Transcripción de documentos
INHALT
INDICE
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Geräteüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Información general sobre el electrodoméstico . . . . . . . .36
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Antes de usarlo por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen . . . . . . . . . . . . .12
Cocción tecnicas microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bedienung des Mikrowellengeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tabla de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Limpieza & matenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
¿Que hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Aufstellanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Umweltinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Garantie/Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garantia/Servicio Postventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Belgien - Garantie/Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SOMMAIRE
INHOUD
Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .59
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . .87
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Overzicht van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Conseils de cuisson aux micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . .67
Tips voor het koken in de magnetronoven . . . . . . . . . . . .94
Utilisation du four micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Werking van de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Tableaux de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Reiniging & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
En cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .81
Wat te doen als... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Installatie-aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Informations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Milieuinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Garantie/Service-Clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Garantie/Serviceafdeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Garantie/Service-Clientèle - Belgique . . . . . . . . . . . . . . . .85
www.zanussi.com
3
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS
ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS
Para evitar incendios
grasa dado que ésta podría
Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin
que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de
sobrecalentarse la próxima vez
potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción
que use el horno y empezar a
demasiado largos pueden calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica
echar humo o prenderse fuego.
debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El
suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en
la línea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor
en el circuito de distribución de 10 A como mínimo. Se
recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a
este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida
que se está calentando en el
horno, NO ABRA LA PUERTA.
Apague y desenchufe el horno y
espere hasta que deje de salir
humo. Si abre la puerta mientras
sale humo de la comida podría
causar un incendio. Utilice sólo
recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con
microondas. No deje el horno
funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción cuando
emplee envases desechables de
plástico, papel u otros materiales
combustibles para calentar o
cocinar la comida. Limpie la tapa
de la guía de ondas, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el
soporte del rodillo después de
utilizarlos. Quíteles siempre la
32
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los
orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de
ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse
arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y
ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para
freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y podría
prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde
comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe
las posiciones programadas después de poner el horno en
funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser
la correcta. Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Advertencia: No haga funcionar el
horno si está estropeado o funciona
mal. Compruebe los puntos
siguientes antes de utilizarlo:
a)La puerta; asegúrese de que la
puerta cierra bien y compruebe
que no está ni deformada ni
combada.
b)Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni
rotos ni flojos.
c)Los sellos de la puerta y las
superficies
de
sellado;
asegúrese de que no han
www.zanussi.com
sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d)Dentro del horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay
abolladuras.
e)El cable y el enchufe de
alimentación de la corriente;
asegúrese de que no están
estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para
cualquier persona que carezca de
los conocimientos necesarios
para llevar a cabo tareas de
servicio o reparación que
requieran la extracción de una
cubierta que impida la exposición
a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de
ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre
los el marco de la puerta y las superficies de cierre.
No permita que se acumule grasa
o suciedad en las juntas
herméticas de la puerta ni en las
superficies de alrededor. Siga las
instrucciones de “Limpieza &
matenimiento”. Si el horno no se
mantiene
limpio
podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situación peligrosa.
www.zanussi.com
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar
con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones
que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No
derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los
cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de
que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente
y llame al técnico de servicio ZANUSSI autorizado. No sumerja
en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el
enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del
borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el
horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto
con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire
caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara
usted mismo del horno o permitir
a cualquier persona que no sea
autorizada por ZANUSSI a hacerlo
tan. Si la lámpara se estropea,
consúltelo con su distribuidor o
con un técnico de servicio
ZANUSSI autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá
cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un
técnico de servicio ZANUSSI autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
Advertencia: No caliente líquidos
ni otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres
y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso después de haber
apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en
el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que puedan escapar las burbujas.
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede dar lugar a un
retraso en la ebullición, por lo
tanto el cuidado tiene que ser
tomado al manejar el envase.
33
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles
quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio
similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción por
20 segundos, para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara
ni caliente huevos cocidos duros
enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso
después de haber terminado de
calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o
revueltos, pinche las yemas y las
claras para que no exploten. Corte
también los huevos duros con
cáscara antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas
y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente.
Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar
la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes,
paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno,
etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe
siempre
la
temperatura de los alimentos y
remuévalos antes de servirlos,
prestando especial atención a
la temperatura de comidas y
bebidas para bebés, niños o
ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la
temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la
34
temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la
puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor
y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben
cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos de la
puerta para evitar que sufran
quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen
de forma inadecuada
Advertencia: El aparato y sus
piezas accesibles se calientan
durante el uso. Es recomendable
tener cuidado para evitar tocar los
elementos calientes. Los niños
menores de 8 años de edad
deberán mantenerse alejados a no
ser que estén bajo supervisión
continua. Este aparato puede ser
usado por niños de 8 años o
mayores y personas con las
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si
han recibido supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato de forma segura y si
comprenden los riesgos que
conlleva. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento de usuario no
deberían ser realizados por niños
menores de 8 años y sin
supervisión.
www.zanussi.com
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no
jueguen con el aparato. Los niños pueden utilizar los hornos de
microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas
mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se
les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes
tales como la utilización de guantes o manoplas para no
quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y
tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar
la comida porque puede que estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este
horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe
utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para
utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo,
tenga en cuenta lo siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si utiliza algún
plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre
debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato
de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el
soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las
instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan
las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas.
No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio
y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer
funcionar el horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato
giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está
funcionando.
Notas:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar
a un electricista homologado. Ni el fabricante ni el proveedor
aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se
forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del
horno o cerca del perimetro de la puerta y de las superficies del
marco. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna
fuga de microondas ni ninguna avería.
www.zanussi.com
35
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO
EL HORNO MICROONDAS & SUS ACCESORIOS
1
2
3
4
1. Marco frontal
2. Lámpara del horno
3. Panel de mandos
4. Tecla apertura de puerta
5. Tapa de la guía de ondas
6. Cavidad del horno
7. Guarnición estanca
8. Cierre de la puerta y marco de cierre
9. Puntos de fijación (4 puntos)
10. Orificios de ventilación
11. Cubierta externa
12. Tapa trasera
13. Cable de alimentación
7
8
6
9
13
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
1. El plato giratorio
2. El soporte de rodillos
3. 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del
interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o
recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato
giratorio.
Nota:
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ZANUSSI
autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
36
5
10
11
12
1
2
www.zanussi.com
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO
PANEL DE MANDOS
1.
VISUALIZADOR DIGITAL indicadores
1
Microondas
Decongelación
automática pan
Reloj
Decongelación
automática
Etapas de cocción
Cocción
2
3
4
5
Función "Más" & "Menos"
2.
Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA
3.
Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA
4.
Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
5.
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6.
Botón TEMPORIZADOR/PESO
7.
Tecla START/+30
8.
Tecla STOP
9.
Tecla APERTURA DE PUERTA
6
7
8
9
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
MODO "ECON"
El horno está en modo “AHORRO DE ENERGÍA” (“Econ”).
1. Enchufe el horno.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atrás de
3:00 a cero.
4. Al llegar a cero, el horno pasará a modo "Econ" y la
pantalla quedará en blanco.
Nota:
• Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj en hora.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar la hora del reloj a las 11:30 (en el reloj
de 12 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la
pantalla aparecerá:
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar
la hora.
www.zanussi.com
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
6. Pulse el botón START/+30.
7. Compruebe la pantalla:
8. Cierre la puerta.
Nota:
• Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en
sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a cabo el
ajuste de la hora. En la pantalla aparecerá: "Econ".
37
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la
pantalla aparecerá:
4. Se pulsa la tecla de START/+30. En la pantalla
aparecerá:
5. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar
la hora.
6. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
7. Pulse el botón START/+30.
8. Compruebe la pantalla:
9. Cierre la puerta.
Nota:
• Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en
sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a cabo el
ajuste de la hora. En la pantalla aparecerá: "Econ".
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO CON EL RELOJ PUESTO EN HORA
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45.
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la
pantalla aparecerá:
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de nuevo el
botón START/+30.)
3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar
la hora.
4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
5. Pulse el botón START/+30.
6. Compruebe la pantalla:
PARA CANCELAR EL RELOJ Y CONFIGURAR EL MODO ECON
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la
pantalla aparecerá:
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de nuevo el
botón START/+30.)
3.
4.
5.
6.
Pulse el botón STOP.
En la pantalla aparecerá: "Econ".
Cierre la puerta.
A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atrás de
3:00 a cero.
7. Al llegar a cero, el horno pasará a modo "Econ" y la
pantalla quedará en blanco.
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE STOP
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.
38
www.zanussi.com
BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que
los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez
activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna
parte del microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5
segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC" aparecerá en
pantalla:
Nota:
• Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y
mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 segundos. El
horno emitirá dos señales acústica y podrá verse en
pantalla la hora del día.
• El sistema de seguridad infantil no puede activarse si el
reloj no está en hora.
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS
COCCIÓN MICROONDAS
Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas,
la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente
para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir
recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados
o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas
suelen quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los
alimentos para asegurar que se calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción
para que el calor se distribuya en ellos por igual.
CARACTERÍSTICAS DE LOS ALIMENTOS
Composición
Densidad
Cantidad
Tamaño
Forma
Temperatura
Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo
para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o
el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: cuatro
patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas pueden entrar
hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más
gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas.
La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos refrigerados tardarán más en
cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos
de mermelada, para liberar el calor o el vapor.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Colocar
Tapar
Perforar
Remover, dar
la vuelta y
volver colocar
Reposar
Proteger
Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.
Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada.
Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se
acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Importante: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber
terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la
cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual.
Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse
con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
www.zanussi.com
39
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
Recipientes
Adecuados
Comentarios
para
microondas
Papel de aluminio y
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se
✔/✘
recipientes de papel de
sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que
aluminio
pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractarias
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento facilitados.
✔
Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana, suelen ser adecuados excepto
✔/✘
cuando tienen adornos metálicos.
Cristalería
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o rajarse si se calienta
✔
(p. ej. Pyrex ®)
repentinamente.
Metal
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía microondas, ya que formará arcos
✘
eléctricos que pueden causar un incendio.
Plásticos y poliestireno
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperaturas
✔
(p. ej.: recipientes de
altas.
comida rápida)
Film transparente
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar el vapor.
✔
Bolsas para congelar y
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su
✔
asar
uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse debido
a la formación de arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos y
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el
✔
papel de cocina
sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Recipientes de paja y
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el sobrecalentamiento puede
✔
madera
causar un incendio.
Papel reciclado y de
Puede contener extractos de metal que formarán arcos eléctricos y pueden causar un incendio.
✘
periódico
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
COCCIÓN MICROONDAS
Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un
máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción
puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo
total de cocción, tal como se enseña en la tabla.
Tiempo de cocción
Unidad
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utilice 240 W para la descongelación manual (sin accionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel de potencia.
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas
preajustables para su horno:
800 W/ALTA Utilizado para cocción rápida o para recalentar,
p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes,
verduras, pescado, etc.
560 W Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos
densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al
plato y también para platos sensibles como salsa de queso y
pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido,
la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente
sin quemarse en los bordes
W = WATT
40
400 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de
cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de
buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para
asegurar que la carne quede tierna.
240 W/DESCONGELACIÓN
Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el
plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también
ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer
flanes de huevo.
80 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces
o pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
www.zanussi.com
Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 560 W.
1. Pulse la NIVEL DE
POTENCIA dos veces.
2. Se pone el tiempo deseado
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 2.30 visualizador.
x2
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
Importante:
Si no pone ningún nivel, se seleccionará automáticamente el nivel del 800 W/ALTA.
Nota:
• Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador
digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30.
• Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA del
microondas.
• El tiempo de cocción puede aumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
• El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla NIVEL DE POTENCIA.
• Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
AVISADOR DE COCINA
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de
NIVEL DE POTENCIA 7
veces.
2. Se pone el tiempo deseado
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 7.00 visualizador.
x7
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
Nota:
• Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/+30 para reanudar la cuenta atrás y, para salir, pulse
de nuevo STOP.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes.
1. Inicio directo de cocción
2. Prolongación del tiempo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de otencia
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de
de microondas de 800 W/ALTA durante 30 segundos
cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla
pulsando la tecla START/+30.
mientras el horno está funcionando.
Nota:
• Esta función no puede utilizarse durante COCCIÓN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
www.zanussi.com
41
FUNCIÓN "MÁS" & "MENOS"
La función MÁS
& MENOS
le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS
.
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas cocidas queden más tiernas, emplee MÁS
.
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien cocidas.
1. Se selecciona el menú
2. Se pone el tiempo deseado
requerido pulsando dos
TEMPORIZADOR/PESO hasta
veces la tecla de
0.3 visualizador.
COCCIÓN AUTOMÁTICA.
3. Pulse una vez la tecla
NIVEL DE POTENCIA
para seleccionar la
función MÁS
.
x1
x2
4. Se pulsa la tecla de
START/+30.
x1
Nota:
Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del NIVEL
DE POTENCIA.
Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla
.
Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla
.
5. Comprobar el visualizador:
COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo).
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 800 W
(Etapa 1)
16 minutos en la potencia de 240 W
(Etapa 2)
ETAPA 1
1. Pulse la tecla NIVEL DE
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
POTENCIA una vez.
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO
hasta 5.00 visualizador.
3. Comprobar el visualizador:
x1
ETAPA 2
1. Se pulsa la tecla de
NIVEL DE POTENCIA 4
veces.
x4
2. Se pone el tiempo deseado
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 16.00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 800 W y luego durante 16 minutos con 240 W.
42
www.zanussi.com
OPERACIÓN COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
La operación COCCIÓN AUTOMÁTICA de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA se calcula automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Alimento
Simbolo
Bebida
Patatas Cocidas/
Patasas Asadas con Piel
Verduras Congelasdas
Verduras Frescas
Comidas Congeladas Preparasdas
Filetes de Pescado con Salsa
Ejemplo:
Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú
2. Se pone el tiempo deseado
requerido pulsando dos
TEMPORIZADOR/PESO hasta
veces la tecla de
0.3 visualizador.
COCCIÓN AUTOMÁTICA.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
x2
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30.
Una vez transcurrido el tiempo de COCCIÓN AUTOMÁTICA, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y comenzará
a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Alimento
Carne/Pescado/Aves
Simbolo
Pan
Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando dos
veces la tecla de
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta
0.2 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30.
Una vez transcurrido el tiempo de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y
comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
www.zanussi.com
43
TABLA DE PROGRAMAS
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Cocción automática
Bebida (Té/Café)
Cantidad (Unidad de
incrfemento)/Utensilios
Tecla
Procedimiento
1 - 4 tazas
1 taza = 200 ml
•
Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
x1
Patatas cocidas y
asadas con piel
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Fuente con tapa
x2
Verduras congeladas
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
x3
Verduras frescas
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
x4
Comidas congeladas
preparadas
0,3 - 1,0 kg (100 g)
Fuente con tapa
x5
Filetes de Pescado
con Salsa
0,4 - 1,2 kg* (100 g)
Fuente para gratén y film de
plástico para microondes
x6
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de
tamaños similares.
Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2
CuSop y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante
unos. 2 min.
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de sal
(tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante
unos. 2 min.
Importante: Si se compactan juntas las verduras congeladas,
cocerlas empleando el modo manual.
• Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o
rodajas.
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de sal
(tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante
unos. 2 min.
• Transferir el alimento a un plato adecuado para microondas.
• Añada el liquido necesario, recomendado por el fabricante.
• Cubrir con una tapa.
• Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Ver las recetas para “Filetes de Pescado con Salsa” en la
página’s 46.
* Peso total de ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 C, y los congelados a partir de -18 oC.
o
44
www.zanussi.com
Descongelación
automática
Carne/pescado/aves
Cantidad (Unidad de
incrfemento)/Utensilios
Procedimiento
0,2 - 0,8 kg (100 g)
Plato cacerola
•
x1
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de pollo,
pechuga de pollo, carne
picada, bistecs, chuletas,
hamburguesas,
salchichas)
Pan
Tecla
•
•
•
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
•
x2
•
•
Colocar la comida en una fuente en el centro del
Flan dish plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida,
recolocar y separar. Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio
durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.
Nota: No apropiado para aves enteras.
Carne picada: Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta
a la comida. Retirar las partes descongelada si es posible.
Distribuir en una fuente y colocar en el centro del plato
giratorio. Para 1,0 kg distribuir directamente en el plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta, recolocar y
retirar las rebanadas descongeladas.
Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio
durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
Nota:
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
• Tratándose de productos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tablas, usar los
programas manuales.
• La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente
después de la cocción.
• Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador
se verá intermitentemente e tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la
tecla de START/+30.
• Es posible que se active el ventilador de refrigeración tras utilizar los modos de Micro combinado.
Nota: Descongelación Automática
1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y laminas de papel de aluminio.
4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación.
www.zanussi.com
45
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
Filete de pescado con salsa picante
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los
extremos delgados hacia el centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y cocer
COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete de Pescado con salsa”.
5. Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min.
0,4 kg
0,8 kg
1,2 kg
140 g
280 g
420 g
40 g
80 g
120 g
4g
8g
12 g
12 g
24 g
36 g
1 Cdta. 1-2 Cdta. 2 Cdta.
200 g
400 g
600 g
0,4 kg
0,8 kg
1,2 kg
200 g
400 g
600 g
40 g
160 g
80 g
320 g
120 g
480 g
tomates en conserva (escurrir)
caiz
de salsa picante
cebolla (bien picado)
vinagre de vino tinto
mostaza, tomillo, pimientade
cayenas
filete de pescado (frío)
sal
Filete de pescado con salsa curry
1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los
extremos delgados hacia el centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada sobre el filete de
pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete de Pescado con salsa”.
4. Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min.
filete de pescado (frío)
sal
banana (en rodajas)
salsa curry (confeccionado)
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
Nota:
Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 800 W, la potencia del horno disminuirá automáticamente para
evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 560 W.) Tras una pausa de 90 segundos,
puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W).
46
Modo de cocción
Tiempo normal
Potencia reducida
800 W de microondas
20 minutos
560 W de microondas
www.zanussi.com
TABLAS DE COCCIÓN
Abreviaturas empleadas
CuSop = Cucharada sopera
Cdta. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
Calentamiento de bebidas & alimentos
Bebida/Alimento
Cantidad Potencia
-g/mlAjuste
Leche,
Water,
1 taza
1 taza
6 tazas
1 tazón
Platos únicos (verduras, carnes y
guarniciones)
Guisados/sopa
Verduras
Tiempo
-Min-
150
150
900
1000
400
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
un. 1
1-2
10-12
11-13
3-6
Carne, 1 tajada*
Filete de pescado*
Tarta, 1 porción
200
200
500
200
200
150
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
400 W
1-2
2-3
4-5
3-4
2-3
1
/2
Comido para bebés, 1 tarro
190
400 W
un. 1
Derretir margarina o mantequilla*
50
800 W
Chocolate fundido
* temperatura refrigerada
100
400 W
/2
1
2-3
Procedimiento
sin tapar
sin tapar
sin tapar
sin tapar
agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remover
transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
tapar, remover después de calentar
si es necesario, añadir algo de agua, cubrir, remover
transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
esparcir un poco de salsa por encima, tapar
tapar
colocar en un molde de tarta
pasar a un recipiente apto para microondas; después de
calentar, remover bien y probar la temperatura
tapar
remover de vez en cuando
Descongelación
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo
-gAjuste
-Min-
Procedimiento
Goulash
500
240 W
8-12
remover transcurrida la mitad del tiempo de
descongelación
Tarta, 1 porción
Fruta: p.ej. cerezas, fresas,
frambuesas, ciruelas
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
colocar en un molde de tarta
esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurri da la
mitad del tiempo de descongelación
Tiempo de
reposo
-En minutos10-15
5
5
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de
congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación & cocción
Alimento
Filete de pescado
Comida preparada
www.zanussi.com
Cantidad Potencia Tiempo
-gAjuste
-Min300
400
800 W
800 W
10-12
9-11
Procedimiento
cubrir
cubrir, remover transcurridos 6 minutos
Tiempo de
reposo
-En minutos2
2
47
Cocción de caren & pescado
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo
-gAjuste
-Min-
Asados (cerdo, ternera,
cordero)
1000
Rosbif (medio)
1000
Filete de pescado
200
1500
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
19-21*
11-14
33-36*
13-17
9-11*
5-7
3-4
Procedimiento
Tiempo de
reposo
-En minutos-
condimiento a gusto, poner en un recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiempo de cocción*
10
Condimentar a gusto, poner en un recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiemp de cocción*
sazonar al gusto, colocar en una fuente, cubrir
10
10
3
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden
- si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
ADAPTACION DE RECETAS CONVECIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al
microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los
tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por
las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos
contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras,
frutas, guisados/ estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el caso de
Sopa de champiñones
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y cocer.
8-9 min. 800 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la
batidora.
3. Mezclar la harina y la mantequilla formando una pasta y
mezclar con la sopa. Sazonar con sal y pimienta, tapar y
cocinar. Remover una vez cocinada.
4-6 min. 800 W
4. Mezclar bien la yema con la nata y agregar revolviendo
paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un
poco, pero sin que hierva!
1-2 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox.
48
alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o
cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se
debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de
la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido
durante la cocción. La adición de materia grasa se puede
reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla,
margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar
alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan
dietético.
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
200 g
50 g
300 ml
300 ml
25 g
25 g
de champiñones, en rodajas
cebolla, bien picada
de caldo de carne
de nata
de harina
de mantequilla o margarina
sal, pimienta
1
150 ml
yema de huevo
crème fraîche
www.zanussi.com
Plato de verduras
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente.
Agregar la verdura ya preparada, con excepción de las
alcachofas, y condimentar con pimienta. Añadir el
‘bouquet garni’, tapar y cocer. Remover en ciertos
intervalos.
19-21 min. 800 W
5 minutos antes de terminar la cocción agregar las
alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y pimienta.
Sacar el bouquet garni antes de servir. Después de
cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
Filetes de lenguado
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de
pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas
de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de
limón sobre los tomates y verter el vino blanco por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón,
cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
Jamón relleno
1. Mezclar las espinacas con el queso fresco y el fromage
frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de
jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un
pincho de madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello, echar el agua y la
nata en un recipiente y calentar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,
añadir al líquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar
hasta que espese.
1 min. 800 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los
rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
3-4 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox.
www.zanussi.com
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
5 CuSop
1
50 g
250 g
200 g
200 g
75 g
1
200 g
de aceite de oliva
de ajo, machacado
cebolla, en rodajas
de berenjena en dados
de calabacín en dados
de pimiento en trozos grandes
de hinojo en trozos grandes
Bouquet garni
lata de cogollos de alcachofa
sal, pimienta
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con film adherente
apto para microondas (aprox. 26 cm de alargo)
400 g
1
150 g
10 g
1 CuSop
1 CuSop
4 CuSop
20 g
de filetes de lenguado
limón entero
tomates
de mantequilla o margarina para untar el molde
de aceite vegetal
de perejil, picado
sal, pimienta
de vino blanco
de mantequilla
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de
largo)
125 g
125 g
40 g
6 lonchas
125 ml
125 ml
20 g
20 g
10 g
de hojas de espinaca picadas
de requesón, 20 % de mat. grasa
de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
de jamón cocido (300 g)
de agua
de nata
de harina
mantequilla o margarina
de mantequilla o margarina para untar el molde
49
Lonchas de Ternera a la Zürich
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la
cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remover una vez
durante la cocción.
7-10 min. 800 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata,
remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en cuando.
4-5 min. 800 W
4. Remover la mezcla después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox. Adornar con perejil.
Lasaña al Horno
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo,
la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y
cocinar.
7-9 min. 800 W
2. Mezclar la crème fraîche con la leche, el queso
Parmesano, las hierbas, el aceite y las especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la pasta
aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne
picada sobre la pasta y verter por encima parte de la salsa.
Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con
salsa y espolvorear con queso Parmesano. Cocinar con la
tapadera puesta.
15-17 min. 560 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min.
aprox.
Jalea de bayas con salsa de vainilla
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente.
Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un
puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el
puré en la fuente, tapar y calentar.
7-9 min. 800 W
2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de limón.
3. Sumergir la gelatina en agua fría durante 10 min. aprox. y,
después, sacarla y escurrirla. Añadir la gelatina al puré caliente
removiendo hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico y
dejar que cuaje.
4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche en el otro
recipiente. Abrir el palo de vainilla y extraer el interior; añadirlo a la
leche, junto con el azúcar y la harina de maíz, y remover. Tapar y
cocinar removiendo durante la cocción y de nuevo al final.
3-4 min. 800 W
5. Pasar a un plato y decorar con la fruta restante. Verter la salsa
de vainilla sobre la gelatina.
50
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g
10 g
50 g
100 ml
300 ml
1 CuSop
de filet de ternera
de mantequilla o margarina
cebolla, bien picada
de vino blacno
espesante para salsas para aprox. l de salsa
de nata
de perejil, picado
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con tapadera
(aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 CuSop
150 ml
100 ml
50 g
1 Cdta
1 Cdta
1 Cdta
125 g
1 CuSop
de tomates de lata
de jamón picado
cebolla, bien picada
diente de ajo, machacado
de carne ternera de vaca
de pulpa de tomate
sal, pimienta
crème fraîche
de leche
de queso Parmesano rallado
de hierbas mixtas picadas
de aceite de oliva nuez moscada
de aceite vegetal para engrasar la fuente
de lasaña verde
de queso parmesano rallado
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
150 g
150 g
150 g
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
1
/2
30 g
15 g
de grosellas, limpias y sin tallo
de fresas, lavadas y sin tallo
de frambuesas, lavadas y sin tallo
de vino blanco
de azúcar
de zumo de limón
hojas de gelatina
de leche
palo de vainilla
de azúcar
de harina de maíz
www.zanussi.com
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
PRODUCTOS COMERCIALES
PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A
VAPOR,
PRODUCTOS
ABRASIVOS,
PRODUCTOS
FUERTES, NINGÚN PRODUCTO
QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE
SODIO NI ESTROPAJOS PARA
LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL
HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES Y
QUITE CUALQUIER DEPÓSITO
DEL ALIMENTO. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse
su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situación
peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua. No
se olvide de eliminar el jabón con un
paño y de secar el exterior del horno
con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la
puerta para desactivar las teclas del
www.zanussi.com
panel de control. Tenga cuidado al
limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en
agua, páselo suavemente por el panel
hasta que éste quede limpio. No utilice
mucha agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico o
abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las
partes de comida derramada y las
salpicaduras con un paño
humedecido o con una esponja,
después de usarlo y mientras está
todavía caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas más
grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con
un paño humedecido hasta que
desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el
agua no se introduzca por los
pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores
de limpieza en el interior del horno.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el
soporte del rodillo del horno. Lave
51
después tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo en agua jabonosa
y séquelos con un paño seco. Tanto el
plato giratorio como el soporte del
rodillo pueden lavarse también en un
lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier suciedad, limpiar
a menudo con un paño húmedo la
puerta por ambos lados, la junta de la
puerta, y las superficies de contacto.
No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que puede rayar
la superficie y esto puede provocar la
rotura del cristal.
Nota: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
52
www.zanussi.com
¿QUÉ HACER SI . . .
Síntoma
Comprobaciones/consejos
El aparato microondas no funciona correctamente? •
•
•
El modo microondas no funciona?
La iluminación interior no funciona?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
•
•
El plato giratorio no gira?
El microondas no se apaga?
•
Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
No haya habido algún corte de energía.
Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista
homologado.
La puerta esté bien cerrada.
El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
Se haya pulsado el botón START/+30.
El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor.
El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire.
No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
Aísle el aparato de la caja de fusibles.
Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ZANUSSI.
Llame a un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. La bombilla interior solo
puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ZANUSSI.
Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez
en cuando o
Aumente el nivel de potencia.
ESPECIFICACIONES
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores:
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
Microondas
Microondas
ZBM17542
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 10 A como mínimo
: 1,2 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B)
: 594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
: 285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) **
: 17 litros **
: ø 272 mm, vidrio
: aprox. 16 kg
: 25 W/240 - 250 V
*
Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS
EN EL APARATO.
www.zanussi.com
53
INSTALACIÓN
La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D:
POSICIÓN
TAMAÑO
DELHABITÁCULO
An. P Al.
A
560 x 550 x 360
B+C
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
D
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
Medidas expresadas en (mm)
Posición A
Posición B
Posición C
Posición D
E
D
Horno
convecional
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay
alguna señal de desperfectos.
2. Este horno está diseñado para instalarlo normalmente en
un armario de 360 mm de altura.
Si desea instalarlo en un armario de 350 mm de altura:Desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del
horno. Hay 3 patas altas y 1 baja. Sustituya las 3 patas
altas por las que se proporcionan en el paquete de
accesorios. No sustituya la tapa baja.
3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y
sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno
quede encajado en la apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline.
Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la
puerta del armario superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
Opción de fijación no 1:
Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del horno.
Opción de fijación no 2:
Consulte la hoja de plantilla que se suministra con el horno.
4 mm
4 mm
54
4 mm
www.zanussi.com
UTILIZACIÓN SEGURA DEL APARATO
Si desea instalar el horno en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la página 54):
• El armario debe quedar a un mínimo de 500 mm (E) por encima de la encimera y no debe instalarse directamente
sobre el quemador.
• Este aparato únicamente ha sido comprobado y aprobado para su utilización cerca de quemadores de gas, eléctricos y
de inducción.
• Debe dejarse suficiente distancia entre el quemador y el microondas para evitar que se produzca un
sobrecalentamiento del horno microondas, los accesorios y los armarios adyacentes.
• No encienda el quemador sin cazuelas mientras esté funcionando el horno microondas.
• Debe tenerse cuidado al prestar atención al horno mientras el quemador esté encendido.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad
(A)
pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica
incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de
cableado.
• La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario, véase (A).
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V/50 Hz. de fase única mediante
una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un
fusible de 10 A.
• El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A)
cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso
de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma
de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ZANUSSI.
www.zanussi.com
55
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo
responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas ZANUSSI vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel
reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al
centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del
Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
56
www.zanussi.com
GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario,
dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años
contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento
del aparato cuyos datos de identificación constan en el
presente documento. Las condiciones de esta garantía son
las siguientes:
• Durante el período de garantía de 2 años será
totalmente gratuito para el usuario el coste de las
piezas de recambio y el de la mano de obra y, en su
caso, el del desplazamiento del personal técnico del
Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
• En el supuesto de que el producto, por su tamaño y
movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará
liberado de la obligación de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
• Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario
presentar al personal técnico de la marca, antes de su
intervención, la factura o tique de compra del aparato o
el albarán de entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en
cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el
consumidor tenga que probar la falta de conformidad del
bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación,
nivelación ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas
por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto
en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos,
etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del
fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos
tales como botones, monedas, etc.; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la
libre circulación del aire; cubetas de detergente con
residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos que causen
daños en chapa, pintura y plásticos.
• Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
• Instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
• Daños estéticos no denunciados en el plazo de dos
meses desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la
placa de características del aparato o de los datos que
figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de
www.zanussi.com
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco
producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal
técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial
de la marca. Garantía Legal: Se informa al usuario que,
además de la garantía comercial reconocida en este
documento, tiene la protección de la garantía legal
establecida por el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de
noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido
sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las
faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el
usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad.
Durante ese plazo, la garantía legal le reconoce el derecho
a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la
reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran
llevado a cabo en plazo razonable o sin mayores
inconvenientes para el consumidor, éste podrá solicitar la
rebaja del precio o la resolución del contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C - 28027 MADRID
- CIF A08145872
Garantía Europea: Este aparato está garantizado por
Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en
la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si
usted se traslada de uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted compre
el aparato, que se demostrará mediante un justificante
de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de
validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de
residencia para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
• La garantía del aparato es personal del comprador
original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según las
instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las
normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo
país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a
los derechos que le correspondan por ley.
57
www.electrolux.com
Albania
+355 4 261 450
Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, Tiranë
Belgique/België/
Belgien
+3227162444
Raketstraat40, 1130 Brussel/Bruxelles
Českárepublika
+420261 302 261
Budějovická3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Strevelinsvej38-40, 7000 Fredericia
Deutschland
+49180 32 26 622
FürtherStr. 246, 90429 Nürnberg
Eesti
+372 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34902 11 63 88
CarreteraM-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
08 92 68 24 33
(0.34€/min)
www.electrolux.fr
Great Britain
+448445 616 616
AddingtonWay, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+3023 10 56 19 70
4,Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+3851 63 23 338
Slavonskaavenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+3531 40 90 753
LongMile Road Dublin 12
Italia
+39(0) 434 558500
C.soLino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37167313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+3705 278 06 03
Ozo10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+35242 431 301
Ruede Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+361 252 1773
H-1142Budapest XIV, Erzsébet ki-rályné útja 87
Nederland
+3117 24 68 300
Vennootsweg1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+4781 5 30 222
Risløkkvn.2 , 0508 Oslo
Österreich
0810 955030
Herziggasse9, 1230 Wien
Polska
+4822 43 47 300
ul.Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+3512 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edifício Gonçalves Zarco - Q35
2774-518 Paço de Arcos
Romania
+4021 451 20 30
Str.Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz- Suisse Svizzera
+4162 88 99 111
Industriestrasse10, CH-5506 Mä-genwil
Slovenija
+3861 24 25 731
Gerbičevaulica 110, 1000 Ljubljana
Slovensko
+4212 32 14 13 34-5
ElectroluxSlovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče
SK, Galvaniho17/B, 821 04 Bratislava
Suomi
168
030 600 5200
Lankapuhelinverkosta0,0828€/puhelu
+0,032€/min Matkapuhelinverkosta0,192€/min
Sverige
+46(0)771 76 76 76
ElectroluxService, S:t Göransgatan 143, S-105 45
Stockholm
Türkiye
+9021 22 93 10 25
Tarlabaşıcaddesi no : 35 Taksim İs-tanbul
Россия
8-800-200-3589
129090Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ
“Олимпик”
Україна
+38044 586 20 60
04074Київ, вул.Автозаводська, 2а БЦ “Алкон”
www.zanussi.com