Panasonic ESST3N El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
103
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Afeitadora recargable
Modelo n.º ES-ST3N
Gracias por comprar este producto Panasonic.

Precauciones de seguridad ......... 106
Uso previsto �������������������������������������������� 110
 ������������������� 110
Antes de utilizarlo ����������������������������������� 111
Carga de la afeitadora ���������������������������� 111
 �������������������� 112
Funcionamiento e indicador de
bloqueo del interruptor �������������������������� 114
Limpieza de la afeitadora ����������������������� 114
Preguntas frecuentes ����������������������������� 117
 �������������������������� 117
Servicio���������������������������������������������������� 119

de materiales������������������������������������������� 120
 ������������������������������������ 121
Contenido
104
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador
de CA.
105
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en
mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede
utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla
con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en
una bañera o ducha.
No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos

Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA ni
la base de carga. (Consulte la página
110.)
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
106
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o
incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la
propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que



peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido
al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.

instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Este producto


Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno
con temperaturas elevadas�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.

-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
para su reparación (cambio de batería, etc.).

producto�
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
107
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
ADVERTENCIA



-
De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas
eléctricas o lesiones.

La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el

La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el
cable huelen a quemado�

de la unidad principal, la base de carga, el adaptador o
el cable�
-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un
centro de servicio autorizado.

No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga en
agua ni los lave con agua�
No coloque el adaptador de CA ni la base de carga cerca
de un lavabo o una bañera llenos de agua�





sobre el mismo ni lo pellizque�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal
de la toma de corriente o del cableado�
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una

nominal indicada en el adaptador de CA�
Introduzca completamente el adaptador
-
De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la
afeitadora�
-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.



-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un
fallo del aislamiento provocado por la humedad.
108
ADVERTENCIA
Evitar accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés� No les
permita utilizarla�
-
Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
Si el aceite se ingiere de forma accidental, no induzca el

un médico�


en contacto con un médico�
-
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
consecuencia problemas físicos.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel



imperfecciones de la piel o heridas�

hoja interna�
-
Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos.


utilice el aparato�
No utilice este producto para el pelo de la cabeza o
cualquier otra parte del cuerpo�
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.

esté deformada antes de usar
-
De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Asegúrese de colocar la funda en la afeitadora cuando
deba transportarla o almacenarla�
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo
guarde�
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se
rompa con la carga y provocar un incendio debido a un
cortocircuito.


clavija del aparato o la clavija de carga�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No desconecte el adaptador o la clavija del aparato
tirando del cable�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras
personas�
-

109
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
PRECAUCIÓN

otros objetos�
-
De lo contrario, puede provocar lesiones.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando
no esté cargando el aparato�
-
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un
deterioro del aislamiento.

PELIGRO



No la arroje al fuego ni le aplique calor





horquillas para el pelo�

temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz
solar directa o cerca de otras fuentes de calor
No pele el tubo�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA


-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.


-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua
limpia y consulte con un médico.
-

entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
110
Uso previsto
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto
duro.
De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy
delgadas y se deforman fácilmente.
No seque la unidad principal con un secador o un calefactor.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden deformarse.
No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a
la luz solar directa.
De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse,
degradando así la función impermeable y ocasionando un fallo en
el funcionamiento.
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido
a la condensación o la oxidación.
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.

A
Cuerpo principal
1
Lámina exterior
2
Marco de la lámina
3
Botones de liberación del
marco de la lámina
4
Cierre de limpieza
5
Descanso para dedos
6
Interruptor de encendido
Para encender o apagar la
afeitadora y para bloquear
y desbloquear el interruptor
de encendido.
7
Indicador luminoso de
bloqueo del interruptor (
)
8
Lámpara de estado de
carga (
)
9
Conexión del aparato
:
Cuchillas internas
;
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Sección de la lámina
exterior
Botones de liberación de la
lámina exterior
Entrada de agua
B

Adaptador
Clavija del cable de
alimentación
Cable
Clavija del aparato
C

Clavija de carga
Toma de la base
Accesorios
D
Funda
E
Escobilla de limpieza
F
Aceite
G
Instrucciones de
funcionamiento
H

111
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Antes de utilizarlo
Uso de la funda
La afeitadora puede guardarse en posición vertical. Cuando la
transporte, puede utilizar la funda para proteger la lámina exterior.
Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar cualquier
resto antes de colocar la funda.

Coloque la funda tal y como se muestra en la ilustración.
Con la protuberancia (
a
) mirando de frente, acople la funda a la
afeitadora alineándola con la orientación del cabezal de la
afeitadora hasta que haga clic.

Retire la funda ejerciendo presión en ambos lados.
Carga de la afeitadora
Apague la afeitadora.
Acople la funda de tal forma que no raye la lámina exterior.
Limpie las gotas de agua de la conexión del aparato y de la base
de carga.
1
1
Introduzca la clavija del
aparato [
B
] en la afeitadora�
2
2
Enchufe el adaptador [
B
]
en una toma de corriente
doméstica�
La carga está completa tras,
aproximadamente, 1 hora.
El tiempo de carga puede variar en
función de la capacidad de carga.
1
2
3
3
Desconecte el adaptador una vez completada la
carga�
Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará a su
rendimiento.
Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está
cargando.
112
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
Carga anormal
La lámpara de
estado de carga
(
) se ilumina en
rojo.
La lámpara de
estado de carga
(
) se apaga.
La lámpara de
estado de carga
(
) parpadeará
dos veces cada
segundo.

en la posición ON con la afeitadora enchufada, la lámpara de
estado de carga (
) se iluminará y, a continuación, se apagará
transcurridos 5 segundos.
Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o
la lámpara de estado de carga (
) podría no iluminarse durante unos

La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre
10 °C y 35 °C. El rendimiento de las baterías podría verse afectado o
las baterías podrían requerir más tiempo para cargarse correctamente
en condiciones de temperatura extremadamente baja o alta.
La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará dos veces cada
segundo si existe un problema con la carga.
Cargue la afeitadora dentro del rango de temperatura ambiente
recomendada.
La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas
aproximadamente con una carga completa. (En base a un afeitado
diario en seco de 3 minutos)
El número de días durante los que puede utilizarse varía en función
de las condiciones que se indican a continuación:
Grosor de la barba
Presión aplicada a la piel
Temperatura ambiente
Uso del afeitado húmedo
Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras
se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla.
Cargar el aparato con la base de carga
1.
Inserte la clavija del aparato en la base
de carga.
2.
Coloque la afeitadora en la base de
carga.
3.
Enchufe el adaptador en una toma de
corriente doméstica.
1
2
3

1
1
Pulse 
El aparato no puede encenderse cuando
el indicador luminoso de bloqueo del
interruptor (
) parpadea, debido a que el
interruptor de encendido está bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante
más de 2 segundos para desbloquearlo.
(Consulte la página 114.)
113
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Consejos para un mejor afeitado
Aplique la lámina exterior
perpendicularmente contra la piel y afeite
deslizando lentamente la afeitadora sobre
el rostro, en el sentido contrario al
crecimiento de la barba.
La barba bajo la barbilla y alrededor de la
garganta se puede afeitar mejor si se
estira la piel para que la barba sobresalga.
Para evitar daños en la lámina exterior,
no afeite solo con una parte de la lámina
exterior.
También puede utilizar un sujetalápices
para sujetar la afeitadora.
2
2
Pulse cuando termine�
Cuando la capacidad de la batería es baja
La lámpara de estado de carga ( ) parpadea
una vez cada segundo durante el funcionamiento
de la afeitadora.
Puede afeitarse 2 ó 3 veces después de que la
lámpara de estado de carga (
) parpadee. (Esto
puede variar dependiendo de la utilización.)

Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba.
Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo
hacia abajo para recortar las patillas.
Consejos para un mejor uso
Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo
hacia abajo.
Recortar las patillas Afeitado previo de barbas largas
Notas
Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta automáticamente la
potencia según el espesor de la barba.
Afeitará con alta potencia cuando la barba sea espesa y reducirá la


sobre la piel.
Antes de afeitarse, compruebe que el cierre de limpieza está cerrado.
Después del afeitado húmedo, lave el cuerpo principal con agua y
aplique aceite en la lámina exterior.
Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de
funcionamiento. No se trata de un fallo.
114
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea
de aproximadamente 5 °C o menos.
Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del
tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal.
Para evitar un mal funcionamiento, coloque los dedos en el apoyo
correspondiente mientras utiliza la afeitadora.
Funcionamiento e indicador de bloqueo
del interruptor
Bloquear el interruptor de encendido
1.
Pulse una vez
luego suéltelo.
La afeitadora
empezará a
funcionar.
2.
Pulse durante más
de 2 segundos.
El indicador luminoso
de bloqueo del
interruptor (
) se
iluminará durante 5
segundos y se
apagará.
La afeitadora dejará
de funcionar.
3.
Suelte .
Desbloquear el interruptor de encendido
1.
Pulse durante más de
2 segundos.
El indicador luminoso de
bloqueo del interruptor (
)
se apagará.
2.
En el momento en que la
afeitadora empiece a
funcionar, suelte
.
El interruptor de encendido no se puede desbloquear cuando la
afeitadora está acoplada en la base de carga y la misma está encendida.
El interruptor de encendido se bloquea cuando el indicador
luminoso de bloqueo del interruptor (
) parpadea durante
5 segundos y la afeitadora no funciona incluso con el interruptor de
encendido pulsado.
Limpieza de la afeitadora
Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.
1.
Apague la afeitadora y desconecte el adaptador
de CA.
2.
Aplique jabón de manos y un poco de agua en la
lámina exterior [
A1
].
Cierre el cierre de limpieza.
3.
Encienda la afeitadora.
115
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Dependiendo del nivel de suciedad, la afeitadora puede
limpiarse de dos formas�
Para eliminar poca suciedad Para eliminar una gran cantidad
de suciedad
4.
Deslice el cierre de limpieza
[
A4
] hasta que se oiga un
clic.
5.
Limpie la sección de la
lámina exterior [
A
] con
agua corriente.
6.
Apague la afeitadora.
Enjuague con agua y agite
varias veces para eliminar
el agua.
4.
Apague la afeitadora tras
10 – 20 segundos.
5.
Retire la sección de la
lámina exterior [
A
] y
encienda la afeitadora.
6.
Limpie la afeitadora y la
sección de la lámina exterior
[
A
] con agua corriente.
Enjuague con agua y agite
varias veces para eliminar
el agua.
7.
Limpie las gotas de agua con un paño seco.
8.
Seque completamente la sección de la
lámina exterior, la afeitadora [
A;
] y el
cortapatillas.
Deje que la afeitadora se seque a la
sombra, evite la luz solar directa y
luego aplíquele aceite.
9.
Lubrique la afeitadora.
Suavizará el movimiento de la cuchilla y
permitirá un afeitado agradable.
1.
Aplique una gota de aceite en cada
lámina exterior.
2.
Levante el cortapatillas y aplique
una gota de aceite.
3.
Encienda la afeitadora y déjela
funcionando por aproximadamente
5 segundos.
4.
Apague la afeitadora y limpie el
exceso de aceite de la lámina
exterior con un paño suave.
Notas
No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de
manos.
De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto.
No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o
con cualquier otro objeto mientras está vaciando el agua. De lo
contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento.
116
Limpieza con la escobilla
Quite la sección de la lámina exterior y las cuchillas internas.
(Consulte esta página.)
Limpiar con la escobilla larga
Limpie la sección de la lámina
exterior [
A
], la lámina exterior
[
A1
], el cuerpo de la afeitadora
[
A
] y el cortapatillas [
A;
]
utilizando la escobilla larga.
Limpiar con la escobilla corta
Limpie las cuchillas internas [
A:
] con la
escobilla corta moviéndola en la dirección

No mueva el cepillo corto
perpendicularmente contra las cuchillas ya
que podría dañar las hojas interiores y


lámina exterior una vez al año
cuchillas internas una vez cada dos años

Pulse los botones de liberación del marco de la
lámina [
A3
] y levante la sección de la lámina
exterior [
A
] hacia arriba.



lámina exterior [
A
] a la afeitadora, asegurándose
de oír un clic.

1.
Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior [
A
] y tire de la lámina exterior
[
A1
] hacia abajo.
2.

la marca de la lámina exterior del sistema
(

No ejerza una presión excesiva sobre los
botones de liberación de la lámina exterior.
De lo contrario, podría doblar la lámina
exterior e impediría que el marco de la
lámina se acoplara completamente.

1.
Retire las cuchillas internas [
A:
] de una en
una.
2.
Introduzca las cuchillas internas una a una.
Nota
No tire el marco de la lámina.
117
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿La batería se deteriorará
si no se utiliza durante un
periodo de tiempo
prolongado?
La batería se deteriorará si no se
utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga
completa una vez cada 6 meses,
como mínimo.
¿Puedo cargar la
afeitadora después de
cada uso?
La batería es de iones de litio, por lo
que cargarla después de cada uso
no tendrá efecto en su duración.
¿Por qué se desconecta el
adaptador después del uso?
Cargar la batería durante más de
1 hora no afectará al rendimiento
de la batería, pero desconecte el
adaptador por seguridad y para
ahorrar energía.
¿Qué componentes contiene

El componente del aceite es


Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Problema 
El interruptor de encendido
no se enciende.
Desbloquee el bloqueo del
interruptor.
(Consulte la página 114.)
El sensor de afeitado no
responde.
Dependiendo del grosor de la barba
o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de
la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no
cambie el sonido de funcionamiento.
No se trata de un fallo.
Es posible que el sensor de
afeitado no responda en función
del tipo y la cantidad del gel de
afeitado. Esto es normal.
El sensor de afeitado puede no
responder cuando la capacidad de
la batería es baja. Si esto
sucediera, recargue la afeitadora.
Aplique aceite.
(Consulte la página
115.)
El sensor de afeitado puede no
responder si las cuchillas no

118
Problema 
El sensor de afeitado
responde incluso cuando la
afeitadora no está en
contacto con la piel.
Elimine los recortes de la barba de
la afeitadora.
Cuando la afeitadora esté
extremadamente sucia, retire el
marco de la lámina y lávelo con agua.
(Consulte la página 115.)
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
No es posible cargar la
afeitadora.
La temperatura de carga
recomendada es de entre 10 °C y
35 ºC. Si se carga a una
temperatura distinta, la afeitadora
podría requerir más tiempo para
cargarse o no cargarse.
El tiempo de funcionamiento
es breve, incluso después
de la carga.
Aplique aceite.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al

Problema 
La afeitadora no funciona
después de cargarla.
Utilice el aparato con una
temperatura ambiente de
aproximadamente 5 °C o superior.

su vida útil.
La afeitadora no funcionará con el
adaptador de CA conectado. Utilice
la afeitadora después de haberla

desconectado el adaptador de CA.
El sonido de
funcionamiento varía
durante el afeitado.
El sensor de afeitado funciona. El
sonido varía en función del grosor
de la barba.
Emite un sonido fuerte.
Aplique aceite.
Las cuchillas no se moverán
suavemente si carecen de aceite, y
necesitarán más energía.
Es posible que la afeitadora emita un
ruido fuerte debido al motor lineal.
Esto no representa un problema.

correctamente colocadas.
Limpie la lámina exterior con la
escobilla.
El olor es cada vez más
fuerte.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
119
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Problema 
La afeitadora no puede
limpiarse correctamente
incluso tras verter agua
desde la entrada de agua.
Cuando la afeitadora esté muy
sucia, utilice la escobilla de
limpieza en primer lugar, para
eliminar los recortes de la barba.
O bien retire el marco de la lámina
y lávelo con agua.
(Consulte la página 115.)
Los pelos recortados vuelan
en todas las direcciones.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Limpie las cuchillas internas con la
escobilla cuando los recortes de la
barba queden adheridos a estas.


La lámina exterior se
calienta.
Aplique aceite.
Sustituya la lámina exterior si está
dañada o deformada.
(Consulte la página 116.)
No obtiene un afeitado tan
apurado como antes.
Aplique aceite.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o
póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la
dirección de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si
necesita información o si la afeitadora o el cable de alimentación
resultan dañados.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para
el modelo ES-ST3N
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
WES9013
Lámina exterior WES9087
Cuchillas internas WES9068

La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora
no está diseñada para que los consumidores la sustituyan.
Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado.
120

Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún



Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los

productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
de los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.

Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico indicado.


afeitadora�
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar


repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al
agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Retire la afeitadora de la base de carga.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
Lleve a cabo los pasos
1
a
6
y levante la batería, después
retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando
cinta adhesiva sobre los mismos.
121
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB

Fuente de
alimentación
Anote el número de placa que se encuentra
en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora
Ruido Acústico Aéreo
en el modo de afeitado: 61 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 65 (dB (A) ref
1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

Transcripción de documentos

GB D Solución de problemas........................... 117 Antes de utilizarlo.................................... 111 Servicio.................................................... 119 Carga de la afeitadora............................. 111 Para protección ambiental y reciclaje de materiales........................................... 120 NL CZ Especificaciones..................................... 121 103 TR Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. RO H Funcionamiento e indicador de bloqueo del interruptor........................... 114 SK Utilización de la afeitadora..................... 112 I F Identificación de las partes.................... 110 N Preguntas frecuentes.............................. 117 S Uso previsto............................................. 110 FIN Limpieza de la afeitadora........................ 114 PL Precauciones de seguridad.......... 106 P DK Contenido E Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Afeitadora recargable Modelo n.º ES‑ST3N Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA. 104 105 GB D F I NL N S FIN PL CZ SK H TR RO • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA ni la base de carga. (Consulte la página 110.) • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo. P DK E • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. 106 ADVERTENCIA ►►Este producto Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato y la base de carga para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. 107 GB D F I NL E DK P N S FIN PL Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la afeitadora. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. CZ No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente el adaptador. - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. SK ►►Alimentación No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. H Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o avería. - De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas eléctricas o lesiones. <Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto> ••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes. ••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable huelen a quemado. ••Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. RO ►►En caso de anomalía o fallo de funcionamiento No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga en agua ni los lave con agua. No coloque el adaptador de CA ni la base de carga cerca de un lavabo o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está estropeado o si la clavija del cable de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. TR ADVERTENCIA ADVERTENCIA ►►Evitar accidentes No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. - Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones. Si el aceite se ingiere de forma accidental, no induzca el vómito; beba abundante agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente y a fondo con agua corriente y póngase en contacto con un médico. - El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como consecuencia problemas físicos. PRECAUCIÓN ►►Proteger la piel No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara. No aplique la lámina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel o heridas. No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja interna. - Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos. No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando utilice el aparato. No utilice este producto para el pelo de la cabeza o cualquier otra parte del cuerpo. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. Verifique que la lámina exterior no presente grietas ni esté deformada antes de usar. - De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel. Asegúrese de colocar la funda en la afeitadora cuando deba transportarla o almacenarla. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. ►►Tenga en cuenta las siguientes precauciones No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito. No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato o la clavija de carga. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No desconecte el adaptador o la clavija del aparato tirando del cable. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. 108 GB D F I NL E DK P N S FIN PL La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería después de haberla retirado del producto. ••No la arroje al fuego ni le aplique calor. ••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. ••No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. ••No guarde la batería junto con joyas metálicas como horquillas para el pelo. ••No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor. ••No pele el tubo. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. CZ PELIGRO SK Manipulación de la batería extraída para la eliminación Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, no toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. H Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. RO No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. ADVERTENCIA 109 TR PRECAUCIÓN Uso previsto •• Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. •• No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto duro. De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy delgadas y se deforman fácilmente. •• No seque la unidad principal con un secador o un calefactor. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las piezas pueden deformarse. •• No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a la luz solar directa. De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse, degradando así la función impermeable y ocasionando un fallo en el funcionamiento. •• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido a la condensación o la oxidación. •• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse. •• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo. 110 Identificación de las partes A Cuerpo principal 1 Lámina exterior 2 Marco de la lámina 3 Botones de liberación del marco de la lámina 4 Cierre de limpieza 5 Descanso para dedos 6 Interruptor de encendido Para encender o apagar la afeitadora y para bloquear y desbloquear el interruptor de encendido. 7 Indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) 8 Lámpara de estado de carga ( ) 9 Conexión del aparato : Cuchillas internas ; Cortapatillas  Mango del cortapatillas  Sección de la lámina exterior  Botones de liberación de la lámina exterior  Entrada de agua B Adaptador de CA (RE7‑87)  Adaptador  Clavija del cable de alimentación  Cable  Clavija del aparato C Base de carga (RC9‑86)  Clavija de carga  Toma de la base Accesorios D Funda E Escobilla de limpieza F Aceite G Instrucciones de funcionamiento H Tarjeta de garantía GB E NL 2 P N 1 FIN  S el adaptador una vez completada la 3 Desconecte carga. •• Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará a su rendimiento. SK Nota No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está cargando. PL ►►Cómo colocar la funda Coloque la funda tal y como se muestra en la ilustración. •• Con la protuberancia (a) mirando de frente, acople la funda a la afeitadora alineándola con la orientación del cabezal de la afeitadora hasta que haga clic. DK doméstica. •• La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora. El tiempo de carga puede variar en función de la capacidad de carga. D I la clavija del 1 Introduzca aparato [BC] en la afeitadora. el adaptador [B@] 2 enEnchufe una toma de corriente F •• Apague la afeitadora. •• Acople la funda de tal forma que no raye la lámina exterior. •• Limpie las gotas de agua de la conexión del aparato y de la base de carga. CZ ►►Uso de la funda La afeitadora puede guardarse en posición vertical. Cuando la transporte, puede utilizar la funda para proteger la lámina exterior. •• Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar cualquier resto antes de colocar la funda. Carga de la afeitadora RO H ►►Cómo retirar la funda Retire la funda ejerciendo presión en ambos lados. 111 TR Antes de utilizarlo Durante la carga Cuando la carga se haya completado Carga anormal La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina en rojo. La lámpara de estado de carga ( ) se apaga. La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará dos veces cada segundo. •• Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la posición ON con la afeitadora enchufada, la lámpara de estado de carga ( ) se iluminará y, a continuación, se apagará transcurridos 5 segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada. •• Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o la lámpara de estado de carga ( ) podría no iluminarse durante unos minutos. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente se iluminará. •• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 10 °C y 35 °C. El rendimiento de las baterías podría verse afectado o las baterías podrían requerir más tiempo para cargarse correctamente en condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará dos veces cada segundo si existe un problema con la carga. Cargue la afeitadora dentro del rango de temperatura ambiente recomendada. •• La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas aproximadamente con una carga completa. (En base a un afeitado diario en seco de 3 minutos) El número de días durante los que puede utilizarse varía en función de las condiciones que se indican a continuación: 112 -- Grosor de la barba -- Presión aplicada a la piel -- Temperatura ambiente -- Uso del afeitado húmedo •• Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla. Cargar el aparato con la base de carga 1. Inserte la clavija del aparato en la base de carga. 2. Coloque la afeitadora en la base de carga. 3. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica. 3 2 1 Utilización de la afeitadora y afeite. 1 ••Pulse El aparato no puede encenderse cuando el indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea, debido a que el interruptor de encendido está bloqueado. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para desbloquearlo. (Consulte la página 114.) GB D Afeitado previo de barbas largas I F Recortar las patillas P DK •• Para evitar daños en la lámina exterior, no afeite solo con una parte de la lámina exterior. ►►Consejos para un mejor uso Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo hacia abajo. NL Aplique la lámina exterior perpendicularmente contra la piel y afeite deslizando lentamente la afeitadora sobre el rostro, en el sentido contrario al crecimiento de la barba. •• La barba bajo la barbilla y alrededor de la garganta se puede afeitar mejor si se estira la piel para que la barba sobresalga. ►►Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. E Consejos para un mejor afeitado 113 S FIN PL CZ SK H Cuando la capacidad de la batería es baja La lámpara de estado de carga ( ) parpadea una vez cada segundo durante el funcionamiento de la afeitadora. •• Puede afeitarse 2 ó 3 veces después de que la lámpara de estado de carga ( ) parpadee. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) RO cuando termine. ►►Notas •• Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta automáticamente la potencia según el espesor de la barba. Afeitará con alta potencia cuando la barba sea espesa y reducirá la potencia en zonas en las que la barba es fina, para reducir la carga sobre la piel. •• Antes de afeitarse, compruebe que el cierre de limpieza está cerrado. •• Después del afeitado húmedo, lave el cuerpo principal con agua y aplique aceite en la lámina exterior. •• Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento. No se trata de un fallo. TR 2 Pulse N También puede utilizar un sujetalápices para sujetar la afeitadora. •• El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de aproximadamente 5 °C o menos. •• Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal. •• Para evitar un mal funcionamiento, coloque los dedos en el apoyo correspondiente mientras utiliza la afeitadora. Funcionamiento e indicador de bloqueo del interruptor ►►Desbloquear el interruptor de encendido 1. Pulse durante más de 2 segundos. •• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) se apagará. 2. En el momento en que la afeitadora empiece a funcionar, suelte . ►►Bloquear el interruptor de encendido 1. Pulse una vez 2. Pulse durante más 3. Suelte luego suéltelo. de 2 segundos. •• La afeitadora •• El indicador luminoso empezará a de bloqueo del funcionar. interruptor ( ) se iluminará durante 5 segundos y se apagará. •• La afeitadora dejará de funcionar. . •• El interruptor de encendido no se puede desbloquear cuando la afeitadora está acoplada en la base de carga y la misma está encendida. •• El interruptor de encendido se bloquea cuando el indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea durante 5 segundos y la afeitadora no funciona incluso con el interruptor de encendido pulsado. Limpieza de la afeitadora Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. 1. Apague la afeitadora y desconecte el adaptador de CA. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua en la lámina exterior [A1]. •• Cierre el cierre de limpieza. 3. Encienda la afeitadora. ▼ 114 6. Apague la afeitadora. •• Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua. ▼ •• Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua. ▼ GB D F I NL E DK P N S 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior [A=] con agua corriente. FIN 5. Limpie la sección de la lámina exterior [A=] con agua corriente. 9. Lubrique la afeitadora. Suavizará el movimiento de la cuchilla y permitirá un afeitado agradable. 1. Aplique una gota de aceite en cada lámina exterior. 2. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite. 3. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5 segundos. 4. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la lámina exterior con un paño suave. ►►Notas •• No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de manos. De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto. •• No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las piezas pueden agrietarse o decolorarse. Limpie con agua jabonosa diluida. •• Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o con cualquier otro objeto mientras está vaciando el agua. De lo contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento. 115 PL 4. Apague la afeitadora tras 10 – 20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior [A=] y encienda la afeitadora. CZ 4. Deslice el cierre de limpieza [A4] hasta que se oiga un clic. SK ▼ Para eliminar una gran cantidad de suciedad H ▼ Para eliminar poca suciedad ▼ RO ▼ 7. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 8. Seque completamente la sección de la lámina exterior, la afeitadora [A;] y el cortapatillas. •• Deje que la afeitadora se seque a la sombra, evite la luz solar directa y luego aplíquele aceite. TR ▼ Dependiendo del nivel de suciedad, la afeitadora puede limpiarse de dos formas. Limpieza con la escobilla Quite la sección de la lámina exterior y las cuchillas internas. (Consulte esta página.) ►►Limpiar con la escobilla larga Limpie la sección de la lámina exterior [A=], la lámina exterior [A1], el cuerpo de la afeitadora [A] y el cortapatillas [A;] utilizando la escobilla larga. ►►Limpiar con la escobilla corta •• Limpie las cuchillas internas [A:] con la escobilla corta moviéndola en la dirección indicada en la figura. •• No mueva el cepillo corto perpendicularmente contra las cuchillas ya que podría dañar las hojas interiores y afectar su afilado. Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas lámina exterior una vez al año cuchillas internas una vez cada dos años ►►Cómo retirar la sección de la lámina exterior Pulse los botones de liberación del marco de la lámina [A3] y levante la sección de la lámina exterior [A=] hacia arriba. 116 ►►Cómo colocar la sección de la lámina exterior Tras girar la superficie de la entrada de agua hacia la parte frontal, acople firmemente la sección de la lámina exterior [A=] a la afeitadora, asegurándose de oír un clic. ►►Sustitución de la lámina exterior 1. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior [A>] y tire de la lámina exterior [A1] hacia abajo. 2. Alinee la superficie de la entrada de agua y la marca de la lámina exterior del sistema ( ) y acóplela firmemente. •• No ejerza una presión excesiva sobre los botones de liberación de la lámina exterior. De lo contrario, podría doblar la lámina exterior e impediría que el marco de la lámina se acoplara completamente. ►►Sustitución de las cuchillas internas 1. Retire las cuchillas internas [A:] de una en una. 2. Introduzca las cuchillas internas una a una. ►►Nota No tire el marco de la lámina. GB D F I El sensor de afeitado no responde. NL El sensor de afeitado puede no responder cuando la capacidad de la batería es baja. Si esto sucediera, recargue la afeitadora. Aplique aceite. (Consulte la página 115.) El sensor de afeitado puede no responder si las cuchillas no disponen de suficiente aceite. N P DK E Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal. S El componente del aceite es parafina líquida. FIN ¿Qué componentes contiene el aceite específico? Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento. No se trata de un fallo. PL ¿Por qué se desconecta el adaptador después del uso? Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará al rendimiento de la batería, pero desconecte el adaptador por seguridad y para ahorrar energía. El interruptor de encendido no se enciende. Acción Desbloquee el bloqueo del interruptor. (Consulte la página 114.) CZ La batería es de iones de litio, por lo que cargarla después de cada uso no tendrá efecto en su duración. Problema SK ¿Puedo cargar la afeitadora después de cada uso? Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. H ¿La batería se deteriorará si no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado? Respuesta La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses; asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como mínimo. RO Pregunta Solución de problemas 117 TR Preguntas frecuentes Problema El sensor de afeitado responde incluso cuando la afeitadora no está en contacto con la piel. No es posible cargar la afeitadora. El tiempo de funcionamiento es breve, incluso después de la carga. Acción Elimine los recortes de la barba de la afeitadora. Cuando la afeitadora esté extremadamente sucia, retire el marco de la lámina y lávelo con agua. (Consulte la página 115.) Sustituya la lámina exterior y/o las cuchillas internas. Vida útil estimada de la lámina exterior y las cuchillas internas: Lámina exterior: Aproximadamente 1 año Cuchillas internas: Aproximadamente 2 años La temperatura de carga recomendada es de entre 10 °C y 35 ºC. Si se carga a una temperatura distinta, la afeitadora podría requerir más tiempo para cargarse o no cargarse. Problema La afeitadora no funciona después de cargarla. El sonido de funcionamiento varía durante el afeitado. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. La afeitadora no funcionará con el adaptador de CA conectado. Utilice la afeitadora después de haberla cargado suficientemente y haber desconectado el adaptador de CA. El sensor de afeitado funciona. El sonido varía en función del grosor de la barba. Aplique aceite. Las cuchillas no se moverán suavemente si carecen de aceite, y necesitarán más energía. Aplique aceite. Es posible que la afeitadora emita un ruido fuerte debido al motor lineal. Esto no representa un problema. Cuando el número de operaciones por carga empiece a disminuir, la batería estará aproximándose al final de su vida útil. Limpie la lámina exterior con la escobilla. Emite un sonido fuerte. Confirme que las cuchillas están correctamente colocadas. El olor es cada vez más fuerte. 118 Acción Utilice el aparato con una temperatura ambiente de aproximadamente 5 °C o superior. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. Aplique aceite. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. No obtiene un afeitado tan apurado como antes. Sustituya la lámina exterior y/o las cuchillas internas. Vida útil estimada de la lámina exterior y las cuchillas internas: Lámina exterior: Aproximadamente 1 año Cuchillas internas: Aproximadamente 2 años GB D F I NL P N WES9087 DK E Cuchillas internas WES9013 WES9068 S Sustituya la lámina exterior si está dañada o deformada. (Consulte la página 116.) Lámina exterior y cuchillas Partes de repuesto para internas del sistema el modelo ES‑ST3N Lámina exterior Vida de la batería La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora no está diseñada para que los consumidores la sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado. FIN La lámina exterior se calienta. Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. PL Aplique aceite. Piezas de repuesto CZ Confirme que el cierre de limpieza está cerrado firmemente. Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan dañados. SK Los pelos recortados vuelan en todas las direcciones. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. Limpie las cuchillas internas con la escobilla cuando los recortes de la barba queden adheridos a estas. Contacto H La afeitadora no puede limpiarse correctamente incluso tras verter agua desde la entrada de agua. Servicio RO Acción Cuando la afeitadora esté muy sucia, utilice la escobilla de limpieza en primer lugar, para eliminar los recortes de la barba. O bien retire el marco de la lámina y lávelo con agua. (Consulte la página 115.) 119 TR Problema Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 120 Eliminación de la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto. •• Retire la afeitadora de la base de carga. •• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. •• Lleve a cabo los pasos 1 a 6 y levante la batería, después retírela. •• Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.       F I 3,6 V Aproximadamente 1 hora NL Voltaje del motor Tiempo de carga D Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) E en el modo de afeitado: 61 (dB (A) ref 1 pW) Ruido Acústico Aéreo en el modo de recortado: 65 (dB (A) ref 1 pW) RO H SK CZ PL FIN S N P DK Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. 121 TR Fuente de alimentación GB Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330

Panasonic ESST3N El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario