Simplicity 020542-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Limpiadora a presión
Manual del operario
Esta limpiadora a presión está clasicada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasicación de
rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer
Manufacturers Association, PWMA).
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que
haya depositado su conanza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a
los limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas
instrucciones. Conserve este instrucciones originales para futuras consultas.
Este limpiadora a presión requiere montaje nal antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este
manual, donde encontrará instrucciones para el montaje nal. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a
presión. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30 000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en
todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al
Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Limpiadora a presión Motor
Número de Modelo ___________________ Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________ Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________ Número dedigo _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de contenido
Seguridad de operario ..................3
Montaje ..............................6
Características y mandos...............11
Operando ...........................12
Mantenimiento .......................17
Resolución de problemas ..............25
Garantía.............................26
Especicaciones del producto...........28
Partes de servicio común...............28
3
Seguridad de operario
Derscripción del equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el mismo.
Esta limpiadora a presión funciona a un máximo de
227.5 BAR (3 300 PSI) con un caudal de hasta
12.1 litros (3.2 galones) por minuto. Es un sistema de
alta calidad para uso doméstico que incluye ruedas
de 25.4 cm (10 pulg.), bomba de leva axial con
pistones de acero inoxidable, sistema automático
de refrigeración, sistema de limpieza de tanques,
puntas de rociado con conector rápido, manguera
de alta resistencia de 15.24 m (50 pies), entre otros
accesorios.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse
que la información que aparece en este manual es
exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo,
nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de
otra manera mejorar, el producto y este documento en
cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y signicados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra
de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Supercie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Supercies
Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos
Voladores
Inyección
Líquida
Manual del Operario
Quemadura
Química
Proyectil
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos
en el Estado de California por producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias
químicas o detergentes puede ser peligroso y
provocar lesiones graves, náuseas, desmayos,
envenenamiento o la muerte.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista
la posibilidad de inhalar vapores al utilizar sustancias
químicas.
Lea todas las instrucciones de la máscara para
comprobar si proporciona la protección necesaria contra
la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen
sustancias químicas.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos podría
provocar electrocución y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las supercies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la denición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que
las piezas originales y estar instaladas en la misma
posición.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar
previamente la presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el
tapón de combustible. Aoje la tapa lentamente para
dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el ltro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edicio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que
utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que
podrían inamar los vapores de combustible.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a
presión podría producir charcos y
supercies resbaladizas que
provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.
El retroceso de la pistola rociadora podría provocar
caídas con lesiones graves o la muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una supercie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y
drenajes adecuados para disminuir la posibilidad de
caídas debido a supercies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo
y compuestos de plomo declarados causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular este producto.
5
AVISO El rociado de alta presión podría dañar
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice
la boquilla de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora
a presión podría dañarla y acortar su vida útil.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las nalidades
de uso del limpiadora a presión, pregúntele a su
concesionario o contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes
rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta
máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su
presión nominal.
NO haga ninguna modicación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a
presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y
asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs &
Stratton Power Products. Si utiliza este equipo con partes
que no cumplan con las especicaciones mínimas, el
usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o
tapas de protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. La
limpiadora a presión ejerce la presión y el ujo nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modique al limpiadora a presión en ninguna forma.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos
o el cuerpo.
El agua rociada podría salpicar o
propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de
seguridad con ventilación indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de
manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
En caso de que algún líquido le cause una cortadura,
llame al médico de inmediato. NO la trate como una
cortadura común.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO je la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes
que intente ensamblar u operar su
limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos
procedimientos de montaje y solo estará listo para ser
utilizado después de haberle suministrado servicio con
el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
limpiadora a presión, por favor llame a la línea de
ayuda para limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de
identicación disponible.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
Unidad principal
Manguera de alta presión
Pistola rociadora
Extensión de la boquilla
Abrazadera de la manguera
Ruedas (2)
Ruedas giratorias (2)
Botella de aceite para motor
Aceite de embudo
Gancho de alambre de soporte de la pistola
Cargador de otación de la batería
Manual del operario
Tarjeta de registro del propietario
Puntas de rociado multicolores (5)
Pasador de asa
Extremo del eje (2)
Pasador de retención (2)
Arandela plana (4)
Llaves (2)
Pasadores metálicos de resorte (2)
Perilla plástica (1)
Tornillos (5)
Llave de tuercas hexagonal
A prepara su arandela de la presión para la
operación, usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte la abrazadera para manguera, los
pasadores metálicos de resorte, el gancho de
alambre de soporte de la pistola rociadora y el
pasador de asa a la unidad principal.
3. Instalar el juego de ruedas a la unidad principal.
4. Añada aceite al motor.
5. Añada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte las mangueras de alta presión a la
pistola rociadora y a la bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta punta de rociado
a la extensión de la boquilla.
Coloque los soportes de los accesorios
Todas las instrucciones de ensamblado de esta
sección se explican teniendo como vista el extremo
del motor de la unidad.
1. Coloque la abrazadera de la manguera (A) en
los oricios (B) al extremo de la unidad principal.
Coloque la abrazadera de la manguera con
tres tornillos (C) utilizando la llave de tuercas
hexagonal. Apriete a mano.
2. Inserte el gancho de alambre de soporte de
la pistola rociadora (D) en los oricios al lado
derecho del bastidor de la unidad. Sujete el
gancho de alambre en su posición y coloque
un pomo de plástico (E) desde el interior de la
unidad. Apriete a mano.
3. Coloque los pasadores metálicos de resorte
(F) al lado izquierdo del bastidor de la unidad
con tornillos (G) utilizando la llave de tuercas
hexagonal proporcionada. Apriete a mano.
E
D
C
A
B
G
F
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
7
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado
para ser usado en la carretera.
Instale el juego de ruedas conforme a las
instrucciones:
1. Levante la esquina de la limpiadora a presión e
introduzca las ruedas giratorias en la parte inferior
de los tubos a cada lado de la parte de abajo del
bastidor de la limpiadora a presión.
2. Utilice una llave de 19 mm (3/4”), gire tuerca (A)
bajo cuello de las ruedas giratorias para apretar.
3. Deslice una arandela plana (B), rueda (C) y otra
arandela plana (B) en el extremo del eje (D).
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
4. Levante ligeramente la esquina de la limpiadora
a presión en introduzca el extremo del eje en el
soporte de montaje del bastidor de la limpiadora a
presión.
5. Inserte el pasador de retención (E) a través del
oricio del extremo del eje.
6. Repita los pasos 3 a 5 para asegurar la segunda
rueda.
Desplazamiento de la limpiadora a
presión
La limpiadora a presión está equipada con un asa que
tiene tres posiciones diferentes para su comodidad.
Con el asa en posición vertical es más fácil empujar o
jalar la limpiadora a presión al lugar que desee. Con el
asa en una posición media, puede inclinar hacia atrás
la limpiadora a presión. El asa también se dobla hacia
abajo y queda plana para almacenar el equipo.
1. Atornille el pasador del asa (F) en el soporte del
lado izquierdo del bastidor (viendo la limpiadora a
presión desde el extremo del motor).
2. Jale el pasador del asa y levante el asa a la
posición deseada.
3. Libere el pasador del asa y asegúrese de que el
pestillo (G) cierre de vuelta en su lugar.
4. Coloque las palancas de bloqueo en las
ruedas giratorias en la posición OFF (0) para
desbloquearlas y mueva la limpiadora a presión al
lugar que desee.
AVISO Siempre colóquese frente a la limpiadora
a presión y empújela o tire de ella para colocarla en
la posición deseada. Cuando mueva la limpiadora
a presión en una pendiente, asegúrese siempre de
colocarse cuesta arriba respecto de la limpiadora a
presión.
5. Coloque las palancas de bloqueo en las ruedas
giratorias en la posición ON (I) para bloquearlas y
evitar que la limpiadora a presión se mueva.
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del limpiadora a presión se puede realizar
manualmente. Si decide no utilizar la función de
arranque eléctrico de este limpiadora a presión, no
será necesario instalar la batería.
La batería sellada en el limpiadora a presión esta
completamente cargada y ha sido pre-instalada,
excepto por el cable negativo (negro) de batería.
F
G
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías,
los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo -
sustancias químicas declaradas cancerígenas y
causantes de malformaciones congénitas por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
B
E
C
D
A
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable
negro, para poderlo usar.
2. Utilice una llaves de 8 mm para quitar el tornillo
(A) y tuerca (B) en el terminal negativo de la
batería () (C).
3. Deslice el cable negativo de la batería (D) sobre
el tornillo.
4. Reconecte la tornillo y la tuerca en el terminal
negativo, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
limpiadora a presión están apretadas y aseguradas.
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes
del uso conforme a las instrucciones de la sección
Cargador de batería.
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una supercie
plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del oricio de llenado
de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente
el contenido de la botella de aceite por el oricio
de llenado (E) hasta el punto de desbordamiento.
NO añada aceite en exceso.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto puede tener como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo rmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el limpiadora a presión y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el
circuito de combustible, siempre que añada
combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte
Almacenamiento. NO todos los combustibles son
iguales. Si detecta problemas de arranque o de
rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este
motor está certicado para funcionar con gasolina.
Su sistema de control de emisiones es EM
(Modicaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (F) al
tanque de combustible (G). Tenga cuidado de
que el nivel de combustible no rebase el límite
(H). Esto permite dejar el espacio adecuado para
que el combustible se expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la
espera para algún combustible rociado para
evaporar.
FUEL
TANK
H
G
F
E
A
D
B
C
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el
tapón de combustible. Aoje la tapa lentamente para
dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
9
Gran altitud
En altitudes superiores a 1 524 m (5 000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualicado de Briggs &Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2 500 pies) con el juego de gran altitud.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y operación. El uso de un
lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje
es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten
adecuadamente y el sellado quede mejor. También
ayuda a proteger la junta tórica contra daños por
abrasión, pinchazos o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad
de lubricante en las juntas tóricas antes de montar la
manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba
(A), manguera a alta presión a la salida de alta presión
de la bomba (B), manguera a alta presión (C), el
prolongador de la boquilla (D), y la pistola rociadora (E).
Lubrique todas las conexiones se muestra a
continuación, siguiendo estas instrucciones:
1. Revise y limpie las supercies de conexión antes
de la lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas,
utilice un cepillo pequeño o torunda de algodón
para aplicarles la grasa directamente (adaptador
QC, adaptador M22).
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de otación
(carga lenta y continua) de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
La carga de la batería se debe realizar en un lugar
seco, como el interior de un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra “Battery
Float Charger” (Cargador de otación de la
batería) de la unidad, que se encuentra en el
interruptor de arranque. Enchufe el cargador de la
batería a una toma de pared de 120 V CA.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del
enchufe de la pared durante el arranque del
limpiadora a presión y mientras esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el
limpiadora a presión no se esté utilizando,
para prolongar la vida de la batería. El cargador
incorpora un ecualizador de otación que impide
la sobrecarga de la batería, incluso aunque esté
enchufado durante un largo periodo de tiempo.
AVISO Para obtener más información al respecto,
consulte Mantenimiento de la Batería.
B
E
C
A
D
Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y
deseche los tapones de transporte de la salida de alta
presión y de la entrada de agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte
el extremo de conexión rápida de la manguera a
la base de la pistola rociadora. Jale el collar de
conexión rápida, deslícelo por la pistola rociadora
y suéltelo. Jale la manguera para asegurarse de
que está conectada rmemente.
2. De la misma manera, conecte el otro extremo
de la manguera a alta presión a la salida de
alta presión (A) de la bomba. Jale el collar
de conexión rápida, deslícelo por la bomba y
suéltelo. Jale la manguera para asegurarse de
que está bien conectada.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a
la entrada de agua, inspeccione el colador de la
entrada (B). Limpie el colador si tiene residuos
o solicite su repuesto si está dañado. NO haga
funcionar la máquina limpiadora a presión si el
colador de la entrada está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
desecho que se encuentre en ella. Corte el agua.
AVISO Hace no agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos
que 38°C (100°F)).
AVISO El uso de una válvula unidireccional
(igualador de presión o válvula de retención) en la
entrada de la bomba puede producir daños en la
bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 m (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y
cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una
válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder
15 m (50 pies) en la longitud) a la entrada del
agua. Apriete con la mano.
6. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo (C) y apriete
el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del
sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a
cabo los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Seguridad de
Operario y Operando antes de usar la máquina
limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al
nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o
daño de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
B
C
A
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de
seguridad con ventilación indirecta.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
11
A - Pistola de rociadoControla la aplicación de
agua sobre la supercie de limpieza con el gatillo.
Incluye cerrojo de seguridad.
B - Manguera de alta presión — Conecte un extremo a
la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta
presión.
C - Extensión para boquillas con conexión rápida
Le permite usar cinco boquillas diferentes.
D - Silenciador Apagachispas — El silenciador
disminuye el ruido del motor y está equipado con
una pantalla apagachispas.
E - Entrada de AguaConexión para la manguera de
jardín.
F - Perilla de control de la presiónVaría la
presión de rociado de la presión.
G - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
H - Automático se Enfría SistemaLos ciclos
regan por bomba cuando agua alcanza 51°-68°C
(125°-155°F). Entibiar agua descargará de la
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño
interno de bomba.
J - Filtro de AireEl elemento de ltro tipo seco limita
la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en
el motor.
K - Arrancador de Retroceso — Usado para
arrancar el motor manualmente.
L - Toma de Alta PresiónConexión para la
manguera de alta presión.
M - Palanca de Control de la Válvula de Regulación
Coloca el motor en modo de arranque para
el arrancador de retroceso y detiene el motor en
funcionamiento.
N - Puntas de rocío – Detergente, 0°, 15°, 25° y
40°: para diferentes alta presión aplicaciones de
limpieza.
P - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice
el enchufe hembra del cargador de otación de
la batería para mantener la batería de arranque
cargada y preparada para el uso.
R - Interruptor de arranque — Gire la llave a la
posición arrancar ( ) para arrancar el motor.
S - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar
la alimentación de combustible al motor.
T - Perilla del Cebador — Usada para arranque de
motores fríos.
U - Tanque del Combustible — Llene el tanque con
gasolina regular sin contenido de plomo en este
punto. Siempre habitación de hoja para la expansión
del combustible.
V - Depósitos de Limpieza — Permite almacenar
hasta 3.8 litros (1 galón) de detergente para la
limpiadora a presión en cada depósito de limpieza.
No mostrado:
Etiqueta de Identicación — Proporciona el modelo
y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga
por favor estos prontamente disponible cuándo llamar
para la ayuda.
Tapa del Depósito del AceiteLlene el motor con
aceite aquí.
Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el
aceite del motor.
Características y mandos
Lea el Manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina
limpiadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse
con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A
D
B
K
M
R
L
L
F
J
V
E
U
C
T
P
H
,
G
S
N
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda para
máquinas limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Cómo darle arranque a su máquina
limpiadora a presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a
presión movida a motor por primera vez, siga estas
instrucciones paso a paso. Esta información acerca
del arranque inicial también se aplica cuando vaya a
darle arranque al motor después de haber dejado de
la máquina limpiadora a presión fuera de uso por al
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un
área cercana a una suministro de agua exterior
capaz de abastecer agua a un volumen mayor de
16 litros (4.2 galones) por minuto en no menos
que 1.4 BAR (20 PSI) en el n de arandela de
presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera a alta presión se
encuentre conectada rmemente a la pistola de
rociado y a la bomba. Consulte la sección Montaje.
3. Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del
agua en la bomba de agua a presión.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra la entrada de agua, apunte con la pistola
hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola rociadora para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora. Apriétela con las manos.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida
que usted desee e insértela en el extremo de
la extensión de la boquilla. Vea Como Usar las
Puntas de Rocío.
8. Gire la válvula del combustible a la posición
ON (I) (A) (completamente a la izquierda).
A
Oricio de escape
Dirigido en sentido
contrario a los
espacios habitados
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS
VENENOSO.
Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun
si no puede oler los vapores del escape, podría
estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido
de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de que
este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
13
9. Mueva el control de la válvula de admisión (A) a
la posición FAST ( ), que se distingue con la
gura de un conejo.
10. Mueva la palanca del ahogador (B) a la posición
CHOKE ( ).
AVISO En el caso de que el motor esté caliente,
asegúrese de que la palanca del ahogador se
encuentre en la posición RUN ( ).
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión,
asegúrese de ponerse gafas de seguridad como se
describe a continuación.
11A. Para el arranque eléctrico, gire y mantenga
la llave en el interruptor de encendido en la
posición de arranque ( ) hasta que la limpiadora
a presión se encienda. Para prolongar la vida de
los componentes del sistema de arranque, NO
mantenga la llave en la posición de arranque ( )
durante más de 5 segundos y realice pausas de al
menos 1 minuto entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 14.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 12.
AVISO Si la batería se descarga, siga las
instrucciones manuales de arrancado.
11B. Para el arranque manual, colóquese en la
posición que se recomienda más abajo, tome
el asa de arranque y jale lentamente hasta que
sienta cierta resistencia. Luego, tire rápidamente
para arrancar el motor. Regrese lentamente el asa
de arranque. NO deje que la cuerda retroceda
bruscamente.
Si el motor arranca, continúe con el paso 14.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 12.
AVISO Después de cada intento de arranque,
cuando el motor no consiga arrancar, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el
botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
12. Sitúe la palanca estranguladora a la mitad, jale el
tirador de retroceso dos veces o gire y mantenga
la llave en el interruptor de arranque en la
posición de arranque ( ), como se describe en el
paso 11A.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
10 hasta 11.
A
B
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de
seguridad con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar
previamente la presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
13. Si el motor no arranca después de 6 tirones,
mueva la palanca del ahogador a la posición
RUN ( ), y repite la paso 11.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición RUN ( ). Si
el motor falla, mueva la palanca a la posición
CHOKE ( ), y después a la posición RUN ( ).
AVISO Siempre mantenga la control de válvula de
admisión en el FAST ( ) posicione cuándo operar la
limpiadora a presión.
Cómo detener su máquina limpiadora a
presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje
funcionar el motor al ralentí durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición SLOW ( ), y
luego a la posición STOP ( ).
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición
OFF (0).
Almacenamiento de los accesorios
La unidad está equipada con múltiples
compartimentos para guardar la pistola rociadora,
el prolongador de la boquilla, la manguera de alta
presión y las puntas de rociado.
1. Coloque la pistola rociadora en el gancho de
alambre de soporte de la pistola rociadora, como
se muestra.
2. Coloque el prolongador de la boquilla en los
pasadores metálicos de resorte en el panel
lateral, como se muestra.
3. Enrolle la manguera de alta presión en la
abrazadera.
4. Inserte las puntas de rociado de colores en los
espacios correspondientes en el panel lateral.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada; esto podría provocar lesiones
graves.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO je la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las supercies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la denición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
15
Cómo usar las puntas de rocío
La extensión para boquillas de conexión rápida le
permite usar cinco puntas de rocío diferentes. Siempre
que esté activado el seguro del gatillo de la pistola
rociadora, se pueden cambiar las puntas de rocío con
la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas
de rocío tienen diferentes patrones de rociado como se
ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo de conexión rápida
y tire de las puntas de rocío. Guarde las puntas
de rocío en el soporte situado en el lado panel.
2. Seleccione la punta de rocío deseada:
Para enjuague suave, seleccione la punta de
rocío blanca de 40º o verde de 25º.
Para fregar la supercie, seleccione la punta
de rocío amarilla de 15° o roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes,
seleccione la punta de rocío negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva
punta de rocío y suelte el anillo. Tire de la punta
de rocío para comprobar que está bien montada.
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga la
boquilla de rociado de 20 a 61 cm
(8 a 24 pulgadas) de la supercie de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca
podría dañar la supercie, especialmente cuando
esté usando el modo de alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm
(6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes
pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocio.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Gire la llaves de paso de detergente del depósitos
de limpieza deseado hasta la posición OFF (0).
4. Vierta la solución detergente en el depósito de
productos detergentes.
AVISO Cada depósito tiene una capacidad de
3.8 litros (1 galón).
5. Llene el otro depósito para productos detergentes
con otra solución diferente, según se requiera.
6. Asegúrese de que la punta de rocío negra esté
instalada en la extensión para boquillas.
AVISO No se puede aplicar detergente con las
boquillas de alta presión (blanca, verde, amarilla o
roja).
7. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe
que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras
antes de darle arranque al motor.
Si pone en marcha el motor sin haber conectado
previamente todas las mangueras y sin haber ABIERTO el
grifo, la bomba podría averiarse.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
8. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
Blanca 40° Verde 25°Negra Amarilla 15° Roja 0°
Presión
baja Se usa
para aplicar
detergente
Presión
alta
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber
asegurado el cerrojo de seguridad del gatillo.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
ADVERTENCIA
Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
9. Gire la llaves de paso de detergente del depósitos
de limpieza deseado hasta la posición ON (I).
10. Aplique el detergente sobre la supercie seca,
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos
largos, parejos y superpuestos.
11. Permita que el detergente “penetre” de
3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a
aplicarlo cuando sea necesario para evitar
que la supercie se seque. NO permita que el
detergente se seque. Si permite que el detergente
se seque, la supercie podría quedar con
manchas.
Enjuage de la máquina limpiadora a
presión
Para Enjuage:
1. Asegúrese de que la llaves de paso de detergente
del depósitos está en la posición OFF (0).
2. Retire la puntas de rocio de detergente negra del
prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la puntas de rocío de alta
presión que desee siguiendo las instrucciones de
Cómo Usar las Puntas de Rocío.
4. Mantenga la pistola de rociado a una distancia
segura del área que planea rociar.
5. Aumente (disminuya) la presión de rociado
girando el pomo de control de presión (A) hacia
la izquierda (derecha). Utilice menor presión para
limpiar artefactos como un auto o un barco. Utilice
mayor presión para quitar pintura o desengrasar
caminos.
6. Aplique un rociado de alta presión en un área
pequeña, después revise si la supercie presenta
daños. Si no encuentra daños, puede continuar
con el trabajo de limpieza.
7. Comience en la parte superior del área que va
a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los
mismos movimientos superpuestos que utilizó
para el limpieza.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede
alcanzar temperaturas entre los 51º-68ºC (125º-155ºF)
si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora
a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de
la pistola de rociado. Cuando el agua alcanza dicha
temperatura, el sistema de enfriamiento automático se
activa y enfría la bomba descargando agua caliente
en el piso.
PRECAUCIÓN Mezclar detergentes pueden
resultar en lesiones de gravedad.
NO abra ambas válvulas de válvula de detergente al
mismo tiempo.
ON (I)
Posición
OFF (0)
Posición
A
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola
rociadora podría provocar caídas con
lesiones graves o la muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una supercie
estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
17
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
3
Cambie el aceite después de las primeras (50) horas de funcionamiento
y luego, cada 200 horas o 3 meses.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del limpiadora a presión.
Si necesita asistencia, consulte con un distribuidor
cualicado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO
cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o
negligencia por parte del operador. Para hacer válida
la cobertura total de la garantía, el operador deberá
mantener la lavadora de presión tal y como se indica en
el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento para
invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar
los componentes en su máquina limpiadora a presión,
llaman por favor (800) 743-4115 para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente
para mantener adecuadamente su máquina limpiadora
a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo
menos una vez en cada estación. Una bujía nueva
y un ltro de aire limpio garantizan una mezcla
de combustible-aire adecuada y le ayuda a su
motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más
prolongada. Siga las instrucciones de la tabla Plan de
Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la
entrada de agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta
presión.
5. Revise si existen daños en depósitos de
detergentes y mangueras del detergente.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar
fuera escombros.
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de otación, que se describe
en otro apartado. Mantenga la batería y los terminales
limpios y secos.
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un
lugar seco, como el interior de un garaje.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Revise/limpie el ltro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la mangueras del detergente
Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Mantenimiento del ltro de aire
2
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
2
Cada 100 horas o una vez al año
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
2
Cada 200 horas o 3 meses
Cambie el aceite de la bomba
3
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas
declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un ltro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición
OFF (0).
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el ltro de la válvula (C).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el ltro con disolvente no inamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el ltro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo rmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición
ON (I) y compruebe si hay fugas. En caso
armativo, sustituya la válvula de combustible.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga
limpias las conexiones, los muelles y los mandos.
Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea
al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione
las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a
presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
supercies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de
jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está
roto.
Compruebe las mangueras de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden llegar a tener
fugas como consecuencia del desgaste o el uso
indebido. Inspeccione las mangueras cada vez que
vaya a usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas,
abrasiones, bultos o daños y si los acoplamientos
se mueven. Si la manguera presenta alguno de esos
daños, sustitúyala inmediatamente.
Chequee el tubos de sifón del detergente
Examine el depósitos y el tubos del detergente y límpielo
si se encuentra sucio. El tubos debería quedar apretado
en la pieza. Examine el tubos para ver si existe cualquier
tipo de goteo o está roto. Reemplace el depósitos o el
tubos si alguno de ellos se encuentra dañado.
Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el
sistema de inyección de detergente cuando ha pasado
almacenado o por acumulación de jabón seco o
minerales en el agua. La bola de retención se puede
desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese
de usar gafas de seguridad como se describe abajo.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
A
B
C
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar
la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de
seguridad con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
19
3. Retire la manguera de inyección de detergente
del acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de
2.7 mm (7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño,
pero de por lo menos 2.54 cm (1 pulg.) de largo,
como una llave Allen, en el acoplamiento dentado
hasta encontrar resistencia. Esta resistencia es la
bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que
la bola se mueve ligeramente, no empuje más de
3.1 cm (1/8 pulg.). Tal vez sea necesario ejercer
un poco de presión para desatascar la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe
en Proteger la bomba durante el almacenamiento
para evitar que esto vuelva a ocurrir.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera con la pistola
rociadora y asegúrese de que es correcta. Pruebe
el gatillo apretando el botón rojo para asegurarse de
que el gatillo vuelve a su posición original cuando
se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin
apretar el botón rojo. Cambie inmediatamente la
pistola rociadora si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de
apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que
sea causada por la presión excesiva en la bomba. La
causa principal de la presión excesiva en la bomba
es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o
tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc.
Para corregir el problema, limpie inmediatamente la
punta de rocío siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la
extensión de la boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar
cualquier material extraño que esté tapando la
punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva
cualquier desecho adicional, poniendo agua en la
extensión de la boquilla. Haga ésto de
30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la
pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe
que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar
con cada una de las puntas de rocío de
conexiones rápidas que viene con el limpiadora a
presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’
Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo, el
modelo 705001, en avisando el más cercano servicio
autorizado central. No se incluye con la arandela de la
presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo
O, arandela de caucho y ltro de cala de agua.
Reérase a la hoja de la instrucción proporcionada en
el juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
A
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la bomba de aceite
Cambio de aceite de la bomba
AVISO Al cambiar el aceite de la bomba, use
exclusivamente aceite de alta calidad de viscosidad
SAE 30. NO utilice aditivos especiales.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite de latón que se encuentra en la parte
inferior de la bomba.
2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el
aceite de la bomba en un recipiente homologado.
3. Cuando la bomba se haya vaciado
completamente de aceite, vuelva a colocar el
tapón de vaciado y apriételo rmemente.
4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel
de aceite de la bomba. Extraiga la varilla de nivel
y llene la bomba con el aceite recomendado
(aproximadamente, 0.35 litros (12 oz.)) hasta que
el nivel alcance la marca FULL (Lleno) de la varilla.
5. Instale la varilla de nivel de aceite.
6. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certicados con garantía Briggs &
Stratton. También se pueden utilizar otros aceites
detergentes de alta calidad con clasicación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4°C (40°F), el uso de aceite SAE 30
provocará dicultades de arranque.
** Por encima de 27°C (80°F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de
aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
supercie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con
un trapo.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el oricio de llenado.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete
rmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
supercie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el oricio de llenado hasta el punto de
desbordamiento en el tapón de llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete
rmemente.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
21
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite del motor cuando el motor esté
frío de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una
supercie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (A), situado en la base del motor.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite el tapón de llenado de aceite.
6. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente
unos 0.6 litros (20 onzas) de aceite por el oricio
de llenado (B) hasta el punto de desbordamiento.
NO añada aceite en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite.
Apriételo rmemente a mano.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede
dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador
de aire sucio. Suministre servicio más frecuentemente
si la unidad funciona bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los
pasos que se detallan a continuación:
1. Aoje los tornillos (C) y quite aire la cubierta más
limpia (D).
2. Con cuidado quite cartucho (E) de base (F).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más
limpia dentro de la cubierta. Deshágase del ltro
viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y
apriete los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía esto ayudará a su motor a arrancar
más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especicaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la
bujía a la medida recomendada si fuera necesario
(véase Especicaciones).
5. Instale la bujía y apriete rmemente.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
B
A
C
D
E
F
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente suras,
corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla
apagachispas, si cuenta con una, y verique que no
presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de
usar solamente piezas de recambio originales para el
equipo.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la
siguiente manera:
1. Para retirar la protección del silenciador (A)
de silenciador (B), retire los cuatro tornillos
que conectan la protección a la ménsula del
silenciador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas (C).
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está
rota, perforada o dañada. No use pantallas
defectuosas. Si la pantalla no está dañada,
limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del
silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración a un distribuidor autorizado siguiendo
los intervalos recomendados (consulte la sección Plan
de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es
igualmente importante que no se acumulen residuos
en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria.
Consulte la sección Limpie los Residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modicarlos,
acuda a un distribuidor autorizado.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las supercies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código
de recursos públicos de California, a menos que el
sistema de escape esté equipado con una pantalla
apagachispas, de acuerdo a la denición de la Sección
4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones
federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que
las piezas originales y estar instaladas en la misma
posición.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. La limpiadora a presión ejerce la presión y el ujo
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modique al limpiadora a presión en ninguna forma.
A
B
C
23
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos
períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se
pueden depositar en partes de la bomba y “congelar”
su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos
después de cada uso:
1. Limpie el circuito de detergente girando la llave
de paso de detergente hasta la posición OFF (0)
y haga funcionar la limpiadora a presión con el
punta de rocío negra. Prolongue la limpieza entre
uno y dos minutos.
2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua,
apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el
motor.
3. Desconecte la manguera de la pistola de rociado
y de la salida de alta presión de la bomba.
Vacíe el agua de la manguera, la pistola y el
prolongador de la boquilla. Utilice un paño para
limpiar la manguera.
4. Coloque la pistola rociadora, el prolongador de la
boquilla y las puntas de rociado en los soportes
de accesorios. Enrolle la manguera de alta
presión en la abrazadera.
5. Saque todos los líquidos de la bomba halando la
manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto
deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
7. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días,
vea la sección Almacenamiento Prolongado en
próxima página.
Almacenamiento para invierno
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Vacíe los dos depósitos de detergentes como se
indica a continuación:
a. Desconecte la manguera conectada al
acoplamiento de inyección de la bomba.
Coloque el extremo de la bomba en un
recipiente adecuado.
b. Gire las llaves de paso de productos
detergentes hasta la posición ON (I) y abra la
tapa del depósito. El contenido del depósito se
vaciará por gravedad en el recipiente.
c. Cuando se haya vaciado el primer depósito,
repita el paso (b) para el segundo depósito,
usando un recipiente distinto.
d. Vuelva a conectar la manguera al
acoplamiento de inyección de la bomba.
Añada 0.5 litros (1 pinta) de agua dulce limpia
a cada depósito y cierre las tapas de los
depósitos.
2. Limpie el circuito de productos detergentes
seleccionando un depósito, girando su llave
de paso hasta la posición ON (I) y utilizando la
limpiadora a presión con la punta de rocío negra.
Limpie el circuito hasta que se vacíe el primer
depósito. Gire la llave de paso de productos
detergentes hasta la posición OFF (0). Limpie el
otro depósito de la misma forma.
3. Siga los pasos 2-5 en la sección previa Despues
de Cada Uso.
4. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra
el congelamiento y lubrica tanto los pistones
como los empaques.
5. Si el protector de bomba no está disponible,
conecte un tramo de 92 cm (3 pies) de
manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol)
en la manguera. Jale la manija de arranque dos
veces. Desconecte después la manguera de
92 cm (3 pies).
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que
utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que
podrían inamar los vapores de combustible.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a
presión por más de 30 días, deberá preparar el motor
y bomba para un almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, disponible donde sea que se vendan
piezas de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en la sección Mantenimiento del Motor.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que
causan los depósitos minerales o la congelación, use
PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto
evita los daños derivados de la congelación y lubrica
los pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de
la presión. Avise el más cercano servicio autorizado
central para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de
la presión se apaga y desconecta del agua del
suministro. Lea y siga todas instrucciones y las
advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar incendios
y producir lesiones graves o incluso la
muerte.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a
presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo sucientemente antes de
que le coloque la cubierta.
25
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas:
no produce presión o
produce una presión
errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la punta de rocío de
baja presión (negra).
2. La entrada de agua está
bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está
doblada o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la
entrada de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por
encima de los 38ºC (100ºF).
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La punta de rocío está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la punta de rocío a una de las
puntas de rocío de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione ujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada,
coloque un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la
manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más
fría.
7. Retire las obstrucciones de la
manguera de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la punta de rocío.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El detergente no se
mezcla con el rociado.
1. Llaves de paso de los depósito de
detergente están en la posición
OFF (0).
2. El tubo de succión de detergente
está tapado.
3. Está usando la punta de rocío de
alta presión.
4. Bola de retención de inyección de
detergente pegado.
1. Gire la llave de paso de detergente
del depósito que desee hasta la
posición ON (I).
2. Limpie o remplace el tubo de succión
de detergente.
3. Use la punta de rocío de baja presión
(negra).
4. Libre bola de retención de inyección
de detergente.
El motor funciona bien
cuando no tiene cargas,
pero funciona “mal”
cuando se conecta una
carga.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Mueva el control de la válvula de
regulación a la posición FAST (
). Si el
motor continua funcionando mal, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no arranca;
se apaga durante la
operación o arranca y
funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible vieja.
5. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la combustible.
8. Mezcla de combustible demasiado
rica.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el
nivel correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
8. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el ltro d e aire.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
80010169_ES Rev A
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especicado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial nal. «Uso particular» signica uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» signica los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para nes comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A n de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como ltros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especicados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modicaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 3 meses
Motor* 24 meses 3 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpiadora a presión
Especicaciones del producto
Presión de salida ..................227.5 BAR (3 300 PSI)
Caudal ........................... 12.1 LPM (3.2 GPM)
Temperatura del suministro de agua .....38ºC (100ºF) MAX
Desplazamiento ....................250 cc (15.22 cu. in.)
Bujía Separación ...............0.76 mm (0.030 pulgadas)
Capacidad de Gasolina ..............11.3 litros (3.0 galón)
Capacidad de Aceite del Motor ........0.6 litros (20 onzas)
Capacidad de Aceite del Bomba ......0.35 litros (12 onzas)
Partes de servicio común
PumpSaver ......................................6039
Botella de aceite de bomba ........................6033
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ ...............705001
Colador de la entrada .........................B2384GS
Depurador de aire .......................491588 o 5043
Bujía de reóstato ...............................491055
Bujía larga de vida de platino .......................5066
Botella de aceite de motor ..............100005 o 100028
Estabilizador de combustible ............100120 o 100117
Apagachispas ...............................83083GS
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
(800) 743-4115
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en
una etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores
pequeños, de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta
conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con
indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a
3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de
potencia neta se obtienen con el escape y ltro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se
obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo
modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores,
entre otros: variedad de componentes del motor (ltro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y
variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs &
Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Esta limpiadora a presión está clasicada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasicación de
rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer
Manufacturers Association, PWMA).

Transcripción de documentos

Limpiadora a presión Manual del operario Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este instrucciones originales para futuras consultas. Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra. Dónde encontrarnos Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30 000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Limpiadora a presión Motor Número de Modelo ___________________ Número de Modelo _____________________ Revisión ___________________________ Número de Tipo _______________________ Número de Serie _____________________ Número de Código _____________________ Fecha de compra ___________________ Tabla de contenido Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . 11 Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 25 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . 28 Partes de servicio común . . . . . . . . . . . . . . 28 Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca registradas de Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Seguridad de operario Derscripción del equipo  ea este manual de manera cuidadosa y L familiarícese con su limpiadora a presión. Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro relacionado con el mismo. Esta limpiadora a presión funciona a un máximo de 227.5 BAR (3 300 PSI) con un caudal de hasta 12.1 litros (3.2 galones) por minuto. Es un sistema de alta calidad para uso doméstico que incluye ruedas de 25.4 cm (10 pulg.), bomba de leva axial con pistones de acero inoxidable, sistema automático de refrigeración, sistema de limpieza de tanques, puntas de rociado con conector rápido, manguera de alta resistencia de 15.24 m (50 pies), entre otros accesorios. Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California. Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002. Información importante de seguridad Símbolos sobre la seguridad y significados Manual del Operario Gases Tóxicos Superficies Resbalosas Caer Fuego Descarga Eléctrica Inyección Líquida Superficie Caliente Explosión Proyectil Quemadura Química Partes en Movimiento Objetos Voladores Contragolpe El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono. La inhalación o ingestión de algunas sustancias químicas o detergentes puede ser peligroso y provocar lesiones graves, náuseas, desmayos, envenenamiento o la muerte. • Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios habitados. • Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. • NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto se haya apagado. • SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. • Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la posibilidad de inhalar vapores al utilizar sustancias químicas. • Lea todas las instrucciones de la máscara para comprobar si proporciona la protección necesaria contra la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen sustancias químicas. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. 3 ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y compuestos de plomo declarados causantes de malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular este producto. ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones graves. • NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la pistola rociadora. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución y quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. • NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica. 4 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario. • NO encienda un cigarrillo o fume. CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO • Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados. • NO arranque el motor sin la bujía instalada. CUANDO OPERE EL EQUIPO • NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto. • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar. • NO rocíe líquidos inflamables. AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO • Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, posición OFF (0). • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar. • Desconecte el cable de la bujía. CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que podrían inflamar los vapores de combustible. ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a presión podría producir charcos y superficies resbaladizas que provoquen que se caiga y sufra lesiones graves o que se muera. El retroceso de la pistola rociadora podría provocar caídas con lesiones graves o la muerte. • Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable. • El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas. • Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA Peligro de quemadura química. Las sustancias químicas podrían provocar quemaduras, así como lesiones graves o incluso la muerte. • NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión. • Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves. • En caso de que algún líquido le cause una cortadura, llame al médico de inmediato. NO la trate como una cortadura común. • NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. • NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta. • NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. • NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. • NO fije la pistola rociadora en la posición abierta. • NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento. • NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones graves. • NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de protección. • NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos o el cuerpo. El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves. • Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1. • NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta. • Siempre utilice ropa de protección como una camisa de manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados. • NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos. PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo. • NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del regulador para incrementar la velocidad del motor. La limpiadora a presión ejerce la presión y el flujo nominales correctos cuando funciona a una velocidad controlada. • NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma. AVISO El rociado de alta presión podría dañar objetos frágiles, incluido el vidrio. • NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la boquilla de roja de 0º. • NUNCA apunte la pistola a plantas. AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora a presión podría dañarla y acortar su vida útil. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario o contacte el distribuidor de servicio autorizado. • NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección. • NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina. • NO intente alterar la velocidad controlada. • NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal. • NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión. • Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas. • NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que viene con la unidad. • El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton Power Products. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. 5 Montaje  ea totalmente el manual del operario antes L que intente ensamblar u operar su limpiadora a presión. Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda para limpiadora a presión al (800) 743‑4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación disponible. Desembale la limpiadora a presión 1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la limpiadora a presión. 2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo. 3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón. Los artículos que se encuentran en la caja son: • Unidad principal • Manguera de alta presión • Pistola rociadora • Extensión de la boquilla • Abrazadera de la manguera • Ruedas (2) • Ruedas giratorias (2) • Botella de aceite para motor • Aceite de embudo • Gancho de alambre de soporte de la pistola • Cargador de flotación de la batería • Manual del operario • Tarjeta de registro del propietario • Puntas de rociado multicolores (5) • Pasador de asa • Extremo del eje (2) • Pasador de retención (2) • Arandela plana (4) • Llaves (2) • Pasadores metálicos de resorte (2) • Perilla plástica (1) • Tornillos (5) • Llave de tuercas hexagonal A prepara su arandela de la presión para la operación, usted necesitará a realiza estas tareas: 1. Llene y mande en tarjeta de matrícula. 2. Conecte la abrazadera para manguera, los pasadores metálicos de resorte, el gancho de alambre de soporte de la pistola rociadora y el pasador de asa a la unidad principal. 3. Instalar el juego de ruedas a la unidad principal. 6 4. Añada aceite al motor. 5. Añada gasolina al tanque de combustible. 6. Conecte las mangueras de alta presión a la pistola rociadora y a la bomba. 7. Conecte el suministro de agua a bomba. 8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora. 9. Selecto/conecta rápido conecta punta de rociado a la extensión de la boquilla. Coloque los soportes de los accesorios Todas las instrucciones de ensamblado de esta sección se explican teniendo como vista el extremo del motor de la unidad. 1. Coloque la abrazadera de la manguera (A) en los orificios (B) al extremo de la unidad principal. Coloque la abrazadera de la manguera con tres tornillos (C) utilizando la llave de tuercas hexagonal. Apriete a mano. A B C 2. Inserte el gancho de alambre de soporte de la pistola rociadora (D) en los orificios al lado derecho del bastidor de la unidad. Sujete el gancho de alambre en su posición y coloque un pomo de plástico (E) desde el interior de la unidad. Apriete a mano. E D 3. Coloque los pasadores metálicos de resorte (F) al lado izquierdo del bastidor de la unidad con tornillos (G) utilizando la llave de tuercas hexagonal proporcionada. Apriete a mano. G F BRIGGSandSTRATTON.COM Instale el juego de ruedas AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la carretera. Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones: 1. Levante la esquina de la limpiadora a presión e introduzca las ruedas giratorias en la parte inferior de los tubos a cada lado de la parte de abajo del bastidor de la limpiadora a presión. 2. Utilice una llave de 19 mm (3/4”), gire tuerca (A) bajo cuello de las ruedas giratorias para apretar. A F 2. Jale el pasador del asa y levante el asa a la posición deseada. 3. Libere el pasador del asa y asegúrese de que el pestillo (G) cierre de vuelta en su lugar. G 3. Deslice una arandela plana (B), rueda (C) y otra arandela plana (B) en el extremo del eje (D). C D E 1. Atornille el pasador del asa (F) en el soporte del lado izquierdo del bastidor (viendo la limpiadora a presión desde el extremo del motor). 4. Coloque las palancas de bloqueo en las ruedas giratorias en la posición OFF (0) para desbloquearlas y mueva la limpiadora a presión al lugar que desee. B AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado hacia el interior. 4. Levante ligeramente la esquina de la limpiadora a presión en introduzca el extremo del eje en el soporte de montaje del bastidor de la limpiadora a presión. 5. Inserte el pasador de retención (E) a través del orificio del extremo del eje. 6. Repita los pasos 3 a 5 para asegurar la segunda rueda. Desplazamiento de la limpiadora a presión La limpiadora a presión está equipada con un asa que tiene tres posiciones diferentes para su comodidad. Con el asa en posición vertical es más fácil empujar o jalar la limpiadora a presión al lugar que desee. Con el asa en una posición media, puede inclinar hacia atrás la limpiadora a presión. El asa también se dobla hacia abajo y queda plana para almacenar el equipo. AVISO Siempre colóquese frente a la limpiadora a presión y empújela o tire de ella para colocarla en la posición deseada. Cuando mueva la limpiadora a presión en una pendiente, asegúrese siempre de colocarse cuesta arriba respecto de la limpiadora a presión. 5. Coloque las palancas de bloqueo en las ruedas giratorias en la posición ON (I) para bloquearlas y evitar que la limpiadora a presión se mueva. Conecte el cable negativo de la batería El arranque del limpiadora a presión se puede realizar manualmente. Si decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este limpiadora a presión, no será necesario instalar la batería. La batería sellada en el limpiadora a presión esta completamente cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable negativo (negro) de batería. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 7 Para instalar: 1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro, para poderlo usar. 2. Utilice una llaves de 8 mm para quitar el tornillo (A) y tuerca (B) en el terminal negativo de la batería (—) (C). A C B D 3. Deslice el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo. 4. Reconecte la tornillo y la tuerca en el terminal negativo, y apriétela. 5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al limpiadora a presión están apretadas y aseguradas. AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes del uso conforme a las instrucciones de la sección Cargador de batería. Agregar aceite al motor 1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo. 3. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado (E) hasta el punto de desbordamiento. NO añada aceite en exceso. E AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como resultado una avería del motor. AVISO El uso de combustibles no aprobados podría dañar el limpiadora a presión y anula la garantía. • NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85. • NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles. Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor). ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario. • NO encienda un cigarrillo o fume. 1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa. 2. Añada lentamente gasolina sin plomo (F) al tanque de combustible (G). Tenga cuidado de que el nivel de combustible no rebase el límite (H). Esto permite dejar el espacio adecuado para que el combustible se expanda como se muestra. H TANK G F FUEL 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente. Agregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitos: • Gasolina sin plomo limpia y nueva. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran altitud, consulte Gran altitud. • Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10% de etanol (gasohol). 8 3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún combustible rociado para evaporar. BRIGGSandSTRATTON.COM Gran altitud En altitudes superiores a 1 524 m (5 000 pies), se deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo de combustible y las emisiones aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de Briggs &Stratton. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 m (2 500 pies) con el juego de gran altitud. Cargador de batería Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga lenta y continua) de la batería para mantener la batería de arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de un garaje. 1. Conecte el cargador al enchufe hembra “Battery Float Charger” (Cargador de flotación de la batería) de la unidad, que se encuentra en el interruptor de arranque. Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared de 120 V CA. Lubrique las juntas tóricas La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente importante para la instalación y operación. El uso de un lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten adecuadamente y el sellado quede mejor. También ayuda a proteger la junta tórica contra daños por abrasión, pinchazos o cortes, y extiende su duración. AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante en las juntas tóricas antes de montar la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba (A), manguera a alta presión a la salida de alta presión de la bomba (B), manguera a alta presión (C), el prolongador de la boquilla (D), y la pistola rociadora (E). E B D 2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la pared durante el arranque del limpiadora a presión y mientras esté funcionando. 3. Mantenga el cargador enchufado cuando el limpiadora a presión no se esté utilizando, para prolongar la vida de la batería. El cargador incorpora un ecualizador de flotación que impide la sobrecarga de la batería, incluso aunque esté enchufado durante un largo periodo de tiempo. AVISO Para obtener más información al respecto, consulte Mantenimiento de la Batería. A C Lubrique todas las conexiones se muestra a continuación, siguiendo estas instrucciones: 1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de la lubricación y el montaje. 2. Utilice los lubricantes con moderación durante el montaje; sólo se requiere una capa ligera. 3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas, utilice un cepillo pequeño o torunda de algodón para aplicarles la grasa directamente (adaptador QC, adaptador M22). 9 Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de agua de la bomba. 1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte el extremo de conexión rápida de la manguera a la base de la pistola rociadora. Jale el collar de conexión rápida, deslícelo por la pistola rociadora y suéltelo. Jale la manguera para asegurarse de que está conectada firmemente. 4. Haga correr el agua a través de la manguera de jardín por 30 segundos para limpiar cualquier desecho que se encuentre en ella. Corte el agua. AVISO Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 38°C (100°F)). AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir daños en la bomba o en el conector de entrada. • DEBE haber un mínimo de 3 m (10 pies) de manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de retención). • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 15 m (50 pies) en la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. • NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. 2. De la misma manera, conecte el otro extremo de la manguera a alta presión a la salida de alta presión (A) de la bomba. Jale el collar de conexión rápida, deslícelo por la bomba y suéltelo. Jale la manguera para asegurarse de que está bien conectada. A 3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada (B). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su repuesto si está dañado. NO haga funcionar la máquina limpiadora a presión si el colador de la entrada está dañado. B 10 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves. • Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1. • NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta. 6. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura, pulse el botón rojo (C) y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo. C Lista de revision previa al arranque del motor Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los siguientes procedimientos: 1. Asegúrese de leer las secciones Seguridad de Operario y Operando antes de usar la máquina limpiadora a presión. 2. Cerciórese el manecilla es seguro. 3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor. 4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible. 5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta presión. 6. Proporcione el suministro de agua adecuado. BRIGGSandSTRATTON.COM Características y mandos Lea el Manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina limpiadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. A B V C U D E T S R P N F M L G , H A - Pistola de rociado — Controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad. B-M  anguera de alta presión — Conecte un extremo a la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión. C - Extensión para boquillas con conexión rápida – Le permite usar cinco boquillas diferentes. D - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas. E - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín. F - Perilla de control de la presión — Varía la presión de rociado de la presión. G - Bomba — Desarrolla alta presión de agua. H - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba cuando agua alcanza 51°-68°C (125°-155°F). Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba. J - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor. K - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor manualmente. L - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta presión. M - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor en funcionamiento. K L J N - Puntas de rocío – Detergente, 0°, 15°, 25° y 40°: para diferentes alta presión aplicaciones de limpieza. P - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la batería de arranque cargada y preparada para el uso. R - Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición arrancar ( ) para arrancar el motor. S - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor. T - Perilla del Cebador — Usada para arranque de motores fríos. U - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible. V - Depósitos de Limpieza — Permite almacenar hasta 3.8 litros (1 galón) de detergente para la limpiadora a presión en cada depósito de limpieza. No mostrado: Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda. Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí. Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor. 11 Operando Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas limpiadora a presión al (800) 743-4115. Ubicación del limpiadora a presión Envenenamiento con monóxido de carbono ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono. • Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios habitados. • Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. • NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto se haya apagado. • SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor después de haber dejado de la máquina limpiadora a presión fuera de uso por al menos un día. 1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 16 litros (4.2 galones) por minuto en no menos que 1.4 BAR (20 PSI) en el fin de arandela de presión de la manga del jardín. 2. Revise que la manguera a alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Consulte la sección Montaje. 3. Asegúrese de que la unidad esté nivelada. 4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua en la bomba de agua a presión. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Abra la entrada de agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola rociadora para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo. 6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. Apriétela con las manos. 7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted desee e insértela en el extremo de la extensión de la boquilla. Vea Como Usar las Puntas de Rocío. Orificio de escape Dirigido en sentido contrario a los espacios habitados 8. Gire la válvula del combustible a la posición ON (I) (A) (completamente a la izquierda). Espacio sin riesgo de incendios ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. A • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM 9. Mueva el control de la válvula de admisión (A) a la posición FAST ( ), que se distingue con la figura de un conejo. A 11B. Para el arranque manual, colóquese en la posición que se recomienda más abajo, tome el asa de arranque y jale lentamente hasta que sienta cierta resistencia. Luego, tire rápidamente para arrancar el motor. Regrese lentamente el asa de arranque. NO deje que la cuerda retroceda bruscamente. • Si el motor arranca, continúe con el paso 14. • Si el motor no arranca, proceda con el paso 12. 10. Mueva la palanca del ahogador (B) a la posición CHOKE ( ). B AVISO En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la palanca del ahogador se encuentre en la posición RUN ( ). ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves. • Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1. • NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta. AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, asegúrese de ponerse gafas de seguridad como se describe a continuación. 11A. Para el arranque eléctrico, gire y mantenga la llave en el interruptor de encendido en la posición de arranque ( ) hasta que la limpiadora a presión se encienda. Para prolongar la vida de los componentes del sistema de arranque, NO mantenga la llave en la posición de arranque ( ) durante más de 5 segundos y realice pausas de al menos 1 minuto entre intentos. • Si el motor arranca, continúe con el paso 14. • Si el motor no arranca, proceda con el paso 12. AVISO Si la batería se descarga, siga las instrucciones manuales de arrancado. ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones graves. • NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la pistola rociadora. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. AVISO Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. 12. Sitúe la palanca estranguladora a la mitad, jale el tirador de retroceso dos veces o gire y mantenga la llave en el interruptor de arranque en la posición de arranque ( ), como se describe en el paso 11A. • Si el motor no arranca, repita los pasos desde 10 hasta 11. 13 13. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la palanca del ahogador a la posición RUN ( ), y repite la paso 11. 14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la posición RUN ( ). Si el motor falla, mueva la palanca a la posición CHOKE ( ), y después a la posición RUN ( ). AVISO Siempre mantenga la control de válvula de admisión en el FAST ( ) posicione cuándo operar la limpiadora a presión. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves. • NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. • NO fije la pistola rociadora en la posición abierta. • NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento. • NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. Cómo detener su máquina limpiadora a presión 1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el motor al ralentí durante dos minutos. 2. Mueva el acelerador a la posición SLOW ( ), y luego a la posición STOP ( ). 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF (0). ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Almacenamiento de los accesorios La unidad está equipada con múltiples compartimentos para guardar la pistola rociadora, el prolongador de la boquilla, la manguera de alta presión y las puntas de rociado. 1. Coloque la pistola rociadora en el gancho de alambre de soporte de la pistola rociadora, como se muestra. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. 14 2. Coloque el prolongador de la boquilla en los pasadores metálicos de resorte en el panel lateral, como se muestra. 3. Enrolle la manguera de alta presión en la abrazadera. 4. Inserte las puntas de rociado de colores en los espacios correspondientes en el panel lateral. BRIGGSandSTRATTON.COM Cómo usar las puntas de rocío La extensión para boquillas de conexión rápida le permite usar cinco puntas de rocío diferentes. Siempre que esté activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar las puntas de rocío con la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas de rocío tienen diferentes patrones de rociado como se ilustra a continuación. Para cambiar las puntas de rocío: 1. Desplace hacia atrás el anillo de conexión rápida y tire de las puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el soporte situado en el lado panel. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. • NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el cerrojo de seguridad del gatillo. • NO tuerza puntas de rocío al rociar. 2. Seleccione la punta de rocío deseada: • Para enjuague suave, seleccione la punta de rocío blanca de 40º o verde de 25º. • Para fregar la superficie, seleccione la punta de rocío amarilla de 15° o roja de 0º. • Para aplicar productos detergentes, seleccione la punta de rocío negra. 3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de rocío y suelte el anillo. Tire de la punta de rocío para comprobar que está bien montada. Uso inclina • Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la superficie de limpieza. • Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alta presión. • NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas. Limpieza y aplicación del detergente ADVERTENCIA Peligro de quemadura química. Las sustancias químicas podrían provocar quemaduras, así como lesiones graves o incluso la muerte. • NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión. • Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante. Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos: 1. Revise el uso de la puntas de rocio. 2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del fabricante. 3. Gire la llaves de paso de detergente del depósitos de limpieza deseado hasta la posición OFF (0). 4. Vierta la solución detergente en el depósito de productos detergentes. AVISO Cada depósito tiene una capacidad de 3.8 litros (1 galón). 5. Llene el otro depósito para productos detergentes con otra solución diferente, según se requiera. 6. Asegúrese de que la punta de rocío negra esté instalada en la extensión para boquillas. AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas de alta presión (blanca, verde, amarilla o roja). 7. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua. AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor. • Si pone en marcha el motor sin haber conectado previamente todas las mangueras y sin haber ABIERTO el grifo, la bomba podría averiarse. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 8. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión. Presión alta Presión baja Se usa para aplicar detergente Negra Blanca 40° Verde 25° Amarilla 15° Roja 0° 15 9. Gire la llaves de paso de detergente del depósitos de limpieza deseado hasta la posición ON (I). ON (I) Posición 5. Aumente (disminuya) la presión de rociado girando el pomo de control de presión (A) hacia la izquierda (derecha). Utilice menor presión para limpiar artefactos como un auto o un barco. Utilice mayor presión para quitar pintura o desengrasar caminos. OFF (0) Posición PRECAUCIÓN Mezclar detergentes pueden resultar en lesiones de gravedad. A • NO abra ambas válvulas de válvula de detergente al mismo tiempo. 10. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos. 11. Permita que el detergente “penetre” de 3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie podría quedar con manchas. Enjuage de la máquina limpiadora a presión Para Enjuage: 1. Asegúrese de que la llaves de paso de detergente del depósitos está en la posición OFF (0). 2. Retire la puntas de rocio de detergente negra del prolongador de la boquilla. 3. Seleccione e instale la puntas de rocío de alta presión que desee siguiendo las instrucciones de Cómo Usar las Puntas de Rocío. 4. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área que planea rociar. 6. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, después revise si la superficie presenta daños. Si no encuentra daños, puede continuar con el trabajo de limpieza. 7. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza. Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas entre los 51º-68ºC (125º-155ºF) si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el agua alcanza dicha temperatura, el sistema de enfriamiento automático se activa y enfría la bomba descargando agua caliente en el piso. ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora podría provocar caídas con lesiones graves o la muerte. • Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable. • Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente. Primeras Cinco (5) Horas • Cambie el aceite del motor Cada 8 horas o diario • Revise/limpie el filtro de la entrada de agua1 • Revise la manguera de alta presión • Revise la mangueras del detergente • Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquillas y pistola • Limpie los residuos • Compruebe el nivel de aceite Cada 25 horas o una vez al año • Mantenimiento del filtro de aire2 Cada 50 horas o una vez al año • Cambie el aceite del motor2 Cada 100 horas o una vez al año • Servicio a la bujía • Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas • Limpie el sistema de refrigeración2 Cada 200 horas o 3 meses • Cambie el aceite de la bomba3 1 Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto. 2 3 Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo. Cambie el aceite después de las primeras (50) horas de funcionamiento y luego, cada 200 horas o 3 meses. Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte con un distribuidor cualificado. La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se describe en la sección Almacenamiento para invierno y Almacenamiento prolongado. AVISO Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los componentes en su máquina limpiadora a presión, llaman por favor (800) 743-4115 para la ayuda. Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión. Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada. Siga las instrucciones de la tabla Plan de Mantenimiento descrita anteriormente. Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones. Antes de cada uso 1. Revise el nivel de aceite del motor. 2. Limpie los residuos. 3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua. 4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión. 5. Revise si existen daños en depósitos de detergentes y mangueras del detergente. 6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquillas y pistola. 7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera escombros. Mantenimiento de la batería La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a excepción de la carga de flotación, que se describe en otro apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y secos. AVISO La carga de la batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de un garaje. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 17 Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF (0). 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y el filtro de la válvula (C). C B A 3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos perfectamente. 4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale el recipiente para sedimentos y apriételo firmemente. 5. Sitúe la válvula de combustible en la posición ON (I) y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la válvula de combustible. Mantenimiento de la limpiadora a presión Limpie los residuos Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas. Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados. • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. Revise y limpie el colador de entrada Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto. 18 Compruebe las mangueras de alta presión Las mangueras de alta presión pueden llegar a tener fugas como consecuencia del desgaste o el uso indebido. Inspeccione las mangueras cada vez que vaya a usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones, bultos o daños y si los acoplamientos se mueven. Si la manguera presenta alguno de esos daños, sustitúyala inmediatamente. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. • La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar la presión nominal máxima de la unidad. Chequee el tubos de sifón del detergente Examine el depósitos y el tubos del detergente y límpielo si se encuentra sucio. El tubos debería quedar apretado en la pieza. Examine el tubos para ver si existe cualquier tipo de goteo o está roto. Reemplace el depósitos o el tubos si alguno de ellos se encuentra dañado. Bola de retención de inyección de detergente En ocasiones, la bola de retención se atasca en el sistema de inyección de detergente cuando ha pasado almacenado o por acumulación de jabón seco o minerales en el agua. La bola de retención se puede desatascar mediante los siguientes pasos: AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de usar gafas de seguridad como se describe abajo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves. • Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1. • NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta. 1. Apague el motor y apague el suministro de agua. 2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. BRIGGSandSTRATTON.COM 3. Retire la manguera de inyección de detergente del acoplamiento dentado de la bomba. 4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de 2.7 mm (7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño, pero de por lo menos 2.54 cm (1 pulg.) de largo, como una llave Allen, en el acoplamiento dentado hasta encontrar resistencia. Esta resistencia es la bola de retención. 5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que la bola se mueve ligeramente, no empuje más de 3.1 cm (1/8 pulg.). Tal vez sea necesario ejercer un poco de presión para desatascar la bola. 6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario. 7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de detergente en el acoplamiento dentado. 8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe en Proteger la bomba durante el almacenamiento para evitar que esto vuelva a ocurrir. Revise la pistola y la extensión para boquillas Examine la conexión de la manguera con la pistola rociadora y asegúrese de que es correcta. Pruebe el gatillo apretando el botón rojo para asegurarse de que el gatillo vuelve a su posición original cuando se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin apretar el botón rojo. Cambie inmediatamente la pistola rociadora si falla cualquiera de estas pruebas. Mantenimiento de la puntas de rocío Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la punta de rocío siga las instrucciones siguientes: 1. Apague el motor y apague el suministro de agua. 2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves. 4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material extraño que esté tapando la punta de rocío (A). A 5. Retire la extensión para boquillas de la pistola. 6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos. 7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión. 8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. 9. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua. 10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión. 11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con cada una de las puntas de rocío de conexiones rápidas que viene con el limpiadora a presión. Mantenimiento de los anillos ‘o’ Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo, el modelo 705001, en avisando el más cercano servicio autorizado central. No se incluye con la arandela de la presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. • NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. 3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión de la boquilla. 19 Mantenimiento de la bomba de aceite Cambio de aceite de la bomba AVISO Al cambiar el aceite de la bomba, use exclusivamente aceite de alta calidad de viscosidad SAE 30. NO utilice aditivos especiales. Cambie el aceite como se indica a continuación: 1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite de latón que se encuentra en la parte inferior de la bomba. 2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el aceite de la bomba en un recipiente homologado. 3. Cuando la bomba se haya vaciado completamente de aceite, vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo firmemente. 4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de aceite de la bomba. Extraiga la varilla de nivel y llene la bomba con el aceite recomendado (aproximadamente, 0.35 litros (12 oz.)) hasta que el nivel alcance la marca FULL (Lleno) de la varilla. 5. Instale la varilla de nivel de aceite. 6. Limpie el aceite que se haya podido derramar. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. Aceite Recomendaciones sobre el aceite Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura exterior previsto. 20 * Por debajo de 4°C (40°F), el uso de aceite SAE 30 provocará dificultades de arranque. ** Por encima de 27°C (80°F) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. 1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada. 2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo. 3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de desbordamiento en el orificio de llenado. 4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente. Adición de Aceite del Motor 1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite. 3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de llenado de aceite. 4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente. BRIGGSandSTRATTON.COM Cambio de aceite del motor Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. Servicio del depurador de aire Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: 1. Afloje los tornillos (C) y quite aire la cubierta más limpia (D). F  ANTENER FUERA DEL ALCANCE DE M LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. Cambie el aceite del motor cuando el motor esté frío de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. 3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (A), situado en la base del motor. B A 4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado. 5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite el tapón de llenado de aceite. 6. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente unos 0.6 litros (20 onzas) de aceite por el orificio de llenado (B) hasta el punto de desbordamiento. NO añada aceite en exceso. 7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo firmemente a mano. 8. Limpie los residuos de aceite. 9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía. E D C 2. Con cuidado quite cartucho (E) de base (F). 3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro viejo apropiadamente. 4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete los tornillos. Servicio del bujía Cambie la bujía esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones. 4. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones). 5. Instale la bujía y apriete firmemente. 21 Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales para el equipo. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera: 1. Para retirar la protección del silenciador (A) de silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan la protección a la ménsula del silenciador. C A 3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o dañada. No use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente comercial. 4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador. Sistema de refrigeración de aire Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpie los Residuos. LIMPIEZA Ajuste del carburador El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos, acuda a un distribuidor autorizado. PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo. • NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del regulador para incrementar la velocidad del motor. La limpiadora a presión ejerce la presión y el flujo nominales correctos cuando funciona a una velocidad controlada. • NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma. B 2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla apagachispas (C). 22 BRIGGSandSTRATTON.COM Despues de cada uso No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos después de cada uso: 1. Limpie el circuito de detergente girando la llave de paso de detergente hasta la posición OFF (0) y haga funcionar la limpiadora a presión con el punta de rocío negra. Prolongue la limpieza entre uno y dos minutos. 2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el motor. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. 3. Desconecte la manguera de la pistola de rociado y de la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de la manguera, la pistola y el prolongador de la boquilla. Utilice un paño para limpiar la manguera. 4. Coloque la pistola rociadora, el prolongador de la boquilla y las puntas de rociado en los soportes de accesorios. Enrolle la manguera de alta presión en la abrazadera. 5. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba. 6. Almacene la unidad en una área limpia y seca. 7. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la sección Almacenamiento Prolongado en próxima página. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. Almacenamiento para invierno AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento: 1. Vacíe los dos depósitos de detergentes como se indica a continuación: a. Desconecte la manguera conectada al acoplamiento de inyección de la bomba. Coloque el extremo de la bomba en un recipiente adecuado. b. Gire las llaves de paso de productos detergentes hasta la posición ON (I) y abra la tapa del depósito. El contenido del depósito se vaciará por gravedad en el recipiente. c. Cuando se haya vaciado el primer depósito, repita el paso (b) para el segundo depósito, usando un recipiente distinto. d. Vuelva a conectar la manguera al acoplamiento de inyección de la bomba. Añada 0.5 litros (1 pinta) de agua dulce limpia a cada depósito y cierre las tapas de los depósitos. 2. Limpie el circuito de productos detergentes seleccionando un depósito, girando su llave de paso hasta la posición ON (I) y utilizando la limpiadora a presión con la punta de rocío negra. Limpie el circuito hasta que se vacíe el primer depósito. Gire la llave de paso de productos detergentes hasta la posición OFF (0). Limpie el otro depósito de la misma forma. 3. Siga los pasos 2-5 en la sección previa Despues de Cada Uso. 4. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones como los empaques. 5. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo de 92 cm (3 pies) de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la manguera de 92 cm (3 pies). 6. Almacene la unidad en una área limpia y seca. CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que podrían inflamar los vapores de combustible. 23 Almacenamiento prolongado Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de 30 días, deberá preparar el motor y bomba para un almacenamiento prolongado. Proteja el sistema de combustible Aditivo para combustible: El combustible puede haberse echado a perder si se ha almacenado por más de 30 días. El combustible echado a perder provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible en buen estado, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas de servicio originales de Briggs & Stratton. No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes de almacenarlo. Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado. Cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor. Proteger la bomba Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas. AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver. AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento. Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver. Otras sugerencias para el almacenamiento 1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para combustible. 2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas. 3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad. ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento podrían provocar incendios y producir lesiones graves o incluso la muerte. • NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente. • Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta. 4. Almacene la unidad en un área limpia y seca. 24 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolución de problemas Problema La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión o produce una presión errada, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. El detergente no se mezcla con el rociado. El motor funciona bien cuando no tiene cargas, pero funciona “mal” cuando se conecta una carga. Causa 1. Está usando la punta de rocío de baja presión (negra). 2. La entrada de agua está bloqueada. 3. Suministro de agua inadecuado. 4. La manguera de entrada está doblada o presenta fugas. 5. El colador de la manguera de la entrada de agua está tapado. 6. El suministro de agua está por encima de los 38ºC (100ºF). 7. La manguera de alta presión está bloqueada o presenta fugas. 8. La pistola presenta fugas. 9. La punta de rocío está obstruida. 10. Bomba defectuosa. 1. Llaves de paso de los depósito de detergente están en la posición OFF (0). 2. El tubo de succión de detergente está tapado. 3. Está usando la punta de rocío de alta presión. 4. Bola de retención de inyección de detergente pegado. La velocidad del motor es demasiado lenta. 1. Bajo nivel de aceite. 2. Depurador de aire sucio. El motor no arranca; se apaga durante la operación o arranca y funciona mal. 3. Sin combustible. 4. Combustible vieja. 5. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía. 6. Bujía mala. 7. Agua en la combustible. 8. Mezcla de combustible demasiado rica. El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Solución 1. Cambie la punta de rocío a una de las puntas de rocío de alta presión. 2. Limpie la entrada. 3. Proporcione flujo de agua adecuado. 4. Estire la manguera de entrada, coloque un parche en la fuga. 5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada. 6. Proporcione suministro de agua más fría. 7. Retire las obstrucciones de la manguera de salida. 8. Remplace la pistola. 9. Limpie la punta de rocío. 10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 1. Gire la llave de paso de detergente del depósito que desee hasta la posición ON (I). 2. Limpie o remplace el tubo de succión de detergente. 3. Use la punta de rocío de baja presión (negra). 4. Libre bola de retención de inyección de detergente. Mueva el control de la válvula de ). Si el regulación a la posición FAST ( motor continua funcionando mal, póngase en contacto con el distribuidor de servicio autorizado. 1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto. 2. Limpie o remplace el depurador de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Drene el tanque de combustible; llénelo con combustible fresco. 5. Conecte el alambre a la bujía. 6. Remplace la bujía. 7. Drene el tanque de combustible; llénelo con combustible fresco. 8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. Remplace el filtro d e aire. 25 NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** PERÍODO DE GARANTÍA Artículo Uso particular Uso comercial Equipo 24 meses 3 meses Motor* 24 meses 3 meses Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno * Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones. ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.). Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 80010169_ES Rev A 26 BRIGGSandSTRATTON.COM Limpiadora a presión Especificaciones del producto Presión de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.5 BAR (3 300 PSI) Caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 LPM (3.2 GPM) Temperatura del suministro de agua. . . . . . 38ºC (100ºF) MAX Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 cc (15.22 cu. in.) Bujía Separación. . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 pulgadas) Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . . . . . 11.3 litros (3.0 galón) Capacidad de Aceite del Motor . . . . . . . . . 0.6 litros (20 onzas) Capacidad de Aceite del Bomba. . . . . . . 0.35 litros (12 onzas) Partes de servicio común PumpSaver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6039 Botella de aceite de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6033 Juego de mantenimiento de anillo ‘o’. . . . . . . . . . . . . . . 705001 Colador de la entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2384GS Depurador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043 Bujía de reóstato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055 Bujía larga de vida de platino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5066 Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . 100005 o 100028 Estabilizador de combustible. . . . . . . . . . . . . 100120 o 100117 Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor. * Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA). Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A. 28 (800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Simplicity 020542-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para