Faber Dama 30 SSV with VAM Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

DAMA30SSV
DAMA36SSV
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation Utilisez
et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
DAMA
34
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos
(por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
en el ventilador o en el filtro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apro-
piados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una vio-
lenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimen-
tación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de
materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de los
gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el
contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
35
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del
plano de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para
los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30".
Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima
de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de
cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN
EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción
y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal
Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280).
Vea Requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
• NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
• NO(2) utilice tapas de pared tipo lavadero de 4".
• No se recomienda el uso de conductos exibles.
• NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos.
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomienda el uso de conductos exibles. El conducto exible crea una contrapresión y una
turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
1. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servi-
cios ocultos.
2. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia
atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado
del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el
sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
36
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
38
2.2
2.1
10
7.2.1
12a
12b
12d
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Con troles, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Chimenea telescópica que comprende:
2.1 1 Sección superior
2.2 1 Sección inferior
10 1 Registro ø 5 7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Fijación de la sección superior de la
chimenea Soportes
12a 6 Tornillos 3/16" x 1 3/4"
12b 2 Tornillos 1/8" x 3/8"
12d 2 Tornillos 1/8" x 3/8"
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Accesorios disponibles
Piezas necesarias
- conducto metálico redondo de 6"
- Caja de cableado de conexión directa sku #: WIREBOX
- Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la
chimenea original para adaptarse a techos de hasta 11 pies - sku # HIGH3
- Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, ltros de carbón - sku # DUCT4
- Accesorio de ltro de carbón activado - sku # FILTER2
- Accesoriode mando remoto inalámbrico - REMCTRL2
1
"Cuando se usa en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
utilice únicamente el kit sin ductos y el ltro de carbón activado que se enumeran en los accesorios
disponibles a continuación".
39

H
I
Instale el registro que se incluye con la campana antes de la
conexión a la red de conductos.
Solo para instalación de ventilación con
conductos
Retire los ltros de a uno por vez, sosteniéndolos con una
mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire).
1
Elija su método de conducción
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
Horizontal
Vertical
6"
Recirculación sin conductoInstalación
con ventilación con conducto
40
2
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área
donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en
la gura, que es un espacio mínimo de 24" para supercie de cocción eléctrica y 30" para supercie
de cocción de gas.
3
Dibuje una línea horizontal donde se indica en el borde inferior de la campana de ventilación a la altura deseada
sobre la supercie de cocción.
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra aproximadamente a 1/8" del techo o límite superior,
alinee los centros (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en el centro del agujeros en
el soporte.
Coloque el segundo soporte 7.2.1 en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de la
sección superior de la chimenea suministrada y alineando los centros (muesca) con la línea vertical.
Atención: Si la posición del segundo soporte (7.2.1,) debajo del primer soporte es menos de 19 1/2" desde
la línea de referencia horizontal, entonces el segundo soporte no se puede jar.
Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte y marque el punto 1 y 2 para la instalación del cuerpo
de la campana como se muestra (16 9/16" de la línea horizontal y 4 9/16" de la línea vertical).
Taladre oricios de ø 5/16 "en todos los puntos del centro marcados (punto 1, 2, 3, 4, 5, 6) como se muestra.
x6
x6



´
´
´
!
´
´ ´
´
7.2.1
2.1
2.1
41
8
4
5
6
7
Los tornillos de instalación suministrados deben
asegurarse con tacos de pared (se adquieren
por separado).
Use un nivel para asegurar que el cuerpo de la campana
esté nivelado y luego asegure completamente los dos
tornillos.
Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de
jación del cuerpo de la campana.
9
Instale el techo o
la tapa de pared
comprados por
separado. Conecte
los conductos
metálicos de 6
"al techo o a la
tapa de pared y
luego conecte los
conductos.
Instalación de
conductos verticales u
horizontales
Apriete los 2 tornillos 12a como se muestra.
L = 2x
OK!
3/16
12a
Inserte no completamente los dos tornillos 12a
suministrados en los oricios de jación del cuerpo
de la campana, como se muestra.
I = 6x
12a
42
10
L = 4x
Instale los 2 soportes de jación 7.2.1 en los
oricios central y superior, y asegúrelos con los
tornillos 12a como se muestra.
11
12
2.1
Ligeramente ensan-
che los dos lados
de la chimenea
superior y enganche
detrás de los sopor-
tes 7.2.1, asegurán-
dose de que estén
bien asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 2
tornillos 12b.
12a
N = 2x
2.2
2.1
14
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana
con los 2
tornillos
12d suminis-
trados.
13
12d = 2x
N = 4x
12b = 2x
43
17 18
19
2.1
Fije el desviador sin ductos con dos tornillos 12a
suministrados como se muestra.
Ligeramente
ensanche los
dos lados de
la chimenea
superior y
engánchelos
detrás de los
soportes y
conéctelos al
desviador sin
conducto, ase-
gurándose de
que estén bien
asentados.
15 16
¡
12a
Solo para la versión de recirculación, conecte la
campana a la salida de aire.
Fije el soporte inferior 7.2.1 con los dos tornillos
12a suministrados como se muestra.
Opción de recirculación sin
conducto
Asegure los lados a los soportes con los 2
tornillos 12b.
12b 2X
44
Accesorio de caja de
cableado de conexión directa
sku # WIREBOX
(comprado por separado)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE
CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene
un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calicado que
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON
CAJA DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente:
utilice solo con el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
20
Para la opción de
recirculación sin conducto
Coloque un ltro de carbón en
la posición correcta y bloquéelo
con los ganchos de jación
como se muestra.
Desbloquee los ganchos de
jación (hacia la parte posterior
de la campana) que se deben
retirar.
Max. 33 7/16
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER2
45
N = 2x
2.2
2.1
21 22
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana
con los 2
tornillos
12d suminis-
trados.
12d = 2x
46
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade-
cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay o (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticam-
ente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
47
Limpieza de los ltros de grasa metálicos
Los ltros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamien-
to, o con mayor frecuencia para un uso particularmente
pesado, y se pueden lavar en un lavavajillas. Los ltros
de grasa metálicos deben limpiarse con frecuencia en una
solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas.
El limpiador de acero inoxidable se debe usar en zonas
de acero inoxidable. Los abrasivos y agentes de fregado
pueden rayar los acabados de acero inoxidable y no deben
usarse para limpiar la supercie acabada.
Retire los ltros de a uno por vez, sosteniéndolos con
una mano y girando las perillas de seguridad (tire y
gire).
Lave los ltros, teniendo cuidado de no doblarlos. Deje
que se sequen antes de volver a colocarlos.
Reemplácelos y fíjelos con las perillas de seguridad
provistas (tire y gire).
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro
líquido antes de volver a instalar los ltros después de
la limpieza.
Reemplazo del ltro de carbón activado
El ltro no es lavable, no puede ser regenerado, y debe ser
reemplazado aproximadamente cada 4 meses de operación,
o más frecuentemente con uso intensivo.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Retire el ltro de carbón saturado liberando los ganchos
de jación.
Coloque el nuevo ltro y ajústelo en su posición correcta.
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la
manija mire hacia adelante.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación,
para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo
el kit de conversión Modelo FILTER2.
Unidad de iluminación
Quite la cubierta de la lámpara a
presión al presionarla desde debajo
del anillo metálico, sujetándola con
una mano.
Reemplace la lámpara por una
nueva del mismo tipo, asegurán-
dose de insertar las dos clavijas
correctamente en los alojamientos
del portalámparas.
Reemplace la cubierta de la lámpara
a presión.
Lámparas LED con
autoglasamiento Gu10 -
enumeradas
de acuerdo
con ul 1993/
nmx-j-578/1-
ance/csa c22.2
No. 1993
49
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016

Transcripción de documentos

DAMA Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado DAMA30SSV DAMA36SSV LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se está llamando a los bomberos. 4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida. * Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 34 1. 2. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocción. Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse a través de la pared o el techo. La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. No se recomienda el uso de conductos flexibles. El conducto flexible crea una contrapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado. • NO(2) utilice tapas de pared tipo lavadero de 4". • No se recomienda el uso de conductos flexibles. • NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 35 REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo. ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov 36 Ref. Cdad. 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Ref. Cdad. 7.2.1 2 12a 6 12b 2 12d 2 Cdad. 1 PARTES PRINCIPALES Componentes Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. Chimenea telescópica que comprende: Sección superior Sección inferior Registro ø 5 7/8" 2.1 Componentes de Instalación Fijación de la sección superior de la chimenea Soportes Tornillos 3/16" x 1 3/4" Tornillos 1/8" x 3/8" Tornillos 1/8" x 3/8" 7.2.1 2.2 12a 12b 10 Documentación 1 Manual de instrucciones 12d "Cuando se usa en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice únicamente el kit sin ductos y el filtro de carbón activado que se enumeran en los accesorios disponibles a continuación". Piezas necesarias - conducto metálico redondo de 6" Accesorios disponibles - Caja de cableado de conexión directa sku #: WIREBOX - Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la chimenea original para adaptarse a techos de hasta 11 pies - sku # HIGH3 - Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, filtros de carbón - sku # DUCT4 - Accesorio de filtro de carbón activado - sku # FILTER2 - Accesoriode mando remoto inalámbrico - REMCTRL2 38  Solo para instalación de ventilación con conductos   Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. 1  Retire los filtros de a uno por vez, sosteniéndolos con una mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire). I Elija su método de conducción Instalación Recirculación sin conducto con ventilación con conducto 6" Vertical Horizontal Requiere compra de accesorio de carbón activado 39 2 Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en la figura, que es un espacio mínimo de 24" para superficie de cocción eléctrica y 30" para superficie de cocción de gas. 3 ! ´    2.1  2.1 7.2.1 x6     ´  ´ ´ ´ ´    ‘´ x6 Dibuje una línea horizontal donde se indica en el borde inferior de la campana de ventilación a la altura deseada sobre la superficie de cocción. Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra aproximadamente a 1/8" del techo o límite superior, alinee los centros (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en el centro del agujeros en el soporte. Coloque el segundo soporte 7.2.1 en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de la sección superior de la chimenea suministrada y alineando los centros (muesca) con la línea vertical. Atención: Si la posición del segundo soporte (7.2.1,) debajo del primer soporte es menos de 19 1/2" desde la línea de referencia horizontal, entonces el segundo soporte no se puede fijar. Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte y marque el punto 1 y 2 para la instalación del cuerpo de la campana como se muestra (16 9/16" de la línea horizontal y 4 9/16" de la línea vertical). Taladre orificios de ø 5/16 "en todos los puntos del centro marcados (punto 1, 2, 3, 4, 5, 6) como se muestra. 40 12aL = 2x I = 6x Los tornillos de instalación suministrados deben asegurarse con tacos de pared (se adquieren por separado). OK! Inserte no completamente los dos tornillos 12a suministrados en los orificios de fijación del cuerpo de la campana, como se muestra. 7 6 Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de fijación del cuerpo de la campana. 8 3/16 “ 5 4 12a Use un nivel para asegurar que el cuerpo de la campana esté nivelado y luego asegure completamente los dos tornillos. 9 Instalación de conductos verticales u horizontales Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. Apriete los 2 tornillos 12a como se muestra. 41 11 10 Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y enganche detrás de los soportes 7.2.1, asegurándose de que estén bien asentados. L = 4x 12a 2.1 Instale los 2 soportes de fijación 7.2.1 en los orificios central y superior, y asegúrelos con los tornillos 12a como se muestra. 12 13 12bN== 4x 2x Asegure los lados a los soportes con los 2 tornillos 12b. 14 Fije la campana inferior de la chimenea lateralmente al cuerpo de la campana con los 2 tornillos 12d suministrados. 42 N = 2x 12d = 2x Agrande ligeramente los dos lados de la campana de la chimenea inferior y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que estén debidamente alojados. 2.1 2.2 15 Opción de recirculación sin conducto¡ 16 12a Solo para la versión de recirculación, conecte la campana a la salida de aire. Fije el soporte inferior 7.2.1 con los dos tornillos 12a suministrados como se muestra. 17 18 Fije el desviador sin ductos con dos tornillos 12a suministrados como se muestra. Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes y conéctelos al desviador sin conducto, asegurándose de que estén bien asentados. 2.1 19 = 4x 12bN2X Asegure los lados a los soportes con los 2 tornillos 12b. 43 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente o si existe una duda acerca de si el equipo está correctamente conectado a tierra. No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del dispositivo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONAL Para la instalación de cableado permanente: utilice solo con el kit de caja de cableado de la campana que se incluye sku # WIREBOX, fabricado por Faber. 20 Para la opción de recirculación sin conducto Coloque un filtro de carbón en la posición correcta y bloquéelo con los ganchos de fijación como se muestra. Desbloquee los ganchos de fijación (hacia la parte posterior de la campana) que se deben retirar. Se requiere accesorio de filtro de carbón activado - Parte # - FILTER2 44 Accesorio de caja de cableado de conexión directa sku # WIREBOX (comprado por separado) Max. 33 7/16” 21 Agrande ligeramente los dos lados de la campana de la chimenea inferior y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que estén debidamente alojados. 2.1 2.2 22 Fije la campana inferior de la chimenea lateralmente al cuerpo de la campana con los 2 tornillos 12d suministrados. N = 2x 12d = 2x 45 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2durante T3 variosT4 cuado. Deje que la campanaT1funcione minutosLdespués de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticamente. T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja. T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media. T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al final de este tiempo, volverá automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de cocina. L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces . NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas. 46 Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se pueden lavar en un lavavajillas. Los filtros de grasa metálicos deben limpiarse con frecuencia en una solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. El limpiador de acero inoxidable se debe usar en zonas de acero inoxidable. Los abrasivos y agentes de fregado pueden rayar los acabados de acero inoxidable y no deben usarse para limpiar la superficie acabada. • Retire los filtros de a uno por vez, sosteniéndolos con una mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire). • Lave los filtros, teniendo cuidado de no doblarlos. Deje que se sequen antes de volver a colocarlos. • Reemplácelos y fíjelos con las perillas de seguridad provistas (tire y gire). • Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido antes de volver a instalar los filtros después de la limpieza. Reemplazo del filtro de carbón activado El filtro no es lavable, no puede ser regenerado, y debe ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo. • Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Retire el filtro de carbón saturado liberando los ganchos de fijación. • Coloque el nuevo filtro y ajústelo en su posición correcta. • Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante. PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER2. Unidad de iluminación • Quite la cubierta de la lámpara a presión al presionarla desde debajo del anillo metálico, sujetándola con una mano. • Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente en los alojamientos del portalámparas. • Reemplace la cubierta de la lámpara a presión. Lámparas LED con autoglasamiento Gu10 enumeradas de acuerdo con ul 1993/ nmx-j-578/1ance/csa c22.2 No. 1993 47 Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Faber Dama 30 SSV with VAM Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para