del menú, pulse SETUP.
y
Cuando utilice “AirPlay” (p.28) y “DMC Control” (p.32), no
podrá limitar el acceso desde los dispositivos de red
independientemente del filtro de dirección MAC.
DMC Control
Selecciona si se permite que un Digital Media Controller
(DMC) compatible con DLNA controle la reproducción.
y
Un Digital Media Controller (DMC) es un dispositivo que puede
controlar otros dispositivos de red a través de ésta. Cuando esta
función está activada, se puede controlar la reproducción de la
unidad desde los DMC (como Windows Media Player 12) en la
misma red.
NET Standby
Selecciona si la unidad se puede encender desde otros
dispositivos de red (red en espera).
Network Setup
NewFwAvailable
Aparece si hay disponible una actualización
del firmware de esta unidad (p.39).
STATUS El estado de conexión de la toma NETWORK.
MAC Dirección MAC
IP Dirección IP
SUBNET Máscara de red secundaria
GTWY Dirección IP de la puerta predeterminada
DNS P Dirección IP del servidor DNS primario
DNS S Dirección IP del servidor DNS secundario
VTUNER ID de la radio de Internet (vTuner)
Off
No utiliza un servidor DHCP. Configure
manualmente los parámetros de red. Para conocer
más detalles, consulte “Ajustes manuales de red”.
On (prede-
terminado)
Utiliza un servidor DHCP para obtener
automáticamente los parámetros de red de la
unidad (como la dirección IP).
Address Especifica una dirección IP.
Subnet Mask Especifica una máscara de red secundaria.
Default
Gateway
Especifica la dirección IP de la puerta
predeterminada.
DNS
Server(P)
Especifica la dirección IP del servidor DNS
primario.
DNS
Server(S)
Especifica la dirección IP del servidor DNS
secundario.
VOL.
SP A
Address1192
Off (prede-
terminado)
Desactiva el filtro de dirección MAC.
On
Activa el filtro de dirección MAC. En “MAC
Address 01–10”, especifique las direcciones MAC
de los dispositivos de red a los que se permitirá
acceder a la unidad.
Disable No permite que un DMC controle la reproducción.
Enable
(pre-
determinado)
Permite que un DMC controle la reproducción.
Off (prede-
terminado)
Desactiva la función de red en espera.
On
Activa la función de red en espera. (La unidad
consume más potencia que cuando es
seleccionado “Off”).
33 Es
Configuración de varias funciones (menú SETUP)
MANEJO
AVANZADO
Español
Network Name
Edita el nombre de red (el nombre de la unidad en la red)
mostrado en otros dispositivos de red.
1 Seleccione “Network Name”.
2 Pulse ENTER para acceder a la pantalla de
edición de nombre.
3 Utilice las teclas del cursor (D / E) para
mover la posición de edición y las teclas del
cursor (B / C) para seleccionar un carácter.
4 Para confirmar el nombre nuevo, pulse
ENTER.
5 Para salir del menú, pulse SETUP.
Update
Actualiza el firmware a través de la red.
Ajusta el volumen máximo para evitar un volumen
excesivamente alto.
Gama de ajustes
De -30,0 dB a +15,0 dB (incrementos de 5,0 dB), +16,5
dB
Predeterminado
+16.5 dB
Ajusta el volumen inicial cuando se encienda el receptor.
Define el tiempo de la función de espera automática. Si no
utiliza la unidad durante el tiempo especificado, ésta
entrará automáticamente en modo de espera.
y
Justo antes de que la unidad pase al modo de espera, aparece
“AutoPowerStdby” en el visor delantero y comienza la cuenta atrás.
Activa/desactiva el modo eco (de ahorro energético).
Cuando el modo eco está activado, puede reducir el
consumo de la unidad.
Asegúrese de pulsar ENTER para reiniciar la unidad tras
seleccionar un ajuste. El nuevo ajuste tendrá efecto después de
reiniciar la unidad.
Cuando “ECO Mode” está ajustado en “On”, es posible que el
visor delantero se oscurezca.
Si desea reproducir el audio a volumen alto ajuste “ECO Mode”
en “Off”.
Configura el ajuste de la toma DC OUT.
Power Mode
Selecciona el modo de suministro de energía al accesorio
AV de Yamaha conectado a la toma DC OUT.
Perform
Update
Inicia el proceso para actualizar el firmware de la
unidad. Para obtener más información, vea
“Actualización del firmware de la unidad a través
de la red” (p.39).
Version
Muestra la versión de firmware instalada en la
unidad.
ID Muestra el número de ID del sistema.
Max Volume
VOL.
SP A
NetworkName
VOL.
SP A
R-N500XXXXXX
Nombre de red
VOL.
SP A
R-N500XXXXXX
Initial Volume
Off
(predeterminado)
Ajusta el nivel al nivel de volumen de la unidad
cuando entró por última vez en modo de espera.
Mute
Ajusta la unidad para que silencie la salida de audio.
De -80,0 dB a
+16,5 dB
(incre-
mentos de 0,5 dB)
Ajusta el nivel al nivel de volumen
especificado.
AutoPowerStdby
Off
No pone la unidad en modo de espera
automáticamente.
2 hours,
4hours,
8hours
(predeterminado)
,
12 hours
Pone la unidad en modo de espera cuando no
se ha utilizado durante el tiempo
especificado. Por ejemplo, cuando selecciona
“2 hours”, la unidad pasará al modo de espera
si no la utiliza durante 2 horas.
ECO Mode
Off (prede-
terminado)
Desactiva el modo eco.
On Activa el modo eco.
Notas
DC OUT
Cont
(prede-
terminado)
Suministra energía a través de la toma DC OUT
de forma continua, tanto si la unidad está
encendida como si está en espera.
Sync
Suministra energía a través de la toma DC OUT
solo si la unidad está encendida.
Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
34 Es
Configurar los ajustes de sistema de la unidad mientras visualiza el visor delantero.
1 Apague la unidad.
2
Mientras mantiene pulsado
RETURN
en el
panel delantero, pulse
A (alimentación).
3 Gire SELECT/ENTER para seleccionar un
elemento.
4 Pulse SELECT/ENTER para seleccionar un
ajuste.
5 Pulse A (alimentación) para apagar y volver
a encender la unidad.
Los nuevos ajustes tendrán efecto.
Cambie los ajustes de impedancia de los altavoces de la
unidad según la impedancia de los altavoces conectados.
Ajustes
Cambia el ID del mando a distancia de la unidad de forma
que coincida con el ID del mando a distancia
(predeterminado: ID2). Si utiliza varios receptores AV de
Yamaha, puede ajustar cada mando a distancia con un ID de
mando a distancia único para su receptor correspondiente.
Ajustes
ID1, ID2 (predeterminado)
Cambio del ID de mando a distancia del
mando a distancia.
1 Para seleccionar ID1, con el ID pulsado,
mantenga pulsada la tecla numérica “1”
durante más de 3 segundos.
Para seleccionar ID2, con el ID pulsado,
mantenga pulsada la tecla numérica “2”
durante más de 3 segundos.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa
que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el
paso 1.
y
Los códigos de mando a distancia registrados (p.36) no se borran,
aunque se cambie el ID de mando a distancia.
Configuración de los ajustes del sistema
(menú ADVANCED SETUP)
Elementos del menú ADVANCED
SETUP
Elemento Función Página
SP IMP.
Cambia el ajuste de impedancia de los
altavoces.
34
REMOTE ID Selecciona el ID de mando a distancia. 34
INIT
Restablece los ajustes
predeterminados.
35
UPDATE Actualiza el firmware. 35
VERSION
Comprueba la versión de firmware
instalada actualmente en la unidad.
35
A (alimentación)
SELECT/ENTER
RETURN
Cambio del ajuste de impedancia
de los altavoces (SP IMP.)
4 MIN
Seleccione esta opción cuando conecte altavoces
de 4 a la unidad.
8 MIN
(predeter-
minado)
Seleccione esta opción cuando conecte altavoces
de 8 o más a la unidad.
Selección del ID de mando a
distancia (REMOTE ID)
SPIMP.8MIN
REMOTEIDID2
35 Es
Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
MANEJO
AVANZADO
Español
Restablece los ajustes predeterminados para la unidad.
Opciones
Se lanzará nuevo firmware con funciones adicionales o
mejoras de productos, según sea necesario. Las
actualizaciones se pueden descargar desde nuestro sitio
Web. Si la unidad está conectada a Internet, puede
descargar el firmware a través de la red. Para conocer más
detalles, consulte la información que se suministra con las
actualizaciones.
Procedimiento de actualización del
firmware
No realice este procedimiento, a menos que sea necesario
actualizar el firmware. Asimismo, asegúrese de leer la
información que se suministra con las actualizaciones
antes de actualizar el firmware.
1 Pulse SELECT/ENTER repetidamente para
seleccionar “USB” o “NETWORK” y luego
pulse DISPLAY para iniciar la actualización
del firmware.
Opciones
y
Si la unidad detecta un firmware más reciente en la red,
“NewFwAvailable” aparecerá como el elemento de menú
“Information” en “Network Setup”. En este caso, también puede
actualizar el firmware de la unidad siguiendo el procedimiento
que se describe en “Actualización del firmware de la unidad a
través de la red” (p.39).
Compruebe la versión de firmware instalada actualmente
en la unidad.
y
También puede comprobar la versión del firmware en “Update”
(p.33) en el menú “SETUP”.
Pueden transcurrir unos instantes hasta que aparezca la versión
del firmware.
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados (INIT)
ALL
Restablece los ajustes predeterminados para la
unidad.
CANCEL No realiza una inicialización.
Actualización del firmware
(UPDATE)
USB
Actualización del firmware por medio de un
dispositivo de memoria USB.
NETWORK Actualice el firmware a través de la red.
INITCANCEL
UPDATEUSB
Comprobación de la versión del
firmware (VERSION)
VERSIONxx.xx
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
36 Es
Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para controlar dispositivos externos (como reproductores de CD) si ha
registrado el código de mando a distancia del dispositivo externo.
No se pueden controlar los dispositivos externos que no tengan un sensor de mando a distancia.
Asegúrese de que el ID de mando a distancia del dispositivo externo esté ajustado en “ID1”. Si se selecciona cualquier otro ID, puede
que las operaciones de mando a distancia no funcionen correctamente.
Si el mando a distancia de la unidad se queda sin pilas durante más de 2 minutos, se pueden borrar los códigos registrados. Si esto
ocurre, inserte pilas nuevas y registre de nuevo los códigos.
Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para
utilizar un TV si ha registrado su código de mando a
distancia.
y
También puede registrar el código de mando a distancia del TV
con las teclas de selección de entrada de la unidad (p.37). Esto le
permitirá utilizar las teclas del cursor o las teclas numéricas para
controlar el TV (es posible que esta función no esté disponible en
algunos modelos de TV).
1 Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” (al final de este manual) para
buscar el código de mando a distancia del
TV.
y
Si existen varios códigos de mando a distancia, registre el primer
código de la lista. Si no funciona, pruebe con los otros códigos.
2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo,
como la punta de un bolígrafo.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de
1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si
esto ocurre, repita el proceso desde el paso 2.
3 Pulse TV A.
4 Utilice las teclas numéricas para introducir
un código de mando a distancia de 4 dígitos.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa
que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el
paso 2.
Operaciones del TV
Una vez que haya registrado el código de mando a
distancia para el TV, puede controlarlo con las teclas de
operación del TV, independientemente de la fuente de
entrada seleccionada en la unidad.
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
Notas
Registro del código de mando a
distancia para un TV
CODE SET
TV A
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
Teclas numéricas
Teclas de
operación del TV
Teclas de
operación
del TV
INPUT Cambia la entrada de vídeo del TV.
MUTE Silencia la salida de audio del TV.
TV VOL Ajusta el volumen del TV.
TV CH Cambia el canal del TV.
TV A Enciende y apaga el TV.
37 Es
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
MANEJO
AVANZADO
Español
Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para
utilizar dispositivos de reproducción si ha registrado sus
códigos de mando a distancia. También puede utilizar las
teclas de selección de entrada para cambiar los
dispositivos de reproducción que se controlan mediante el
mando a distancia, dado que los códigos del mando a
distancia se asignan a las teclas de selección de entrada.
1 Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” (al final de este manual) para
buscar el código de mando a distancia del
dispositivo de reproducción.
y
Si existen varios códigos de mando a distancia, registre el primer
código de la lista. Si no funciona, pruebe con los otros códigos.
2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo,
como la punta de un bolígrafo.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de
1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si
esto ocurre, repita el proceso desde el paso 2.
3 Pulse la tecla de selección de entrada.
Por ejemplo, pulse CD para ajustar el código de
mando a distancia para el dispositivo de reproducción
conectado a la toma CD.
4 Utilice las teclas numéricas para introducir
un código de mando a distancia de 4 dígitos.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa que
el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 2.
Operaciones del dispositivo de
reproducción
Una vez que haya registrado el código de mando a
distancia para el dispositivo de reproducción, puede
controlarlo con las siguientes teclas tras seleccionar la
fuente de entrada o escena.
Estas teclas funcionan solamente si la función correspondiente
está disponible en el dispositivo de reproducción y éste se puede
controlar con un mando a distancia por infrarrojos.
Registro de los códigos de mando
a distancia para dispositivos de
reproducción
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
USB
NET
CODE SET
Teclas
numéricas
Teclas selectoras
de entrada
SOURCE A
Enciende y apaga el dispositivo de
reproducción.
Teclas de
operación
de menús
Teclas del
cursor
Seleccionan un elemento.
ENTER
Confirma un elemento seleccionado.
RETURN Vuelve al estado anterior.
DISPLAY Muestra información en el visor.
Teclas de
operaciones
de
dispositivos
externos
TOP MENU Muestra el menú superior.
POP-UP MENU
Muestra el menú emergente.
s
Detiene la reproducción.
e
Para la reproducción temporalmente.
h
Comienza la reproducción de la
canción/vídeo seleccionado.
w
Busca hacia delante o atrás
(manteniendo pulsado).
f
b
Salta hacia delante o atrás.
a
Teclas numéricas Introducen valores numéricos.
Teclas de operación del TV Controlan el TV (p.36).
Nota
SOURCE A
DISPLAY
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
DISC SKIP
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
+
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
Teclas
numéricas
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Teclas de
operación del TV
Teclas de operación
de menús
38 Es
Control de dispositivos externos con el mando a distancia
Puede restablecer los ajustes de fábrica en los códigos de
mando a distancia asignados a cada tecla de selección de
entrada.
1 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo,
como la punta de un bolígrafo.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de
1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si
esto ocurre, repita el proceso desde el paso 1.
2 Pulse SETUP.
3 Utilice las teclas numéricas para introducir
“9981”.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá
en el visor delantero.
Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa
que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el
paso 1.
Restablecimiento de códigos de
mando a distancia
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
DISC SKIP
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
+
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
CODE SET
SETUP
Teclas
numéricas
Actualización del firmware de la unidad a través de la red
39 Es
MANEJO
AVANZADO
Español
Se lanzará nuevo firmware con funciones adicionales o mejoras de productos, según sea necesario. Si la unidad está
conectada a Internet, puede descargar el firmware a través de la red y actualizarlo.
y
También puede actualizar el firmware utilizando el dispositivo de
memoria USB desde el menú “ADVANCED SETUP” (p.35).
1 Pulse SETUP.
2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Network Setup” y pulse ENTER.
3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Information” y pulse ENTER.
Si hay disponible un firmware más reciente,
“NewFwAvailable” aparecerá en el visor delantero.
4 Pulse RETURN para volver al estado anterior.
5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Update” y pulse ENTER.
6 Para iniciar la actualización del firmware,
pulse ENTER.
La unidad se reinicia y la actualización del firmware
comienza.
y
Para cancelar la operación sin actualizar el firmware, pulse
SETUP.
7 Si aparece “UPDATE SUCCESS” en el visor
delantero, pulse A (alimentación) en el panel
delantero.
Ha finalizado la actualización del firmware.
Actualización del firmware de la unidad a través de la red
No controle la unidad ni desconecte el cable de alimentación o el cable de red durante la actualización del firmware. La
actualización de firmware tarda unos 20 minutos o más (dependiendo de la velocidad de conexión de Internet).
Si la unidad está conectada a la red inalámbrica por medio de un adaptador de red inalámbrico, es posible que no se pueda
actualizar la red, dependiendo del estado de la conexión inalámbrica. En este caso, actualice el firmware utilizando el dispositivo
de memoria USB (p.35).
Notas
SETUP
ENTER
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
Teclas del cursor
B
/
C
VOL.
SP A
NewFwAvailable
VOL.
SP A
PerformUpdate
Resolución de problemas
40 Es
Consulte el siguiente cuadro cuando esta unidad no funcione bien. Si el problema que tiene no aparece en la lista a
continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, ajuste esta unidad al modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
General
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Vea la
página
La unidad no se
enciende.
El circuito de protección se ha activado 3
veces consecutivas. Si la unidad está en
esta condición, el indicador de espera de
la unidad parpadea cuando intenta activar
la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para
activar la alimentación está desactivada. Póngase en
contacto con su centro Yamaha de atención al cliente
o concesionario para solicitar una reparación.
El cable de alimentación no está
conectado o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
El ajuste de la impedancia es incorrecto. Ajuste la impedancia para que coincida con las de los
altavoces.
11
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
10
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ajuste esta unidad al modo de espera, desconecte el
cable de alimentación, vuelva a conectarlo al cabo de
30 segundos y utilícelo normalmente.
No se escucha
sonido.
Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén defectuosos.
10
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada con el
selector INPUT del panel delantero (o con una de las
teclas de selección de entradas del mando a
distancia).
14
Los interruptores SPEAKERS A/B no
están ajustados correctamente.
Active SPEAKERS A o SPEAKERS B.
14
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
10
La salida se ha silenciado. Desactive la función de silencio.
8
El ajuste Max Volume o Initial Volume
está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
33
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
se reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que se está
reproduciendo.
La salida de audio de un dispositivo
conectado a una entrada de audio digital
(tomas COAXIAL 1-2/OPTICAL 1-2) se
ha configurado en un ajuste distinto de
PCM.
Ajuste la salida de audio del dispositivo conectado en
PCM.
El sonido desaparece
de repente.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Ajuste la impedancia de los altavoces para que
coincida con la de sus altavoces.
11
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
10
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
La función de standby automático ha
apagado esta unidad.
Cambie la función de standby automático
(“AutoPowerStdby” en el menú “SETUP”) a un
ajuste más largo o apáguela.
34
INFORMACIÓN ADICIONAL
41 Es
Resolución de problemas
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Solo se escucha el
altavoz de un lado.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén defectuosos.
10
Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.
15
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
10
Se oye un sonido de
zumbido.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, es posible que los cables estén
defectuosos.
10
No hay conexión entre el tocadiscos y el
terminal GND.
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y
esta unidad.
10
El nivel de volumen
es bajo durante la
reproducción de un
disco.
El disco se está reproduciendo en un
tocadiscos con un cartucho MC.
El tocadiscos debe estar conectado a esta unidad
mediante el amplificador principal MC.
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD o a
la pletina de cinta
conectados a esta
unidad.
Se ha apagado la unidad o está en modo
de espera.
Encienda esta unidad.
14
El nivel de sonido es
bajo.
La función del control Loudness es
activa.
Baje el volumen, ajuste el control LOUDNESS a la
posición FLAT y vuelva a ajustar el volumen.
15
Problema Causa Solución
Vea la
página
42 Es
Resolución de problemas
Sintonizador
Problema Causa Solución
Vea la
página
FM
La recepción
de FM estéreo
tiene ruidos.
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es deficiente.
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
12
Cambie al modo monoaural.
17
Hay distorsión
y no se puede
obtener una
buena
recepción a
pesar de
utilizar una
buena antena
de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar la
interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora
deseada no se
puede
sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
12
Pruebe a utilizar el método de sintonización manual.
17
FM/
AM
Se muestra NO
PRESETS.
No se registra ninguna emisora
presintonizada.
Registre las emisoras que desee escuchar como
emisoras presintonizadas.
18
Se muestra
WRONG
STATION.
Se ha introducido una frecuencia de FM/
AM no válida.
Introduzca una frecuencia que se pueda recibir.
17
AM
La emisora
deseada no se
puede
sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de AM y oriéntela
para obtener la mejor recepción.
Pruebe a utilizar el método de sintonización manual.
17
La
presintonización
automática de
emisoras no
funciona.
La presintonización automática de
emisoras no está disponible para emisoras
de AM.
Utilice la presintonización manual de emisoras.
18
Se oye un ruido
continuo de
siseo y
crepitación.
Los ruidos puedes deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el
ruido.
Hay ruidos de
zumbidos y
silbidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del aparato de TV.
43 Es
Resolución de problemas
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
USB y red
Problema Causa Solución
Vea la
página
La unidad no detecta
el dispositivo USB.
El dispositivo USB no está conectado con
seguridad a la toma USB.
Apague la unidad, vuelva a conectar el dispositivo
USB y vuelva a encender la unidad.
El sistema de archivos del sistema USB
no es FAT16 o FAT32.
Utilice un dispositivo USB con formato FAT16 o
FAT32.
No se pueden ver las
carpetas y archivos
del dispositivo USB.
Los datos del dispositivo USB están
protegidos por el cifrado.
Utilice un dispositivo USB sin función de cifrado.
La función de red no
funciona.
Los parámetros de red (dirección IP) no se
han obtenido correctamente.
Active la función del servidor DHCP en su enrutador
y ajuste “DHCP” del menú “SETUP” en “On” en la
unidad. Si desea configurar los parámetros de red
manualmente, compruebe que está utilizando una
dirección IP que no esté siendo utilizada por otros
dispositivos de su red.
32
La unidad no detecta
el PC.
El ajuste de compartición de medios no es
correcto.
Configure el ajuste de uso compartido y seleccione la
unidad como dispositivo en el que se comparte
contenido musical.
Algunos programas de seguridad
instalados en el PC bloquean el acceso de
la unidad al PC.
Compruebe los ajustes del programa de seguridad
instalado en el PC.
La unidad y el PC no se encuentran en la
misma red.
Compruebe las conexiones de red y los ajustes del
enrutador y, a continuación, conecte la unidad y el PC
a la misma red.
13
El filtro de dirección MAC está activado
en la unidad.
En “MAC Filter” en el menú “SETUP”, desactive el
filtro de dirección MAC o especifique la dirección
MAC del PC para que pueda acceder a la unidad.
32
Los archivos del PC
no se pueden ver o
reproducir.
La unidad o el servidor multimedia no
admite los archivos.
Utilice el formato de archivo admitido por la unidad y
por el servidor multimedia. Para obtener información
sobre los formatos de archivo admitidos por la
unidad, consulte “Reproducción de música
almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)”.
25
La radio de Internet
no puede reproducir.
La emisora de radio de Internet
seleccionada no está disponible
actualmente.
Es posible que haya un problema de red en la emisora
de radio o que se haya detenido el servicio. Pruebe la
emisora más tarde o seleccione otra emisora.
La emisora de radio de Internet
seleccionada está emitiendo silencio
actualmente.
Algunas emisoras de radio de Internet emiten silencio
a horas del día concretas. Pruebe la emisora más tarde
o seleccione otra emisora.
El acceso a esta red está restringido por
los ajustes de firewall de los dispositivos
de red (como, por ejemplo, el enrutador).
Compruebe los ajustes de firewall de los dispositivos
de red. La radio de Internet sólo puede reproducir
cuando pasa a través del puerto designado por cada
emisora de radio. El número del puerto varía según la
emisora de radio.
La aplicación
“NP Controller” para
teléfono inteligente o
tablet no detecta la
unidad.
El filtro de dirección MAC está activado
en la unidad.
En “MAC Filter” de “Network Setup”, desactive el
filtro de dirección MAC o especifique la dirección
MAC del teléfono inteligente o tablet para que pueda
acceder a la unidad.
32
La unidad y el teléfono inteligente o tablet
no se encuentran en la misma red.
Compruebe las conexiones de red y los ajustes del
enrutador y, a continuación, conecte la unidad y
teléfono inteligente o tablet a la misma red.
La actualización del
firmware a través de
la red ha fallado.
Es posible que no se pueda realizar en
función del estado de la red.
Vuelva a actualizar el firmware a través de la red o
utilice un dispositivo de memoria USB.
35
44 Es
Resolución de problemas
Mando a distancia
Problema Causa Solución
Vea la
página
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
al eje del panel delantero.
9
El sensor del mando a distancia de esta
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas están casi agotadas. Sustituya las pilas.
El ID del mando a distancia y el de la
unidad no coinciden.
Cambie el ID del mando a distancia o el de la unidad.
34
El código del mando a distancia no se ha
ajustado correctamente.
Pruebe a ajustar otro código del mismo fabricante
utilizando “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
Aunque el código del mando a distancia
esté bien ajustado, algunos modelos no
responden al mando a distancia.
Use el mando a distancia suministrado para los
componentes.
No ha pulsado la tecla de selección de
entrada correspondiente al componente
que intenta controlar.
Pulse la tecla de selección de entrada correspondiente
al componente que intenta controlar y, a
continuación, pulse las teclas deseadas del mando a
distancia.
Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero
45 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero
Mensaje Causa Solución
Access denied El acceso al PC se ha denegado. Configure los ajustes de compartición y seleccione la unidad como
dispositivo en el que se comparte un contenido musical (p.25).
Access error La unidad no puede acceder al dispositivo
USB.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si el
problema persiste, pruebe con otro dispositivo USB.
La unidad no puede acceder al iPod. Apague el iPod y vuelva a encenderlo.
El iPod conectado no es compatible con la
unidad.
Utilice un iPod compatible con la unidad (p.21).
Hay un problema con la trayectoria de la
señal desde la red hasta la unidad.
Asegúrese de que el enrutador y el módem estén encendidos.
Compruebe la conexión entre la unidad y el enrutador (o nodo)
(p.13).
Check SP Wires Se produce un cortocircuito en los cables
de los altavoces.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de los cables y vuelva a
conectarlos correctamente a la unidad y a los altavoces.
No content No hay archivos que puedan reproducirse
en la carpeta seleccionada.
Seleccione una carpeta que contenga archivos compatibles con la
unidad.
No device La unidad no puede detectar el dispositivo
USB.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si el
problema persiste, pruebe con otro dispositivo USB.
La unidad no puede detectar el iPod. Apague el iPod y vuelva a encenderlo.
Please wait La unidad se está preparando para
conectar a la red.
Espere hasta que desaparezca el mensaje. Si el mensaje se
mantiene durante más de 3 minutos, apague la unidad y vuelva a
encenderla.
RemID Mismatch El ID de mando a distancia de la unidad y
del mando a distancia no son idénticos.
Cambie el ID de mando a distancia de la unidad o del mando a
distancia (p.34).
Unable to play La unidad no puede reproducir las
canciones almacenadas en el iPod por
algún motivo.
Compruebe los datos de la canción. Si ésta no se puede reproducir
en el propio iPod, puede deberse a que los datos de la canción o el
área de almacenamiento están dañados.
La unidad no puede reproducir las
canciones almacenadas en el PC por algún
motivo.
Compruebe si el formato de los archivos que intenta reproducir es
compatible con la unidad. Para obtener información sobre los
formatos admitidos por la unidad, vea “Reproducción de música
almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)” (p. 25). Si la
unidad admite el formato de archivo, pero no puede reproducir
ningún archivo, puede que la red esté sobrecargada con tráfico
denso.
Version error La actualización del firmware ha fallado. Vuelva a actualizar el firmware.
Marcas comerciales
46 Es
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado
que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares
normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
DLNA™ y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales o marcas registradas de Digital Living Network Alliance.
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado está estrictamente prohibido.
Windows™
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países.
Internet Explorer, Windows Media Audio y Windows Media Player son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Android™
Android es marca comercial de Google Inc.
Este receptor soporta las conexiones de red.
Marcas comerciales
Especificaciones
47 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD, 8 ) ....................80 W + 80 W
Potencia dinámica por canal (IHF)
(8/6/4/2 ) .......................................................105/125/150/178 W
Potencia máxima por canal [solo modelo de Europa]
(1 kHz, 0,7% THD, 4 ) ......................................................105 W
Potencia IEC [solo modelo de Europa]
(1 kHz, 0,04% THD, 8 ) ......................................................84 W
Ancho de banda de alimentación
(0,06% THD, 40 W, 8 ) .................................De 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguación (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 ....................................................................... 150 o más
Potencia de salida efectiva máxima (JEITA)
[Solo modelos de Asia y General]
(1 kHz, 10% THD, 8 ) ................................................... 115 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada
PHONO (MM) ........................................................ 3,5 mV/47 k
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 k
Señal de entrada máxima
PHONO (MM) (1 kHz, 0,003% THD) ..................... 60 mV o más
CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ...................................... 2,2 V o más
Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada a 1 kHz, 200 mV)
REC OUT ........................................................... 200 mV/1,0 k
SALIDA de subwoofer ............................................4,0 V/1,2 k
Frecuencia de corte.............................................................90 Hz
CD, etc. (entrada a 1 kHz, 200 mV, 8 )
PHONES ............................................................. 410 mV/470
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) .........................................0 ± 0,5 dB
CD, etc., PURE DIRECT activados (de 10 Hz a 100 kHz)
.....................................................................................0 ± 1,0 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO (MM) ..................................................................± 0,5 dB
Distorsión armónica total
PHONO (MM) a REC (de 20 Hz a 20 kHz, 3 V)
...........................................................................0,025% o menos
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 40,0 W, 8 ) ....................0,015% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (MM) (entrada de 5 mV cortocircuitada) .....87 dB o más
CD, etc., PURE DIRECT activado
(entrada de 200 mV cortocircuitada) .....................100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 30 µV
Separación de canales
CD, etc. (entrada de 5,1 k cortocircuitada, 1/10 kHz)
............................................................................ 65/50 dB o más
Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (20 Hz) ...............................................± 10 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) .............................................± 10 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
Control continuo de volumen
Atenuación (1 kHz) .............................................................–30 dB
Error de seguimiento de ganancia (de 16,5 a -80 dB)
...................................................................................0,5 dB o menos
Entrada digital
OPTICAL
COAXIAL
Compatibilidad con frecuencia de muestra de audio
.........................................................................De 32 kHz a 192 kHz
SECCIÓN DE FM
Gama de sintonización
[Modelos de EE. UU. y Canadá]...................De 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos de Asia y General]
............................................. De 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Modelos de Reino Unido, Europa, Corea y Australia]
................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................. 3,0 µV (20,8 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ..............................................................71 dB/69 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ................................................................ 0,3%/0,5%
Entrada de antena ............................................75 desequilibrada
SECCIÓN DE AM
Gama de sintonización
[Modelos de EE. UU. y Canadá]...................... De 530 a 1710 kHz
[Modelos de Asia y General] ...........De 530/531 a 1710/1611 kHz
[Modelos de Reino Unido, Europa, Corea y Australia]
....................................................................... De 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelos de EE. UU. y Canadá]......................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general]...................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo de Corea] .............................................. 220 V CA, 60 Hz
[Modelo de Australia] ......................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa].............................. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo de Asia].....................................220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico................................................................... 190 W
Consumo eléctrico en espera .................................... 0,1 W o menos
Red en espera activada .................................................2,0 W (típico)
Consumo eléctrico máximo
[Solo modelos generales] ........................................................ 380 W
Dimensiones (An Al Prof) .........................435 151 387 mm
Peso .......................................................................................... 9,8 kg
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Índice
48 Es
A
Actualización del firmware (red)............................. 35, 39
Actualización del firmware (USB)................................ 35
AirPlay........................................................................... 28
Ajuste entrada (Volume Trim, menú OPTION)............ 30
Auriculares ...................................................................... 4
Auto Preset (radio FM, menú OPTION) ....................... 18
AutoPowerStdby (menú SETUP).................................. 33
B
BALANCE (control de tono) ........................................ 15
BASS (control de tono) ................................................. 15
Bi-Amp (conexiones de los altavoces) .......................... 11
C
Cable CAT-5 ................................................................. 13
Cable de red................................................................... 13
Cable de red STP........................................................... 13
Cambio de la información (visor delantero).................. 29
Carga del iPod ............................................................... 21
CHAN (Signal Info, menú OPTION)............................ 30
Clear Preset (radio FM/AM, menú OPTION)............... 19
Clock Time (Radio Data System).................................. 20
Comprobación de la versión del firmware .............. 33, 35
Conexión de cables de los altavoces ............................. 11
Conexión de dispositivo de audio ................................. 10
Conexión de dispositivos de grabación ......................... 10
Conexión de enrutador .................................................. 13
Conexión de la antena de AM ....................................... 12
Conexión de la antena de FM........................................ 12
Conexión de NAS (Network Attached Storage) ........... 13
Conexión de PC............................................................. 13
Conexión de red............................................................. 13
Conexión del cable de alimentación.............................. 13
Conexión del dispositivo de almacenamiento USB ...... 23
Conexión del dispositivo de reproducción .................... 10
Conexión del iPod ......................................................... 21
Configuración del uso compartido de medios ............... 25
D
DC OUT (menú SETUP)............................................... 33
Default Gateway (Information, menú SETUP)............. 32
Default Gateway (IP Address, menú SETUP) .............. 32
DHCP (IP Address, menú SETUP)............................... 32
Digital Media Controller (DMC)................................... 32
Dimmer (visor delantero) ................................................ 6
Dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB ........................................................................... 23
DLNA............................................................................ 25
DMC Control (Network Setup, menú SETUP)............. 32
DNS Server (Information, menú SETUP)..................... 32
DNS Server (IP Address, menú SETUP) ...................... 32
Doble cable (conexiones de los altavoces).................... 11
E
ECO Mode (menú SETUP)........................................... 33
Escucha de radio AM..................................................... 17
Escucha de radio de Internet.......................................... 27
Escucha de radio FM ..................................................... 17
Estado (Information, menú SETUP).............................. 32
F
Filter (MAC Filter, menú SETUP) ................................ 32
FORMAT (Signal Info, menú OPTION)....................... 30
Formato de archivos de audio
(dispositivo de almacenamiento USB)....................... 23
Formato de archivos de audio (PC/NAS) ...................... 25
I
ID (Network Setup, menú SETUP) ............................... 33
Impedancia del altavoz ............................................ 11, 34
In.Trim (Volume Trim, menú OPTION)....................... 30
Indicación de error......................................................... 45
Indicador (nombres y funciones de las piezas)................ 6
Indicador de alimentación (panel delantero) ................... 4
Indicador de altavoces (visor delantero).......................... 6
Información de Radio Data System............................... 20
Información de red......................................................... 32
Información del tráfico (Radio Data System)................ 20
Información sobre la señal............................................. 30
Information (Network Setup, menú SETUP) ................ 32
INIT (menú ADVANCED SETUP) .............................. 35
Initial Volume (menú SETUP) ...................................... 33
Interbloqueo volumen (menú OPTION)........................ 30
IP Address (Information, menú SETUP)....................... 32
IP Address (Network Setup, menú SETUP).................. 32
L
LOUDNESS (control de tono)....................................... 15
M
MAC Address (Information, menú SETUP) ................. 32
MAC Address (MAC Filter, menú SETUP).................. 32
MAC Filter (Network Setup, menú SETUP)................. 32
Mando a distancia
(nombres y funciones de las piezas) ............................ 8
Manejo de reproducción básico..................................... 14
Manejo del dispositivo de reproducción
(mando a distancia).................................................... 36
Max Volume (menú SETUP) ........................................ 33
Menú ADVANCED SETUP ......................................... 34
Menú OPTION .............................................................. 30
Menú SETUP................................................................. 31
N
NET Standby (Network Setup, menú SETUP).............. 32
Network Name (Network Setup, menú SETUP)........... 33
Network Setup (menú SETUP)...................................... 32
Network Update (Network Setup, menú SETUP)......... 33
NewFwAvailable ........................................................... 39
P
Panel trasero (nombres y funciones de las piezas) .......... 7
Índice
49 Es
Índice
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Perform Update (Network Setup, menú SETUP).......... 33
Pilas.................................................................................. 9
Power Mode (DC OUT, menú SETUP) ........................ 33
Presintonización automática de emisoras (radio FM) ... 18
Presintonización de emisoras (radio FM/AM) .............. 18
Presintonización manual de emisoras
(radio FM/AM) .......................................................... 18
Procedimiento de actualización del firmware................ 39
Program Service (Radio Data System) .......................... 20
Program Type (Radio Data System).............................. 20
Puerta ............................................................................. 32
PURE DIRECT.............................................................. 14
R
Radio Data System (radio FM)...................................... 20
Radio Text (Radio Data System)................................... 20
Rango del mando a distancia ........................................... 9
Recepción monoaural (radio FM).................................. 17
Registro del código de mando a distancia
(dispositivo de reproducción) .................................... 36
REMOTE ID (menú ADVANCED SETUP) ................ 34
Renombrar (nombre de red)........................................... 33
Repetición (dispositivo de almacenamiento USB)........ 24
Repetición (iPod) ........................................................... 22
Repetición (PC/NAS) .................................................... 26
Reproducción aleatoria
(dispositivo de almacenamiento USB)....................... 24
Reproducción aleatoria (iPod) ....................................... 22
Reproducción aleatoria (PC/NAS) ................................ 26
Reproducción de contenido de iTunes (AirPlay)........... 28
Reproducción de contenido de PC................................. 25
Reproducción de contenido del dispositivo de
almacenamiento USB................................................. 23
Reproducción de contenido del iPod ............................. 21
Reproducción de contenido del iPod (AirPlay)............. 28
Reproducción de contenido NAS .................................. 25
Reproducción directa..................................................... 14
Reproducción sencilla (iPod)......................................... 22
Restablecer (mando a distancia) .................................... 38
S
SAMPL (Signal Info, menú OPTION).......................... 30
Selección de emisora presintonizada (radio FM/AM)... 19
Signal Info (menú OPTION) ......................................... 30
Sintonización de Radio Data System............................. 20
Sintonización de radio FM/AM ..................................... 17
SP IMP. (menú ADVANCED SETUP)......................... 34
Standby automático (menú SETUP).............................. 33
Subnet Mask (Information, menú SETUP) ................... 32
Subnet Mask (IP Address, menú SETUP)..................... 32
T
Tecla DISPLAY..................................................... 4, 8, 29
Tecla HOME (dispositivo de almacenamiento USB).... 23
Tecla HOME (iPod)....................................................... 21
Tecla HOME (PC/NAS) ................................................ 26
Tecla HOME (radio de Internet).................................... 27
Tecla MODE.................................................................... 8
Tecla MUTE .................................................................... 8
Tecla NOW PLAYING
(dispositivo de almacenamiento USB)....................... 23
Tecla NOW PLAYING (iPod)....................................... 21
Tecla NOW PLAYING (PC/NAS) ................................ 26
Tecla NOW PLAYING (radio de Internet).................... 27
Tecla numérica................................................................. 8
Tecla OPTION ................................................................. 8
Tecla selectora de entrada ................................................ 8
Tecla SETUP.................................................................... 8
Tecla SLEEP.................................................................. 16
Temporizador para dormir ............................................. 16
Toma AUDIO ............................................................ 7, 10
Toma COAXIAL ....................................................... 7, 10
Toma DC OUT................................................................. 7
Toma OPTICAL .............................................................. 7
Toma PHONES................................................................ 4
Toma REC (REC OUT)................................................. 10
Toma USB........................................................................ 4
TONE CONTROL ......................................................... 15
TP (Traffic Program) ..................................................... 20
Traffic Program (radio FM, menú OPTION)................. 20
Transmisor de señal del mando a distancia
(mando a distancia) ...................................................... 8
TREBLE (control de tono)............................................. 15
U
UPDATE (menú ADVANCED SETUP)....................... 35
Update (Network Setup, menú OPTION)...................... 33
V
VERSION (menú ADVANCED SETUP) ..................... 35
Version (Network Setup, menú SETUP) ....................... 33
Visualización de información (visor delantero)............... 6
Vol.Interlock (menú OPTION)...................................... 30
Volume Trim (menú OPTION)...................................... 30
vTuner ID (Information, menú SETUP) ........................ 32
ii EEA
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di
vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti
di raccolta appropriati, in accordo con la Sua
legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei
aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione
europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo
due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in
combinazione con un simbolo chimico. In questo caso
è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli
elementi chimici contenuti.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con
un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el
elemento químico involucrado.
Informatie voor gebruikers over inzameling en
verwijdering van oude apparaten en gebruikte
batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of
bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling,
herwinning en hergebruik van oude producten en
gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen,
helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en
hergebruik van oude producten en batterijen kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke
gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het
verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere
landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of
dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste
twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met
een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het
betreffende chemisch product.
Информация для пользователей по сбору
иутилизации старой аппаратуры и
использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах указывают на то,
что подержанные электрические и электронные
приборы и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно
вашему национальному законодательству и
директив 20
02
/96/EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и
батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы
и предотвращать вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего обращения
с отходами.
За более подробной информацией о сборе и
утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную
администрацию, в ва
ш при
ёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории
Европейского Союза. Если вы хотите избавиться
от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу
локальную администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек
(два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со
знаком указывающим о содержании химикалий. В
этом случае это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по испо
льзованию
хи
микалий.

Transcripción de documentos

Español PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 30 cm Atrás: 20 cm A los lados: 20 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de la toma de corriente de la pared o de la unidad. i Es 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” del manual del usuario sobre los errores comunes de operación antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse A hacia abajo para desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Si la unidad está conectada a la toma de CA, no se desconecta de la fuente de alimentación de CA incluso si la apaga con A o si la pone de espera con el botón A del mando a distancia. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya cubierta superior pueda estar caliente durante el funcionamiento. Contenido Características de utilidad ......................................... 2 Accesorios suministrados ........................................... 3 Controles y funciones ................................................. 4 PREPARACIÓN Conexiones................................................................. 10 Conexión de los altavoces y los componentes fuente ........................................... 10 Conexión de los altavoces ........................................... 11 Conexión de las antenas de FM y AM......................... 12 Conexión a una red ...................................................... 13 Conexión del cable de alimentación ............................ 13 Reproducción ............................................................ 14 Reproducción de una fuente ........................................ 14 Uso del temporizador para dormir............................... 16 Escucha de radio FM/AM........................................ 17 Reproducción de música del iPod ........................... 21 Conexión a un iPod...................................................... 21 Reproducción de contenido del iPod ........................... 21 Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB ......................................................................... 23 Reproducción del contenido del dispositivo de almacenamiento USB .............................................. 23 Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS) .......................................... 25 Ajuste del uso compartido de medios de archivos de música...................................................................... 25 Reproducción de contenidos musicales del PC ........... 26 Escucha de radio de Internet................................... 27 Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay) ......................................................... 28 Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)...............................34 Elementos del menú ADVANCED SETUP ................ 34 Cambio del ajuste de impedancia de los altavoces (SP IMP.)................................................................. 34 Selección del ID de mando a distancia (REMOTE ID)......................................................... 34 Restablecimiento de los ajustes predeterminados (INIT) ...................................................................... 35 Actualización del firmware (UPDATE) ...................... 35 Comprobación de la versión del firmware (VERSION) ............................................................. 35 Control de dispositivos externos con el mando a distancia .................................................................36 Registro del código de mando a distancia para un TV............................................................... 36 Registro de los códigos de mando a distancia para dispositivos de reproducción ................................... 37 Restablecimiento de códigos de mando a distancia..... 38 Actualización del firmware de la unidad a través de la red ..................................................................39 INFORMACIÓN ADICIONAL Resolución de problemas ..........................................40 Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero.................................................................45 Marcas comerciales ...................................................46 Especificaciones .........................................................47 Índice ..........................................................................48 INFORMACIÓN ADICIONAL Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB ................... 23 Elementos del menú SETUP ....................................... 31 Network Setup ............................................................. 32 Max Volume ................................................................ 33 Initial Volume.............................................................. 33 AutoPowerStdby.......................................................... 33 ECO Mode ................................................................... 33 DC OUT ...................................................................... 33 MANEJO AVANZADO Sintonización de FM/AM ............................................ 17 Presintonización automática (solo emisoras de FM) ... 18 Presintonización manual.............................................. 18 Recuperación de una emisora presintonizada.............. 19 Borrar una emisora presintonizada .............................. 19 Sintonía de Radio Data System ................................... 20 Elementos del menú OPTION ..................................... 30 Configuración de varias funciones (menú SETUP).......................................................31 MANEJO BÁSICO MANEJO BÁSICO Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción (menú OPTION)....................................................30 PREPARACIÓN Panel delantero............................................................... 4 Visor delantero............................................................... 6 Panel trasero................................................................... 7 Mando a distancia .......................................................... 8 Uso del mando a distancia ............................................. 9 MANEJO AVANZADO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN (al final de este manual) Información sobre el software ............................... i LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA... v Reproducción de contenidos musicales de iTunes/iPod.............................................................. 28 Cambio de la información del visor delantero....... 29 Español 1 Es INTRODUCCIÓN Características de utilidad Características de utilidad Esta unidad permite: Reproducir música desde el iPod y los dispositivos USB ➡ p.21, 23 Reproducir música desde fuentes de red (PC/NAS, AirPlay) ➡ p.25, 28 Escuchar servicios de transmisión por secuencias de red ➡ p.27 Escuchar emisoras de radio FM y AM ➡ p.17 Potenciar sonidos graves conectando un subwoofer ➡ p.10 Configurar la impedancia de los altavoces ➡ p.11 Utilizar el mando a distancia de esta unidad para manejar otros componentes, como un reproductor de CD, un reproductor de BD/ ➡ DVD o un televisor Utilizar esta unidad en modo eco (función de ahorro energético) p.36 ➡ p.33 • y indica un consejo para su utilización. • Este manual explica las operaciones con el mando a distancia suministrado. • En este manual se hace referencia a todos los “iPod”, “iPhone” e “iPad” como “iPod”. “iPod” se refiere a “iPod”, “iPhone” e “iPad”, a menos que se especifique de otro modo. Funcionamiento sencillo y reproducción de música inalámbrica desde un iPhone o un dispositivo Android. Con la aplicación para teléfonos inteligentes o tablets, “NP Controller”, puede controlar la unidad desde un iPhone, un iPad, un iPod touch o dispositivos Android. Características • • • • • • Operaciones básicas como encender y apagar la alimentación y ajustar el volumen Cambio de la fuente de entrada Visualización de la información de sintonizador de FM Selección de canciones e inicio/detención de la reproducción Reproducción de música desde el iPhone o el dispositivo Android Para descargar la aplicación y ver la información más actualizada, acceda al App Store o a Google Play y busque “NP Controller”. Para más información, visite el sitio web de Yamaha. 2 Es Accesorios suministrados Accesorios suministrados Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con el producto. Antena de AM Antena de FM INTRODUCCIÓN Mando a distancia Pilas (x2) (AAA, R03, UM-4) CODE SET SOURCE RECEIVER SLEEP SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET PRESET TUNING FM AM MEMORY SHUFFLE REPEAT MODE HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY VOLUME RETURN TOP MENU POP-UP MENU MUTE DISC SKIP 1 2 5 6 7 8 9 0 +10 3 ENT 4 TV TV INPUT TV VOL TV CH TV MUTE ■ • • • • • • • • • • • • • • Notas sobre el mando a distancia y las pilas No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. No deje caer el mando a distancia al suelo. No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos: – Lugares con alto grado de humedad (por ejemplo, cerca del baño) – Lugares con altas temperaturas (por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa) – Lugares con temperaturas extremadamente bajas – Lugares polvorientos Inserte las pilas según las marcas de polaridad (+ y -). Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce. Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido. Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas. No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea el embalaje atentamente, ya que estos tipos distintos de pilas pueden tener la misma forma y color. Antes de insertar pilas nuevas, limpie su compartimento. Mantenga las pilas en una ubicación fuera del alcance de los niños. Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las lleva a la boca. Si las pilas llevan tiempo usándose, el rango operativo efectivo del mando a distancia se reduce considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo prolongado, extraiga las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se agotarán, lo que posiblemente provoque una fuga del líquido de las pilas que puede dañar la unidad. No deseche las pilas con los residuos domésticos comunes. Deséchelas correctamente siguiendo las normativas locales. Español 3 Es Controles y funciones Controles y funciones Panel delantero 12 3 C D 4 5 6 7 8 9 E F G H 1 A (alimentación) Enciende y apaga (espera) la unidad. Nota En modo de espera, esta unidad consume una pequeña cantidad de energía al recibir señales infrarrojas del mando a distancia. 2 Indicador de alimentación Se ilumina del siguiente modo: Iluminación intensa: alimentación encendida Iluminación suave: modo de espera 3 Sensor del mando a distancia Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. Nota Cambia el ID del mando a distancia entre ID1 y ID2 cuando se utilizan varios receptores o amplificadores Yamaha (p.34). 4 DIMMER Cambia el nivel de brillo del visor delantero. Seleccione uno de los 5 niveles de brillo pulsando este botón de forma repetida. y Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo. 5 DISPLAY Selecciona la información que aparece en el visor delantero (p.29). 6 MEMORY Almacena la emisora de FM/AM actual como presintonizada si TUNER está seleccionado como la fuente de entrada (p.18). 4 Es : I A J B K L M 7 CLEAR Borra una emisora de FM/AM presintonizada si TUNER está seleccionado como la fuente de entrada (p.19). 8 Visor delantero Muestra información sobre el estado operativo de esta unidad. 9 PRESET j / i Selecciona una emisora de FM/AM presintonizada si TUNER está seleccionado como la fuente de entrada (p.19). 0 Teclas FM y AM Cambian entre FM y AM (p.17). A TUNING jj / ii Selecciona la frecuencia de sintonización cuando TUNER está seleccionado como la fuente de entrada (p.17). B PURE DIRECT e indicador Permite escuchar una fuente con el sonido más puro posible (p.14). El indicador de arriba se ilumina y el visor delantero se apaga cuando se activa esta función. C Toma PHONES Emite audio a los auriculares para la escucha en privado. D SPEAKERS A/B Activa o desactiva el conjunto de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente. E Toma USB Para conectar un dispositivo de almacenamiento USB (p.23) a un iPod (p.21). Controles y funciones F Selector INPUT Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar. INTRODUCCIÓN G Control BASS Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. La posición central produce una respuesta plana (p.15). H Control TREBLE Aumenta o reduce la respuesta de frecuencias altas. La posición central produce una respuesta plana (p.15). I Control BALANCE Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido provocado por la posición de los altavoces o por las condiciones de escucha de la habitación (p.15). J Control LOUDNESS Conserva todo el rango tonal a cualquier volumen para compensar la pérdida de sensibilidad del oído humano en las frecuencias altas y bajas con poco volumen (p.15). K SELECT/ENTER (selector táctil) Gire el selector para seleccionar un valor numérico o ajuste y pulse el selector para confirmar. L RETURN Permite volver a la indicación anterior del visor delantero. M Control VOLUME Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido. Español 5 Es Controles y funciones Visor delantero 1 2 3 4 5 SLEEP STEREO TUNED 8 1 Visualización de información Indica el estado actual (como el nombre de entrada y el nombre de modo de sonido). Puede cambiar la información que se muestra pulsando DISPLAY (p.29). 2 STEREO Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM estéreo. 3 TUNED Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM/AM estéreo. 4 Indicadores de altavoces “SP A” se ilumina cuando la salida SPEAKERS A está activada y “SP B” se ilumina cuando la salida SPEAKERS B está activada. 5 SLEEP Se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado. 6 MUTE Parpadea cuando se silencia el audio. 7 Indicador de volumen Indica el volumen actual. 8 Indicadores del cursor Indica qué teclas del cursor del mando a distancia están operativas actualmente. y Puede cambiar el nivel de brillo del visor delantero pulsando DIMMER en el mando a distancia (p.8). 6 Es SP A SP B 6 7 VOL. MUTE 8 Controles y y funciones funciones Controles Panel trasero 9 2 3 : A 4 5 7 6 8 INTRODUCCIÓN 1 B 1 Tomas PHONO Para conectarse a un tocadiscos (p.10). 2 Tomas OPTICAL 1-2 Para conectarse a componentes de audio equipados con salida digital óptica (p.10). 3 Terminales ANTENNA Para conectarse a antenas de FM y AM (p.12). 4 Tomas COAXIAL 1-2 Para conectarse a componentes de audio equipados con salida digital coaxial (p.10). B Tomas REMOTE IN/OUT Si dispone de otro componente Yamaha que admita la conexión remota, como es el caso de esta unidad, no es necesario un transmisor de infrarrojos. Puede transmitir señales remotas conectando un receptor de infrarrojos y la toma REMOTE IN del otro componente a las tomas REMOTE IN/OUT de esta unidad, utilizando cables con miniclavijas monaurales. Se pueden conectar hasta seis componentes Yamaha (incluida esta unidad). Panel trasero del R-N500 5 Terminales SPEAKERS Se utilizan para conectar altavoces (p.11). 6 Toma NETWORK Para conectar a una red (p.13). 7 Toma DC OUT Para el suministro de alimentación a un accesorio AV de Yamaha. Para más información sobre las conexiones, consulte el manual de instrucciones del accesorio AV. 8 Cable de alimentación Para enchufar a una toma de CA (p.13). Receptor de infrarrojos REMOTE IN OUT 9 Tomas LINE 1-3 Para conectarse a componentes de audio analógicos (p.10). 0 Tomas CD Para conectarse a un reproductor de CD (p.10). Mando a distancia Componente Yamaha (hasta seis componentes incluida esta unidad) 7 Es Español A Toma SUBWOOFER PRE OUT Para conectarse a un subwoofer con amplificador integrado (p.10). Controles y funciones Mando a distancia Esta sección describe las funciones de cada tecla del mando a distancia utilizada para manejar esta unidad u otros componentes Yamaha o de otros fabricantes. 1 2 3 4 5 6 7 8 CODE SET SOURCE RECEIVER E SLEEP SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING F 7 Teclas selectoras de entrada Seleccionan una fuente de entrada para su reproducción. COAX 1-2 Tomas COAXIAL 1-2 OPT 1-2 Tomas OPTICAL 1-2 LINE 1-3 Tomas LINE 1-3 PHONO Tomas PHONO TUNER Sintonizador de FM/AM CD Tomas CD USB Toma USB NET Toma NETWORK (pulse la tecla varias veces para seleccionar la fuente de red que se desee) 8 Teclas de radio Funcionamiento de la radio FM/AM (p.17). FM Cambia a radio FM. AM Cambia a radio AM. MEMORY Registra emisoras de radio FM/AM como emisoras presintonizadas. PRESET Selecciona una emisora presintonizada. TUNING Selecciona la frecuencia de radio. MEMORY 9 Teclas de operación de contenido SHUFFLE 9 : A REPEAT HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY C H VOLUME I RETURN TOP MENU B G MODE POP-UP MENU MUTE J DISC SKIP 0 SETUP Muestra el menú “SETUP” (p.31). A Teclas de operación de menús Teclas del cursor ENTER RETURN DISPLAY Seleccionan un menú o parámetro. Confirma un elemento seleccionado. Vuelve al estado anterior. Alterna la información mostrada en el visor delantero. 1 2 3 4 Permite reproducir y seleccionar menús y realizar otras operaciones para dispositivos externos (p.37). 5 6 7 8 C Teclas numéricas 9 0 +10 ENT TV INPUT TV VOL TV CH TV MUTE 1 Transmisor de señales infrarrojas Envía señales infrarrojas. 2 SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (p.16). 3 SOURCE A Enciende y apaga un dispositivo externo. 4 RECEIVER A Enciende y apaga (espera) la unidad. 5 DIMMER Cambia el nivel de brillo del visor delantero. Seleccione uno de los 5 niveles de brillo pulsando esta tecla de forma repetida. 6 ID Cambia el ID del mando a distancia (p.34). 8 Es Alterna los modos de reproducción. Alterna los modos de repetición. Muestra el menú de nivel superior en el visor delantero. Muestra la información de reproducción en el visor delantero. B Teclas de operaciones de dispositivos externos TV D SHUFFLE REPEAT HOME NOW PLAYING Permite introducir valores numéricos, por ejemplo frecuencias de radio. D Teclas de operación del TV Permite seleccionar la entrada de TV y el volumen y realizar otras operaciones del TV (p.36). E CODE SET Registra códigos de mandos a distancia de dispositivos externos en el mando a distancia (p.36). F SPEAKERS A/B Activa o desactiva el conjunto de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B del panel trasero de esta unidad cuando se pulsa la tecla correspondiente. G MODE Cambia entre la recepción “Stereo” y “Mono” de radio FM (p.17). Cambia los modos de funcionamiento de iPod (p.22). H OPTION Muestra el menú “OPTION” (p.30). I Teclas VOLUME Ajustan el volumen. J MUTE Silencia la salida de audio. y Debe registrar el código de mando a distancia de cada dispositivo antes de su uso para controlar los dispositivos externos con este mando a distancia (p.36). Controles y funciones Uso del mando a distancia ■ Instalación de las pilas INTRODUCCIÓN Pilas AAA, R03, UM-4 ■ Rango operativo El mando a distancia transmite un haz infrarrojo dirigido. Es importante dirigir el mando a distancia directamente hacia el sensor del mando a distancia situado en el panel delantero de esta unidad. Aproximadamente 6m 30° 30° Mando a distancia Español 9 Es PREPARACIÓN Conexiones Conexiones Conexión de los altavoces y los componentes fuente PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que haya finalizado todas las conexiones entre los componentes. • Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. • No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad. Podría averiar la unidad o los altavoces. Altavoces A Tocadiscos Reproductor de DVD, etc. Salida de audio Entrada de audio GND Salida de audio Grabadora de CD, etc. O Salida de audio (óptica digital) Reproductor de CD, etc. C Salida de audio (coaxial digital) Salida de audio Reproductor CD Subgraves Altavoces B y • Las tomas PHONO están diseñadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM. • Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, en algunos tocadiscos, es posible que escuche menos ruido sin la conexión GND. Conexión de dispositivos de grabación Utilice las tomas LINE 2-3 (REC) para conectar dispositivos de grabación de audio. Dichas tomas emiten las señales de audio analógicas seleccionadas como entrada. Notas • Asegúrese de utilizar las tomas LINE 2-3 (REC) únicamente para conectar dispositivos de grabación. • Si selecciona LINE2 como la fuente de entrada, se silenciará el audio de la salida de las tomas LINE 2 (REC). Si selecciona LINE3 como la fuente de entrada, se silenciará el audio de la salida de las tomas LINE 3 (REC). 10 Es Conexiones Conexión de los altavoces ■ Ajuste de la impedancia de los altavoces Según sus ajustes predeterminados, la unidad está configurada para altavoces de 8 Ω. Si conecta altavoces de 4 a 6 Ω, configure la impedancia de los altavoces en “4  MIN”. Antes de conectar los altavoces, enchufe el cable de alimentación a una toma de CA. 2 Mientras mantiene pulsado RETURN en el panel delantero, pulse A (alimentación). A (alimentación) La conexión de doble cable separa el altavoz para graves del rango medio combinado y la sección de agudos. Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro conjunto de terminales. Esta unidad RETURN PREPARACIÓN 1 ■ Conexión de doble cable Altavoz SELECT/ENTER 3 Compruebe que “SP IMP.” aparece en la pantalla delantera. SPIMP.8MIN 4 Pulse SELECT/ENTER para seleccionar “4  MIN”. 5 Pulse A (alimentación) para apagar la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Ahora ya puede conectar los altavoces. Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de la misma forma. Nota Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o los cables de los altavoces. y Para utilizar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y SPEAKERS B en el panel delantero o en el mando a distancia para que tanto SP A como B se iluminen en el visor delantero. ■ Conexión de los cables de los altavoces Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el altavoz y el otro para el terminal positivo (+). Si los hilos están codificados por colores para evitar confusiones, conecte el hilo negro en el terminal negativo y el otro hilo en el terminal positivo. a Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los extremos del cable del altavoz y retuerza los hilos expuestos con firmeza para juntarlos. SPEAKERS A/B CODE SET SOURCE RECEIVER SLEEP b Afloje el terminal de los altavoces. c Introduzca los hilos expuestos del cable en el hueco del lado (superior derecho o inferior izquierdo) del terminal. SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 SPEAKERS A/B d Apriete el terminal. 10 mm (3/8") a Español b c d 11 Es Conexiones Conexión de las antenas de FM y AM Esta unidad incluye antenas para recibir emisiones de FM y AM. En general, estas antenas deberían ofrecer una potencia de señal suficiente. Conecte cada antena correctamente a los terminales designados. Nota Si tiene problemas con calidad de la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores. Antena de AM (incluida) Antena de AM exterior Utilice un cable recubierto de vinilo de 5 a 10 m desde una ventana hacia el exterior. ■ Montaje de la antena de AM suministrada 12 Es • La antena de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena de AM exterior. • La antena de AM deberá colocarse lejos de esta unidad. Antena de FM (incluida) Antena de FM exterior ■ Conexión de los cables de la antena de AM Conexiones Conexión a una red Puede escuchar la radio de Internet o archivos de música almacenados en servidores multimedia, tales como PC y Network Attached Storage (NAS), en la unidad. Conecte la unidad al enrutador con un cable de red STP disponible en el mercado (cable recto CAT-5 o superior). Network Attached Storage (NAS) Internet WAN LAN PREPARACIÓN Módem PC Enrutador Cable de red Dispositivo móvil (como un iPhone) La unidad (parte trasera) y • Si usa un enrutador que admite DHCP, no tiene que configurar ningún parámetro de red de la unidad, ya que dichos parámetros (dirección IP, etc.) se asignarán automáticamente a la unidad. Solo tiene que configurar los parámetros de red si el enrutador no admite la función DHCP o desea configurar los parámetros de red de forma manual (p.32). • Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en “Information” (p.32) en el menú “SETUP”. Conexión del cable de alimentación Una vez que se hayan realizado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación. A una toma de CA Notas • Cierto software de seguridad instalado en el equipo o la configuración del firewall de los dispositivos de red (como un enrutador), podrían impedir el acceso de la unidad a los dispositivos de red o a Internet. En tales casos, configure adecuadamente el software de seguridad o el firewall. • Todos los servidores deben estar conectados a la misma subred que la unidad. • Para usar el servicio por Internet, es muy recomendable disponer de una conexión de banda ancha. Español 13 Es MANEJO BÁSICO Reproducción Reproducción PRECAUCIÓN Al reproducir CD codificados en DTS deben extremarse las precauciones. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor de CD no compatible con DTS, sólo se escuchará ruido y dicho ruido podría dañar los altavoces. Compruebe si su reproductor admite CD codificados en DTS. Además, compruebe el nivel de salida del sonido en su reproductor antes de reproducir un CD codificado en DTS. Reproducción de una fuente A (alimentación) 4 Reproduzca la fuente. 5 Gire el control VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido. y Puede ajustar la calidad tonal utilizando los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o el interruptor PURE DIRECT del panel delantero. SPEAKERS A/B Selector INPUT VOLUME 6 CODE SET SOURCE RECEIVER SLEEP RECEIVER A Vuelva a pulsar A (alimentación) en el panel delantero (o RECEIVER A en el mando a distancia) para finalizar el uso de esta unidad y ponerla en modo de espera. SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM HOME AM SPEAKERS A/B PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY Teclas selectoras de entrada VOLUME VOLUME RETURN ■ Uso del interruptor PURE DIRECT Enruta señales de entrada desde las fuentes de audio para que las señales de entrada omitan los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así cualquier alteración en las señales de audio y creando el sonido más puro posible. El indicador PURE DIRECT se ilumina y el visor delantero se apaga al cabo de unos segundos. Interruptor PURE DIRECT 1 Pulse A (alimentación) en el panel delantero (o RECEIVER A en el mando a distancia) para encender esta unidad. 2 Gire el selector INPUT del panel delantero (o pulse una de las teclas de selección de entradas del mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada que quiera escuchar. 3 Pulse SPEAKERS A o SPEAKERS B en el panel delantero o en el mando a distancia para seleccionar los altavoces A o B. Cuando los altavoces A o B estén activados, en el visor delantero aparecerá SP A o SP B respectivamente (p.6). Notas • Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que el visor delantero muestra SP A y SP B. • Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces. 14 Es Notas • Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no funcionan cuando la función PURE DIRECT está activada. • Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo. Reproducción ■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE ■ Ajuste del control LOUDNESS TREBLE BASS LOUDNESS Los controles BASS y TREBLE ajustan la respuesta de las frecuencias altas y bajas. La posición central produce una respuesta plana. HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY BASS Cuando note que no hay suficientes graves (sonido de frecuencia baja), gire el control en el sentido de las agujas del reloj para potenciarlos. Si nota que hay demasiados graves, gire el control en sentido contrario a las agujas del reloj para mitigarlos. Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 Hz) VOLUME +/– RETURN POP-UP MENU MUTE Conserva todo el rango tonal en cualquier nivel de volumen, compensando así la pérdida de sensibilidad del oído humano en las frecuencias altas y bajas con poco volumen. PRECAUCIÓN Si el interruptor PURE DIRECT está activado con el control LOUDNESS ajustado en un determinado nivel, las señales de entrada omitirán el control LOUDNESS, por lo que el nivel de salida de sonido aumenta de forma brusca. Para evitar daños auditivos o averías en los altavoces, es importante pulsar el interruptor PURE DIRECT después de haber bajado el nivel de salida de sonido o después de haber ajustado adecuadamente el control LOUDNESS. 1 Ajuste el control LOUDNESS en la posición FLAT. 2 Gire el control VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido en el nivel más alto de escucha que desee. 3 Gire el control LOUDNESS hasta obtener el volumen de sonido que desee. MANEJO BÁSICO TREBLE Cuando note que no hay suficientes agudos (sonido de frecuencia alta), gire el control en el sentido de las agujas del reloj para potenciarlos. Si nota que hay demasiados agudos, gire el control en sentido contrario a las agujas del reloj para mitigarlos. Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 kHz) TOP MENU VOLUME VOLUME ■ Ajuste del control BALANCE BALANCE El control BALANCE ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido provocado por la posición de los altavoces o por las condiciones de escucha de la habitación. Una vez ajustado el control LOUDNESS, escuche la música al volumen que desee. Si el ajuste del control LOUDNESS es demasiado brusco o débil, reajuste el control LOUDNESS. 15 Es Español y Reproducción Uso del temporizador para dormir Utilice esta característica para ajustar automáticamente la unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo definido. El temporizador para dormir resulta útil cuando se va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o grabando una fuente. CODE SET SOURCE RECEIVER RECEIVER A SLEEP SLEEP SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET Nota El temporizador para dormir solo se puede ajustar con el mando a distancia. 1 Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el tiempo que transcurrirá antes de que la unidad pase al modo de espera. Cada vez que pulse SLEEP, el visor delantero cambiará como se muestra a continuación. El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el tiempo del temporizador para dormir. SLEEP VOL. SP A Sleep120min. SW L R Si el temporizador para dormir está ajustado, el indicador SLEEP del visor delantero se ilumina. y • Para desactivar el temporizador para dormir, seleccione “Sleep Off”. • El ajuste del temporizador para dormir también se puede cancelar pulsando RECEIVER A en el mando a distancia para ajustar esta unidad al modo de espera. 16 Es Escucha de radio FM/AM Escucha de radio FM/AM Notas Sintonización de FM/AM TUNER LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING FM AM TUNING H / I MEMORY SHUFFLE REPEAT y MODE MODE Si la señal de recepción de una emisora FM no es estable, puede mejorar si se cambia a monoaural. NOW PLAYING HOME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 ENT ■ Mejorar la recepción de FM Teclas numéricas Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a monoaural para mejorar la recepción. TV TV INPUT TV VOL • Al pulsar las teclas numéricas en el mando a distancia durante la presintonización, se seleccionará un número de presintonía. Ajuste el modo de sintonización a sintonización por frecuencia utilizando TUNING H / I antes de pulsar la teclas numéricas. • “Wrong Station!” aparecerá en el visor delantero si se introduce una frecuencia fuera del rango de recepción. Asegúrese de que la frecuencia introducida es correcta. TV CH Pulse TUNER para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. 2 Pulse FM o AM para seleccionar la banda de recepción (FM o AM). 3 Mantenga pulsado TUNING H / I durante más de 1 segundo para comenzar la sintonización. Pulse H para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse I para sintonizar una frecuencia más baja. 1 Pulse MODE repetidamente para seleccionar “Stereo” (modo estéreo automático) o “Mono” (modo monoaural) cuando en la unidad se sintonice una emisora de radio FM. Si se selecciona Mono, las emisiones de FM se escucharán con sonido monoaural. MANEJO BÁSICO 1 Nota El indicador STEREO en el panel delantero se ilumina mientras se escucha una emisora en estéreo. La frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visor delantero. Si se recibe una emisión, el indicador “TUNED” del visor delantero se iluminará. Si se reciba una emisión en estéreo, el indicador “STEREO” también se iluminará. VOL. STEREO TUNED SP A FM98.50MHz L SL SW C R SR Frecuencia Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora deseada porque sus señales son débiles, utilice las teclas siguientes para ajustar una frecuencia. TUNING H / I: Aumenta o reduce la frecuencia. Español Teclas numéricas: Va a una frecuencia directamente. Por ejemplo, para seleccionar 98.50 MHz, pulse “9”, “8”, “5” y “0” (o ENT). 17 Es Escucha de radio FM/AM Presintonización automática (solo emisoras de FM) VOL. SP A 01:FM87.50MHz Puede utilizar la función de presintonización automática para registrar automáticamente emisoras de FM como presintonías. Esta función permite a la unidad sintonizar automáticamente emisoras de FM con una señal fuerte y almacenar hasta 40 emisoras en orden. Así podrá recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando su número de presintonía. Notas • Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, la emisora anterior se sobrescribirá. • Si la emisora que desea guardar tiene una señal débil, pruebe a utilizar el método de presintonización manual. Número de preajuste Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en pantalla y después se regresa al estado original. Presintonización manual Puede registrar manualmente hasta 40 emisoras de FM/AM (40 en total). Así podrá recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando su número de presintonía. y • Las emisoras de FM registradas como presintonías utilizando la característica de presintonización automática se escucharán en estéreo. • Solo se almacenan automáticamente emisoras de Radio Data System mediante la función Auto Preset. TUNER TUNER FM FM AM Teclas del cursor B / C ENTER CD USB NET PRESET TUNING AM HOME NOW PLAYING OPTION ENTER DISPLAY OPT1 OPT2 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING MEMORY SHUFFLE REPEAT PRESET F / G MODE PRESET F / G Seleccione una emisora manualmente y regístrela en un número de preajuste. OPTION 1 Siga las indicaciones de “Sintonización de FM/AM” (p.17) para sintonizar la emisora de radio deseada. 2 Mantenga pulsado MEMORY más de 2 segundos. La primera vez que registre una emisora, la emisora seleccionada se registrará en el número de preajuste “01”. Posteriormente, cada emisora de radio que seleccione se registrará en el siguiente número vacío (no utilizado) tras el número registrado más recientemente. VOLUME RETURN POP-UP MENU COAX2 LINE1 MEMORY RETURN TOP MENU COAX1 ■ Registro de una emisora de radio manualmente MEMORY SETUP Frecuencia MUTE 1 Pulse TUNER para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. 2 Pulse OPTION en el mando a distancia. Aparecerá el menú “OPTION” (p.30). 3 Pulse B / C para seleccionar “Auto Preset” y, a continuación, pulse ENTER. VOL. STEREO TUNED 01:FM98.50MHz L SL SW C R SR VOL. SP A AutoPreset La unidad comenzará el barrido de la banda de FM unos 5 segundos más tarde a partir de la frecuencia más baja. Para comenzar el barrido inmediatamente, mantenga pulsada la tecla ENTER. y • Antes de iniciar el barrido, puede especificar el primer número de presintonía que se utilizará pulsando PRESET F/G o la tecla del cursor (B/C) en el mando a distancia. • Para cancelar el barrido, pulse FM, AM o RETURN. 18 Es Número de preajuste y Para seleccionar un número de presintonía para el registro, pulse MEMORY una vez tras sintonizar la emisora, pulse PRESET F / G para seleccionar un número de presintonía y, a continuación, vuelva a pulsar MEMORY. VOL. STEREO TUNED 02:Empty L SL SW C R SR “Empty” (no se está utilizando) o la frecuencia registrada actualmente Escucha de radio FM/AM Recuperación de una emisora presintonizada Puede recuperar emisoras presintonizadas registradas utilizando la presintonización automática o manual de emisoras. LINE1 TUNER LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING MEMORY Borrar una emisora presintonizada Borre las emisoras de radio registradas en los números de preajuste. TUNER REPEAT PRESET F / G AM USB NET PRESET TUNING HOME NOW PLAYING SETUP OPTION OPTION ENTER DISPLAY VOLUME RETURN MODE TOP MENU NOW PLAYING HOME CD FM MEMORY Teclas del cursor B / C ENTER SHUFFLE TUNER 1 2 3 5 6 7 8 9 0 +10 ENT TV VOL TV CH POP-UP MENU MUTE 4 Teclas numéricas 1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 2 Pulse OPTION. 3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Clear Preset” y pulse ENTER. TV TV INPUT 2 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse PRESET F / G para seleccionar un número de presintonía. VOL. ClearPreset y • Se omitirán los números de presintonía sin estaciones registradas. • “No Presets” aparecerá en pantalla si no hay emisoras registradas. • Puede seleccionar directamente un número de presintonía pulsando las teclas numéricas del mando a distancia mientras recupera una emisora presintonizada. “Empty” aparecerá en pantalla si introduce un número de presintonía sin emisoras registradas. “Wrong Num.” aparecerá si introduce un número no válido. • Al pulsar las teclas numéricas en el mando a distancia durante la sintonización normal, se introducirá una frecuencia. Ajuste el modo de sintonización a presintonización utilizando PRESET F / G antes de pulsar las teclas numéricas. MANEJO BÁSICO 1 4 Utilice las teclas del cursor (B / C) para seleccionar la emisora presintonizada que se vaya a borrar y pulse ENTER. CLEAR VOL. STEREO TUNED SP A 01:FM98.50MHz L SL SW C R SR Emisora preajustada que se va a borrar Si la emisora preajustada se ha borrado, aparece “Cleared” y a continuación, se muestra el siguiente número de preajuste en uso. CLEAR VOL. SP A 01:Cleared L SL SW C R SR 5 Repita el paso 4 hasta que se hayan borrado todas las emisoras preajustadas. 6 Para salir del menú, pulse OPTION. y Puede borrar una emisora presintonizada desde el panel delantero. que desee borrar. c Pulse SELECT/ENTER o CLEAR para borrar la emisora presintonizada. 19 Es Español a Pulse CLEAR en el panel delantero. b Gire SELECT/ENTER para seleccionar la emisora presintonizada Escucha de radio FM/AM Sintonía de Radio Data System Radio Data System es un sistema de transmisión de datos empleado por emisoras de FM de numerosos países. La unidad puede recibir distintos tipos de datos de Radio Data System, como “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text” y “Clock Time” cuando se sintoniza una emisora de Radio Data System. ■ Visualización de la información de Radio Data System HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY ■ Recepción automática de información del tráfico Cuando se selecciona “TUNER” como fuente de entrada, la unidad recibe automáticamente información de tráfico. Para activar esta función, realice el procedimiento siguiente para fijar la emisora de información de tráfico. OPTION OPTION Teclas del cursor B / C ENTER ENTER DISPLAY VOLUME RETURN RETURN POP-UP MENU MUTE DISC SKIP VOLUME 1 Cuando se selecciona “TUNER” como fuente de entrada, pulse OPTION. 2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “TrafficProgram” y pulse ENTER. La emisora de información del tráfico se iniciará en 5 segundos. Vuelva a pulsar ENTER para empezar la búsqueda inmediatamente. DISPLAY POP-UP MENU NOW PLAYING TOP MENU RETURN TOP MENU HOME SETUP MUTE DISC SKIP 1 Sintonice la emisora de Radio Data System que desee. y Se recomienda utilizar “Auto Preset” para sintonizar las emisoras de Radio Data System (p.18). 2 Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse la tecla, cambia el elemento que se muestra. INFO VOL. STEREO TUNED SP A y • Para buscar hacia arriba/abajo desde la frecuencia actual, pulse las teclas del cursor (q/w) mientras se muestra “READY”. • Para cancelar la búsqueda, pulse RETURN. • El texto entre paréntesis muestra los indicadores que aparecen en el visor delantero. La siguiente pantalla aparece unos 3 segundos cuando acaba la búsqueda. ProgramType FINISH Unos 3 segundos después, aparece la información correspondiente para el elemento que se muestra. VOL. STEREO TUNED SP A CLASSICS Información Program Service Nombre del servicio de programas Program Type Tipo del programa actual Radio Text Información sobre el programa actual Clock Time Hora Frequency Frecuencia Nota “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text” y “Clock Time” no aparecen si la emisora de radio no presta el servicio Radio Data System. 20 Es SP A TPFM101.30MHz Nombre del elemento 9850 VOL. STEREO TUNED Emisora de información del tráfico (frecuencia) Nota “TP Not Found” se muestra unos 3 segundos si no se encuentra ninguna emisora de información del tráfico. Reproducción de música del iPod Reproducción de música del iPod Mediante un cable USB suministrado con el iPod, puede escuchar música del iPod en la unidad. Nota Reproducción de contenido del iPod Es posible que la unidad no detecte el iPod o que algunas funciones no sean compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software del iPod. Realice el procedimiento siguiente para controlar el contenido del iPod e iniciar la reproducción. Made for • iPod touch (1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación) • iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª y 7ª generación) • iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • iPad (4ª generación), iPad mini, iPad (3ª generación), iPad 2, iPad (en agosto de 2013) Nota Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la unidad. LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING USB MEMORY Conexión a un iPod SHUFFLE 1 2 Teclas del cursor ENTER RETURN Conecte el cable USB al iPod. Conecte el cable USB a la toma USB. DISPLAY REPEAT SHUFFLE REPEAT MODE MODE HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER HOME NOW PLAYING VOLUME RETURN DISPLAY TOP MENU POP-UP MENU MUTE DISC SKIP Teclas de operaciones de dispositivos Unidad (parte delantera) 1 1 MANEJO BÁSICO Conecte el iPod a la unidad con el cable USB suministrado con el iPod. 2 3 4 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada. VOL. SP A SW Music USB 2 VOL. SP A Connected L SL SW C R SR y El iPod se carga mientras se encuentra conectado a la unidad. Si pone la unidad en modo de espera mientras el iPod se está cargando, el iPod sigue cargándose hasta 4 horas. Si “NET Standby” (p.32) en el menú “SETUP” se ajusta en “On”, continúa cargándose sin límite. Nota Desconecte el iPod de la toma USB cuando no lo esté utilizando. R L Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la información de reproducción. VOL. SP A Track#1 SW L R y 21 Es Español • Para volver al estado anterior, pulse RETURN. • Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la información de reproducción en el visor delantero (p.29). • Para usar el iPod manualmente y seleccionar un contenido o controlar la reproducción, cambie al modo de reproducción sencilla (p.22). Reproducción de música del iPod Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para controlar la reproducción. Teclas de operaciones de dispositivos externos Función p Reanuda la reproducción desde la pausa. s Detiene la reproducción. e Para la reproducción temporalmente. b Salta hacia delante o atrás. a w Muestra información sobre la canción que se está reproduciendo. NOW PLAYING ■ Control del propio iPod o el mando a distancia (reproducción sencilla) Pulse MODE para cambiar al modo de reproducción sencilla. En el modo de reproducción sencilla, solo se muestra el nombre de entrada en el visor delantero. Si confirma la información de reproducción, consulte la pantalla del iPod. y Si desea salir del modo de reproducción sencilla, vuelva a pulsar MODE. Utilice el propio iPod o el mando a distancia para iniciar la reproducción. Teclas operativas del mando a distancia Función Teclas del cursor Seleccionan un elemento. ENTER Confirma la selección. RETURN Vuelve al estado anterior. p Teclas de operaciones de dispositivos externos e Inicia la reproducción o la detiene temporalmente. s Detiene la reproducción. b a w f 22 Es 1 Si la fuente de entrada es “USB,” pulse REPEAT o SHUFFLE repetidamente para seleccionar el método de reproducción. Elemento Ajuste Desactiva la función de repetición. One Reproduce la canción actual repetidamente. All Reproduce todas las canciones repetidamente. Off Desactiva la función de reproducción aleatoria. Songs Reproduce canciones en orden aleatorio. Albums Reproduce álbumes en orden aleatorio. Repeat Salta hacia delante o atrás. Busca hacia delante o atrás (manteniendo pulsado). Shuffle Función Off Muestra el menú superior del iPod. HOME 2 Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición del iPod. Busca hacia delante o atrás (manteniendo pulsado). f 1 ■ Reproducción repetición/aleatoria y • La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden especificar en el menú “OPTION” (p.30). • El funcionamiento o la visualización de la reproducción aleatoria o la repetición puede variar en función del tipo de versión de software del iPod utilizado. Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB En la unidad puede reproducir los archivos de música almacenados en un dispositivo USB. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB para obtener más información. La unidad admite dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (formato FAT 16 o FAT 32). Notas • La unidad admite archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC (solo audio en 1 o 2 canales). • La unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV y FLAC, y de 48 kHz para los demás archivos. • Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o del fabricante del dispositivo de almacenamiento USB. • No se puede reproducir contenido con gestión de derechos digitales (DRM). Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Reproducción del contenido del dispositivo de almacenamiento USB Unidad (parte delantera) Nota Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la unidad. LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING MANEJO BÁSICO Realice el procedimiento siguiente para controlar el dispositivo de almacenamiento USB e iniciar la reproducción. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB a la toma USB. USB MEMORY SHUFFLE Dispositivo de almacenamiento USB USB Teclas del cursor ENTER RETURN VOL. SP A Connected L SL SW C DISPLAY R SR HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER HOME NOW PLAYING VOLUME RETURN DISPLAY TOP MENU 1 1 Notas • Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB de la toma USB cuando no lo esté utilizando. • Detenga la reproducción del dispositivo de almacenamiento USB antes de desconectarlo de la toma USB. • No puede conectar el PC a la toma USB de la unidad. SHUFFLE REPEAT MODE POP-UP MENU MUTE DISC SKIP y Si el dispositivo de almacenamiento USB contiene muchos archivos, podrían tardar un rato en cargarse. En ese caso, en el visor delantero se muestra “Loading...”. REPEAT 2 3 Teclas de operaciones de dispositivos 4 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada. VOL. SP A SW Blues 2 R L VOL. SP A Track#3 SW L R 23 Es Español Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la información de reproducción. Reproducción de música almacenada en un dispositivo de almacenamiento USB y • Para volver al estado anterior, pulse RETURN. • Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la información de reproducción en el visor delantero (p.29). • Si selecciona un archivo que esta unidad no admite, aparecerá en la parte superior del nombre de archivo. Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para controlar la reproducción. Teclas de operaciones de dispositivos externos Función p Reanuda la reproducción desde la pausa. s Detiene la reproducción. e Para la reproducción temporalmente. b Salta hacia delante o atrás. a HOME Muestra el menú superior del dispositivo USB. NOW PLAYING Muestra información sobre la canción que se está reproduciendo. ■ Reproducción repetición/aleatoria Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición del contenido del dispositivo de almacenamiento USB. 1 Si la fuente de entrada es “USB,” pulse REPEAT o SHUFFLE repetidamente para seleccionar el método de reproducción. Elemento Repeat Ajuste Función Off Desactiva la función de repetición. One Reproduce la canción actual repetidamente. All Reproduce todas las canciones del álbum (carpeta) actual repetidamente. Off Desactiva la función de reproducción aleatoria. On Reproduce las canciones del álbum (carpeta) actual en orden aleatorio. Shuffle y La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden especificar en el menú “OPTION” (p.30). 24 Es Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS) Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS) En la unidad puede reproducir los archivos de música almacenados en un PC o NAS (Network Attached Storage) compatible con DLNA. Notas • Para utilizar esta función, la unidad y el PC deben estar correctamente conectados al mismo enrutador (p.13). Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en “Information” (p.32) en el menú “SETUP”. • La unidad admite la reproducción de archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC. • La unidad es compatible con unas frecuencias de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV y FLAC, y de 48 kHz para los demás archivos. • Para reproducir archivos FLAC, es necesario instalar en el PC software de servidor que admita el uso compartido de archivos FLAC a través de DLNA o usar una NAS compatible con archivos FLAC. Ajuste del uso compartido de medios de archivos de música 4 Seleccione “Permitido” en la lista desplegable situada junto a “R-N500”. 5 Haga clic en “Aceptar” para salir. 1 Inicie Windows Media Player 12 en el PC. 2 Seleccione “Transmitir” y “Activar la transmisión por secuencias de multimedia”. Aparecerá la ventana de panel de control del PC. MANEJO BÁSICO Para reproducir archivos de música en el ordenador con esta unidad, debe aplicar el ajuste de uso compartido de medios entre la unidad y el ordenador (Windows Media Player 11 o una versión más reciente). En este caso, se utiliza como ejemplo el ajuste con Windows Media Player en Windows 7. (ejemplo de versión en inglés) y Para obtener más información sobre los ajustes de uso de compartido de medios, consulte la ayuda de Windows Media Player. • Para Windows Media Player 11 a Inicie Windows Media Player 11 en el PC. 3 Haga clic en “Activar la transmisión por secuencias de multimedia”. b Seleccione “Biblioteca” y “Uso compartido de multimedia”. c Marque la casilla “Compartir mi multimedia con”, seleccione el icono “R-N500” y haga clic en “Permitir”. d Haga clic en “Aceptar” para salir. • Para un PC o NAS con otro software de servidor DLNA instalado Consulte el manual de instrucciones del dispositivo o software y configure el ajuste de uso compartido de medios. Español 25 Es Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS) Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para controlar la reproducción. Reproducción de contenidos musicales del PC Teclas de operaciones de dispositivos externos Realice el procedimiento siguiente para controlar el contenido de música del PC e iniciar la reproducción. Función Nota p Reanuda la reproducción desde la pausa. Se mostrará “_” (guión bajo) para los caracteres que no admite la unidad. s Detiene la reproducción. e Para la reproducción temporalmente. LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET b NET Salta hacia delante o atrás. a TUNING HOME Muestra el directorio raíz del servidor de música. NOW PLAYING Muestra información sobre la canción que se está reproduciendo. MEMORY SHUFFLE Teclas del cursor ENTER RETURN DISPLAY REPEAT SHUFFLE REPEAT MODE HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER HOME NOW PLAYING VOLUME RETURN DISPLAY TOP MENU POP-UP MENU MUTE DISC SKIP 1 1 2 3 Teclas de operaciones de dispositivos 4 y También puede usar un Digital Media Controller (DMC) compatible con DLNA para controlar la reproducción. Para obtener más información, vea “DMC Control” (p.32). OPTION ■ Reproducción repetición/aleatoria Puede configurar la reproducción aleatoria o la repetición del contenido de música del PC. 1 Pulse NET varias veces para seleccionar “SERVER” como fuente de entrada. Si la fuente de entrada es “SERVER”, pulse REPEAT o SHUFFLE repetidamente para seleccionar el método de reproducción. VOL. SP A Elemento SW NASA Nombre del servidor de música Repeat y Si en el PC se está reproduciendo un archivo de música seleccionado desde la unidad, se muestra la información de reproducción. 2 3 Utilice las teclas del cursor (B / C) para seleccionar un servidor de música y pulse ENTER. VOL. SP A Song01 SW R y • Para volver al estado anterior, pulse RETURN. • Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la información de reproducción en el visor delantero (p.29). • Si selecciona un archivo que esta unidad no admite, aparecerá en la parte superior del nombre de archivo. 26 Es Función Off Desactiva la función de repetición. One Reproduce la canción actual repetidamente. All Reproduce todas las canciones del álbum (carpeta) actual repetidamente. Off Desactiva la función de reproducción aleatoria. On Reproduce las canciones del álbum (carpeta) actual en orden aleatorio. Shuffle Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la información de reproducción. L Ajuste R L y La reproducción aleatoria o la repetición también se pueden especificar en el menú “OPTION” (p.30). Escucha de radio de Internet Escucha de radio de Internet También puede escuchar emisoras de radio de Internet de todo el mundo. y Notas • Para usar esta función, la unidad debe estar conectada a Internet (p.13). Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en “Information” (p.32) en el menú “SETUP”. • Es posible que no pueda recibir algunas emisoras de radio de Internet. • La unidad utiliza el servicio de base de datos de emisoras de radio de Internet vTuner. • Este servicio puede suspenderse sin previo aviso. LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING NET http://yradio.vtuner.com/ MEMORY SHUFFLE DISPLAY MODE NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER HOME NOW PLAYING VOLUME RETURN DISPLAY TOP MENU POP-UP MENU MUTE DISC SKIP 1 1 • Utilice la tecla de operaciones de dispositivos externos (s) para detener la reproducción. • Es posible que alguna información no esté disponible dependiendo de la emisora. MANEJO BÁSICO Teclas del cursor ENTER RETURN REPEAT HOME • Para volver al estado anterior, pulse RETURN. • Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la información de reproducción en el visor delantero (p.29). • Si accede al siguiente sitio web desde el navegador de Internet del ordenador, puede registrar las emisoras de radio de Internet favoritas en la carpeta “Bookmarks”. – Antes de registrar una emisora de radio de Internet, reproduzca cualquier emisora de radio de Internet en esta unidad. – Para crear la cuenta necesaria para el registro, necesitará el vTuner ID de esta unidad (la dirección MAC de esta unidad) y una dirección de correo electrónico. Puede confirmar el vTuner ID de esta unidad en “Information” de “Network Setup (menú SETUP)” (p.32). 2 3 Teclas de operaciones de dispositivos 4 Pulse NET varias veces para seleccionar “NET RADIO” como fuente de entrada. La lista de emisoras aparece en el visor delantero. VOL. SP A SW Bookmarks 2 R L Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una emisora de radio de Internet seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la información de reproducción. VOL. SP A JazzST SW L R Español Si desea visualizar la lista de emisoras durante la reproducción, pulse HOME. Para volver a la información de reproducción, pulse NOW PLAYING. 27 Es Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay) Reproducción de música de iTunes/iPod a través de red (AirPlay) La función AirPlay le permite reproducir música de iTunes/iPod en la unidad a través de la red. PC iTunes La unidad Comienza la reproducción en iTunes o el iPod Enrutador Se inicia la reproducción iPod Nota Para utilizar esta función, la unidad y el PC o iPod deben estar correctamente conectados al mismo enrutador (p.13). Puede comprobar si los parámetros de red (por ejemplo, la dirección IP) están correctamente asignados a la unidad en “Information” (p.32) en el menú “SETUP”. AirPlay funciona con los iPhone, iPad y iPod touch con iOS 4.3.3 o una versión más reciente, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o una versión más reciente. (en agosto de 2013) Reproducción de contenidos musicales de iTunes/iPod Realice el procedimiento siguiente para reproducir el contenido de música de iTunes/iPod en la unidad. 1 Encienda la unidad e inicie iTunes en el PC o muestre la pantalla de reproducción en el iPod. Si iTunes/iPod reconoce la unidad, aparece el icono AirPlay ( ). iTunes (ejemplo) 3 Seleccione una canción e inicie la reproducción. La unidad selecciona automáticamente “AirPlay” como fuente de entrada e inicia la reproducción. La información de reproducción aparece en el visor delantero. y • Si pulsa DISPLAY repetidamente, puede alternar la información de reproducción en el visor delantero (p.29). • Puede encender automáticamente la unidad cuando comience la reproducción en iTunes o el iPod ajustando “NET Standby” (p.32) en el menú “SETUP” en “On”. • Puede editar el nombre de red (el nombre de la unidad en la red) mostrado en iTunes/iPod en “Network Name” (p.33) en el menú “SETUP”. • Si selecciona la otra fuente de entrada en la unidad durante la reproducción, la reproducción en iTunes/iPod se detiene automáticamente. • Puede ajustar el volumen de la unidad desde iTunes/iPod durante la reproducción. Para desactivar los controles de volumen desde iTunes/iPod, ajuste “Vol.Interlock” (p.30) en el menú “OPTION” en “Off”. Precaución • Cuando se utilizan los controles de iTunes/iPod para ajustar el volumen, el volumen puede estar más alto de lo normal. Esto podría causar daños en la unidad o en los altavoces. Si el volumen aumenta repentinamente durante la reproducción, detenga inmediatamente la reproducción en iTunes/iPod. Utilice las siguientes teclas del mando a distancia para controlar la reproducción. Teclas de operaciones de dispositivos externos p Reanuda la reproducción desde la pausa. s Detiene la reproducción. e Para la reproducción temporalmente. b a Salta hacia delante o atrás. Repeat Cambia los ajustes de reproducción aleatoria Shuffle Cambia los ajustes de repetición iPod (ejemplo) Nota Nota Si el icono no aparece, compruebe si la unidad y el PC/iPod están correctamente conectados al enrutador. 2 Para controlar la reproducción de iTunes con el mando a distancia de la unidad tiene que configurar las preferencias de iTunes para activar de antemano el control de iTunes desde altavoces remotos. iTunes (ejemplo de versión en inglés) En iTunes/iPod, haga clic (pulse) el icono AirPlay y seleccione la unidad (nombre de red de la unidad) como dispositivo de salida de audio. iTunes (ejemplo) iPod (ejemplo) Marque esta casilla Nombre de red de la unidad 28 Es Cambio de la información del visor delantero Cambio de la información del visor delantero Al seleccionar USB o una fuente de red como la fuente de entrada, puede alternar la información de reproducción en el visor delantero. HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY VOLUME RETURN DISPLAY TOP MENU 1 POP-UP MENU MUTE Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse la tecla, cambia el elemento que se muestra. VOL. SP A Song Nombre del elemento MANEJO BÁSICO Unos 3 segundos después, aparece la información correspondiente para el elemento que se muestra. VOL. SP A Track#1 Información Fuente de entrada Elemento USB (iPod) SERVER AirPlay Song (título de la canción), Artist (nombre del artista), Album (nombre del álbum), Time NET RADIO Song (título de la canción), Album (nombre del álbum), Station (nombre de la emisora), Time Español 29 Es MANEJO AVANZADO Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción (menú OPTION) Configuración de ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción (menú OPTION) Puede configurar los ajustes de reproducción de diferentes fuentes de reproducción. Este menú permite configurar con facilidad ajustes durante la reproducción. Teclas del cursor ENTER RETURN HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY TOP MENU ■ Volume Trim Corrige las diferencias de volumen entre las fuentes de entrada. Si le molestan las diferencias de volumen al cambiar de fuente de entrada, use esta función para que no se produzcan. OPTION VOLUME RETURN POP-UP MENU y MUTE Este ajuste se aplica a cada fuente de entrada por separado. 1 Gama de ajustes De -10.0 dB a +10.0 dB (incrementos de 0,5 dB) Pulse OPTION. VOL. SP A Predeterminado 0.0 dB VolumeTrim ■ Signal Info 2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. y Para volver al estado anterior durante operaciones del menú, pulse RETURN. 3 Utilice las teclas del cursor (D / E) para seleccionar un ajuste. 4 Para salir del menú, pulse OPTION. Muestra información sobre la señal de audio. Opciones FORMAT Formato de audio de la señal de entrada CHAN Si se está emitiendo audio que no es en dos canales, la indicación será “---”. SAMPL Número de muestras por segundo de la señal digital de entrada y Para alternar la información en el visor delantero, pulse las teclas del cursor (B / C) repetidamente. ■ Vol.Interlock Elementos del menú OPTION Activa/desactiva los controles de volumen desde iTunes/ iPod a través de AirPlay. y Los elementos disponibles varían según la fuente de entrada seleccionada. Elemento Función Ajustes Página Volume Trim Corrige las diferencias de volumen entre las fuentes de entrada. 30 Signal Info Muestra información sobre la señal de audio. 30 Auto Preset Registra automáticamente las emisoras de FM con señales intensas como preajustes. 18 Clear Preset Borra las emisoras de radio registradas en los números de preajuste. 19 TrafficProgram Busca automáticamente una emisora de información de tráfico. 20 Repeat Configura el ajuste de repetición del iPod, dispositivo de almacenamiento USB o servidor multimedia. 22, 24, 26 Shuffle Configura el ajuste de reproducción aleatoria 22, 24, del iPod, dispositivo de almacenamiento 26 USB o servidor multimedia. Vol.Interlock Activa/desactiva los controles de volumen desde iTunes/iPod a través de AirPlay. 30 Es 30 Off Desactiva los controles de volumen desde iTunes/ iPod. Ltd (predeterminado) Activa los controles de volumen desde iTunes/ iPod dentro del rango limitado (-80.0 dB a 0.0 dB y silencio). Full Activa los controles de volumen desde iTunes/ iPod en el rango completo (-80.0 dB a +16,5 dB y silencio). Configuración de varias funciones (menú SETUP) Configuración de varias funciones (menú SETUP) Puede configurar las distintas funciones de la unidad. HOME NOW PLAYING SETUP OPTION Elementos del menú SETUP SETUP Teclas del cursor ENTER RETURN ENTER DISPLAY TOP MENU 1 Elemento de menú VOLUME Muestra la información de red sobre la unidad. 32 IP Address Configura los parámetros de red (como, por ejemplo, la dirección IP). 32 MAC Filter Filtro. Ajusta el filtro de dirección MAC para limitar el acceso a la unidad desde otros dispositivos de red. 32 DMC Control Selecciona si se permite que un Digital Media Controller (DMC) compatible con DLNA controle la reproducción. 32 NET Standby Selecciona si se activa/ desactiva la función que enciende la unidad mediante comandos desde otros dispositivos de red. 32 MUTE Pulse SETUP. VOL. SP A NetworkSetup 2 Utilice las teclas del cursor (B / C) para seleccionar un menú. Network Setup Página Information RETURN POP-UP MENU Función VOL. SP A InitialVolume 3 Pulse ENTER. Edita el nombre de red (el nombre de la unidad en la Network Name red) mostrado en otros dispositivos de red. VOL. SP A Actualiza el firmware a través de la red. 33 Max Volume Ajusta el volumen máximo para evitar un volumen excesivamente alto. 33 Para volver al estado anterior durante operaciones del menú, pulse RETURN. Initial Volume Ajusta el volumen inicial para cuando se encienda este receptor. 33 5 AutoPowerStdby Define el tiempo de la función de espera automática. 33 ECO Mode Activa/desactiva el modo eco (modo de ahorro energético). 33 DC OUT Selecciona cómo se suministra la energía a través de la toma DC OUT. 33 Update 4 Utilice las teclas del cursor (D / E) para seleccionar un ajuste y pulse ENTER. y Salga del menú pulsando SETUP. MANEJO AVANZADO IniVol.+16.5dB 33 Español 31 Es Configuración de varias funciones (menú SETUP) Network Setup 4 Utilice las teclas del cursor (B / C) o las teclas numéricas para cambiar un valor. 5 Para salir del menú, pulse SETUP. Configura los ajustes de la red. ■ Information Muestra la información de red sobre la unidad. NewFwAvailable Aparece si hay disponible una actualización del firmware de esta unidad (p.39). STATUS El estado de conexión de la toma NETWORK. MAC Dirección MAC IP Dirección IP SUBNET Máscara de red secundaria GTWY Dirección IP de la puerta predeterminada DNS P Dirección IP del servidor DNS primario DNS S Dirección IP del servidor DNS secundario VTUNER ID de la radio de Internet (vTuner) ■ MAC Filter Ajusta el filtro de dirección MAC para limitar el acceso a la unidad desde otros dispositivos de red. Filter Activa/desactiva el filtro de dirección MAC. Off (predeterminado) Desactiva el filtro de dirección MAC. On Activa el filtro de dirección MAC. En “MAC Address 01–10”, especifique las direcciones MAC de los dispositivos de red a los que se permitirá acceder a la unidad. Ajustes de filtro de dirección MAC ■ IP Address Configura los parámetros de red (como, por ejemplo, la dirección IP). DHCP Selecciona si se utiliza un servidor DHCP. Off No utiliza un servidor DHCP. Configure manualmente los parámetros de red. Para conocer más detalles, consulte “Ajustes manuales de red”. On (predeterminado) Utiliza un servidor DHCP para obtener automáticamente los parámetros de red de la unidad (como la dirección IP). 2 Utilice las teclas del cursor (B / C) para seleccionar un número de dirección MAC (de 01 a 10). 3 Utilice las teclas del cursor (D / E) para mover la posición de edición y las teclas del cursor (B / C) para seleccionar un valor. 4 Para salir del menú, pulse SETUP. Cuando utilice “AirPlay” (p.28) y “DMC Control” (p.32), no podrá limitar el acceso desde los dispositivos de red independientemente del filtro de dirección MAC. 1 Ajuste “DHCP” en “Off”. 2 Utilice las teclas del cursor (B / C) para seleccionar un tipo de parámetro. Especifica una dirección IP. Subnet Mask Especifica una máscara de red secundaria. Default Gateway Especifica la dirección IP de la puerta predeterminada. DNS Server(P) Especifica la dirección IP del servidor DNS primario. DNS Server(S) Especifica la dirección IP del servidor DNS secundario. 3 Ajuste “Filter” en “On”. y Ajustes manuales de red Address 1 Utilice las teclas del cursor (D / E) para seleccionar la posición de edición. ■ DMC Control Selecciona si se permite que un Digital Media Controller (DMC) compatible con DLNA controle la reproducción. Disable No permite que un DMC controle la reproducción. Enable (predeterminado) Permite que un DMC controle la reproducción. y Un Digital Media Controller (DMC) es un dispositivo que puede controlar otros dispositivos de red a través de ésta. Cuando esta función está activada, se puede controlar la reproducción de la unidad desde los DMC (como Windows Media Player 12) en la misma red. ■ NET Standby Selecciona si la unidad se puede encender desde otros dispositivos de red (red en espera). VOL. SP A Address1192 Off (predeterminado) Desactiva la función de red en espera. On Activa la función de red en espera. (La unidad consume más potencia que cuando está seleccionado “Off”). (Ejemplo: ajuste de la dirección IP) Utilice las teclas del cursor (D / E) para alternar entre segmentos (Address1, Address2...) de la dirección. 32 Es Configuración de varias funciones (menú SETUP) ■ Network Name Edita el nombre de red (el nombre de la unidad en la red) mostrado en otros dispositivos de red. 1 VOL. NetworkName Pulse ENTER para acceder a la pantalla de edición de nombre. VOL. SP A R-N500XXXXXX Nombre de red 3 Ajusta el volumen inicial cuando se encienda el receptor. Off Ajusta el nivel al nivel de volumen de la unidad (predeterminado) cuando entró por última vez en modo de espera. Seleccione “Network Name”. SP A 2 Initial Volume Utilice las teclas del cursor (D / E) para mover la posición de edición y las teclas del cursor (B / C) para seleccionar un carácter. VOL. SP A R-N500XXXXXX Mute Ajusta la unidad para que silencie la salida de audio. De -80,0 dB a +16,5 dB (incrementos de 0,5 dB) Ajusta el nivel al nivel de volumen especificado. AutoPowerStdby Define el tiempo de la función de espera automática. Si no utiliza la unidad durante el tiempo especificado, ésta entrará automáticamente en modo de espera. Off No pone la unidad en modo de espera automáticamente. 2 hours, 4 hours, 8 hours (predeterminado), 12 hours Pone la unidad en modo de espera cuando no se ha utilizado durante el tiempo especificado. Por ejemplo, cuando selecciona “2 hours”, la unidad pasará al modo de espera si no la utiliza durante 2 horas. y Justo antes de que la unidad pase al modo de espera, aparece “AutoPowerStdby” en el visor delantero y comienza la cuenta atrás. Para confirmar el nombre nuevo, pulse ENTER. 5 Para salir del menú, pulse SETUP. ■ Update Actualiza el firmware a través de la red. Perform Update Inicia el proceso para actualizar el firmware de la unidad. Para obtener más información, vea “Actualización del firmware de la unidad a través de la red” (p.39). Version Muestra la versión de firmware instalada en la unidad. ID Muestra el número de ID del sistema. Max Volume Activa/desactiva el modo eco (de ahorro energético). Cuando el modo eco está activado, puede reducir el consumo de la unidad. Off (predeterminado) Desactiva el modo eco. On Activa el modo eco. Notas • Asegúrese de pulsar ENTER para reiniciar la unidad tras seleccionar un ajuste. El nuevo ajuste tendrá efecto después de reiniciar la unidad. • Cuando “ECO Mode” está ajustado en “On”, es posible que el visor delantero se oscurezca. • Si desea reproducir el audio a volumen alto ajuste “ECO Mode” en “Off”. DC OUT Ajusta el volumen máximo para evitar un volumen excesivamente alto. Configura el ajuste de la toma DC OUT. Gama de ajustes De -30,0 dB a +15,0 dB (incrementos de 5,0 dB), +16,5 dB Power Mode Selecciona el modo de suministro de energía al accesorio AV de Yamaha conectado a la toma DC OUT. Cont (predeterminado) Suministra energía a través de la toma DC OUT de forma continua, tanto si la unidad está encendida como si está en espera. Sync Suministra energía a través de la toma DC OUT solo si la unidad está encendida. 33 Es Español Predeterminado +16.5 dB MANEJO AVANZADO ECO Mode 4 Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP) Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP) Configurar los ajustes de sistema de la unidad mientras visualiza el visor delantero. Cambio del ajuste de impedancia de los altavoces (SP IMP.) 1 Apague la unidad. 2 Mientras mantiene pulsado RETURN en el panel delantero, pulse A (alimentación). A (alimentación) SPIMP.8MIN RETURN Cambie los ajustes de impedancia de los altavoces de la unidad según la impedancia de los altavoces conectados. Ajustes SELECT/ENTER 3 Gire SELECT/ENTER para seleccionar un elemento. 4 Pulse SELECT/ENTER para seleccionar un ajuste. 5 Pulse A (alimentación) para apagar y volver a encender la unidad. Los nuevos ajustes tendrán efecto. Elementos del menú ADVANCED SETUP Elemento Función Página SP IMP. Cambia el ajuste de impedancia de los altavoces. 34 REMOTE ID Selecciona el ID de mando a distancia. 34 INIT Restablece los ajustes predeterminados. 35 UPDATE Actualiza el firmware. 35 VERSION Comprueba la versión de firmware instalada actualmente en la unidad. 35 4  MIN Seleccione esta opción cuando conecte altavoces de 4 Ω a la unidad. 8  MIN (predeterminado) Seleccione esta opción cuando conecte altavoces de 8 Ω o más a la unidad. Selección del ID de mando a distancia (REMOTE ID) REMOTEIDID2 Cambia el ID del mando a distancia de la unidad de forma que coincida con el ID del mando a distancia (predeterminado: ID2). Si utiliza varios receptores AV de Yamaha, puede ajustar cada mando a distancia con un ID de mando a distancia único para su receptor correspondiente. Ajustes ID1, ID2 (predeterminado) ■ Cambio del ID de mando a distancia del mando a distancia. 1 Para seleccionar ID1, con el ID pulsado, mantenga pulsada la tecla numérica “1” durante más de 3 segundos. Para seleccionar ID2, con el ID pulsado, mantenga pulsada la tecla numérica “2” durante más de 3 segundos. Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá en el visor delantero. Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 1. y Los códigos de mando a distancia registrados (p.36) no se borran, aunque se cambie el ID de mando a distancia. 34 Es Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP) Restablecimiento de los ajustes predeterminados (INIT) Comprobación de la versión del firmware (VERSION) INITCANCEL Restablece los ajustes predeterminados para la unidad. Opciones ALL Restablece los ajustes predeterminados para la unidad. CANCEL No realiza una inicialización. VERSIONxx.xx Compruebe la versión de firmware instalada actualmente en la unidad. y • También puede comprobar la versión del firmware en “Update” (p.33) en el menú “SETUP”. • Pueden transcurrir unos instantes hasta que aparezca la versión del firmware. Actualización del firmware (UPDATE) UPDATEUSB MANEJO AVANZADO Se lanzará nuevo firmware con funciones adicionales o mejoras de productos, según sea necesario. Las actualizaciones se pueden descargar desde nuestro sitio Web. Si la unidad está conectada a Internet, puede descargar el firmware a través de la red. Para conocer más detalles, consulte la información que se suministra con las actualizaciones. ■ Procedimiento de actualización del firmware No realice este procedimiento, a menos que sea necesario actualizar el firmware. Asimismo, asegúrese de leer la información que se suministra con las actualizaciones antes de actualizar el firmware. 1 Pulse SELECT/ENTER repetidamente para seleccionar “USB” o “NETWORK” y luego pulse DISPLAY para iniciar la actualización del firmware. Opciones USB Actualización del firmware por medio de un dispositivo de memoria USB. NETWORK Actualice el firmware a través de la red. y Español Si la unidad detecta un firmware más reciente en la red, “NewFwAvailable” aparecerá como el elemento de menú “Information” en “Network Setup”. En este caso, también puede actualizar el firmware de la unidad siguiendo el procedimiento que se describe en “Actualización del firmware de la unidad a través de la red” (p.39). 35 Es Control de dispositivos externos con el mando a distancia Control de dispositivos externos con el mando a distancia Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para controlar dispositivos externos (como reproductores de CD) si ha registrado el código de mando a distancia del dispositivo externo. Notas • No se pueden controlar los dispositivos externos que no tengan un sensor de mando a distancia. • Asegúrese de que el ID de mando a distancia del dispositivo externo esté ajustado en “ID1”. Si se selecciona cualquier otro ID, puede que las operaciones de mando a distancia no funcionen correctamente. • Si el mando a distancia de la unidad se queda sin pilas durante más de 2 minutos, se pueden borrar los códigos registrados. Si esto ocurre, inserte pilas nuevas y registre de nuevo los códigos. Registro del código de mando a distancia para un TV Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para utilizar un TV si ha registrado su código de mando a distancia. y También puede registrar el código de mando a distancia del TV con las teclas de selección de entrada de la unidad (p.37). Esto le permitirá utilizar las teclas del cursor o las teclas numéricas para controlar el TV (es posible que esta función no esté disponible en algunos modelos de TV). CODE SET 4 Utilice las teclas numéricas para introducir un código de mando a distancia de 4 dígitos. Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá en el visor delantero. Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 2. ■ Operaciones del TV Una vez que haya registrado el código de mando a distancia para el TV, puede controlarlo con las teclas de operación del TV, independientemente de la fuente de entrada seleccionada en la unidad. CODE SET SOURCE RECEIVER SLEEP SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 ENT TV VOL TV CH TV TV INPUT TV MUTE 1 Teclas de operación del TV Teclas numéricas Teclas de operación del TV TV A Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” (al final de este manual) para buscar el código de mando a distancia del TV. y Si existen varios códigos de mando a distancia, registre el primer código de la lista. Si no funciona, pruebe con los otros códigos. 2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la punta de un bolígrafo. Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si esto ocurre, repita el proceso desde el paso 2. 3 Pulse TV A. 36 Es INPUT Cambia la entrada de vídeo del TV. MUTE Silencia la salida de audio del TV. TV VOL Ajusta el volumen del TV. TV CH Cambia el canal del TV. TV A Enciende y apaga el TV. Control de dispositivos externos con el mando a distancia Registro de los códigos de mando a distancia para dispositivos de reproducción Puede utilizar el mando a distancia de la unidad para utilizar dispositivos de reproducción si ha registrado sus códigos de mando a distancia. También puede utilizar las teclas de selección de entrada para cambiar los dispositivos de reproducción que se controlan mediante el mando a distancia, dado que los códigos del mando a distancia se asignan a las teclas de selección de entrada. CODE SET SOURCE ■ Operaciones del dispositivo de reproducción Una vez que haya registrado el código de mando a distancia para el dispositivo de reproducción, puede controlarlo con las siguientes teclas tras seleccionar la fuente de entrada o escena. CODE SET SOURCE SOURCE A RECEIVER SLEEP SPEAKERS CODE SET RECEIVER ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 HOME NOW PLAYING SETUP OPTION SLEEP Teclas de operación de menús SPEAKERS ID DIMMER A B COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 LINE1 LINE2 LINE3 PHONO TUNER CD USB NET FM AM PRESET TUNING 1 2 3 5 6 7 8 9 0 +10 ENT ENTER VOLUME RETURN DISPLAY DISPLAY TOP MENU Teclas selectoras de entrada POP-UP MENU MUTE DISC SKIP 4 1 2 3 5 6 7 8 9 0 +10 ENT TV VOL TV CH Teclas de operaciones de dispositivos externos 4 Teclas numéricas TV Teclas numéricas TV INPUT TV MUTE Teclas de operación del TV TV TV INPUT TV VOL TV CH TV MUTE 1 Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” (al final de este manual) para buscar el código de mando a distancia del dispositivo de reproducción. y Teclas de operación de menús Teclas del cursor Seleccionan un elemento. ENTER Confirma un elemento seleccionado. RETURN Vuelve al estado anterior. Muestra información en el visor. DISPLAY Si existen varios códigos de mando a distancia, registre el primer código de la lista. Si no funciona, pruebe con los otros códigos. MANEJO AVANZADO Enciende y apaga el dispositivo de reproducción. SOURCE A TOP MENU Muestra el menú superior. POP-UP MENU Muestra el menú emergente. 2 3 4 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la punta de un bolígrafo. Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si esto ocurre, repita el proceso desde el paso 2. s e Teclas de operaciones de h dispositivos externos w Pulse la tecla de selección de entrada. Por ejemplo, pulse CD para ajustar el código de mando a distancia para el dispositivo de reproducción conectado a la toma CD. b Para la reproducción temporalmente. Comienza la reproducción de la canción/vídeo seleccionado. Busca hacia delante o atrás (manteniendo pulsado). Salta hacia delante o atrás. a Teclas numéricas Introducen valores numéricos. Teclas de operación del TV Controlan el TV (p.36). Nota Estas teclas funcionan solamente si la función correspondiente está disponible en el dispositivo de reproducción y éste se puede controlar con un mando a distancia por infrarrojos. 37 Es Español Utilice las teclas numéricas para introducir un código de mando a distancia de 4 dígitos. Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá en el visor delantero. Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 2. f Detiene la reproducción. Control de dispositivos externos con el mando a distancia Restablecimiento de códigos de mando a distancia Puede restablecer los ajustes de fábrica en los códigos de mando a distancia asignados a cada tecla de selección de entrada. CODE SET SOURCE RECEIVER CODE SET SLEEP SPEAKERS ID DIMMER A HOME NOW PLAYING SETUP OPTION B SETUP ENTER VOLUME RETURN DISPLAY TOP MENU POP-UP MENU MUTE DISC SKIP 1 2 3 5 6 7 4 8 9 0 +10 ENT TV VOL TV CH Teclas numéricas TV TV INPUT TV MUTE 1 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la punta de un bolígrafo. Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1 minuto. De lo contrario, el ajuste se cancelará. Si esto ocurre, repita el proceso desde el paso 1. 2 Pulse SETUP. 3 Utilice las teclas numéricas para introducir “9981”. Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente, “Rem: Success” aparecerá en el visor delantero. Si “Rem: Fail” aparece en el visor delantero, significa que el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 1. 38 Es Actualización del firmware de la unidad a través de la red Actualización del firmware de la unidad a través de la red Se lanzará nuevo firmware con funciones adicionales o mejoras de productos, según sea necesario. Si la unidad está conectada a Internet, puede descargar el firmware a través de la red y actualizarlo. Notas • No controle la unidad ni desconecte el cable de alimentación o el cable de red durante la actualización del firmware. La actualización de firmware tarda unos 20 minutos o más (dependiendo de la velocidad de conexión de Internet). • Si la unidad está conectada a la red inalámbrica por medio de un adaptador de red inalámbrico, es posible que no se pueda actualizar la red, dependiendo del estado de la conexión inalámbrica. En este caso, actualice el firmware utilizando el dispositivo de memoria USB (p.35). y También puede actualizar el firmware utilizando el dispositivo de memoria USB desde el menú “ADVANCED SETUP” (p.35). HOME NOW PLAYING SETUP OPTION ENTER DISPLAY TOP MENU Si aparece “UPDATE SUCCESS” en el visor delantero, pulse A (alimentación) en el panel delantero. Ha finalizado la actualización del firmware. SETUP Teclas del cursor B / C ENTER 7 VOLUME RETURN POP-UP MENU MUTE Pulse SETUP. 2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Network Setup” y pulse ENTER. 3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Information” y pulse ENTER. Si hay disponible un firmware más reciente, “NewFwAvailable” aparecerá en el visor delantero. MANEJO AVANZADO 1 VOL. SP A NewFwAvailable 4 Pulse RETURN para volver al estado anterior. 5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Update” y pulse ENTER. VOL. SP A PerformUpdate 6 Para iniciar la actualización del firmware, pulse ENTER. La unidad se reinicia y la actualización del firmware comienza. Español y Para cancelar la operación sin actualizar el firmware, pulse SETUP. 39 Es INFORMACIÓN ADICIONAL Resolución de problemas Resolución de problemas Consulte el siguiente cuadro cuando esta unidad no funcione bien. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, ajuste esta unidad al modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. ■ General Problema La unidad no se enciende. No se escucha sonido. El sonido desaparece de repente. 40 Es Vea la página Causa Solución El circuito de protección se ha activado 3 veces consecutivas. Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera de la unidad parpadea cuando intenta activar la alimentación. Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está desactivada. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario para solicitar una reparación. El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha insertado completamente. Conecte el cable de alimentación firmemente. El ajuste de la impedancia es incorrecto. Ajuste la impedancia para que coincida con las de los altavoces. 11 Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y vuelva a encender la unidad. 10 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ajuste esta unidad al modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo al cabo de 30 segundos y utilícelo normalmente. — Conexión incorrecta de cables de salida o de entrada. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 10 No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada adecuada. Seleccione una fuente de entrada adecuada con el selector INPUT del panel delantero (o con una de las teclas de selección de entradas del mando a distancia). 14 Los interruptores SPEAKERS A/B no están ajustados correctamente. Active SPEAKERS A o SPEAKERS B. Las conexiones de los altavoces no son seguras. Asegure las conexiones. La salida se ha silenciado. Desactive la función de silencio. El ajuste Max Volume o Initial Volume está ajustado demasiado bajo. Ajuste un valor más alto. El componente correspondiente a la fuente de entrada seleccionada está apagado o no se reproduce. Encienda el componente y asegúrese de que se está reproduciendo. La salida de audio de un dispositivo conectado a una entrada de audio digital (tomas COAXIAL 1-2/OPTICAL 1-2) se ha configurado en un ajuste distinto de PCM. Ajuste la salida de audio del dispositivo conectado en PCM. Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Ajuste la impedancia de los altavoces para que coincida con la de sus altavoces. 11 Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y vuelva a encender la unidad. 10 La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no están bloqueadas. — La función de standby automático ha apagado esta unidad. Cambie la función de standby automático (“AutoPowerStdby” en el menú “SETUP”) a un ajuste más largo o apáguela. 34 — — 14 10 8 33 — — Resolución de problemas Solución Vea la página Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 10 Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada. 15 No hay graves ni sensación ambiental. Los cables + y – se han conectado al revés en el amplificador o en los altavoces. Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta + y –. 10 Se oye un sonido de zumbido. Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 10 No hay conexión entre el tocadiscos y el terminal GND. Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y esta unidad. 10 El nivel de volumen es bajo durante la reproducción de un disco. El disco se está reproduciendo en un tocadiscos con un cartucho MC. El tocadiscos debe estar conectado a esta unidad mediante el amplificador principal MC. El sonido se degrada al utilizar los auriculares conectados al reproductor de CD o a la pletina de cinta conectados a esta unidad. Se ha apagado la unidad o está en modo de espera. Encienda esta unidad. El nivel de sonido es bajo. La función del control Loudness está activa. Problema Solo se escucha el altavoz de un lado. Causa — 14 Baje el volumen, ajuste el control LOUDNESS a la posición FLAT y vuelva a ajustar el volumen. 15 INFORMACIÓN ADICIONAL Español 41 Es Resolución de problemas ■ Sintonizador Problema FM/ AM AM 42 Es Solución Vea la página Las características particulares de las emisiones de FM estéreo que se están recibiendo pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es deficiente. Verifique las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. 12 Cambie al modo monoaural. 17 Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias múltiples. La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. Se muestra NO PRESETS. No se registra ninguna emisora presintonizada. Registre las emisoras que desee escuchar como emisoras presintonizadas. Se muestra WRONG STATION. Se ha introducido una frecuencia de FM/ AM no válida. Introduzca una frecuencia que se pueda recibir. La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Apriete las conexiones de la antena de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción. La recepción de FM estéreo tiene ruidos. FM Causa — Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. 12 Pruebe a utilizar el método de sintonización manual. 17 18 17 — Pruebe a utilizar el método de sintonización manual. 17 La La presintonización automática de presintonización emisoras no está disponible para emisoras automática de de AM. emisoras no funciona. Utilice la presintonización manual de emisoras. 18 Se oye un ruido continuo de siseo y crepitación. Los ruidos puedes deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Utilice una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido. Hay ruidos de zumbidos y silbidos. Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del aparato de TV. — — Resolución de problemas ■ USB y red Causa La unidad no detecta el dispositivo USB. El dispositivo USB no está conectado con seguridad a la toma USB. Apague la unidad, vuelva a conectar el dispositivo USB y vuelva a encender la unidad. — El sistema de archivos del sistema USB no es FAT16 o FAT32. Utilice un dispositivo USB con formato FAT16 o FAT32. — No se pueden ver las carpetas y archivos del dispositivo USB. Los datos del dispositivo USB están protegidos por el cifrado. Utilice un dispositivo USB sin función de cifrado. La función de red no funciona. Los parámetros de red (dirección IP) no se han obtenido correctamente. Active la función del servidor DHCP en su enrutador y ajuste “DHCP” del menú “SETUP” en “On” en la unidad. Si desea configurar los parámetros de red manualmente, compruebe que está utilizando una dirección IP que no esté siendo utilizada por otros dispositivos de su red. 32 El ajuste de compartición de medios no es correcto. Configure el ajuste de uso compartido y seleccione la unidad como dispositivo en el que se comparte contenido musical. — Algunos programas de seguridad instalados en el PC bloquean el acceso de la unidad al PC. Compruebe los ajustes del programa de seguridad instalado en el PC. La unidad y el PC no se encuentran en la misma red. Compruebe las conexiones de red y los ajustes del enrutador y, a continuación, conecte la unidad y el PC a la misma red. 13 El filtro de dirección MAC está activado en la unidad. En “MAC Filter” en el menú “SETUP”, desactive el filtro de dirección MAC o especifique la dirección MAC del PC para que pueda acceder a la unidad. 32 Los archivos del PC no se pueden ver o reproducir. La unidad o el servidor multimedia no admite los archivos. Utilice el formato de archivo admitido por la unidad y por el servidor multimedia. Para obtener información sobre los formatos de archivo admitidos por la unidad, consulte “Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)”. 25 La radio de Internet no puede reproducir. La emisora de radio de Internet seleccionada no está disponible actualmente. Es posible que haya un problema de red en la emisora de radio o que se haya detenido el servicio. Pruebe la emisora más tarde o seleccione otra emisora. — La emisora de radio de Internet seleccionada está emitiendo silencio actualmente. Algunas emisoras de radio de Internet emiten silencio a horas del día concretas. Pruebe la emisora más tarde o seleccione otra emisora. — El acceso a esta red está restringido por los ajustes de firewall de los dispositivos de red (como, por ejemplo, el enrutador). Compruebe los ajustes de firewall de los dispositivos de red. La radio de Internet sólo puede reproducir cuando pasa a través del puerto designado por cada emisora de radio. El número del puerto varía según la emisora de radio. — El filtro de dirección MAC está activado en la unidad. En “MAC Filter” de “Network Setup”, desactive el filtro de dirección MAC o especifique la dirección MAC del teléfono inteligente o tablet para que pueda acceder a la unidad. 32 La unidad y el teléfono inteligente o tablet no se encuentran en la misma red. Compruebe las conexiones de red y los ajustes del enrutador y, a continuación, conecte la unidad y teléfono inteligente o tablet a la misma red. — Es posible que no se pueda realizar en función del estado de la red. Vuelva a actualizar el firmware a través de la red o utilice un dispositivo de memoria USB. La unidad no detecta el PC. — 35 43 Es Español La actualización del firmware a través de la red ha fallado. — INFORMACIÓN ADICIONAL La aplicación “NP Controller” para teléfono inteligente o tablet no detecta la unidad. Solución Vea la página Problema Resolución de problemas ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona correctamente. 44 Es Solución Vea la página El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m y una inclinación máxima de 30 grados con respecto al eje del panel delantero. 9 Causa La distancia o el ángulo son incorrectos. El sensor del mando a distancia de esta unidad está sometido a la luz solar directa o a iluminación intensa (lámpara fluorescente de tipo inverso, por ejemplo). Coloque la unidad en otro lugar. Las pilas están casi agotadas. Sustituya las pilas. El ID del mando a distancia y el de la unidad no coinciden. Cambie el ID del mando a distancia o el de la unidad. El código del mando a distancia no se ha ajustado correctamente. Pruebe a ajustar otro código del mismo fabricante utilizando “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. Aunque el código del mando a distancia esté bien ajustado, algunos modelos no responden al mando a distancia. Use el mando a distancia suministrado para los componentes. No ha pulsado la tecla de selección de entrada correspondiente al componente que intenta controlar. Pulse la tecla de selección de entrada correspondiente al componente que intenta controlar y, a continuación, pulse las teclas deseadas del mando a distancia. — — 34 — — — Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero Indicaciones de error que se muestran en el visor delantero Mensaje Causa Solución Access denied El acceso al PC se ha denegado. Configure los ajustes de compartición y seleccione la unidad como dispositivo en el que se comparte un contenido musical (p.25). Access error La unidad no puede acceder al dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si el problema persiste, pruebe con otro dispositivo USB. La unidad no puede acceder al iPod. Apague el iPod y vuelva a encenderlo. El iPod conectado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible con la unidad (p.21). Hay un problema con la trayectoria de la señal desde la red hasta la unidad. Asegúrese de que el enrutador y el módem estén encendidos. Check SP Wires Se produce un cortocircuito en los cables de los altavoces. Retuerza con firmeza los hilos expuestos de los cables y vuelva a conectarlos correctamente a la unidad y a los altavoces. No content No hay archivos que puedan reproducirse en la carpeta seleccionada. Seleccione una carpeta que contenga archivos compatibles con la unidad. No device La unidad no puede detectar el dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si el problema persiste, pruebe con otro dispositivo USB. La unidad no puede detectar el iPod. Apague el iPod y vuelva a encenderlo. Please wait La unidad se está preparando para conectar a la red. Espere hasta que desaparezca el mensaje. Si el mensaje se mantiene durante más de 3 minutos, apague la unidad y vuelva a encenderla. RemID Mismatch El ID de mando a distancia de la unidad y del mando a distancia no son idénticos. Cambie el ID de mando a distancia de la unidad o del mando a distancia (p.34). Unable to play La unidad no puede reproducir las canciones almacenadas en el iPod por algún motivo. Compruebe los datos de la canción. Si ésta no se puede reproducir en el propio iPod, puede deberse a que los datos de la canción o el área de almacenamiento están dañados. La unidad no puede reproducir las canciones almacenadas en el PC por algún motivo. Compruebe si el formato de los archivos que intenta reproducir es compatible con la unidad. Para obtener información sobre los formatos admitidos por la unidad, vea “Reproducción de música almacenada en servidores multimedia (PC/NAS)” (p. 25). Si la unidad admite el formato de archivo, pero no puede reproducir ningún archivo, puede que la red esté sobrecargada con tráfico denso. La actualización del firmware ha fallado. Vuelva a actualizar el firmware. INFORMACIÓN ADICIONAL Version error Compruebe la conexión entre la unidad y el enrutador (o nodo) (p.13). Español 45 Es Marcas comerciales Marcas comerciales “Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson. DLNA™ y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales o marcas registradas de Digital Living Network Alliance. Todos los derechos reservados. El uso no autorizado está estrictamente prohibido. Windows™ Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Internet Explorer, Windows Media Audio y Windows Media Player son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Android™ Android es marca comercial de Google Inc. Este receptor soporta las conexiones de red. 46 Es Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE FM • Potencia de salida RMS mínima (de 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD, 8 ) ....................80 W + 80 W • Potencia dinámica por canal (IHF) (8/6/4/2 ) .......................................................105/125/150/178 W • Potencia máxima por canal [solo modelo de Europa] (1 kHz, 0,7% THD, 4 ) ......................................................105 W • Potencia IEC [solo modelo de Europa] (1 kHz, 0,04% THD, 8 ) ......................................................84 W • Ancho de banda de alimentación (0,06% THD, 40 W, 8 ) .................................De 10 Hz a 50 kHz • Factor de amortiguación (SPEAKERS A) 1 kHz, 8 ....................................................................... 150 o más • Potencia de salida efectiva máxima (JEITA) [Solo modelos de Asia y General] (1 kHz, 10% THD, 8 ) ................................................... 115 W • Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada PHONO (MM) ........................................................ 3,5 mV/47 k CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 k • Señal de entrada máxima PHONO (MM) (1 kHz, 0,003% THD) ..................... 60 mV o más CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ...................................... 2,2 V o más • Nivel de salida/impedancia de salida CD, etc. (entrada a 1 kHz, 200 mV) REC OUT ........................................................... 200 mV/1,0 k SALIDA de subwoofer ............................................4,0 V/1,2 k Frecuencia de corte ............................................................. 90 Hz CD, etc. (entrada a 1 kHz, 200 mV, 8 ) PHONES ............................................................. 410 mV/470  • Respuesta de frecuencia CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) .........................................0 ± 0,5 dB CD, etc., PURE DIRECT activados (de 10 Hz a 100 kHz) .....................................................................................0 ± 1,0 dB • Desviación de ecualización RIAA PHONO (MM) ..................................................................± 0,5 dB • Distorsión armónica total PHONO (MM) a REC (de 20 Hz a 20 kHz, 3 V) ...........................................................................0,025% o menos CD, etc. a SPEAKERS (de 20 Hz a 20 kHz, 40,0 W, 8 ) ....................0,015% o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) PHONO (MM) (entrada de 5 mV cortocircuitada) .....87 dB o más CD, etc., PURE DIRECT activado (entrada de 200 mV cortocircuitada) .....................100 dB o más • Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 30 µV • Separación de canales CD, etc. (entrada de 5,1 k cortocircuitada, 1/10 kHz) ............................................................................ 65/50 dB o más • Características de control de tono BASS Potenciador/corte (20 Hz) ...............................................± 10 dB Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz TREBLE Potenciador/corte (20 kHz) .............................................± 10 dB Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz • Control continuo de volumen Atenuación (1 kHz) ............................................................. –30 dB • Error de seguimiento de ganancia (de 16,5 a -80 dB) ...................................................................................0,5 dB o menos • Entrada digital OPTICAL COAXIAL Compatibilidad con frecuencia de muestra de audio ......................................................................... De 32 kHz a 192 kHz • Gama de sintonización [Modelos de EE. UU. y Canadá]...................De 87,5 a 107,9 MHz [Modelos de Asia y General] ............................................. De 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz [Modelos de Reino Unido, Europa, Corea y Australia] ................................................................De 87,50 a 108,00 MHz • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.) Mono ................................................................. 3,0 µV (20,8 dBf) • Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo ..............................................................71 dB/69 dB • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo ................................................................ 0,3%/0,5% Entrada de antena ............................................75  desequilibrada SECCIÓN DE AM • Gama de sintonización [Modelos de EE. UU. y Canadá]...................... De 530 a 1710 kHz [Modelos de Asia y General] ........... De 530/531 a 1710/1611 kHz [Modelos de Reino Unido, Europa, Corea y Australia] ....................................................................... De 531 a 1611 kHz GENERALIDADES • Fuente de alimentación [Modelos de EE. UU. y Canadá]......................... 120 V CA, 60 Hz [Modelo general]...................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz [Modelo de Corea] .............................................. 220 V CA, 60 Hz [Modelo de Australia] ......................................... 240 V CA, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] .............................. 230 V CA, 50 Hz [Modelo de Asia].....................................220-240 V CA, 50/60 Hz • Consumo eléctrico................................................................... 190 W • Consumo eléctrico en espera .................................... 0,1 W o menos Red en espera activada .................................................2,0 W (típico) • Consumo eléctrico máximo [Solo modelos generales] ........................................................ 380 W • Dimensiones (An  Al  Prof) .........................435  151  387 mm • Peso .......................................................................................... 9,8 kg *Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. INFORMACIÓN ADICIONAL Español 47 Es Índice Índice A Actualización del firmware (red)............................. 35, 39 Actualización del firmware (USB)................................ 35 AirPlay........................................................................... 28 Ajuste entrada (Volume Trim, menú OPTION)............ 30 Auriculares ...................................................................... 4 Auto Preset (radio FM, menú OPTION) ....................... 18 AutoPowerStdby (menú SETUP).................................. 33 B BALANCE (control de tono) ........................................ 15 BASS (control de tono) ................................................. 15 Bi-Amp (conexiones de los altavoces) .......................... 11 C Cable CAT-5 ................................................................. 13 Cable de red................................................................... 13 Cable de red STP ........................................................... 13 Cambio de la información (visor delantero).................. 29 Carga del iPod ............................................................... 21 CHAN (Signal Info, menú OPTION)............................ 30 Clear Preset (radio FM/AM, menú OPTION)............... 19 Clock Time (Radio Data System).................................. 20 Comprobación de la versión del firmware .............. 33, 35 Conexión de cables de los altavoces ............................. 11 Conexión de dispositivo de audio ................................. 10 Conexión de dispositivos de grabación ......................... 10 Conexión de enrutador .................................................. 13 Conexión de la antena de AM ....................................... 12 Conexión de la antena de FM........................................ 12 Conexión de NAS (Network Attached Storage) ........... 13 Conexión de PC............................................................. 13 Conexión de red............................................................. 13 Conexión del cable de alimentación.............................. 13 Conexión del dispositivo de almacenamiento USB ...... 23 Conexión del dispositivo de reproducción .................... 10 Conexión del iPod ......................................................... 21 Configuración del uso compartido de medios ............... 25 D DC OUT (menú SETUP)............................................... 33 Default Gateway (Information, menú SETUP) ............. 32 Default Gateway (IP Address, menú SETUP) .............. 32 DHCP (IP Address, menú SETUP) ............................... 32 Digital Media Controller (DMC)................................... 32 Dimmer (visor delantero) ................................................ 6 Dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB ........................................................................... 23 DLNA ............................................................................ 25 DMC Control (Network Setup, menú SETUP)............. 32 DNS Server (Information, menú SETUP)..................... 32 DNS Server (IP Address, menú SETUP) ...................... 32 Doble cable (conexiones de los altavoces).................... 11 E ECO Mode (menú SETUP) ........................................... 33 48 Es Escucha de radio AM..................................................... Escucha de radio de Internet.......................................... Escucha de radio FM ..................................................... Estado (Information, menú SETUP).............................. 17 27 17 32 F Filter (MAC Filter, menú SETUP) ................................ FORMAT (Signal Info, menú OPTION)....................... Formato de archivos de audio (dispositivo de almacenamiento USB)....................... Formato de archivos de audio (PC/NAS) ...................... 32 30 23 25 I ID (Network Setup, menú SETUP) ............................... 33 Impedancia del altavoz ............................................ 11, 34 In.Trim (Volume Trim, menú OPTION) ....................... 30 Indicación de error ......................................................... 45 Indicador (nombres y funciones de las piezas)................ 6 Indicador de alimentación (panel delantero) ................... 4 Indicador de altavoces (visor delantero).......................... 6 Información de Radio Data System ............................... 20 Información de red......................................................... 32 Información del tráfico (Radio Data System)................ 20 Información sobre la señal............................................. 30 Information (Network Setup, menú SETUP) ................ 32 INIT (menú ADVANCED SETUP) .............................. 35 Initial Volume (menú SETUP) ...................................... 33 Interbloqueo volumen (menú OPTION)........................ 30 IP Address (Information, menú SETUP)....................... 32 IP Address (Network Setup, menú SETUP).................. 32 L LOUDNESS (control de tono)....................................... 15 M MAC Address (Information, menú SETUP) ................. 32 MAC Address (MAC Filter, menú SETUP).................. 32 MAC Filter (Network Setup, menú SETUP)................. 32 Mando a distancia (nombres y funciones de las piezas) ............................ 8 Manejo de reproducción básico ..................................... 14 Manejo del dispositivo de reproducción (mando a distancia) .................................................... 36 Max Volume (menú SETUP) ........................................ 33 Menú ADVANCED SETUP ......................................... 34 Menú OPTION .............................................................. 30 Menú SETUP................................................................. 31 N NET Standby (Network Setup, menú SETUP).............. Network Name (Network Setup, menú SETUP) ........... Network Setup (menú SETUP)...................................... Network Update (Network Setup, menú SETUP) ......... NewFwAvailable ........................................................... 32 33 32 33 39 P Panel trasero (nombres y funciones de las piezas) .......... 7 Índice Perform Update (Network Setup, menú SETUP).......... 33 Pilas.................................................................................. 9 Power Mode (DC OUT, menú SETUP) ........................ 33 Presintonización automática de emisoras (radio FM) ... 18 Presintonización de emisoras (radio FM/AM) .............. 18 Presintonización manual de emisoras (radio FM/AM) .......................................................... 18 Procedimiento de actualización del firmware................ 39 Program Service (Radio Data System) .......................... 20 Program Type (Radio Data System).............................. 20 Puerta ............................................................................. 32 PURE DIRECT.............................................................. 14 R U UPDATE (menú ADVANCED SETUP)....................... 35 Update (Network Setup, menú OPTION)...................... 33 V VERSION (menú ADVANCED SETUP) ..................... 35 Version (Network Setup, menú SETUP) ....................... 33 Visualización de información (visor delantero)............... 6 Vol.Interlock (menú OPTION) ...................................... 30 Volume Trim (menú OPTION)...................................... 30 vTuner ID (Information, menú SETUP) ........................ 32 INFORMACIÓN ADICIONAL Radio Data System (radio FM)...................................... 20 Radio Text (Radio Data System) ................................... 20 Rango del mando a distancia ........................................... 9 Recepción monoaural (radio FM).................................. 17 Registro del código de mando a distancia (dispositivo de reproducción) .................................... 36 REMOTE ID (menú ADVANCED SETUP) ................ 34 Renombrar (nombre de red)........................................... 33 Repetición (dispositivo de almacenamiento USB) ........ 24 Repetición (iPod) ........................................................... 22 Repetición (PC/NAS) .................................................... 26 Reproducción aleatoria (dispositivo de almacenamiento USB)....................... 24 Reproducción aleatoria (iPod) ....................................... 22 Reproducción aleatoria (PC/NAS) ................................ 26 Reproducción de contenido de iTunes (AirPlay)........... 28 Reproducción de contenido de PC................................. 25 Reproducción de contenido del dispositivo de almacenamiento USB................................................. 23 Reproducción de contenido del iPod ............................. 21 Reproducción de contenido del iPod (AirPlay) ............. 28 Reproducción de contenido NAS .................................. 25 Reproducción directa ..................................................... 14 Reproducción sencilla (iPod)......................................... 22 Restablecer (mando a distancia) .................................... 38 Tecla NOW PLAYING (dispositivo de almacenamiento USB) ....................... 23 Tecla NOW PLAYING (iPod)....................................... 21 Tecla NOW PLAYING (PC/NAS) ................................ 26 Tecla NOW PLAYING (radio de Internet).................... 27 Tecla numérica ................................................................. 8 Tecla OPTION ................................................................. 8 Tecla selectora de entrada ................................................ 8 Tecla SETUP.................................................................... 8 Tecla SLEEP .................................................................. 16 Temporizador para dormir ............................................. 16 Toma AUDIO ............................................................ 7, 10 Toma COAXIAL ....................................................... 7, 10 Toma DC OUT................................................................. 7 Toma OPTICAL .............................................................. 7 Toma PHONES................................................................ 4 Toma REC (REC OUT) ................................................. 10 Toma USB........................................................................ 4 TONE CONTROL ......................................................... 15 TP (Traffic Program) ..................................................... 20 Traffic Program (radio FM, menú OPTION)................. 20 Transmisor de señal del mando a distancia (mando a distancia) ...................................................... 8 TREBLE (control de tono)............................................. 15 S SAMPL (Signal Info, menú OPTION) .......................... Selección de emisora presintonizada (radio FM/AM)... Signal Info (menú OPTION) ......................................... Sintonización de Radio Data System............................. Sintonización de radio FM/AM ..................................... SP IMP. (menú ADVANCED SETUP)......................... Standby automático (menú SETUP).............................. Subnet Mask (Information, menú SETUP) ................... Subnet Mask (IP Address, menú SETUP) ..................... 30 19 30 20 17 34 33 32 32 T Español Tecla DISPLAY..................................................... 4, 8, 29 Tecla HOME (dispositivo de almacenamiento USB).... 23 Tecla HOME (iPod)....................................................... 21 Tecla HOME (PC/NAS) ................................................ 26 Tecla HOME (radio de Internet).................................... 27 Tecla MODE.................................................................... 8 Tecla MUTE .................................................................... 8 49 Es Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. ii EEA Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking. Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht. [Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen. Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden): Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product. Информация для пользователей по сбору иутилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC. При надлежащей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами. За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек, пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары. [Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза] Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации. Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне): Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

Yamaha R-N500 Black Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para