NuWave PIC2 Owner's Manual, Recipes & Tips

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Owner's Manual, Recipes & Tips
60 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 61
NuWave™ PIC2 Manual Del Usario
¿Qué es la Cocina por Inducción?
Bienvenido a la Cocina del NuWave Precision Induction
Felicidades por la compra de su NuWave™ PIC. Este libro contiene
instrucciones detalladas e imágenes que le ayudarán a empezar a utilizar su
Cooktop. También está lleno de grandiosas recetas y consejos para ahorrar
tiempo, los cuales le ayudarán a preparar deliciosas comidas gourmet en
fracciones de tiempo de lo que le tomaría utilizando una estufa regular. Cocinar
es rápido y fácil con el NuWave™ Precision Induction Cooktop 2 de NuWave,
LLC. Este versátil electrodoméstico de barra utiliza la tecnología de inducción
para ahorrar tiempo, energía y dinero. El NuWave™ Precision Induction Cooktop
es eciente, seguro, rápido y fácil de limpiar. Y, ya que puede programar los
tiempos y las temperaturas desde tibio hasta abrasador, usted preparará casi
cualquier platillo sin el riesgo de cocinarlo de más o de menos.
El Nuwave™ PIC2 está compuesto por una serie de bobinas de inducción
(basada en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos
que inducen una reacción cálida en las cacerolas y sartenes de acero o base
de erro. De esta manera el calor es generado en los utensilios y no en la
supercie del cooktop, lo cual es mucho más eciente en energía que las
estufas tradicionales de gas o eléctricas. La cocina por inducción es la forma
más ecológica de preparar alimentos porque este método no libera toxinas en el
ambiente. La inducción no emite ama alguna, así que se produce menos calor
residual en su cocina. El NuWave™ Precision Induction Cooktop permanece frío
al tocarlo donde la supercie magnética no es activada.
Benecios Adicionales:
• Conservación de Energía: Ahora usted puede vivir bien por menos con
el NuWave™ Precision Induction Cooktop 2. El NuWave™ PIC2 utiliza
tecnología de inducción. El secreto está en una serie interna de bobinas
de cobre. Estas bobinas generan un campo magnético dentro de sus
cacerolas y sartenes. El campo magnético produce moléculas invisibles
que comienzan a vibrar rápidamente, creando así el calor para que los
recipientes por sí solos calienten los alimentos. El NuWave™ PIC2 es uno
de los cooktops más ecientes en energía que se encuentran disponibles
hoy en día, lo que signica que cocinar con él resultará en ahorros en sus
recibos mensuales de electricidad.
• Seguridad: El diseño del NuWave™ PIC2 no requiere de bobinas o
amas abiertas, eliminando así el riesgo de incendio. Sus características
de apagado automático aumentan la seguridad del aparato. Solamente
prográmelo y olvídese de él. Los usuarios también pueden hacer el reto
del cubo de hielo. La tecnología de inducción calienta el sartén, pero la
supercie del PIC permanece fría al tocarla.
• Cocine Rápido: Calienta inmediatamente y la temperatura es precisa en el
NuWave™ PIC2. Cuenta con 6 ajustes de temperatura diferentes que se
regulan en incrementos de 10°. ¡No tendrá que adivinar!
• Ligero y Portátil: Porque pesa sólo 5.4 libras, usted puede llevar el
NuWave™ PIC2 a donde sea que vaya. Utilícelo en interiores o exteriores-
en cualquier lugar donde haya un contacto eléctrico estándar (E.U.A.)
• Fácil de Limpiar: Los derrames no se quemaran y pegarán en la supercie
del cooktop. ¡Sólo límpielo y listo!
Manual Del Usario
• 61
62 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 63
Para ordenar partes y accesorios llame a nuestro número de servicio al cliente al
1-855-742-2665 de Lunes a Viernes de 8:00 AM a 4:30 PM CST.
Usted también puede ordenar en línea en: www.NuWaveNow.com.
Por favor proporcione el nombre correcto del artículo y el número de unidades para asegurarse de
que su compra sea procesada correctamente.
NuWave Precision Induction Cooktop 2
Productos y Accesorios
(31201) NuWave™ Precision Olla Express
(32076) Manual de la NuWave™ Precision Olla Express
Juego de Sartenes para Freir NuWave Duralon2 de Cerámica Antiadherente:
NuWave Precision Olla Express:
NuWave Precision Induction Cooktop:
(30141)(30151) NuWave™ PIC2
(32067) Manual / Recetario
(32071) DVD Instructivo
(32070) Ficha Técnica
NuWave Último en Sets de Utensilios:
(32003) Olla de Acero Inoxidable de 3.5-quart
(32004) Tapa para Olla de 3.5-quart
(32005) Vaporera de Acero Inoxidable
Parrilla de Hierro Fundido NuWave:
(32023) Parrilla de Hierro Fundido
(32022) Charola para Escurrir la Grasa
(32056) Manual de la Parrilla de Hierro Fundido
Tapas de Vidrio (Opcional):
Tapas de Vidrio (Opcional):
Tapas de Vidrio (Opcional):
Sartén de Aluminio Anodizado Duro:
9-inch
10.5-inch
12-inch
(32109)
(32110)
(32114)
Ollas & Cacerolas:
Everyday Sartén:
Cacerola de la Parrilla de Acero Inoxidable:
Tapas de Vidrio (Opcional):
Tapas de Vidrio (Opcional):
Tapas de Vidrio (Opcional):
1.5-quart
2.0-quart
3.0-quart
5.5-quart
9.0-quart
10-piece Set
5.0-quart
11.5-inch
(32031)
(32032)
(32033)
(32039)
(32034)
(31250)
(32018)
(32024)
Sartén para Freir de Acero Inoxidable:
Plus Sartén para Freir de Acero Inoxidable:
9-inch
10.5-inch
12-inch
9-inch
10.5-inch
11.5-inch
(32015)
(32016)
(32017)
(32009)
(32010)
(32011)
(31113) Plancha de Hierro Fundido
(32060) Manual de la Plancha de Hierro Fundido
(32100) Manual de NuWave™ Duralon™2 de Ceramica Antiadherente
(32068) Guía Rápida
(32069) Tarjeta de Registro
(31111) Estuche Portátil a la Medida
(32007) Inserto para Fondue
(32008) Juego de 8 Tenedores para Fondue
(32055) Manual de lo Último en Sets de Utensilios
(32012)
(32004)
(32014)
(32019)
(32025)
(32036)
(32037)
(32038)
(32040)
(32004)
(32012)
(32004)
(32014)
(32012)
(32004)
(32013)
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos siempre se deben tomar precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARSE
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Lea todas las instrucciones, medidas de seguridad y advertencias antes de
utilizar el electrodoméstico.
2. No coloque el aparato donde se pueda caer o sumergir en agua u otros líquidos.
3. No trate de sacarlo si se ha sumergido en agua. Desconéctelo inmediatamente.
4. No sumerja el cable, la clavija o la fuente de potencia en agua u otros líquidos.
ADVERTENCIA – Para personas con marcapasos:
1. Este aparato emite un campo electromagnético que es muy fuerte dentro de dos
pies de la supercie del mismo.
2. Pruebas cientícas han comprobado una indenición de si el campo eléctrico
afectará la función de un marcapasos. Por favor consulte a su médico antes de
usarse.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio y lesiones:
1. Este aparato incluye una función de calentamiento. Las supercies pueden
alcanzar temperaturas altas. No toque las supercies calientes. El aparato
puede conservar calor residual después de retirar el recipiente. El uso de
agarradores u otras medidas de seguridad son altamente recomendables.
2. Este electrodoméstico no deberá ser utilizado por niños. Tenga más cuidado
cuando utilice el producto cerca de niños.
3. No lo coloque sobre o cerca de parrillas de gas o eléctricas, o dentro de un
horno caliente.
4. No coloque en la supercie objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas ya que se pueden calentar.
5. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
6. Utilice este electrodoméstico para el propósito para el que está diseñado
como se describe en este manual. No utilice otros accesorios o aditamentos
no recomendados por el fabricante, ya que ello podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
7. Nunca utilice este electrodoméstico si tiene el cable o la clavija dañados, si no
funciona adecuadamente, si se cayó o ha sido dañado, o si se ha sumergido en
agua. Contacte a servicio al cliente para su revisión, reparación o ajuste.
8. No utilice un aparato roto. En caso de una ruptura, los limpiadores o derrames
pueden penetrar el aparato creando el riesgo de una descarga eléctrica.
9. Mantenga el cable lejos de supercies calientes. No deje el cable colgando
de las orillas de mesas o barras. Nunca forcé la clavija en un contacto. Siempre
desconecte jalando la clavija. Apague el aparato antes de desconectarlo del
contacto.
10. No lo utilice donde se estén usando productos aerosoles, así como en lugares
donde el oxígeno sea reducido.
11. Utilice un juicio apropiado y cuidado cuando utilice el aparato al aire libre
o espacios públicos. Este aparato nunca deberá ser puesto donde haya
niños sin cuidar o alguien que no sepa de su presencia. Debe ser colocado
en una supercie plana y estable, lejos de fuentes de agua como albercas,
Manual Del Usario
• 63
64 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 65
Cocinando con el NuWave Precision Induction
Ventilación: Los respiraderos están localizados en la parte trasera del
producto para permitir escapar el calor generado por cualquier elemento
caliente. Esta característica del diseño impide que el calor se transera a la
supercie para cocinar, asegurando un desempeño eciente del NuWave™
PIC2.
Supercie: La supercie de vidrio resistente al calor del NuWave™ PIC2
se mantiene fría al tacto y se limpia fácilmente con un simple trapo o paño
húmedo.
Panel de Control con Display LED: Panel de control claro, luminoso y fácil
de leer.
Supercie Caliente: Las bobinas electro magnéticas localizadas debajo de la
supercie de vidrio transeren el calor generado directamente al utensilio de
inducción.
1
1
2
3
4
4
3
1
2
PRECAUCIÓN
Mientras el NuWave™ PIC2 esté funcionando no toque la
supercie del aparato ya que puede calentarse mucho y
haber riesgo de quemaduras. El cooktop puede conservar
calor residual después de retirar los utensilios.
No quite las cacerolas o sartenes durante el proceso de
cocinado. Oprima el botón “Pause/Clear” para apagar antes
de retirarlos.
Manual Del Usario
• 65
ADVERTENCIA
IMPORTANT – Información de la FCC:
Advertencia: Los cambios y modicaciones a esta unidad que no sean aprobados
explícitamente por la parte responsable podrían invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Nota: El equipo cumple con la parte 18 del Reglamento FCC.
ADVERTENCIA: TTodos los productos en el aparato se pueden calentar
mucho durante el uso. Por favor tenga cuidado cuando retire esos artículos
de la unidad. Siempre utilice guantes para hornear o agarraderas. El
aparato puede conservar calor residual después de retirar el recipiente.
Permita que todo se enfríe completamente antes de limpiar.
Riesgo de descarga eléctrica. Úsese con un sistema eléctrico
adecuado. No se use si el cable o la clavija están dañados.
Desecho Correcto del Producto
Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos
domésticos en los EUA. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o la salud
por parte de residuos descontrolados, recíclelo responsablemente para fomentar
la reutilización sustentable de recursos materiales. Para devolver su aparato usado
por favor utilice sistemas de recolección y devolución o contacte al detallista donde
el producto fue comprado. Ellos pueden encargarse del reciclado seguro para el
medio ambiente.
spas, rociadores, mangueras, etc.
12. No mueva el aparato mientras esté caliente.
13 Este electrodoméstico es para uso doméstico únicamente; está diseñado
para procesar cantidades normales de una casa. No es conveniente para un
uso continuo u operación comercial.
14. No desarme el producto. Las partes no sirven por sí solas.
15. No deje el electrodoméstico desatendido si está en uso.
16. Este aparato no está diseñado para utilizarse por medio de un contador
externo o un sistema de control remoto por separado.
17. Limpie el aparato con precaución. Al limpiar una supercie caliente con
aplicaciones húmedas se puede provocar vapor y algunos limpiadores
pueden producir humo peligroso. Desconecte del contacto antes de limpiar.
18. Tome precaución cuando deseche el aceite caliente.
19. Mantenga este manual a la mano para una referencia en el futuro.
Información Eléctrica
• El largo del cable de este electrodoméstico fue seleccionado para reducir
los Riesgos de Seguridad que puedan ocurrir con un cable largo. Existen
cables de extensión disponibles, los cuales pueden ser utilizados si esto se
hace con cuidado. Si un cable de extensión es utilizado: (1) la clasicación
eléctrica marcada deberá ser al menos tan grande como la del aparato y (2)
el cable más largo deberá ser arreglado para que no se doble sobre la mesa
o barra donde podría ser accidentalmente jalado o tropezarse.
• Ciertos modelos de electrodomésticos pueden tener una clavija polarizada
(una cuchilla es más gruesa que la otra). Esta clavija está diseñada para ser
usada en una entrada polarizada de una sola forma. Si la clavija no entra
completamente en el contacto, voltéela. Si aún así no cabe apropiadamente,
contacte a un electricista calicado. No intente modicar la clavija de
ninguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
66 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 67
Recipientes Compatibles con el Induction Cooktop:
ATENCIÓN:
La supercie térmica está localizada dentro del anillo rojo mayor. Puede usar
recipientes que midan hasta el ancho total del NuWave™ PIC2, el cual es de 12
pulgadas; sin embargo, en estos casos el calor traspasará más lentamente a las
orillas. No utilice recipientes que midan más de 12 pulgadas.
Ejemplos de recipientes compatibles:
• Todos los recipientes NuWave™ • Hierro fundido
• Sartenes para Freir NuWave™ Duralon™2 de Cerámica Antiadherente
• Hierro y acero esmaltados Acero inoxidable con base magnética
Recipientes no compatibles con la inducción:
• Cobre • Vidrio • Aluminio • Recipientes tipo cerámica
¿Cómo puedo comprobar la compatibilidad de mis recipientes con la inducción?
Existen tres sencillas formas de comprobar si sus cacerolas y sartenes actuales,
o sus futuras compras, son compatibles con el NuWave™ PIC2:
1. Un imán es por lo general un gran indicador. Si se adhiere a la parte de
abajo de un recipiente signica que la cacerola o sartén es para inducción.
Sin embargo, tenga en cuenta que existen casos en los que las propiedades
magnéticas de un recipiente pueden no ser sucientemente fuertes para que
funcione ecientemente con el NuWave™ PIC2.
2. Coloque una pequeña cantidad de agua en una cacerola o un sartén. Si son
compatibles con la inducción el agua comenzará a hervir.
3. Un símbolo de compatibilidad con inducción puede estar impreso en la parte
de abajo del recipiente.
IMPORTANTE - No sumerja la unidad en agua o
utilice el lavavajillas. La supercie exterior puede
ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o
una esponja. Asegúrese de que la unidad se haya
enfriado completamente antes de limpiarla.
Ya que la tecnología de inducción está basada en principios magnéticos, los recipientes
compatibles deben tener un fondo ferroso (base de erro, magnético). Algunos tipos de
recipientes están hechos de metales magnéticos naturales (como erro puro), mientras
otros están diseñados para ser magnéticos al “hacer sándwich” una delgada capa de un
metal ferroso entre la base. Esta capa actuará sobre el campo magnético del induction
cooktop para distribuir el calor. Los utensilios de triple acero inoxidable de alta calidad y
hierro fundido funcionan en los induction cooktops. Recipientes de cobre, vidrio y aluminio
no funcionarán a menos de que tengan una base magnética de sándwich. Las cacerolas
que funcionan de forma óptima en el NuWave™ PIC2 tienden a ser de un calibre mediano
a pesado.
ANTES DE USARSE:
Limpie la supercie con un trapo
que haya sido humedecido en agua jabonosa tibia.
Instrucciones de Limpieza y Cuidado para su NuWave™ PIC2:
Instrucciones Generales de Operación:
Instrucciones Generales de Limpieza:
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
• Limpie después de cada uso.
Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla.
• La supercie exterior puede ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o esponja.
• Quite el cable de conexión antes de limpiar el NuWave™ PIC2. No utilice ningún
agente limpiador cáustico y asegúrese de que el agua no penetre al interior del
induction cooktop.
• Nunca sumerja el NuWave™ PIC2, sus cables o la clavija en agua u otros líquidos.
• Limpie la supercie de vidrio con un trapo húmedo o detergente ligero sin soluciones
jabonosas abrasivas. Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente
antes de limpiarla.
• Limpie la cubierta y el panel de operación con un trapo suave y humedecido con agua
o detergente ligero.
• No utilice ningún producto limpiador con base de aceite para evitar dañar las partes
plásticas o la cubierta/panel de operación.
• No utilice ningún material o sustancia inamable, ácida o alcalina cerca del NuWave™
PIC2, ya que puede reducir su tiempo de vida y representa un riesgo de incendio
cuando el induction cooktop está siendo utilizado.
• Con el n de mantener su NuWave™ PIC2 luciendo como nuevo, asegúrese de que la
parte de abajo de sus recipientes no rayen el vidrio de la supercie del aparato, aunque
una supercie rayada no afectará el funcionamiento del induction cooktop.
Asegúrese de limpiar correctamente la unidad antes de guardarla en un lugar seco y
fresco.
• Coloque el cooktop en una supercie estable, nivelada y no metálica.
• Nunca utilice el cooktop en una supercie inamable (por ejemplo un mantel, alfombra,
etc.)
• No bloquee las ranuras de ventilación del induction cooktop. De esa forma se
sobrecalentaría el cooktop. Manténgalo a una distancia mínima de 3-5 pulgadas de
paredes, otros objetos o electrodomésticos, etc.
• No coloque aparatos u objetos que sean sensibles a los campos magnéticos sobre
o junto al NuWave™ PIC2 (p.e., tarjetas de crédito, teléfonos celulares, radios, TVs,
grabadoras de video, etc.).
• No coloque el induction cooktop junto a fuegos abiertos, calentadores u otras fuentes de
calor.
Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado o quede presionado debajo del
induction cooktop.
• El cable de corriente no debe estar en contacto con orillas losas y/o supercies
calientes.
Antes de conectar el NuWave™ PIC2, conrme que el voltaje indicado en este manual
corresponde al voltaje suministrado en su casa. Una conexión errónea podría dañar el
aparato y posiblemente lesionar a alguien.
• La supercie del cooktop está hecha de vidrio resistente a la temperatura. En caso de
observar un daño en la unidad, aún sea una pequeña grieta en la supercie de vidrio,
desconecte inmediatamente el NuWave™ PIC2 del suministro de energía.
CONSEJOS IMPORTANTES:
1. Revise el contacto de energía para un funcionamiento apropiado. No opere la unidad
con otros electrodomésticos grandes en el mismo contacto de energía. Revise el nivel de
potencia si la unidad cocina demasiado lento.
2. Revise que la clavija esté correctamente conectada en el contacto.
3. Siempre apague y desconecte la unidad antes de limpiarla.
• 67Manual Del Usario
68 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 69
Instrucciones para el Panel del Display
Max
Max
P
R
E
C
I
S
I
O
N
I
N
D
U
C
T
I
O
N
C
O
O
K
T
O
P
TM
D
I
G
I
T
A
L
A
C
C
U
R
A
C
Y
Program
Time
Decrease
LED
Display
Low-Max/Sear
Increase
Pause/Clear
Start
Comienzo Rápido:
El NuWave™ PIC2 está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425°F) por 1 hora. Para
empezar a cocinar presione el botón de “Start” después de colocar un recipiente para inducción
en la supercie. Si desea cocinar a cualquier otro nivel de potencia que no sea Alto necesitará
presionar “Low” o “Max/Sear” u oprimir los botones “-” ó “+” para aumentar o disminuir la temperatura
en rangos de 10°F. Vea la Tabla del Panel del Display en la parte inferior de esta página para más
detalles.
Panel de Control:
“0” deberá aparecer cuando el programa sea borrado o cuando se encienda
Para Empezar a Cocinar:
Hay varias maneras de comenzar a cocinar con su NuWave™ PIC2:
• Presione “Start” con una temperatura preprogramada de 425°F y una hora como tiempo.
• Programe la temperatura y presione “Start”. El tiempo estándar es de 1 hora.
• Programe el tiempo y presione “Start”. La temperatura estándar es de 425°F.
• Programe la temperatura y el tiempo, luego presione “Start”.
EL NuWave™ PIC2 dejará de cocinar automáticamente una vez que el tiempo haya concluido y
avisará a los usuarios por medio de un sonido. El display siempre mostrará la temperatura actual
durante el ciclo de cocción. Para mostrar el tiempo faltante, presione “Time” y un contador regresivo
aparecerá, marcando la duración antes del ciclo o si la etapa es completada.
Programando la Temperatura:
Este electrodoméstico está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425°F). Para
reiniciarlo presione la función deseada desde “Low” hasta “Max/Sear” y oprima “Start”. El rango de
temperatura se mostrará en el panel del display. Para subir o bajar la temperatura en incrementos
de 10°F presione los botones “+” ó “-” hasta que la temperatura deseada se muestre. Utilice como
referencia la tabla de abajo para establecer las temperaturas. La mínima es de 100ºF mientras que
la temperatura máxima alcanza 575ºF.
NOTA: La temperatura mostrada representa la temperatura de 1.5 L de aceite en el recipiente de
NuWave™ Olla de Acero Inoxidable de 3.5-quart. La posición del termómetro para prueba es al
inicio (en medio) del recipiente de NuWave™ Olla de Acero Inoxidable de 3.5-quart y una distancia
equidistante entre la base del recipiente y la parte de arriba del aceite.
La Pantalla está programada paran mostrar la temperatura en Farenheit (F). Para cambiarla a
Centígrados (C) presione el botón “Prog” seguido de “-”. Presione “-” nuevamente para convertir
a Centígrados. Para regresar a Farenheit presione “-” una vez más. Para cerrar la opción de
conversion de temperature presione el botón “Pause/Clear” hasta que aparezca un “0” en la pantalla.
• 69
Programando el Tiempo:
Presione el botón de “Time”. Un “0” parpadeará en la esquina inferior derecha del panel
de display. Presione el botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Por ejemplo, para 5
minutos presione “Time” una vez, luego presione “+” hasta ver 00:05 luego “Start”. Para
20 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta ver 00:20 luego presione
“Start”. Para 2 horas y 30 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta
encontrar 3, luego presione “Time” otra vez. Presione “+” hasta encontrar 2 (el display
mostrará 02:30), luego presione “Start”.
• El “0” parpadeando indica el dígito que se puede ajustar. El tiempo máximo es 99
horas y 60 minutos.
• El display muestra horas y minutos, pero no segundos.
Función de Pausa/Borrar:
Para interrumpir el tiempo de cocinado, presione el botón “Pause/Clear” una vez.
Esto pospondrá el NuWave™ PIC2 en el punto donde se encuentre. La temperatura
permanecerá mostrándose en el panel de display, pero una “F” parpadeará. Para
reanudar presione “Start”. Para BORRAR el modo de cocinado o el display mientras
el NuWave™ PIC2 está funcionando, presione el botón “Pause/Clear” dos veces. La
pantalla se borrará completamente, aparecerá un “0” y la unidad se apagará.
Función de Programación (Fase de Cocinado):
• Presione el botón “Prog”.
• “Pro” aparecerá en el panel de display.
1. Ingrese la temperatura deseada desde “Low” hasta “Max/Sear”. Si necesita aumentar o
disminuir la temperatura presione los botones de “-” o “+”.
2. Presione el botón de “Time” y 00:00 aparecerá en el display, presione los botones de “-”
o “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Vea la sección de arriba “PROGRAMANDO EL
TIEMPO” para información detallada de cómo ingresar los minutos y las horas.
• Para añadir diferentes etapas, repita los pasos 1 y 2 y luego presione “Start” para
comenzar su programa. Usted podrá programar hasta 10 fases (Demora es considerada
una fase).
• Si necesita cambiar cualquier parte del programa presione el botón “Pause / Clear” dos
veces y empiece de nuevo.
Ejemplo: Para hervir por 5 minutos baje a fuego lento (simmer) por 20 minutos, presione
“Prog”, luego presione el botón “Max/Sear”. Presione el botón de“Time” una vez, luego
presione ”+” hasta llegar a 5. Presione “Low”, luego presione “Time” dos veces y “+” hasta
llegar a 20, luego presione “Start”
NOTA: El tiempo máximo para programar es de 99 horas con 60 minutos.
Función de Demora:
El propósito de esta función es permitirle establecer programas que comiencen más
tarde. Para demorar un programa presione “Prog”, luego presione el botón “Time”.
Un “0” se mostrará en la esquina inferior derecha del panel de display. Presione el
botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado en demorar (para más información revise
Programando el Tiempo en la parte de arriba de esta página). Luego presione “Prog” otra
vez para establecer el programa de cocinado. El tiempo seleccionado para la demora es
incluido en las fases programadas. Para continuar a la siguiente fase presione de “Low” a
“Max/Sear” para establecer la temperatura. Continúe con el paso #2 de las instrucciones
de “Función de Programación”. Una vez que esté listo para empezar la cuenta regresiva
presione “Start”. Cuando la cuenta regresiva de demora llega a 0, el NuWave™ PIC2
suena dos veces para avisar el n. En este momento el tiempo de cocinado comenzará y
la temperatura será mostrada en el display.
Manual Del Usario
Botón a
Presionar
Rango de
Temperatura
Ejemplos
Low
Med Low
Med
Med High
High
Max/Sear
Tibio
Fuego Lento
Baño María
Mezclar/Freir
Hervir/Saltear
Dorar
Display
100F/ 38C
175F / 79C
275F / 135C
375F / 191C
425F / 218C
SEAR
100°F (38°C)
175°F (79°C)
275°F (135°C)
375°F (191°C)
425°F (218°C)
575°F (302°C)
70 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 71
Solución de Problemas
Solución
Mensaje
de Error
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
FULL
E1
Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente.
Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente.
Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente.
Un E1 por lo regular signica que el NuWave™ PIC2 no detecta
algún recipiente en su supercie. Esto puede ocurrir por una de dos
razones:
1. ¿Colocó una cacerola o sartén en la unidad? Las bobinas de
inducción que contiene el NuWave™ PIC2 trabajarán sólo cuando
estén en contacto directo con un recipiente. Para mantener la
efectividad del aparato, siempre asegúrese de que esté sobre una
supercie plana y que el contacto con el recipiente sea consistente.
2. Un mensaje de E1 también puede aparecer si su recipiente elegido
no es para inducción.
El voltaje de la unidad es demasiado bajo. El mínimo es 85 volts.
El voltaje de la unidad es demasiado alto. El máximo es 144 volts.
Sobrecalentamiento o ductos de ventilación obstruidos. Si la
temperatura interna excede 230°F, cualquier operación se detendrá y
se producirá un sonido. Presione “Pause/Clear” dos veces. Espere a
que la unidad se enfríe.
En el modo de programación si el tiempo seleccionado excede
el límite del aparato, que es de 99:60, entonces no se podrán
programar más fases.
Sobrecalentamiento. Si el aparato excede una temperatura de 20°F
arriba de la de Dorar, éste se apagará automáticamente. Contacte a
servicio al cliente.
• 71
EL FABRICANTE GARANTIZA: Que el induction cooktop y todos sus componentes
eléctricos estarán libres de defectos y mano de obra bajo un uso doméstico normal
siempre y cuando sea manejado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas
por el Fabricante en cada unidad por un (1) año a partir de la fecha de compra. El
Fabricante proporcionará las partes necesarias y mano de obra para reparar cualquier
parte del sistema de cocción por infrarrojo en el Departamento de Servicio de NuWave,
LLC. Después de la expiración de la garantía, el costo de la mano de obra y las partes
será responsabilidad del propietario.
LA GARANTÍA NO CUBRE: Ninguna cubierta (si aplica) ni ninguna parte del sistema
de cocinado. La Garantía Limitada se invalida si se realiza alguna reparación por un
representante no autorizado o si la placa de número de serie es retirada o dañada.
El deterioro normal del acabado debido al uso o la exposición no es cubierto por esta
Garantía. Esta Garantía Limitada no cubre fallas, daños o desempeños inadecuados
ocasionados por algún accidente, catástrofe natural (como un rayo), uctuaciones en la
corriente de energía, alteraciones, abusos, mal empleo o aplicación, ambientes de tipo
corrosivo, instalación incorrecta, falla al operarlo de acuerdo a las instrucciones escritas
del Fabricante, o uso anormal o comercial.
PARA OBTENER SERVICIO: El propietario tendrá la obligación y responsabilidad de:
pagar por todos los servicios y partes que no estén cubiertas por la garantía; pre-pagar el
envío hacia y desde el Departamento de Servicio para cualquier parte o sistema devuelto
bajo esta garantía; empacar cuidadosamente el producto utilizando material de relleno
adecuado para prevenir algún daño durante el tránsito. El empaque original es ideal
para este propósito. Incluya en el empaque el nombre del propietario, dirección, número
de teléfono durante el día, una descripción detallada del problema y su Número de
Autorización de Devolución de Producto (Número RGA):
Llame al 1-855-742-2665 o envíe un correo a help@nuwavenow.com para obtener su
número RGA. Proporcione el modelo del sistema de cocinado y el número de serie
así como una prueba de la fecha de compra (una copia del recibo) cuando solicite la
aplicación de esta garantía.
OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE: La obligación del Fabricante bajo esta Garantía
Limitada se limita a reparar o cambiar cualquier parte del induction cooktop expresamente
cubierta por esta Garantía Limitada, la cual, previa inspección sea detectada como
defecto por uso normal. La Garantía Limitada es aplicada sólo dentro de USA continental
y únicamente para el comprador original en los canales de distribución autorizados por el
fabricante. La Garantía Limitada no puede ser alterada, variada o extendida excepto por
un instrumento escrito y suscrito por el fabricante. La forma de reparación o sustitución
proporcionada bajo esta garantía limitada es exclusiva. En ningún caso el fabricante será
responsable por algún daño incidental o consecuente a alguna persona, ocasionado o
no por la negligencia del fabricante, incluyendo, sin limitación, daños por merma de uso,
costos de sustitución, daños a la propiedad, u otras pérdidas de dinero.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, así que las exclusiones limitantes mencionadas pueden no aplicar. Esta
Garantía Limitada otorga derechos legales especícos y podría haber otros derechos que
varíen de estado a estado. Excepto por lo estipulado anteriormente, el fabricante no hace
garantías expresas o implícitas surgidas de la ley u otros, incluyendo sin limitación, las
garantías implícitas de comercialización y aptitud para un propósito particular a cualquier
otra persona.
LEA SU MANUAL DEL USUARIO: Si usted tiene aún cualquier pregunta sobre el manejo
o garantía del producto, contacte a NuWave, LLC al 1-855-742-2665 o envíe un correo a
help@nuwavenow.com
Manual Del Usario
Sonido Pantalla Referencia
Inicial
< 10 segundos
11- 70 segundos
Después de 70
segundos
Uno solo
Ninguno
Ninguno
“F” o “C” o “Sear” o
“:” Intermitente
“F” o “C” o “Sear” o
“:” Intermitente
E1
0
Al colocar nuevamente el
recipiente, el NuWave™
PIC2 reanudará el cocinar.
Reanude presionando
“Start”
El tiempo de cocinado ha
concluido
• Cuando cualquiera de los mensajes de error anteriores aparezcan en el LED, la unidad
sonará al menos una vez.
• El ventilador trabajará por 60 segundos adicionales después de presionar el botón “Pause/
Clear” una vez. Para continuar cocinando presione el botón “Start” dentro de los siguientes
45 minutos.
• La unidad se apagará después de 45 minutos si ningún botón (como “Start”) es presionado.
Cuando el aparato se apague se borrará toda la historia de cocinado previa.
• Después de presionar el botón “Pause/Clear” dos veces, el ventilador trabajará por 60
segundos adicionales hasta que la unidad se enfríe. En ese momento el NuWave™ PIC2 se
apagará.
Después de retirar el
recipiente
72 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 73
Consejos para la Cocina
Este recetario contiene información valiosa diseñada para ayudarle a
incorporar el NuWave™ Precision Induction Cooktop 2 a su vida diaria. Hemos
proporcionado recetas fáciles de preparar así como consejos útiles al inicio de
cada sección para resultados perfectos siempre.
Aquí están algunas sugerencias generales para ayudarle a comenzar a cocinar:
• Coloque un tazón para residuos junto a su tabla de cortar para los desechos
de comida.
• Las tablas de cortar exibles son muy prácticas. Sólo corte y retire- sin
ensuciar ni derramar.
• Las tazas para medir de vidrio son óptimas para líquidos mientras que la de
plástico funcionan bien para ingredientes secos.
• Después de exprimir limones, póngalos en el triturador para refrescar el aire
del ambiente.
• Ponga especial atención a la mantequilla ya que se derrite. La mantequilla
se derrite cuando su temperatura interna alcanza un rango entre 82.4°F y
96.8°F. Esto signica que se derrite pronto, así que esté listo para quitarla de
la estufa rápidamente.
• Algunas de las recetas incluidas sugieren preparar y/o cocinar en el
NuWave
®
Oven. Contacte a nuestro Servicio al Cliente para mayor
información o para colocar un pedido.
¡Detalles Deliciosos!
1 cuadro de chocolate para hornear = 1 onza
4 pecks= 1 bushel
8 cucharadas= ½ taza
1 libra de nueces picadas= 2 tazas
½ taza de mantequilla= 1 barra
2 tazas de azúcar granulada= 1 libra
2 tazas de mantequilla= 1 libra
16 onzas líquidas= 1 pinta
1 taza= ½ pinta
1 kilo = 2.2 libras
1 gramo = 28 onzas
Huevos Revueltos
Porciones:4
8 huevos
¹/3 taza de leche, crema light,
o mitad y mitad
½ cucharadita de sal
¼ cucharadita de pimienta negra
1 cucharada de mantequilla o
aceite antiadherente en aerosol
En un tazón mediano mezcle todos
los ingredientes excepto la
mantequilla. Mezcle en una batidora
el eltrica o mesclelos manualmente.
En un sartén grande derrita la
mantequilla a fuego alto (425ºF) y
luego vierta la mezcla de huevo.
Cocine a esa temperatura sin mover
hasta que la mezcla se comience a
cocer por la parte de abajo y en las
orillas.
Con una espátula o cuchara de
madera levante y doble a la mitad la
mezcla de tal manera que la parte
cruda se vaya al interior. Cocine por 2
ó 3 minutos hasta que el huevo esté
bien cocido pero aún brilloso.
Caldo de Pollo
Rinde ½ galón
3 libras de pollo con hueso
(no pellejos)
3 tallos de apio con hojas,
en trozos
2 zanahorias en trozos
1 cebolla grande con cáscara
en trozos
½ cucharadita de pimientas
negras enteras
4 ramitas de perejil
2 hojas de laurel
½ galón de agua más una taza
1 papel ltro
1 cordón
Coloque los huesos de pollo lavados
en una caldera grande. Agregue las
verduras y el agua. Haga el bouquet
(papel ltro amarrado con las
pimientas y las hierbas adentro), lo
amarra al asa de la olla para sacarlo
más fácilmente.
Cocine el caldo a fuego alto hasta
que hierva (SEAr) al inicio de la
cocción. Baje el fuego (175ºF) y déjelo
cocer a fuego lento hasta completar
2 ½ horas.
Cuélelo en papel ltro y escurridor.
Déjelo enfriar en el refrigerador y
retire la grasa si lo desea. No
agregue sal al caldo, eso se hará
cuando prepare una salsa o sopa.
Consejos: Sólo hierva el caldo una
vez, esto previene que quede turbio.
Refrigere hasta por 3 días o congele
hasta por 6 meses.
• 73Recetas
74 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 75
Caldo de Res
Rinde ½ galón
4 libras de carne de res con
hueso (corte de pierna de res)
½ taza de agua
3 zanahorias en trozos
2 tallos de apio con hojas, en
trozos
10 pimientas enteras
8 ramitas de perejil fresco
4 hojas de laurel
1 galón de agua fría más
una taza
1 papel ltro
1 cordón
Coloque la carne en una cacerola
grande para horno. Hornee a 450º
por 45 minutos o hasta que estén
bien dorada, volteándo la carne una
vez. Coloque luego los huesos en
una olla grande. Vierta la ½ taza de
agua en la cacerola en que horneo
los huesos y raspe todos los restos
del dorado. Agregue la mezcla de
agua a la caldera. Añada las verduras
y agua.
En el papel ltro coloque las
pimientas y las hierbas y amarre con
el cordón. Sujételo al asa de la olla y
deje que las hierbas se cocinen junto
con los huesos y las verduras. Cocine
a fuego alto hasta que hierva (SEAr)
y luego baje a fuego lento y termine
de cocinar hasta completar 3 ½ horas.
Si el caldo hierve durante el fuego
lento baje más la llama (100º).
Cuele el caldo en un colador cubierto
con papel ltro.
Enfríe en el refrigerador y quite la
capa de grasa formada si así lo
desea.
Papas Para el Desayuno
Porciones:4
2 tazas de papas cambray frescas
o papas rojas, en trozos
½ taza de cebolla picada
½ taza de pimiento verde o rojo
picado
2 cucharadas de aceite de olivo
½ taza de queso Cheddar
rayado (opcional)
½ cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
En un sartén grande antiadherente
cocine las papas, la cebolla y el
pimiento con el aceite de olivo a
fuego medio (275º) tapado por 20-25
minutos moviendo ocasionalmente
hasta que se suavicen. Sazone con
sal y pimienta y añada el queso
encima para servir.
Consejo: Usted puede reemplazar las
papas frescas por 1 ½ taza de hash
browns congeladas o refrigeradas.
El caldo se mantiene en buenas
condiciones por 3 días en el
refrigerador o por 6 meses en el
congelador.
Consejos:
Congélelo en charolas de cubos de
hielo y saque uno cuando desee dar
un poco de sabor extra a sus
verduras o salsas.
Camarones Capeados
Porciones: 4-6
1 taza de harina sin preparar
½ cucharadita de azúcar
½ cucharadita de sal
1 taza de agua helada
2 cucharadas de manteca derreti
da o aceite de olivo
2 libras de camarones sin cocinar,
pelados y desvenados, con cola
1 botella grande de aceite vegetal
para freir
En un tazón grande revuelva la harina
con el azúcar y la sal. Bata con agua
helada, huevo y 2 cucharadas de
aceite. Seque los camarones
perfectamente.
Caliente el aceite para freír en una
olla grande y pesada hasta que
marque usando el botón medio/alto
(375º), toma 2 ½ minutos para
calentarse. Tomando los camarones
de la cola, sumérjalos en la mezcla
que batió. Con cuidado colóquelos en
la olla y fríalos hasta que se doren.
No los cocine de más; el truco es 2
minutos. Escúrralos en toallas de
papel y sírvalos de inmediato.
Cerdo Agridulce con Piña
Porciones: 4
6 onzas de mantequilla sin sal,
dividida
3 libras de tallo de apio, pelado y
cortado en pedacitos de 1 pulgada
2 tazas de agua
1 cucharada de sal, dividida
¼ taza de leche
2 cucharaditas de ajo picado
1 libra (4) de col china pequeña,
limpias y rebanadas
1 ½ libras de lomo de cerdo sin
hueso, limpio y cortado en cubos
10 onzas de piña en trozos
¹/3 taza de miel
2 cucharadas de vinagre de jerez
Pimienta blanca al gusto
Derrita 2 cucharadas de mantequilla en
una cacerola mediana a temperatura
media-alta (375º). Agregue el tallo de
apio y cocine por 5 minutos moviéndolo
para cubrirlo con la mantequilla. Añada
agua y 1 ½ cucharadita de sal y déjelo
hervir. Baje el fuego (175º) y tápelo
por 30 minutos o hasta que estén
suaves. Cuele y guarde ¼ de taza del
líquido. Hágalo puré en el procesador
de alimentos con el líquido que
guardó, la leche y una cucharada de
mantequilla. Regréselo a la cacerola
y manténgalo caliente. En un sartén
grande caliente 3 cucharadas de aceite
de olivo a fuego alto (425º) y salteé el
ajo hasta que se suavice moviéndolo
por un minuto, agregue la col china y
½ cucharadita de sal; cocine a fuego
medio (375º) moviendo hasta que se
suavice, de 4 a 5 minutos. Manténgalo
caliente. En otro sartén grande
agregue 1 cucharadita de aceite de
olivo y cocine la carne de cerdo a
fuego medio (375º) hasta que se dore y
esté cocida. Sáquela con una cuchara
calada y añádala a la col china. En
el sartén de la carne agregue la piña
con su jugo, la miel, el vinagre y la sal
restante y a fuego medio (375º) déjelo
hervir. Agregue el cerdo y la col china
a la misma salsa. Sirva con el puré de
tallo de apio.
• 75Recetas
76 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 77
Chili Tradicional
2 libras de carne de res molida
(sirloin)
1 taza de cebolla amarilla picada
1 taza de apio picado
2 cucharadas de ajo picado
2 latas de frijoles rojos ligeros
4 (15 onzas) de tomate entero con
jugo
2 tazas de agua fría
3 cucharadas de sazonador para
chilli McCormick
3 cucharadas de perejil fresco
picado o 1 cucharada del seco
½ cucharadita de pimienta negra
½ cuharadita de sal
1 taza de queso rayado (opcional)
½ taza de cebollitas cambray
picadas (opcional)
1 taza de galletas saladas
En una caldera grande a fuego alto
(SEAr) dore la carne molida con una
cucharada del sazonador para chili.
Escurra toda la grasa. Agregue la
cebolla, el apio y el ajo y saltéelos
junto con la carne molida a
temperatura media (375º) hasta que la
cebolla esté transparente, moviendo
cada 30 segundos. Esto llevará
alrededor de 2 minutos. Agregue las
dos latas de frijoles rojos, los tomates,
el sazonador para chili, el agua, el
apio, sal y pimienta. Suba la
temperatura a fuego alto (425º) y
espere a que hierva, luego baje la
ama y cocine a fuego lento por 45
minutos. Sirva con queso, cebolla
picada y galletas saladas.
Paella de Mariscos
Porciones: 6-8
2 cucharaditas de mantequilla
1 taza de cebolla picada
Sal y pimienta negra al gusto
1 taza de arroz de grano grande
1 pimiento verde pequeño, sin semilla y
picado namente
1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y
picado namente
1 cucharada de ajo picado
½ cucharadita de hilos de azafrán
desmoronados
2 ½ tazas de caldo o fondo de pescado
1 (6 – 8-onzas) cola de langosta sin
concha, partida en trozos grandes
½ libra de patas de cangrejo King Crab,
desconchadas y partidas en trozos
grandes
12 onzas de lletes de Tilapia cortados en
trozos grandes
4 onzas de vieira cruda
4 onzas de camarones grandes crudos,
pelados y desvenados
4 onzas de mejillones precocidos
4 onzas de almejas precocidas
4 onzas de calamar precocido y prepicado
4 onzas de pulpo precocido y prepicado
Modo de preparación:
1. Derrita la mantequilla en una cacerola de
3.5 cuartos a temperatura media (275°F)
por 30 segundos.
2. Salteé la cebolla en la mantequilla a la
misma temperatura por 2 minutos o
hasta que la cebolla se haya suavizado.
3. Sazone con sal y pimienta al gusto.
4. Agregue el arroz y cocine moviéndolo
ocasionalmente cada 30 segundos.
5. Agregue los pimientos, el ajo, el azafrán
y las 2 tazas de caldo.
6. Ponga esta mezcla a hervir en
Medium-High (375°F) tapándola.
7. Una vez que hierva, baje la temperatura
a 275° y déjela a fuego lento por 10-15
minutos.
8. Agregue la mezcla de mariscos.
9. Cocine por otros 15-20 minutos sin tapar
o hasta que la mayoría del líquido se
haya absorbido y el arroz esté blando.
Arroz Español
Porciones: 6-8
½ taza de cebolla namente picada
½ taza de pimiento verde picado (dulce)
1 diente de ajo picado
1 cucharada de aceite de olivo
1 cucharadita de chili en polvo
1 28 onzas de tomates enlatados
cortados y sin escurrir
¾ taza de arroz de grano grande
sin cocinar
1 4 onzas lata de chiles verdes
en cubos sin escurrir
1 cucharada de salsa picante de
botella (opcional)
½ taza de queso Cheddar rayado
(opcional)
En un sartén grande cocine la cebolla
con el pimiento y el ajo a fuego alto
(425º) por 2-3 minutos. Agregue el
chili en polvo y cocine por un minuto
más. Revuelva con los tomates
enlatados, arroz, chiles, y la salsa
picante, 1 taza de agua, ¼
cucharadita de sal y 1/8 cucharadita de
pimienta negra. Deje hervir y luego
reduzca la ama y cocine a fuego
lento, tapándolo, por alrededor de 20
minutos o hasta que el arroz esté
tierno y la mayoría del líquido se haya
absorbido.
Consejos:
Cambie el chili en polvo por algún
curry y cúrcuma y obtendrá un gran
arroz estilo Hindú.
Masa Básica para Pasta
Rinde 1 Libra
2 tazas de harina sin preparar
½ cucharadita de sal
2 yemas de huevo batidas
1 huevo batido
¹/3 taza de agua
1 cucharadita de aceite de olivo
En un tazón grande mezcle 1 ¾ taza
de la harina y la sal. Haga un hueco
en el centro de la mezcla de harina.
En un tazón pequeño revuelva las
yemas de huevo y el huevo completo,
el agua y el aceite. Agregue la mezcla
de huevo a la mezcla de harina;
mezcle bien.
Espolvoree la supercie para amasar
con el ¼ de taza de harina restante.
Ponga la masa sobre la supercie.
Amase la masa hasta que quede
suave y elástica (De 8 a 10 minutos).
Cúbrala y déjela reposar por 10
minutos.
Divida la masa en 4 porciones
iguales. En una supercie ligeramente
harinada extienda cada porción de
masa en un área de 12x9 pulgadas
hasta que quede aproximadamente
¹/16 de pulgada. Déjela reposar sin
cubrir por 20 minutos. Espolvoree
ligeramente la masa con harina.
Suavemente enrolle la masa en
espiral; corte tiras de ¼ de pulgada
de ancho. Mueva las hebras para
separarlas; córtelas en largos de 2 a
3 pulgadas.
Hierva agua a fuego alto (425º) y
cocine de acuerdo a la guía.
Para guardar los deos cortados,
espárzalos en una rejilla para
enfriarlos. Déjelos enfriar toda la
noche o hasta que se sequen por
completo. Colóquelos en un
recipiente al vacío y refrigérelos hasta
por tres días o congélelos hasta por 8
meses.
Consejos: Usted no necesita una
máquina para pasta. Enrolle la masa
al grosor deseado y luego corte a
mano.
• 77Recetas
78 • NuWave
PIC2 Complete Cookbook
• 79
Arroz Frito con Verduras
Porciones: 4
1 cucharadita de aceite de ajonjolí
tostado o aceite para cocinar
1 huevo batido
½ libra de espárragos frescos
cortados en pedazos de 1 pulgada
¼ taza de champiñones frescos
rebanados
¼ taza de apio cortado en
diagonal (1 ramo)
2 cucharadas de cebolla verde
rebanada namente
2 dientes de ajo picados
1 cucharada de aceite de olivo
3 cucharadas de salsa de soya
baja en sodio
2 cucharadas de vino blanco o agua
Un poquito de pimiento rojo
2 tazas de arroz cocido frío
En un sartén o wok grande caliente 1
cucharada del aceite de ajonjolí a
temperatura media (275º). Agregue el
huevo levantando e inclinando el
sartén o wok hasta formar una capa
delgada en el fondo del recipiente (tal
vez el huevo no alcance a cubrir todo
el recipiente).
Cocine por 1 minuto o hasta que el
huevo se cuaje, voltee el recipiente
sobre una charola para hornear y
corte en tiras delgadas y cortas.
Póngalo a un lado.
En el mismo recipiente caliente el
aceite restante a fuego alto (425º) y
saltee los espárragos con los
champiñones, el apio y el ajo por 3
minutos, moviendo las verduras todo
el tiempo. Revuelva con la salsa de
soya, el vino y el pimiento rojo.
Fetuchini Alfredo
Porciones: 4
½ taza de crema entera para batir
1 cucharada de mantequilla
6 onzas de fetuchini seco
¾ taza de queso Parmesano
rayado
½ cucharadita de pimienta negra
Es muy importante que deje la crema
y la mantequilla a temperatura
ambiente por 30 minutos. Mientras
tanto, cueza el fetuchini siguiendo las
instrucciones del empaque. Escúrralo
y regréselo a la cacerola.
En otra cacerola a fuego lento (175º)
cocine la mantequilla y la crema
(hasta que aparezcan pequeñas
burbujas alrededor de la cacerola), no
deje que se sobre caliente o la salsa
se cortará. Mueva la salsa de crema
constantemente por 2 minutos.
Agregue la salsa caliente, el queso
Parmesano y la pimienta negra al
Fetuchini cubriéndolo bien. Sirva de
inmediato.
Agregue el arroz cocido. Cocine y
mueva por alrededor de 2 minutos.
Añada y revuelva también el huevo.
Consejos: Asegúrese de que el arroz
cocido esté totalmente frío antes de
comenzar para que los granos de
arroz no se peguen mientras saltea.
Agregue el arroz cocido. Cocine y
mueva por alrededor de 2 minutos.
Añada y revuelva también el huevo.
Consejos: Asegúrese de que el arroz
cocido esté totalmente frío antes de
comenzar para que los granos de
arroz no se peguen mientras saltea.
NuWave™ PIC2 Manuel D’Utilisation

Transcripción de documentos

Bienvenido a la Cocina del NuWave™ Precision Induction Felicidades por la compra de su NuWave™ PIC. Este libro contiene instrucciones detalladas e imágenes que le ayudarán a empezar a utilizar su Cooktop. También está lleno de grandiosas recetas y consejos para ahorrar tiempo, los cuales le ayudarán a preparar deliciosas comidas gourmet en fracciones de tiempo de lo que le tomaría utilizando una estufa regular. Cocinar es rápido y fácil con el NuWave™ Precision Induction Cooktop 2 de NuWave, LLC. Este versátil electrodoméstico de barra utiliza la tecnología de inducción para ahorrar tiempo, energía y dinero. El NuWave™ Precision Induction Cooktop es eficiente, seguro, rápido y fácil de limpiar. Y, ya que puede programar los tiempos y las temperaturas desde tibio hasta abrasador, usted preparará casi cualquier platillo sin el riesgo de cocinarlo de más o de menos. ¿Qué es la Cocina por Inducción? El Nuwave™ PIC2 está compuesto por una serie de bobinas de inducción (basada en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos que inducen una reacción cálida en las cacerolas y sartenes de acero o base de fierro. De esta manera el calor es generado en los utensilios y no en la superficie del cooktop, lo cual es mucho más eficiente en energía que las estufas tradicionales de gas o eléctricas. La cocina por inducción es la forma más ecológica de preparar alimentos porque este método no libera toxinas en el ambiente. La inducción no emite flama alguna, así que se produce menos calor residual en su cocina. El NuWave™ Precision Induction Cooktop permanece frío al tocarlo donde la superficie magnética no es activada. NuWave™ PIC2 Manual Del Usario 60 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook Beneficios Adicionales: • Conservación de Energía: Ahora usted puede vivir bien por menos con el NuWave™ Precision Induction Cooktop 2. El NuWave™ PIC2 utiliza tecnología de inducción. El secreto está en una serie interna de bobinas de cobre. Estas bobinas generan un campo magnético dentro de sus cacerolas y sartenes. El campo magnético produce moléculas invisibles que comienzan a vibrar rápidamente, creando así el calor para que los recipientes por sí solos calienten los alimentos. El NuWave™ PIC2 es uno de los cooktops más eficientes en energía que se encuentran disponibles hoy en día, lo que significa que cocinar con él resultará en ahorros en sus recibos mensuales de electricidad. • Seguridad: El diseño del NuWave™ PIC2 no requiere de bobinas o flamas abiertas, eliminando así el riesgo de incendio. Sus características de apagado automático aumentan la seguridad del aparato. Solamente prográmelo y olvídese de él. Los usuarios también pueden hacer el reto del cubo de hielo. La tecnología de inducción calienta el sartén, pero la superficie del PIC permanece fría al tocarla. • Cocine Rápido: Calienta inmediatamente y la temperatura es precisa en el NuWave™ PIC2. Cuenta con 6 ajustes de temperatura diferentes que se regulan en incrementos de 10°. ¡No tendrá que adivinar! • Ligero y Portátil: Porque pesa sólo 5.4 libras, usted puede llevar el NuWave™ PIC2 a donde sea que vaya. Utilícelo en interiores o exterioresen cualquier lugar donde haya un contacto eléctrico estándar (E.U.A.) • Fácil de Limpiar: Los derrames no se quemaran y pegarán en la superficie del cooktop. ¡Sólo límpielo y listo! Manual Del Usario • 61 NuWave™ Precision Induction Cooktop 2 Productos y Accesorios NuWave™ Precision Induction Cooktop: (30141)(30151) NuWave™ PIC2 (32067) Manual / Recetario (32071) DVD Instructivo (32070) Ficha Técnica NuWave™ Último en Sets de Utensilios: (32003) Olla de Acero Inoxidable de 3.5-quart (32004) Tapa para Olla de 3.5-quart (32005) Vaporera de Acero Inoxidable (32068) Guía Rápida (32069) Tarjeta de Registro (31111) Estuche Portátil a la Medida (32007) Inserto para Fondue (32008) Juego de 8 Tenedores para Fondue (32055) Manual de lo Último en Sets de Utensilios Parrilla de Hierro Fundido NuWave™: (32023) Parrilla de Hierro Fundido (31113) Plancha de Hierro Fundido (32022) Charola para Escurrir la Grasa (32060) Manual de la Plancha de Hierro Fundido (32056) Manual de la Parrilla de Hierro Fundido Juego de Sartenes para Freir NuWave™ Duralon™2 de Cerámica Antiadherente: (32100) Manual de NuWave™ Duralon™2 de Ceramica Antiadherente Sartén de Aluminio Anodizado Duro: 9-inch 10.5-inch 12-inch (32109) (32110) (32114) Tapas de Vidrio (Opcional): (32012) (32004) (32014) Sartén para Freir de Acero Inoxidable: Tapas de Vidrio (Opcional): Plus Sartén para Freir de Acero Inoxidable: Tapas de Vidrio (Opcional): Ollas & Cacerolas: Tapas de Vidrio (Opcional): Everyday Sartén: Tapas de Vidrio (Opcional): 9-inch 10.5-inch 12-inch 9-inch 10.5-inch 11.5-inch 1.5-quart 2.0-quart 3.0-quart 5.5-quart 9.0-quart 10-piece Set 5.0-quart (32015) (32016) (32017) (32009) (32010) (32011) (32031) (32032) (32033) (32039) (32034) (31250) (32018) (32012) (32004) (32014) (32012) (32004) (32013) (32036) (32037) (32038) (32040) (32004) (32019) Cacerola de la Parrilla de Acero Inoxidable: Tapas de Vidrio (Opcional): 11.5-inch (32024) (32025) NuWave™ Precision Olla Express: (31201) NuWave™ Precision Olla Express (32076) Manual de la NuWave™ Precision Olla Express Para ordenar partes y accesorios llame a nuestro número de servicio al cliente al 1-855-742-2665 de Lunes a Viernes de 8:00 AM a 4:30 PM CST. Usted también puede ordenar en línea en: www.NuWaveNow.com. Por favor proporcione el nombre correcto del artículo y el número de unidades para asegurarse de que su compra sea procesada correctamente. 62 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARSE PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Lea todas las instrucciones, medidas de seguridad y advertencias antes de utilizar el electrodoméstico. 2. No coloque el aparato donde se pueda caer o sumergir en agua u otros líquidos. 3. No trate de sacarlo si se ha sumergido en agua. Desconéctelo inmediatamente. 4. No sumerja el cable, la clavija o la fuente de potencia en agua u otros líquidos. ADVERTENCIA – Para personas con marcapasos: 1. Este aparato emite un campo electromagnético que es muy fuerte dentro de dos pies de la superficie del mismo. 2. Pruebas científicas han comprobado una indefinición de si el campo eléctrico afectará la función de un marcapasos. Por favor consulte a su médico antes de usarse. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio y lesiones: 1. Este aparato incluye una función de calentamiento. Las superficies pueden alcanzar temperaturas altas. No toque las superficies calientes. El aparato puede conservar calor residual después de retirar el recipiente. El uso de agarradores u otras medidas de seguridad son altamente recomendables. 2. Este electrodoméstico no deberá ser utilizado por niños. Tenga más cuidado cuando utilice el producto cerca de niños. 3. No lo coloque sobre o cerca de parrillas de gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente. 4. No coloque en la superficie objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas ya que se pueden calentar. 5. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 6. Utilice este electrodoméstico para el propósito para el que está diseñado como se describe en este manual. No utilice otros accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que ello podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. 7. Nunca utilice este electrodoméstico si tiene el cable o la clavija dañados, si no funciona adecuadamente, si se cayó o ha sido dañado, o si se ha sumergido en agua. Contacte a servicio al cliente para su revisión, reparación o ajuste. 8. No utilice un aparato roto. En caso de una ruptura, los limpiadores o derrames pueden penetrar el aparato creando el riesgo de una descarga eléctrica. 9. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No deje el cable colgando de las orillas de mesas o barras. Nunca forcé la clavija en un contacto. Siempre desconecte jalando la clavija. Apague el aparato antes de desconectarlo del contacto. 10. No lo utilice donde se estén usando productos aerosoles, así como en lugares donde el oxígeno sea reducido. 11. Utilice un juicio apropiado y cuidado cuando utilice el aparato al aire libre o espacios públicos. Este aparato nunca deberá ser puesto donde haya niños sin cuidar o alguien que no sepa de su presencia. Debe ser colocado en una superficie plana y estable, lejos de fuentes de agua como albercas, Manual Del Usario • 63 spas, rociadores, mangueras, etc. 12. No mueva el aparato mientras esté caliente. 13 Este electrodoméstico es para uso doméstico únicamente; está diseñado para procesar cantidades normales de una casa. No es conveniente para un uso continuo u operación comercial. 14. No desarme el producto. Las partes no sirven por sí solas. 15. No deje el electrodoméstico desatendido si está en uso. 16. Este aparato no está diseñado para utilizarse por medio de un contador externo o un sistema de control remoto por separado. 17. Limpie el aparato con precaución. Al limpiar una superficie caliente con aplicaciones húmedas se puede provocar vapor y algunos limpiadores pueden producir humo peligroso. Desconecte del contacto antes de limpiar. 18. Tome precaución cuando deseche el aceite caliente. 19. Mantenga este manual a la mano para una referencia en el futuro. Cocinando con el NuWave™ Precision Induction GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información Eléctrica • El largo del cable de este electrodoméstico fue seleccionado para reducir los Riesgos de Seguridad que puedan ocurrir con un cable largo. Existen cables de extensión disponibles, los cuales pueden ser utilizados si esto se hace con cuidado. Si un cable de extensión es utilizado: (1) la clasificación eléctrica marcada deberá ser al menos tan grande como la del aparato y (2) el cable más largo deberá ser arreglado para que no se doble sobre la mesa o barra donde podría ser accidentalmente jalado o tropezarse. • Ciertos modelos de electrodomésticos pueden tener una clavija polarizada (una cuchilla es más gruesa que la otra). Esta clavija está diseñada para ser usada en una entrada polarizada de una sola forma. Si la clavija no entra completamente en el contacto, voltéela. Si aún así no cabe apropiadamente, contacte a un electricista calificado. No intente modificar la clavija de ninguna manera. ADVERTENCIA 1 1 2 Riesgo de descarga eléctrica. Úsese con un sistema eléctrico adecuado. No se use si el cable o la clavija están dañados. ADVERTENCIA: TTodos los productos en el aparato se pueden calentar mucho durante el uso. Por favor tenga cuidado cuando retire esos artículos de la unidad. Siempre utilice guantes para hornear o agarraderas. El aparato puede conservar calor residual después de retirar el recipiente. Permita que todo se enfríe completamente antes de limpiar. IMPORTANT – Información de la FCC: Advertencia: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no sean aprobados explícitamente por la parte responsable podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: El equipo cumple con la parte 18 del Reglamento FCC. Desecho Correcto del Producto   Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en los EUA. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o la salud por parte de residuos descontrolados, recíclelo responsablemente para fomentar la reutilización sustentable de recursos materiales. Para devolver su aparato usado por favor utilice sistemas de recolección y devolución o contacte al detallista donde el producto fue comprado. Ellos pueden encargarse del reciclado seguro para el medio ambiente. 64 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook 2 3 4 1 Ventilación: Los respiraderos están localizados en la parte trasera del producto para permitir escapar el calor generado por cualquier elemento caliente. Esta característica del diseño impide que el calor se transfiera a la superficie para cocinar, asegurando un desempeño eficiente del NuWave™ PIC2. Superficie: La superficie de vidrio resistente al calor del NuWave™ PIC2 se mantiene fría al tacto y se limpia fácilmente con un simple trapo o paño húmedo. 3 Panel de Control con Display LED: Panel de control claro, luminoso y fácil de leer. 4 Superficie Caliente: Las bobinas electro magnéticas localizadas debajo de la superficie de vidrio transfieren el calor generado directamente al utensilio de inducción. PRECAUCIÓN Mientras el NuWave™ PIC2 esté funcionando no toque la superficie del aparato ya que puede calentarse mucho y haber riesgo de quemaduras. El cooktop puede conservar calor residual después de retirar los utensilios. No quite las cacerolas o sartenes durante el proceso de cocinado. Oprima el botón “Pause/Clear” para apagar antes de retirarlos. Manual Del Usario • 65 Recipientes Compatibles con el Induction Cooktop: Ya que la tecnología de inducción está basada en principios magnéticos, los recipientes compatibles deben tener un fondo ferroso (base de fierro, magnético). Algunos tipos de recipientes están hechos de metales magnéticos naturales (como fierro puro), mientras otros están diseñados para ser magnéticos al “hacer sándwich” una delgada capa de un metal ferroso entre la base. Esta capa actuará sobre el campo magnético del induction cooktop para distribuir el calor. Los utensilios de triple acero inoxidable de alta calidad y hierro fundido funcionan en los induction cooktops. Recipientes de cobre, vidrio y aluminio no funcionarán a menos de que tengan una base magnética de sándwich. Las cacerolas que funcionan de forma óptima en el NuWave™ PIC2 tienden a ser de un calibre mediano a pesado. ATENCIÓN: La superficie térmica está localizada dentro del anillo rojo mayor. Puede usar recipientes que midan hasta el ancho total del NuWave™ PIC2, el cual es de 12 pulgadas; sin embargo, en estos casos el calor traspasará más lentamente a las orillas. No utilice recipientes que midan más de 12 pulgadas. Ejemplos de recipientes compatibles: • Todos los recipientes NuWave™ • Hierro fundido • Sartenes para Freir NuWave™ Duralon™2 de Cerámica Antiadherente • Hierro y acero esmaltados • Acero inoxidable con base magnética Recipientes no compatibles con la inducción: • Cobre • Vidrio • Aluminio • Recipientes tipo cerámica ¿Cómo puedo comprobar la compatibilidad de mis recipientes con la inducción? Existen tres sencillas formas de comprobar si sus cacerolas y sartenes actuales, o sus futuras compras, son compatibles con el NuWave™ PIC2: 1. Un imán es por lo general un gran indicador. Si se adhiere a la parte de abajo de un recipiente significa que la cacerola o sartén es para inducción. Sin embargo, tenga en cuenta que existen casos en los que las propiedades magnéticas de un recipiente pueden no ser suficientemente fuertes para que funcione eficientemente con el NuWave™ PIC2. 2. Coloque una pequeña cantidad de agua en una cacerola o un sartén. Si son compatibles con la inducción el agua comenzará a hervir. 3. Un símbolo de compatibilidad con inducción puede estar impreso en la parte de abajo del recipiente. Instrucciones de Limpieza y Cuidado para su NuWave™ PIC2: ANTES DE USARSE: Limpie la superficie con un trapo que haya sido humedecido en agua jabonosa tibia. IMPORTANTE - No sumerja la unidad en agua o utilice el lavavajillas. La superficie exterior puede ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o una esponja. Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla. 66 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook Instrucciones Generales de Limpieza: Desconecte la unidad antes de limpiarla. • Limpie después de cada uso. • Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla. • La superficie exterior puede ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o esponja. • Quite el cable de conexión antes de limpiar el NuWave™ PIC2. No utilice ningún agente limpiador cáustico y asegúrese de que el agua no penetre al interior del induction cooktop. • Nunca sumerja el NuWave™ PIC2, sus cables o la clavija en agua u otros líquidos. • Limpie la superficie de vidrio con un trapo húmedo o detergente ligero sin soluciones jabonosas abrasivas. Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla. • Limpie la cubierta y el panel de operación con un trapo suave y humedecido con agua o detergente ligero. • No utilice ningún producto limpiador con base de aceite para evitar dañar las partes plásticas o la cubierta/panel de operación. • No utilice ningún material o sustancia inflamable, ácida o alcalina cerca del NuWave™ PIC2, ya que puede reducir su tiempo de vida y representa un riesgo de incendio cuando el induction cooktop está siendo utilizado. • Con el fin de mantener su NuWave™ PIC2 luciendo como nuevo, asegúrese de que la parte de abajo de sus recipientes no rayen el vidrio de la superficie del aparato, aunque una superficie rayada no afectará el funcionamiento del induction cooktop. • Asegúrese de limpiar correctamente la unidad antes de guardarla en un lugar seco y fresco. CONSEJOS IMPORTANTES: 1. Revise el contacto de energía para un funcionamiento apropiado. No opere la unidad con otros electrodomésticos grandes en el mismo contacto de energía. Revise el nivel de potencia si la unidad cocina demasiado lento. 2. Revise que la clavija esté correctamente conectada en el contacto. 3. Siempre apague y desconecte la unidad antes de limpiarla. Instrucciones Generales de Operación: • Coloque el cooktop en una superficie estable, nivelada y no metálica. • Nunca utilice el cooktop en una superficie inflamable (por ejemplo un mantel, alfombra, etc.) • No bloquee las ranuras de ventilación del induction cooktop. De esa forma se sobrecalentaría el cooktop. Manténgalo a una distancia mínima de 3-5 pulgadas de paredes, otros objetos o electrodomésticos, etc. • No coloque aparatos u objetos que sean sensibles a los campos magnéticos sobre o junto al NuWave™ PIC2 (p.e., tarjetas de crédito, teléfonos celulares, radios, TVs, grabadoras de video, etc.). • No coloque el induction cooktop junto a fuegos abiertos, calentadores u otras fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado o quede presionado debajo del induction cooktop. • El cable de corriente no debe estar en contacto con orillas filosas y/o superficies calientes. • Antes de conectar el NuWave™ PIC2, confirme que el voltaje indicado en este manual corresponde al voltaje suministrado en su casa. Una conexión errónea podría dañar el aparato y posiblemente lesionar a alguien. • La superficie del cooktop está hecha de vidrio resistente a la temperatura. En caso de observar un daño en la unidad, aún sea una pequeña grieta en la superficie de vidrio, desconecte inmediatamente el NuWave™ PIC2 del suministro de energía. Manual Del Usario • 67 Instrucciones para el Panel del Display Program Time LED Display Increase Pause/Clear Start Decrease PRE C I S I O NTM K INDUCTION COO TO P axx M Ma • D I G I TA L A C C U R A C Y • Low-Max/Sear Comienzo Rápido: El NuWave™ PIC2 está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425°F) por 1 hora. Para empezar a cocinar presione el botón de “Start” después de colocar un recipiente para inducción en la superficie. Si desea cocinar a cualquier otro nivel de potencia que no sea Alto necesitará presionar “Low” o “Max/Sear” u oprimir los botones “-” ó “+” para aumentar o disminuir la temperatura en rangos de 10°F. Vea la Tabla del Panel del Display en la parte inferior de esta página para más detalles. Panel de Control: “0” deberá aparecer cuando el programa sea borrado o cuando se encienda Para Empezar a Cocinar: Hay varias maneras de comenzar a cocinar con su NuWave™ PIC2: • Presione “Start” con una temperatura preprogramada de 425°F y una hora como tiempo. • Programe la temperatura y presione “Start”. El tiempo estándar es de 1 hora. • Programe el tiempo y presione “Start”. La temperatura estándar es de 425°F. • Programe la temperatura y el tiempo, luego presione “Start”. EL NuWave™ PIC2 dejará de cocinar automáticamente una vez que el tiempo haya concluido y avisará a los usuarios por medio de un sonido. El display siempre mostrará la temperatura actual durante el ciclo de cocción. Para mostrar el tiempo faltante, presione “Time” y un contador regresivo aparecerá, marcando la duración antes del ciclo o si la etapa es completada. Programando la Temperatura: Este electrodoméstico está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425°F). Para reiniciarlo presione la función deseada desde “Low” hasta “Max/Sear” y oprima “Start”. El rango de temperatura se mostrará en el panel del display. Para subir o bajar la temperatura en incrementos de 10°F presione los botones “+” ó “-” hasta que la temperatura deseada se muestre. Utilice como referencia la tabla de abajo para establecer las temperaturas. La mínima es de 100ºF mientras que la temperatura máxima alcanza 575ºF. NOTA: La temperatura mostrada representa la temperatura de 1.5 L de aceite en el recipiente de NuWave™ Olla de Acero Inoxidable de 3.5-quart. La posición del termómetro para prueba es al inicio (en medio) del recipiente de NuWave™ Olla de Acero Inoxidable de 3.5-quart y una distancia equidistante entre la base del recipiente y la parte de arriba del aceite. La Pantalla está programada paran mostrar la temperatura en Farenheit (F). Para cambiarla a Centígrados (C) presione el botón “Prog” seguido de “-”. Presione “-” nuevamente para convertir a Centígrados. Para regresar a Farenheit presione “-” una vez más. Para cerrar la opción de conversion de temperature presione el botón “Pause/Clear” hasta que aparezca un “0” en la pantalla. Botón a Presionar Low Med Low Med Med High High Max/Sear Rango de Temperatura 100°F (38°C) 175°F (79°C) 275°F (135°C) 375°F (191°C) 425°F (218°C) 575°F (302°C) Display Ejemplos 100F/ 38C 175F / 79C 275F / 135C 375F / 191C 425F / 218C SEAR Tibio Fuego Lento Baño María Mezclar/Freir Hervir/Saltear Dorar 68 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook Programando el Tiempo: Presione el botón de “Time”. Un “0” parpadeará en la esquina inferior derecha del panel de display. Presione el botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Por ejemplo, para 5 minutos presione “Time” una vez, luego presione “+” hasta ver 00:05 luego “Start”. Para 20 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta ver 00:20 luego presione “Start”. Para 2 horas y 30 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta encontrar 3, luego presione “Time” otra vez. Presione “+” hasta encontrar 2 (el display mostrará 02:30), luego presione “Start”. • El “0” parpadeando indica el dígito que se puede ajustar. El tiempo máximo es 99 horas y 60 minutos. • El display muestra horas y minutos, pero no segundos. Función de Pausa/Borrar: Para interrumpir el tiempo de cocinado, presione el botón “Pause/Clear” una vez. Esto pospondrá el NuWave™ PIC2 en el punto donde se encuentre. La temperatura permanecerá mostrándose en el panel de display, pero una “F” parpadeará. Para reanudar presione “Start”. Para BORRAR el modo de cocinado o el display mientras el NuWave™ PIC2 está funcionando, presione el botón “Pause/Clear” dos veces. La pantalla se borrará completamente, aparecerá un “0” y la unidad se apagará. Función de Programación (Fase de Cocinado): • Presione el botón “Prog”. • “Pro” aparecerá en el panel de display. 1. Ingrese la temperatura deseada desde “Low” hasta “Max/Sear”. Si necesita aumentar o disminuir la temperatura presione los botones de “-” o “+”. 2. Presione el botón de “Time” y 00:00 aparecerá en el display, presione los botones de “-” o “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Vea la sección de arriba “PROGRAMANDO EL TIEMPO” para información detallada de cómo ingresar los minutos y las horas. • Para añadir diferentes etapas, repita los pasos 1 y 2 y luego presione “Start” para comenzar su programa. Usted podrá programar hasta 10 fases (Demora es considerada una fase). • Si necesita cambiar cualquier parte del programa presione el botón “Pause / Clear” dos veces y empiece de nuevo. Ejemplo: Para hervir por 5 minutos baje a fuego lento (simmer) por 20 minutos, presione “Prog”, luego presione el botón “Max/Sear”. Presione el botón de“Time” una vez, luego presione ”+” hasta llegar a 5. Presione “Low”, luego presione “Time” dos veces y “+” hasta llegar a 20, luego presione “Start” NOTA: El tiempo máximo para programar es de 99 horas con 60 minutos. Función de Demora: El propósito de esta función es permitirle establecer programas que comiencen más tarde. Para demorar un programa presione “Prog”, luego presione el botón “Time”. Un “0” se mostrará en la esquina inferior derecha del panel de display. Presione el botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado en demorar (para más información revise Programando el Tiempo en la parte de arriba de esta página). Luego presione “Prog” otra vez para establecer el programa de cocinado. El tiempo seleccionado para la demora es incluido en las fases programadas. Para continuar a la siguiente fase presione de “Low” a “Max/Sear” para establecer la temperatura. Continúe con el paso #2 de las instrucciones de “Función de Programación”. Una vez que esté listo para empezar la cuenta regresiva presione “Start”. Cuando la cuenta regresiva de demora llega a 0, el NuWave™ PIC2 suena dos veces para avisar el fin. En este momento el tiempo de cocinado comenzará y la temperatura será mostrada en el display. Manual Del Usario • 69 Solución de Problemas Mensaje de Error E1 E2 E4 El voltaje de la unidad es demasiado alto. El máximo es 144 volts. E5 Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente. E6 Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente. FULL • • Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente. El voltaje de la unidad es demasiado bajo. El mínimo es 85 volts. E8 • Un E1 por lo regular significa que el NuWave™ PIC2 no detecta algún recipiente en su superficie. Esto puede ocurrir por una de dos razones: 1. ¿Colocó una cacerola o sartén en la unidad? Las bobinas de inducción que contiene el NuWave™ PIC2 trabajarán sólo cuando estén en contacto directo con un recipiente. Para mantener la efectividad del aparato, siempre asegúrese de que esté sobre una superficie plana y que el contacto con el recipiente sea consistente. 2. Un mensaje de E1 también puede aparecer si su recipiente elegido no es para inducción. E3 E7 • Solución Sobrecalentamiento o ductos de ventilación obstruidos. Si la temperatura interna excede 230°F, cualquier operación se detendrá y se producirá un sonido. Presione “Pause/Clear” dos veces. Espere a que la unidad se enfríe. Sobrecalentamiento. Si el aparato excede una temperatura de 20°F arriba de la de Dorar, éste se apagará automáticamente. Contacte a servicio al cliente. En el modo de programación si el tiempo seleccionado excede el límite del aparato, que es de 99:60, entonces no se podrán programar más fases. Cuando cualquiera de los mensajes de error anteriores aparezcan en el LED, la unidad sonará al menos una vez. El ventilador trabajará por 60 segundos adicionales después de presionar el botón “Pause/ Clear” una vez. Para continuar cocinando presione el botón “Start” dentro de los siguientes 45 minutos. La unidad se apagará después de 45 minutos si ningún botón (como “Start”) es presionado. Cuando el aparato se apague se borrará toda la historia de cocinado previa. Después de presionar el botón “Pause/Clear” dos veces, el ventilador trabajará por 60 segundos adicionales hasta que la unidad se enfríe. En ese momento el NuWave™ PIC2 se apagará. Después de retirar el recipiente Sonido Pantalla Referencia Inicial Uno solo “F” o “C” o “Sear” o “:” Intermitente < 10 segundos Ninguno “F” o “C” o “Sear” o “:” Intermitente Al colocar nuevamente el recipiente, el NuWave™ PIC2 reanudará el cocinar. 11- 70 segundos Sí E1 Reanude presionando “Start” Después de 70 segundos Ninguno 0 El tiempo de cocinado ha concluido 70 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook EL FABRICANTE GARANTIZA: Que el induction cooktop y todos sus componentes eléctricos estarán libres de defectos y mano de obra bajo un uso doméstico normal siempre y cuando sea manejado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas por el Fabricante en cada unidad por un (1) año a partir de la fecha de compra. El Fabricante proporcionará las partes necesarias y mano de obra para reparar cualquier parte del sistema de cocción por infrarrojo en el Departamento de Servicio de NuWave, LLC. Después de la expiración de la garantía, el costo de la mano de obra y las partes será responsabilidad del propietario. LA GARANTÍA NO CUBRE: Ninguna cubierta (si aplica) ni ninguna parte del sistema de cocinado. La Garantía Limitada se invalida si se realiza alguna reparación por un representante no autorizado o si la placa de número de serie es retirada o dañada. El deterioro normal del acabado debido al uso o la exposición no es cubierto por esta Garantía. Esta Garantía Limitada no cubre fallas, daños o desempeños inadecuados ocasionados por algún accidente, catástrofe natural (como un rayo), fluctuaciones en la corriente de energía, alteraciones, abusos, mal empleo o aplicación, ambientes de tipo corrosivo, instalación incorrecta, falla al operarlo de acuerdo a las instrucciones escritas del Fabricante, o uso anormal o comercial. PARA OBTENER SERVICIO: El propietario tendrá la obligación y responsabilidad de: pagar por todos los servicios y partes que no estén cubiertas por la garantía; pre-pagar el envío hacia y desde el Departamento de Servicio para cualquier parte o sistema devuelto bajo esta garantía; empacar cuidadosamente el producto utilizando material de relleno adecuado para prevenir algún daño durante el tránsito. El empaque original es ideal para este propósito. Incluya en el empaque el nombre del propietario, dirección, número de teléfono durante el día, una descripción detallada del problema y su Número de Autorización de Devolución de Producto (Número RGA): Llame al 1-855-742-2665 o envíe un correo a [email protected] para obtener su número RGA. Proporcione el modelo del sistema de cocinado y el número de serie así como una prueba de la fecha de compra (una copia del recibo) cuando solicite la aplicación de esta garantía. OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE: La obligación del Fabricante bajo esta Garantía Limitada se limita a reparar o cambiar cualquier parte del induction cooktop expresamente cubierta por esta Garantía Limitada, la cual, previa inspección sea detectada como defecto por uso normal. La Garantía Limitada es aplicada sólo dentro de USA continental y únicamente para el comprador original en los canales de distribución autorizados por el fabricante. La Garantía Limitada no puede ser alterada, variada o extendida excepto por un instrumento escrito y suscrito por el fabricante. La forma de reparación o sustitución proporcionada bajo esta garantía limitada es exclusiva. En ningún caso el fabricante será responsable por algún daño incidental o consecuente a alguna persona, ocasionado o no por la negligencia del fabricante, incluyendo, sin limitación, daños por merma de uso, costos de sustitución, daños a la propiedad, u otras pérdidas de dinero. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que las exclusiones limitantes mencionadas pueden no aplicar. Esta Garantía Limitada otorga derechos legales específicos y podría haber otros derechos que varíen de estado a estado. Excepto por lo estipulado anteriormente, el fabricante no hace garantías expresas o implícitas surgidas de la ley u otros, incluyendo sin limitación, las garantías implícitas de comercialización y aptitud para un propósito particular a cualquier otra persona. LEA SU MANUAL DEL USUARIO: Si usted tiene aún cualquier pregunta sobre el manejo o garantía del producto, contacte a NuWave, LLC al 1-855-742-2665 o envíe un correo a [email protected] Manual Del Usario • 71 Consejos para la Cocina Este recetario contiene información valiosa diseñada para ayudarle a incorporar el NuWave™ Precision Induction Cooktop 2 a su vida diaria. Hemos proporcionado recetas fáciles de preparar así como consejos útiles al inicio de cada sección para resultados perfectos siempre. Aquí están algunas sugerencias generales para ayudarle a comenzar a cocinar: • Coloque un tazón para residuos junto a su tabla de cortar para los desechos de comida. • Las tablas de cortar flexibles son muy prácticas. Sólo corte y retire- sin ensuciar ni derramar. • Las tazas para medir de vidrio son óptimas para líquidos mientras que la de plástico funcionan bien para ingredientes secos. • Después de exprimir limones, póngalos en el triturador para refrescar el aire del ambiente. • Ponga especial atención a la mantequilla ya que se derrite. La mantequilla se derrite cuando su temperatura interna alcanza un rango entre 82.4°F y 96.8°F. Esto significa que se derrite pronto, así que esté listo para quitarla de la estufa rápidamente. • Algunas de las recetas incluidas sugieren preparar y/o cocinar en el NuWave® Oven. Contacte a nuestro Servicio al Cliente para mayor información o para colocar un pedido. ¡Detalles Deliciosos! 1 cuadro de chocolate para hornear = 1 onza 4 pecks= 1 bushel 8 cucharadas= ½ taza 1 libra de nueces picadas= 2 tazas ½ taza de mantequilla= 1 barra 2 tazas de azúcar granulada= 1 libra 2 tazas de mantequilla= 1 libra 16 onzas líquidas= 1 pinta 1 taza= ½ pinta 1 kilo = 2.2 libras 1 gramo = 28 onzas 72 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook Caldo de Pollo Huevos Revueltos 3 libras de pollo con hueso (no pellejos) 3 tallos de apio con hojas, en trozos 2 zanahorias en trozos 1 cebolla grande con cáscara en trozos ½ cucharadita de pimientas negras enteras 4 ramitas de perejil 2 hojas de laurel ½ galón de agua más una taza 1 papel filtro 1 cordón 8 huevos ¹/3 taza de leche, crema light, o mitad y mitad ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta negra 1 cucharada de mantequilla o aceite antiadherente en aerosol Rinde ½ galón Coloque los huesos de pollo lavados en una caldera grande. Agregue las verduras y el agua. Haga el bouquet (papel filtro amarrado con las pimientas y las hierbas adentro), lo amarra al asa de la olla para sacarlo más fácilmente. Cocine el caldo a fuego alto hasta que hierva (SEAr) al inicio de la cocción. Baje el fuego (175ºF) y déjelo cocer a fuego lento hasta completar 2 ½ horas. Porciones:4 En un tazón mediano mezcle todos los ingredientes excepto la mantequilla. Mezcle en una batidora el eltrica o mesclelos manualmente. En un sartén grande derrita la mantequilla a fuego alto (425ºF) y luego vierta la mezcla de huevo. Cocine a esa temperatura sin mover hasta que la mezcla se comience a cocer por la parte de abajo y en las orillas. Con una espátula o cuchara de madera levante y doble a la mitad la mezcla de tal manera que la parte cruda se vaya al interior. Cocine por 2 ó 3 minutos hasta que el huevo esté bien cocido pero aún brilloso. Cuélelo en papel filtro y escurridor. Déjelo enfriar en el refrigerador y retire la grasa si lo desea. No agregue sal al caldo, eso se hará cuando prepare una salsa o sopa. Consejos: Sólo hierva el caldo una vez, esto previene que quede turbio. Refrigere hasta por 3 días o congele hasta por 6 meses. Recetas • 73 Caldo de Res Rinde ½ galón 4 libras de carne de res con hueso (corte de pierna de res) ½ taza de agua 3 zanahorias en trozos 2 tallos de apio con hojas, en trozos 10 pimientas enteras 8 ramitas de perejil fresco 4 hojas de laurel 1 galón de agua fría más una taza 1 papel filtro 1 cordón Coloque la carne en una cacerola grande para horno. Hornee a 450º por 45 minutos o hasta que estén bien dorada, volteándo la carne una vez. Coloque luego los huesos en una olla grande. Vierta la ½ taza de agua en la cacerola en que horneo los huesos y raspe todos los restos del dorado. Agregue la mezcla de agua a la caldera. Añada las verduras y agua. En el papel filtro coloque las pimientas y las hierbas y amarre con el cordón. Sujételo al asa de la olla y deje que las hierbas se cocinen junto con los huesos y las verduras. Cocine a fuego alto hasta que hierva (SEAr) y luego baje a fuego lento y termine de cocinar hasta completar 3 ½ horas. Si el caldo hierve durante el fuego lento baje más la llama (100º). Cuele el caldo en un colador cubierto con papel filtro. Enfríe en el refrigerador y quite la capa de grasa formada si así lo desea. El caldo se mantiene en buenas condiciones por 3 días en el refrigerador o por 6 meses en el congelador. Consejos: Congélelo en charolas de cubos de hielo y saque uno cuando desee dar un poco de sabor extra a sus verduras o salsas. Papas Para el Desayuno Porciones:4 2 tazas de papas cambray frescas o papas rojas, en trozos ½ taza de cebolla picada ½ taza de pimiento verde o rojo picado 2 cucharadas de aceite de olivo ½ taza de queso Cheddar rayado (opcional) ½ cucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta En un sartén grande antiadherente cocine las papas, la cebolla y el pimiento con el aceite de olivo a fuego medio (275º) tapado por 20-25 minutos moviendo ocasionalmente hasta que se suavicen. Sazone con sal y pimienta y añada el queso encima para servir. Consejo: Usted puede reemplazar las papas frescas por 1 ½ taza de hash browns congeladas o refrigeradas. 74 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook Cerdo Agridulce con Piña Porciones: 4 6 onzas de mantequilla sin sal, dividida 3 libras de tallo de apio, pelado y cortado en pedacitos de 1 pulgada 2 tazas de agua 1 cucharada de sal, dividida ¼ taza de leche 2 cucharaditas de ajo picado 1 libra (4) de col china pequeña, limpias y rebanadas 1 ½ libras de lomo de cerdo sin hueso, limpio y cortado en cubos 10 onzas de piña en trozos ¹/3 taza de miel 2 cucharadas de vinagre de jerez Pimienta blanca al gusto el sartén de la carne agregue la piña con su jugo, la miel, el vinagre y la sal restante y a fuego medio (375º) déjelo hervir. Agregue el cerdo y la col china a la misma salsa. Sirva con el puré de tallo de apio. Camarones Capeados Porciones: 4-6 1 taza de harina sin preparar ½ cucharadita de azúcar ½ cucharadita de sal 1 taza de agua helada 2 cucharadas de manteca derreti da o aceite de olivo 2 libras de camarones sin cocinar, pelados y desvenados, con cola 1 botella grande de aceite vegetal Derrita 2 cucharadas de mantequilla en para freir una cacerola mediana a temperatura media-alta (375º). Agregue el tallo de En un tazón grande revuelva la harina apio y cocine por 5 minutos moviéndolo con el azúcar y la sal. Bata con agua para cubrirlo con la mantequilla. Añada helada, huevo y 2 cucharadas de agua y 1 ½ cucharadita de sal y déjelo aceite. Seque los camarones hervir. Baje el fuego (175º) y tápelo perfectamente. por 30 minutos o hasta que estén suaves. Cuele y guarde ¼ de taza del Caliente el aceite para freír en una líquido. Hágalo puré en el procesador olla grande y pesada hasta que de alimentos con el líquido que marque usando el botón medio/alto guardó, la leche y una cucharada de (375º), toma 2 ½ minutos para mantequilla. Regréselo a la cacerola calentarse. Tomando los camarones y manténgalo caliente. En un sartén de la cola, sumérjalos en la mezcla grande caliente 3 cucharadas de aceite que batió. Con cuidado colóquelos en de olivo a fuego alto (425º) y salteé el la olla y fríalos hasta que se doren. ajo hasta que se suavice moviéndolo No los cocine de más; el truco es 2 por un minuto, agregue la col china y minutos. Escúrralos en toallas de ½ cucharadita de sal; cocine a fuego papel y sírvalos de inmediato. medio (375º) moviendo hasta que se suavice, de 4 a 5 minutos. Manténgalo caliente. En otro sartén grande agregue 1 cucharadita de aceite de olivo y cocine la carne de cerdo a fuego medio (375º) hasta que se dore y esté cocida. Sáquela con una cuchara calada y añádala a la col china. En Recetas • 75 Chili Tradicional 2 libras de carne de res molida (sirloin) 1 taza de cebolla amarilla picada 1 taza de apio picado 2 cucharadas de ajo picado 2 latas de frijoles rojos ligeros 4 (15 onzas) de tomate entero con jugo 2 tazas de agua fría 3 cucharadas de sazonador para chilli McCormick 3 cucharadas de perejil fresco picado o 1 cucharada del seco ½ cucharadita de pimienta negra ½ cuharadita de sal 1 taza de queso rayado (opcional) ½ taza de cebollitas cambray picadas (opcional) 1 taza de galletas saladas En una caldera grande a fuego alto (SEAr) dore la carne molida con una cucharada del sazonador para chili. Escurra toda la grasa. Agregue la cebolla, el apio y el ajo y saltéelos junto con la carne molida a temperatura media (375º) hasta que la cebolla esté transparente, moviendo cada 30 segundos. Esto llevará alrededor de 2 minutos. Agregue las dos latas de frijoles rojos, los tomates, el sazonador para chili, el agua, el apio, sal y pimienta. Suba la temperatura a fuego alto (425º) y espere a que hierva, luego baje la flama y cocine a fuego lento por 45 minutos. Sirva con queso, cebolla picada y galletas saladas. Paella de Mariscos Masa Básica para Pasta 2 cucharaditas de mantequilla 1 taza de cebolla picada Sal y pimienta negra al gusto 1 taza de arroz de grano grande 1 pimiento verde pequeño, sin semilla y picado finamente 1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y picado finamente 1 cucharada de ajo picado ½ cucharadita de hilos de azafrán desmoronados 2 ½ tazas de caldo o fondo de pescado 1 (6 – 8-onzas) cola de langosta sin concha, partida en trozos grandes ½ libra de patas de cangrejo King Crab, desconchadas y partidas en trozos grandes 12 onzas de filletes de Tilapia cortados en trozos grandes 4 onzas de vieira cruda 4 onzas de camarones grandes crudos, pelados y desvenados 4 onzas de mejillones precocidos 4 onzas de almejas precocidas 4 onzas de calamar precocido y prepicado 4 onzas de pulpo precocido y prepicado 2 tazas de harina sin preparar ½ cucharadita de sal 2 yemas de huevo batidas 1 huevo batido ¹/3 taza de agua 1 cucharadita de aceite de olivo Porciones: 6-8 Modo de preparación: 1. Derrita la mantequilla en una cacerola de 3.5 cuartos a temperatura media (275°F) por 30 segundos. 2. Salteé la cebolla en la mantequilla a la misma temperatura por 2 minutos o hasta que la cebolla se haya suavizado. 3. Sazone con sal y pimienta al gusto. 4. Agregue el arroz y cocine moviéndolo ocasionalmente cada 30 segundos. 5. Agregue los pimientos, el ajo, el azafrán y las 2 tazas de caldo. 6. Ponga esta mezcla a hervir en Medium-High (375°F) tapándola. 7. Una vez que hierva, baje la temperatura a 275° y déjela a fuego lento por 10-15 minutos. 8. Agregue la mezcla de mariscos. 9. Cocine por otros 15-20 minutos sin tapar o hasta que la mayoría del líquido se haya absorbido y el arroz esté blando. 76 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook Rinde 1 Libra En un tazón grande mezcle 1 ¾ taza de la harina y la sal. Haga un hueco en el centro de la mezcla de harina. En un tazón pequeño revuelva las yemas de huevo y el huevo completo, el agua y el aceite. Agregue la mezcla de huevo a la mezcla de harina; mezcle bien. Espolvoree la superficie para amasar con el ¼ de taza de harina restante. Ponga la masa sobre la superficie. Amase la masa hasta que quede suave y elástica (De 8 a 10 minutos). Cúbrala y déjela reposar por 10 minutos. Divida la masa en 4 porciones iguales. En una superficie ligeramente harinada extienda cada porción de masa en un área de 12x9 pulgadas hasta que quede aproximadamente ¹/16 de pulgada. Déjela reposar sin cubrir por 20 minutos. Espolvoree ligeramente la masa con harina. Suavemente enrolle la masa en espiral; corte tiras de ¼ de pulgada de ancho. Mueva las hebras para separarlas; córtelas en largos de 2 a 3 pulgadas. Hierva agua a fuego alto (425º) y cocine de acuerdo a la guía. Para guardar los fideos cortados, espárzalos en una rejilla para enfriarlos. Déjelos enfriar toda la noche o hasta que se sequen por completo. Colóquelos en un recipiente al vacío y refrigérelos hasta por tres días o congélelos hasta por 8 meses. Consejos: Usted no necesita una máquina para pasta. Enrolle la masa al grosor deseado y luego corte a mano. Arroz Español Porciones: 6-8 ½ taza de cebolla finamente picada ½ taza de pimiento verde picado (dulce) 1 diente de ajo picado 1 cucharada de aceite de olivo 1 cucharadita de chili en polvo 1 28 onzas de tomates enlatados cortados y sin escurrir ¾ taza de arroz de grano grande sin cocinar 1 4 onzas lata de chiles verdes en cubos sin escurrir 1 cucharada de salsa picante de botella (opcional) ½ taza de queso Cheddar rayado (opcional) En un sartén grande cocine la cebolla con el pimiento y el ajo a fuego alto (425º) por 2-3 minutos. Agregue el chili en polvo y cocine por un minuto más. Revuelva con los tomates enlatados, arroz, chiles, y la salsa picante, 1 taza de agua, ¼ cucharadita de sal y 1/8 cucharadita de pimienta negra. Deje hervir y luego reduzca la flama y cocine a fuego lento, tapándolo, por alrededor de 20 minutos o hasta que el arroz esté tierno y la mayoría del líquido se haya absorbido. Consejos: Cambie el chili en polvo por algún curry y cúrcuma y obtendrá un gran arroz estilo Hindú. Recetas • 77 Arroz Frito con Verduras Porciones: 4 1 cucharadita de aceite de ajonjolí tostado o aceite para cocinar 1 huevo batido ½ libra de espárragos frescos cortados en pedazos de 1 pulgada ¼ taza de champiñones frescos rebanados ¼ taza de apio cortado en diagonal (1 ramo) 2 cucharadas de cebolla verde rebanada finamente 2 dientes de ajo picados 1 cucharada de aceite de olivo 3 cucharadas de salsa de soya baja en sodio 2 cucharadas de vino blanco o agua Un poquito de pimiento rojo 2 tazas de arroz cocido frío En un sartén o wok grande caliente 1 cucharada del aceite de ajonjolí a temperatura media (275º). Agregue el huevo levantando e inclinando el sartén o wok hasta formar una capa delgada en el fondo del recipiente (tal vez el huevo no alcance a cubrir todo el recipiente). Cocine por 1 minuto o hasta que el huevo se cuaje, voltee el recipiente sobre una charola para hornear y corte en tiras delgadas y cortas. Póngalo a un lado. En el mismo recipiente caliente el aceite restante a fuego alto (425º) y saltee los espárragos con los champiñones, el apio y el ajo por 3 minutos, moviendo las verduras todo el tiempo. Revuelva con la salsa de soya, el vino y el pimiento rojo. Agregue el arroz cocido. Cocine y mueva por alrededor de 2 minutos. Añada y revuelva también el huevo. Consejos: Asegúrese de que el arroz cocido esté totalmente frío antes de comenzar para que los granos de arroz no se peguen mientras saltea. Agregue el arroz cocido. Cocine y mueva por alrededor de 2 minutos. Añada y revuelva también el huevo. Consejos: Asegúrese de que el arroz cocido esté totalmente frío antes de comenzar para que los granos de arroz no se peguen mientras saltea. Fetuchini Alfredo Porciones: 4 ½ taza de crema entera para batir 1 cucharada de mantequilla 6 onzas de fetuchini seco ¾ taza de queso Parmesano rayado ½ cucharadita de pimienta negra Es muy importante que deje la crema y la mantequilla a temperatura ambiente por 30 minutos. Mientras tanto, cueza el fetuchini siguiendo las instrucciones del empaque. Escúrralo y regréselo a la cacerola. En otra cacerola a fuego lento (175º) cocine la mantequilla y la crema (hasta que aparezcan pequeñas burbujas alrededor de la cacerola), no deje que se sobre caliente o la salsa se cortará. Mueva la salsa de crema constantemente por 2 minutos. Agregue la salsa caliente, el queso Parmesano y la pimienta negra al Fetuchini cubriéndolo bien. Sirva de inmediato. 78 • NuWave™ PIC2 Complete Cookbook NuWave™ PIC2 Manuel D’Utilisation • 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

NuWave PIC2 Owner's Manual, Recipes & Tips

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Owner's Manual, Recipes & Tips

en otros idiomas