Electrolux EMS26418X Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
4;42CA>;DF información de seguridad
104
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS
ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS
FUTURAS
$0A04E8C0A8=24=38>B
>B 7>A=>B 34 <82A>>=30B => 3414=
3490AB45D=28>=0=3>B8=@D470G00;6D84=
2>=CA>;0=3>BD2>228U=
>B =8E4;4B 34 ?>C4=280 @D4 B40=
34<0B803>0;C>B>;>BC84<?>B342>228U=
34<0B803> ;0A6>B ?D434= 20;4=C0A
4F24B8E0<4=C4 ;>B 0;8<4=C>B G >A868=0A
8=24=38>B
La toma de corriente eléctrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso
de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V,
50 Hz, con un fusible en la línea de
distribución de 16 A comonimo, o un
interruptor en el circuito de distribucn de 16
A comonimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado
para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
'8E4@D4B0;47D<>34;02><830@D4B4
4BCQ 20;4=C0=3> 4= 4; 7>A=> "# &
 $)&( ?06D4 G 34B4=27D54 4;
7>A=> G4B?4A4 70BC0@D4 3494 34 B0;8A
7D<> '8 01A4 ;0 ?D4AC0 <84=CA0B B0;4
7D<> 34 ;0 2><830 ?>3AS0 20DB0A D=
8=24=38>
)C8;824 BU;> A428?84=C4B 4=E0B4B G
DC4=B8;8>B0342D03>B?0A02>28=0A2>=
<82A>>=30B
"> 3494 4; 7>A=> 5D=28>=0=3> B8= @D4
70G0 0;6D84= 2>=CA>;0=3> BD 2>228U=
2D0=3>4<?;444=E0B4B34B42701;4B34
?;QBC82> ?0?4; D >CA>B <0C4A80;4B
2><1DBC81;4B?0A020;4=C0A>2>28=0A;0
2><830
8<?84 ;0 C0?0 34 ;0 6DS0 34 >=30B ;0
20E830334;7>A=>4;?;0C>68A0C>A8>G4;
B>?>AC434;A>38;;>34B?DRB34DC8;8H0A;>B
%DSC4;4BB84<?A4;06A0B0303>@D4RBC0
?>3AS0 B>1A420;4=C0AB4 ;0 ?AUF8<0 E4H
@D4 DB4 4; 7>A=> G 4<?4H0A 0 4270A
7D<>>?A4=34AB45D46>
No coloque materiales inflamables cerca del
horno o de los orificios de ventilacn. No
bloquee la entrada de los orificios de
ventilación.
Quite todos los precintos metálicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos o
chispas ectricas en las superficies melicas
y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir
con aceite o para calentar aceite con el que va
a freir después. No se puede controlar la
temperatura y poda prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para
ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento
dentro del horno. Compruebe las posiciones
programadas desps de poner el horno en
funcionamiento para asegurarse de que su
operacn va a ser la correcta.
INDICE
Información de seguridad 104
Descripción del producto 108
Antes de usarlo por primera vez 109
Funcionamiento 111
Tabla de programas 118
Recetas 125
Limpieza & matenimiento 132
¿ Qué hacer si . . . 133
Especificaciones 133
Instalación 134
Información medioambiental 135
Garantia / Servicio postventa 135
4;42CA>;DF información de seguridad
105
"> ?4A<8C0 @D4 B4 02D<D;4 6A0B0 >
BD2843034=;0B9D=C0B74A<RC820B34;0
?D4AC0=84=;0BBD?4A58284B340;A4343>A
'860 ;0B 8=BCAD228>=4B 34 J 8<?84H0
<0C4=8<84=C>L '8 4; 7>A=> => B4
<0=C84=4 ;8<?8> ?>3AS0 34C4A8>A0AB4 BD
BD?4A58284 ;> @D4?>3AS0?4A9D3820A0;0
E830VC8;34;0?0A0C>0BS2><>?A>E>20A
D=0B8CD028U=?4;86A>B0
Las personas que llevan un MARCAPASOS
deben comprobar con su médico o el
fabricante del marcapasos las precauciones
que deben tomar con respecto a los hornos
de microondas.
$0A04E8C0AB02D3830B4;R2CA820B
No derrame nada ni introduzca ningún objeto
en los orificios de los cierres de la puerta o en
los orificios de ventilacn. En caso de que
cayera algo, apague el horno, desencfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
Electrolux autorizado.
No sumerja en agua ni en ninn otroquido
el cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentacn cuelgue
del borde de la mesa o de la superficie en la
que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en
contacto con superficies calientes o afiladas,
como por ejemplo el aire caliente de la parte
superior trasera del microondas.
No procure substituir la mpara usted mismo
del horno o permitir a cualquier persona que
no sea autorizada por Electrolux a hacerlo
tan.
Si la lámpara se estropea, conltelo con su
distribuidor o con un cnico de servicio
Electrolux autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de
este aparato, debe cambiarlo por un cable
especial. El cambio debe efectuarlo un
técnico de servicio Electrolux autorizado.
Utilice este manual de instrucciones.
$0A04E8C0A4BCA>?40A4;7>A=>
I3E4AC4=280W">70605D=28>=0A4;
7>A=>B84BCQ4BCA>?403>>
5D=28>=0<0;><?AD414;>B
?D=C>BB86D84=C4B0=C4B34
DC8;8H0A;>
0 0?D4AC00B46VA4B434@D4;0
?D4AC0284AA0184=G2><?AD414
@D4=>4BCQ=8345>A<030=8
2><1030
1 0B18B06A0BG?4BC8;;>B34
B46DA830334;0?D4AC0
2><?AD414@D4=>4BCQ==8A>C>B
=85;>9>B
2 >BB4;;>B34;0?D4AC0G;0B
BD?4A58284B34B4;;03>0B46VA4B4
34@D4=>70=BD5A83>30T>BG
4BCQ=4=?4A542C0B2>=3828>=4B
3 4=CA>34;7>A=>>4=;0?D4AC0
0B46VA4B434@D4=>70G
01>;;03DA0B
4 ;201;4G4;4=27D5434
0;8<4=C028U=34;02>AA84=C4
0B46VA4B434@D4=>4BCQ=
4BCA>?403>B
= =8=6V= 20B> 09DBC4 A4?0A4 =8
<>3858@D4 4; 7>A=> ?4AB>=0;<4=C4
024A;> 4B ?4;86A>B> ?0A0 2D0;@D84A
?4AB>=0 @D4 20A4H20 34 ;>B
2>=>28<84=C>B=424B0A8>B?0A0 ;;4E0A 0
201>C0A40B34B4AE828>>A4?0A028U=@D4
A4@D84A0=;04FCA0228U=34D=02D184AC0
@D48<?830;04F?>B828U=0;04=4A6S034
<82A>>=30B
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay aln
objeto atrapado entre los el marco de la
puerta y las superficies de cierre.
4;42CA>;DF información de seguridad
106
$0A0 4E8C0A 4; A84B6> 34 4F?;>B8U= G
41D;;828U=A4?4=C8=0
I3E4AC4=280W
">20;84=C4;S@D83>B=8>CA>B
0;8<4=C>B4=A428?84=C4B
24AA03>BG0@D4?>3AS0=
4F?;>C0A
No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos.
Los recipientes sellados pueden explotar al
acumularse la presión incluso después de
haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando calientequidos en el
horno de microondas. Utilice un recipiente de
boca ancha para que puedan escapar las
burbujas.
; 20;4=C0<84=C> 34 141830B 4= 4;
<82A>>=30B?D43430A;D60A0D=A4CA0B>
4=;041D;;828U=?>A;> C0=C>4;2D8303>
C84=4 @D4 B4A C><03> 0; <0=490A 4;
4=E0B4
Para evitar la salida repentina de quido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de
vidrio o utensilio similar en el líquido
mientras calienta.
3.
Deje el líquido en reposo al final del
tiempo de cocción por 20 segundos,
para evitar que hierva y salpique después.
"> 2>28=4 7D4E>B 2>= ;0 2QB20A0 =8
20;84=C4 7D4E>B 2>283>B 3DA>B 4=C4A>B
4= 7>A=>B <82A>>=30B G0 @D4 ?>3AS0=
4F?;>C0A 8=2;DB> 34B?DRB 34 7014A
C4A<8=03>3420;4=C0A;>B4;<82A>>=30B
$0A02>28=0A>E>;E4A020;4=C0A7D4E>B
@D4 => 4BCR= <4H2;03>B > A4ED4;C>B
?8=274;0BG4<0BG;0B2;0A0B?0A0 @D4
=> 4F?;>C4= >AC4 C0<18R= ;>B 7D4E>B
3DA>B2>=2QB20A00=C4B3420;4=C0A;>B
4=4;7>A=>34<82A>>=30B
Agujeree la piel o scara de alimentos como
las patatas, salchichas y fruta antes de
cocinarlos porque si no podan explotar.
$0A04E8C0A@D4<03DA0B
No toque o mueva nunca el grill inferior
mientras está caliente. Utilice agarradores o
manoplas especiales para horno al sacar la
comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de
palomitas de maíz, bolsas para cocinar en
horno, etc., lejos de la cara y manos para
evitar quemarse con el vapor.
$0A0 4E8C0A @D4<03DA0B 2><?AD414
B84<?A4;0C4<?4A0CDA034;>B0;8<4=C>B
G A4<DRE0;>B 0=C4B 34 B4AE8A;>B
?A4BC0=3> 4B?4280; 0C4=28U= 0 ;0
C4<?4A0CDA0342><830BG141830B?0A0
141RB=8T>B>0=280=>B
La temperatura del recipiente no es una
buena indicacn de la temperatura de la
comida o bebida; compruebe siempre la
temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del
horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el
vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno
deben cortarse en rodajas después de
calentarlos para que salga el vapor y evitar
quemaduras.
$0A04E8C0A@D4;>B=8T>B;>DC8;824=34
5>A<08=0342D030
I3E4AC4=280W
'U;> B4 3414 ?4A<8C8A 0 ;>B =8T>B
DC8;8H0A 4; 7>A=> B8= BD?4AE8B8U=
0;6D=0 2D0=3> B4 ;4B 70G0 303>
8=BCAD228>=4B 0342D030B ?0A0 @D4
?D430= DB0A;> 34 <>3> B46DA> G
2><?A4=30=;>B?4;86A>B34D=DB>
8=2>AA42C>
Este aparato no es diseñado para que lo
utilicen personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia y conocimientos,
a menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso del horno.
Es preciso controlar a los niños para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños pueden utilizar los hornos de
microondas sólo cuando estén bajo
supervisn de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del
horno. No juegue con el horno ni lo utilice
como un juguete.
4;42CA>;DFinformación de seguridad
107
A los niños se les debe enseñar todas las
medidas de seguridad importantes tales
como la utilizacn de guantes o manoplas
para no quemarse, retirar con cuidado las
envolturas de las comidas y tener un cuidado
especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque
puede que esn demasiado calientes.
#CA0B">C0B
"> 8=C4=C4 =D=20 7024A =8=6D=0
<>38582028U=4=4;7>A=>
BC4 7>A=> 4B ?0A0 ?A4?0A0A
B>;0<4=C4 2><830B 4= 4; 7>60A G
3414 DC8;8H0AB4 BU;> ?0A0 2>28=0A
0;8<4=C>B "> 4B 0342D03> ?0A0
DC8;8H0A;>2>=58=4B2><4A280;4B>34
;01>A0C>A8>
$0A0?A4E4=8A0E4AS0B4=4;7>A=>G?0A0
=> 4BCA>?40A;> C4=60 4= 2D4=C0 ;>
B86D84=C4
No haga funcionar el horno cuando es
vacío, vedere nota 2 en gina 115. Si no lo
hace a se estropea el horno.
Si utiliza aln plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo,
un plato de porcelana para evitar que se
estropee el plato giratorio y el soporte del
rodillo debido al esfuerzo calofico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o
chispas eléctricas. No ponga nunca latas en
el horno.
Utilice lo el plato giratorio y el soporte del
rodillo diseñados para este horno. No hacer
funcionar el horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con
agua,jelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios
calientes sobre un plato giratorio fo.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos
sobre un plato giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de plástico
para la coccn a microondas si el horno está
todaa caliente después de haberlo usado en
los modos a la GRILL, COMBINADO y
COCCN AUTOTICA dado que podrían
derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los modos
mencionados a menos que el fabricantes de
dichos recipientes afirme que son adecuados
para su uso en la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del
horno mientras está funcionando.
">C0B
Si no está seguro de mo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista
homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avea
del horno o heridas personales sufridas por
dejar de observar el procedimiento correcto
de conexn ectrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua
algunas veces en las paredes del horno o
cerca del perimetro de la puerta y de las
superficies del marco.
Esto es bastante normal y no indica que haya
ninguna fuga de microondas ni ninguna
avea.
4;42CA>;DF descripción del producto
108
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
;7>A=><82A>>=30BBDB0224B>A8>B
Resistencia grill
Marco frontal
Lámpara del horno
Panel de mandos
Tecla apertura de puerta
Tapa de la guía de ondas
Cavidad del horno
Soporte giraplatos
Cierre puerta y superficie cierre
Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
Orificios de ventilación
Cubierta externa
Respaldo mueble
Cable de alimentacn
Compruebe que esn presentes los siguientes accesorios:
El plato giratorio
El soporte de rodillos
Rejilla alta
Rejilla baja
4 tornillos de fijacn (no mostrado)
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de
rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos aparndolos
del borde del plato giratorio.
">C0
Cuando encargue accesorios al comercio ocnico de
servicio Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas
del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4;42CA>;DF descripción del producto & antes de usarlo por primera vez
109
PANEL DE MANDOS
Visualizador digital indicadores
Grill
Microondas
Grill y microondas
Reloj
Etapas de cocción
Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA
Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA
Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
Tecla de GRILL
Botón TEMPORIZADOR/PESO
Tecla START/+30
Tecla STOP
Tecla APERTURA DE PUERTA
Funcn "s" &
"Menos"
Decongelación
automática pan
Decongelación
automática
Cocción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
$D4BC04=7>A034;A4;>9
El reloj del horno es de 12 e 24 horas (12
horas).
94<?;> Poner el reloj a las 11:30.
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en: .
3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO
para configurar el tiempo.
4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
5. Se pulsa la tecla de START/+30.
6. Comprobar el visualizador: .
<?>AC0=C4
1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede
girarse en sentido horario o antihorario.
2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará
automáticamente a .
4;42CA>;DF antes de usarlo por primera vez
110
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador: .
94<?;> Para cambiar el reloj de 12 a 24
horas o viceversa.
1. Abrir la puerta. Pulse y mantenga pulsada
la tecla START/+30 durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal sonora. Pulse
una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar la
hora.
)C8;8H028U=34;0C42;034'(#$
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido
durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
;>@D4>34B46DA83038=50=C8;
El horno cuenta con un sistema de seguridad
para evitar que los niños puedan encenderlo
accidentalmente. Una vez activado el sistema
de bloqueo, no podrá encenderse ninguna
parte del microondas hasta que se haya
desactivado el bloqueo.
94<?;>Para activar el bloqueo de seguridad
infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal astica y "LOC"
aparecerá en pantalla:
">C0
Para cancelar el bloqueo de seguridad
infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 5 segundos. El horno
emitirá dos sales acústica y pod verse
en pantalla la hora del día.
El sistema de seguridad infantil no puede
activarse si el reloj no está en hora.
94<?;> Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en: .
3. Se pulsa la tecla de START/+30. La
pantalla estará en: .
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO
para configurar el tiempo.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar
los minutos.
6. Se pulsa la tecla de START/+30.
7. Comprobar el visualizador: .
<?>AC0=C4
1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO
puede girarse en sentido horario o
antihorario.
2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará
automáticamente a .
>=586DA028U=34;C84<?>2>=
4;A4;>9?D4BC>4=7>A0
94<?;> Poner el reloj a las 11:45 (12 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El
horno emiti una señal sonora. Gire el
mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar
los minutos.
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador: .
94<?;> Poner el reloj a las 23:45 (24 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El
horno emiti una señal sonora. Gire el
mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar
los minutos.
4;42CA>;DF funcionamiento
111
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS
>228U=<82A>>=30B
Para cocinar o descongelar alimentos en un
horno microondas, la enera microondas
debe ser capaz de atravesar el recipiente
para penetrar en los alimentos. Por lo tanto
es importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores
que los cuadrados o alargados, ya que los
alimentos situados en las esquinas suelen
quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o
remover los alimentos para asegurar que se
calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos
desps de la cocción para que el calor se
distribuya en ellos por igual.
0A02C4ASBC820B34;>B0;8<4=C>B
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccn necesario. Los
alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más
rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los
guisos.
Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más
grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los
lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamo.
Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo,
tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se
cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
(R2=820B342>228U=
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios
antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Importante:
Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que
pueden explotar, incluso desps de haber terminado su cocción. P. ej.:
escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una coccn uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
volver a alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
colocar
Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la coccn para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse.
Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de
aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
4;42CA>;DF funcionamiento
112
&428?84=C4B 342D03>B ><4=C0A8>B
?0A0
<82A>>=30B
Papel de aluminio ✔/ ✘ Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las
paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones
atentamente.
Fuentes ✔ Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
refractarias tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado,
ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica ✔/ ✘ La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la
porcelana, suelen ser adecuados excepto cuando tienen
adornos metálicos.
Cristalería ✔ Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
(p. ej. Pyrex ®) puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
Metal No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que forma arcos eléctricos que pueden
causar un incendio.
Psticos y ✔ Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se
poliestireno deforman, funden o decoloran a temperaturas altas.
(p. ej.: recipientes
de comida rápida)
Film transparente ✔ No debería estar en contacto con los alimentos y debe
perforarse para dejar escapar el vapor.
Bolsas para ✔ Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Aserese
ongelar y asar de que las bolsas son adecuadas para su uso en
microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que
pueden fundirse o prenderse debido a la formación de
arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos ✔ Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad.
y papel de cocina Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
causar un incendio.
Recipientes de ✔ Es siempre atento al horno cuando utilice estos materiales,
paja y madera ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Papel reciclado Puede contener extractos de metal que formarán arcos
y de periódico eléctricos y pueden causar un incendio.
)C4=B8;8>B342>28=00?C>B?0A0<82A>>=30B
4;42CA>;DF funcionamiento
113
COCCIÓN MICROONDAS
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utilice 270 W para la descongelación
manual (sin accionar la función de
Descongelacn automática). Aparece el
símbolo de descongelación en pantalla al
seleccionar el nivel de potencia.
Con las operaciones manuales podrá
programar el horno para un máximo de 90
minutos. La unidad de ingreso de tiempo de
cocción puede variar entre 15 segundos y
cinco minutos. Depende del tiempo total de
cocción, tal como se enseña en la tabla.
(84<?>342>228U= )=8303
0-5 minutos 15 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno.
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
"8E4;34 )B>02>=B4903>
?>C4=280
900 W / Utilizado para coccn rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
ALTA enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
450 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de coccn largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W / Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela
DESCONG- uniformemente. Este ajuste es tambn ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
ELACIÓN etc.y para cocer flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
++((
94<?;> Desea calentar sopa durante 2
minutos y 30 segundos empleando una
potencia de microondas de 630 W.
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos
veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
<?>AC0=C4
Si no pone ningún nivel, se seleccionará
automáticamente el nivel
del 900 W/ALTA.
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
114
">C0
Cuando se abre la puerta durante el
proceso de cocción se para
automáticamente el tiempo contado en el
visualizador digital. El tiempo de
cocción empieza a contarse de nuevo
cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/+30.
Si se desea saber el nivel de potencia
que se está usando durante la coccn se
pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
DEL MICROONDAS.
El tiempo de cocción puede aumentarse
o disminuirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO.
El nivel de potencia puede cambiarse
durante la cocción pulsando la tecla de
potencia.
Para cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
E8B03>A342>28=0
94<?;> Para programar el avisador de
cocina a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE
POTENCIA 7 veces.
2. Se pone el tiempo deseado
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR/PESO
hasta 7:00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
">C0
Para detener el avisador, pulse la tecla
STOP. Pulse la tecla START/+30
para reanudar la cuenta ats y, para salir,
pulse de nuevo STOP.
6A460AB46D=3>B
La tecla de START/+30 permite utilizar las
dos funciones siguientes:
1. =828>38A42C>342>228U=
Puede empezar la cocción
directamente al nivel de potencia de
microondas de 900 W durante 30
segundos pulsando la tecla
START/+30.
2. $A>;>=6028U=34;C84<?>342>228U=
Durante la cocción manual, puede
prolongar el tiempo de cocción en
múltiplos de 30 segundos pulsando
la tecla mientras el horno está
funcionando.
">C0
También puede añadir +30 segundos en
modo grill.
Esta función no puede utilizarse durante
COCCN AUTOMÁTICA o
DESCONGELACN AUTOMÁTICA.
D=28U=X!QBXX!4=>BX
La funciónS & MENOS le permite
aumentar o disminuir el tiempo de cocción al
utilizar los programas automáticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden
hechas, pero enteras, emplee MENOS .
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas
cocidas quedens tiernas, emplee MÁS
.
94<?;> Para cocinar 0,3 kg de patatas
bien cocidas.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA.
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
F
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
115
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Pulse una vez la tecla de potencia para
seleccionar la función MÁS .
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador:
">C0
Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3
veces la tecla del nivel de potencia.
Si selecciona MÁS, aparece en pantalla
.
Si selecciona MENOS, aparece en pantalla
.
>228U=0;6A8;;G2><18=030
Este horno de microondas tiene dos
modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. grill con microondas.
">C0
1. Se recomienda usar la rejilla alta
para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez
puede que se note humo o un olor
a quemado, pero eso es normal y
no es indicio de que el horno está
averiado. Para evitar este problema,
al usar el horno por primera vez
conviene hacer funcionar el grill sin
alimentos durante 20 minutos.
>228U=B>;>0;6A8;;
Este modo puede usarse para asar/dorar
alimentos.
94<?;> Para hacer tostadas en 4
minuto.
1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez
que.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 4:00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
>228U=2><18=0300;6A8;;G
2>=<82A>>=30B
En esta modalidad se usa una
combinación de potencia del grill y
potencia de microondas (90 W a 630 W).
El nivel de potencia de microondas es
prefijado a 270 W.
1
1
1
1 2
2
A
UTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
1
1
1
1
2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
(42;0 >=586DA028U=34
;0?>C4=280
Grill x 1 0 W
Grill x 2 270 W
Grill x 3 450 W
Grill x 4 630 W
Grill x 5 0 W
F
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
116
94<?;> Para hacer pinchitos durante 7
minutos empleando potencia MEDIA
DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
1. Se pulsa la tecla de GRILL 3
VECES.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
>228U=4=E0A80BB42D4=280B
Puede programarse una secuencia de 3
escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS, GRILL
o GRILL Y MICROONDAS.
94<?;> Para cocinar:
2 minutos y 30 segundos con potencia
630 W (Escalón 1)
5 minutos con sólo grill (Escalón 2)
B20;U=
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos
veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30
visualizador.
3. Comprobar el visualizador:
B20;U=
1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez
que.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
El horno empezará a cocinar durante 2
minutos y 30 segundos a 630 W y luego
durante 5 minutos con sólo grill.
1
1
1
1
2
2
AUTO
+
A
UTO
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
F
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
117
La operación cocción automática de
descongelación automática se calcula
automáticamente el modo y el tiempo de cocción
correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de
COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
>228U=DC><QC820
94<?;> Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
cocción automática, el programa se detendrá
automáticamente. Sonará el timbre y comenzará
a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1
minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá
en pantalla la hora del día.
4B2>=64;028U=DC><QC820
94<?;>Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
DESCONGELACN AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
descongelación automática, el programa se
detendrá automáticamente. Sonará el timbre y
comenzará a parpadear el símbolo de cocción.
Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso,
aparecerá en pantalla la hora del día.
;8<4=C> '8<1>;> >=586DA028U=
Bebida Microondas
Patatas Microondas
Cocidas/
Patatas
Asadas
con Piel
Brochetas Microondas
mixias de +
grill carne
Pescado Microondas
Gratinado + grill
Pollo Microondas
adado + grill
Gratén Microondas
+ grill
;8<4=C> '8<1>;> >=586DA028U=
Carne/Pesc- Microondas
ado/Aves
Pan Microondas
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
A
UTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
F
F
OPERACIÓN COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
4;42CA>;DF tabla de programas
118
TABLA DE PROGRAMAS
D03A>B342>228U=0DC><QC82034B2>=64;028U=0DC><QC820
Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato
(/Ca) 1 taza=200 ml giratorio.
Patatas 0,2 - 1,0 kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y
cocidas y Fuente con tapa cortarlas en trozos de tamos similares.
asadas con Patatas con piel: elegir patatas del mismo
piel tamo y lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su
monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida
(por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la sal acústica,
remover y volver a tapar.
• Desps de la cocción, dejar en reposo
el alimento durante unos. 2 min.
Brochetas 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Preparar las brochetas al grill siguiendo l
mixias de Tripode alta receta de la página 120.
carne • Poner en el tripode alto y asar.
• Cuando suene la sal, dar vuelta.
• Terminada la cocción, sacar y poner en
un plato para servir. (No es necesario
tiempo de reposo.)
Pescado 0,5 - 1,5 kg* (100 g) Ver las recetas para “Pescado en la
Gratinado Fuente ovalada Gratinado” ginas 120-121.
para gratén
Tripode bajo * Peso total de ingredientes.
Pollo asado 0,9 - 1,8 kg (100 g) Mezclar los 2 cucharada de aceite, 1
Tripode bajo cucharadita de pimentón, sal y pimienta
Plato cacerola y esparcirlos sobre el pollo.
• Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo en lel tripode baja,
pechuga hacia abajo.
• Lugar en el estante y el cocinero bajos.
• Cuando suenen las sales, dar vuelta al
pollo.
• Desps de la cocción, dejar durante
aprox. unos 3 min en el horno, retirar y
poner en unplato para servir.
Gratén 0,5 - 1,5 kg* (100 g) Ver las recetas para “Gratén” en la
Fuente ovalada gina 121-122.
para gratén * Peso total de ingredientes.
Tripode bajo
F
F
F
F
>228U=0=C8303)=830334 (42;0 $A>2438<84=C>
0DC><QC820 8=2A4<4=C>)C4=B8;8>B
F
F
<?>AC0=C4 Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a
partir de -18
o
C.
4;42CA>;DF tabla de programas
119
4B2>=64;028U= 0=C8303)=83033 (42;0 $A>2438<84=C>
0DC><QC820 8=2A4<4=C>)C4=B8;8>B
Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el
aves Plato cacerola centro del plato giratorio.
• Cuando suene la señal astica, dar la
vuelta la comida, recolocar y separar.
Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
• Tras la descongelacn, envolver en
papel de aluminio durante 15-45 min.
hasta quedar totalmente descongelada.
Nota:
No apropiado para aves enteras.
• Carne picada: Cuando suene la señal
astica, dar la vuelta a la comida.
Retirar las partes descongelada si es
posible.
Pan 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuir en una fuente y colocar en el
Plato cacerola centro del plato giratorio. Para 1 kg
distribuir directamente en el plato
giratorio.
• Cuando suene la señal astica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las
rebanadas descongeladas.
• Tras la descongelacn, cubrir con
papel de aluminio durante 5-15 min.
hasta quedar totalmente descongelado.
F
(Pescado entero,
lomos de pescado,
filetes de pescado,
m
uslos de pollo,
pechuga de pollo,
carne picada,
bistecs, chuletas,
hamburguesas,
salchichas)
F
">C0
Introducir sólo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
Trandose de productos que pesen
más o menos que los pesos/
cantidades que se indican en la
tablas, usar los programas manuales.
La temperatura final varia
dependiendo de la temperatura de
partida. Comprobar que el alimento
está muy caliente después de la
cocción.
Cuando se necesita alguna accn
(p.ej. dar vuelta al alimento) el horno
se para y suenan las sales, y en el
visualizador se ve intermitentemente
el tiempo de cocción que queda y
cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30.
Es posible que se active el ventilador
de refrigeración tras utilizar los modos
de Micro/Grill/Grill combinado.
">C0Descongelación Automática
1. Los bistec y chuletas deben
congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar
en pequeñas porciones.
3. Después de voltearlas, proteja las
partes descongeladas con trozos
pequeños y laminas de papel de
aluminio.
4. El pollo debe cocinarse
inmediatamente desps de la
descongelación.
<?>AC0=C4 Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a
partir de -18
o
C.
4;42CA>;DF tabla de programas
120
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
1. Insertar carne y verduras alternativa-mente
en 4 pinchos de madera.
2. Mezclar el aceite con las especias y
aplicar con un pincel a los pinchos
morunos.
3. Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar
en COCCIÓN AUTOTICA, “Brochetas
Mixtas De carne”.
A>274C0B<8FC0B3420A=4
C>BC030B
400 g chuletas de cerdo en dados
100 g bacon
100 g cebollas, en cuartos
250 g tomates, en cuartos
100 g pimiento verde troceado
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
1. Poner las verduras, mantequilla y especias
en una cazuela y mezclar bien. Cocinar
para 2-6 minutos a
900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo
de limón y sal.
3. Mezclar na cme frche (nata) con las
verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una
fuente ovalada para gratinar. Colocar el
pescado encima y cubrir con las verduras
restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y
colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCN AUTOMÁTICA, “Pescado
Gratinado”.
6. Desps de cocinar, dejar reposar
durante 5 min.
8;4C434?4B203>6A0C8=03>
/BC4A70HG
:6 :6 :6
230 g 450 g 680 g filetes de
pescado
100 g 200 g 300 g puerros (en
rodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien
picados)
40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado)
10 g 10 g 20 g mantequilla o
margarina
sal, pimienta y
nuez moscada
1
* 1
1
/
2
* 2 * zumo de limón
50 g 100 g 150 g crème fraîche
(nata)
50 g 100 g 150 g queso Gouda
(rallado)
* = CuSop
electrolux tabla de programas
121
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el
zumo de limón, sazonar y untar con la
mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para
gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el
pescado.
4. Colocar los tomates por encima del
queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las
hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozzarella, cortar en rodajas y
colocar sobre los tomates. Espolvorear
con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y
cocinar en COCCN AUTOMÁTICA ,
Pescado Gratinado”.
8. Desps de cocinar, dejar reposar
durante 5 min.
Filete de pescado gratinado, ‘italiana’
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g filetes de
pescado
1
/
2
* 1 * 1
1
/
2
* zumo de limón
1
/
2
* 1 * 1
1
/
2
* mantequilla de
anchoas
30 g 50 g 80 g queso Gouda
(rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g 450 g tomates
1
* 1
1
/
2
* 2 * hierbas picados
mezcladas
100 g 180 g 280 g Mozzarella
1
/
2
*
3
/
4
* 1 * albahaca (picado)
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en
hoja con la cebolla y condimentar con sal,
pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas
de rodajas de patatas, dados de jamón y
espinica. La capa superior debea ser de
espinica.
3. Mezclar los huevos con cme fraiche,
salpimentar y verter sobre el gratinado.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOTICA, “Gratén”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante
5-10 min.
Gratén de espinaca
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca
(descongelar y
escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien
picados)
sal, pimienta,
nuez moscada
5 g 10 g 15 g mantequilla o
margarina (para
engrasar la fuente)
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en
rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido
(en dados)
50 g 100 g 150 g crème frche
(nata)
123huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
* = CuSop
4;42CA>;DF tabla de programas
122
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas
de rodajas de patatas y calaban en el
plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraiche,
sazonar con sal, pimienta y ajo, y verter
por encima del gratinado.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el
gratinado.
4. Finalmente, espolvorear el gratinado con
semillas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCN AUTOMÁTICA, “Gran”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante
5-10 min.
A0CR=34?0C0C0BG20;01028=
:6 :6 :6
5 g 10 g 15 g mantequilla o
margarina (para
engrasar la fuente)
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en
rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en
rodajas fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
(nata)
123heuvo
1
/
2
12diente de ajo
(picado)
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda
(rallado)
10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
1A4E80CDA0B4<?;4030B
CuSop =
Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- uración -Ajuste- -Min-
Leche 1 taza 150 Micro 900 W un. 1 sin tapar
Water 1 taza 150 Micro 900 W un. 2 sin tapar
6 tazas 900 Micro 900 W 8-10 sin tapar
1 tan 1000 Micro 900 W 9-11 sin tapar
Platos únicos 400 Micro 900 W 4-6 agregar un poco de agua a la salsa,
(verduras, carnes cubrir,remover transcurrida la mitad
y guarniciones) del tiempo de calentamiento
Guisados / sopa 200 Micro 900 W 1-2 tapar, remover después de calentar
Verduras 200 Micro 900 W 2-3 si es necesario,adir algo de agua,
500 Micro 900 W 3-5 cubrir, remover transcurrida la mitad
del tiempo de calentamiento
Carne, 1 tajada* 200 Micro 900 W un. 3 esparcir un poco de salsa por
encima, tapar
TABLAS DE COCCIÓN
0;4=C0<84=C>34141830B0;8<4=C>B
electrolux tabla de programas
123
Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- uración -Ajuste- -Min-
* temperatura refrigerada
Filete de pescado* 200 Micro 900 W 3-5 tapar
Tarta, 1 porcn 150 Micro 450 W
1
/
2
-1 colocar en un molde de tarta
Comida para 190 Micro 450 W
1
/
2
-1 pasar a un recipiente apto para
bebés, 1 tarro microondas; desps de calentar,
remover bien y probar la tapar
Derretir margarina 50 Micro 900 W
1
/
2
cover
o mantequilla*
Chocolate fundido 100 Micro 450 W 3-4 remover de vez en cuando
Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- uración -Ajuste- -Min- reposo
-En minutos-
Goulash 500 Micro 270 W 8-9 remover transcurrida la 10-30
mitad del tiempo de
descongelacn
Tarta, 1 porción 150 Micro 270 W 1-3 colocar en un molde de tarta 5
Fruta: p.ej. cerezas, 250 Micro 270 W 3-5 esparcirlas uniformemente, 5
fresas, frambuesas, dar la vuelta transcurri da la
ciruelas mitad del tiempo de
descongelación
Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo
Adición
Procedimiento Tiempo de
-g- uracn -Ajuste- -Min-
de agua
reposo
-CuSop- En minutos
Filete de 300 Micro 900 W 9-11 - cubrir 2
pescado
Comida 400 Micro 900 W 8-10 - cubrir, remover transcur- 2
preparada ridos 6 minutos
Brécol 300 Micro 900 W 6-83 - cubrir, remover transcurrida la 2
mitad del tiempo de cocción
Guisantes 300 Micro 900 W 6-8 3-5 cubrir, remover transcurrida la 2
mitad del tiempo de cocción
Verduras 500 Micro 900 W 9-11 3-5 cubrir, remover transcurrida la 2
mixtas mitad del tiempo de cocción
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la
temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Calentamiento de bebidas & alimentos
Descongelación
Descongelación & cocción
4;42CA>;DF tabla de programas
124
Brécol 500 Micro 900 W 6-8 añadir 4-5 CuSop de agua, -
cubrir, remover de vez en
cuando durante la cocción
Guisantes 500 Micro 900 W 6-8 añadir 4-5 CuSop de agua, -
cubrir, remover de vez en
cuando durante la cocción
Carrots 500 Micro 900 W 9-11 cortar en rodajas, añadir 4-5 -
CuSop de agua, tapar, remover
de vez en cuando durante la
cocción
Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- uración -Ajuste- -Min- reposo
-En minutos-
Asado 1000 Micro 450 W 16-18 condimentar a gusto, ponerlo 10
(cerdo, Dual Grill 450 W 5-7 * en el nivel inferior y darlo vuelta
ternera, Micro 450 W 14-16 después de transcurridos *
cordero) Dual Grill 450 W 4-6
1500 Micro 450 W 26-28 10
Dual Grill 450 W 5-8 *
Micro 450 W 26-28
Dual Grill 450 W 4-5
Rosbif 1000 Micro 630 W 5-8 sazonar al gusto, colocar en la 10
(medio) Dual Grill 630 W 8-10 * rejilla inferior, dar la vuelta
Dual Grill 630 W 3-5 transcurridos *
1500 Micro 630 W 12-15 10
Dual Grill 630 W 12-15 *
Dual Grill 630 W 4-6
Pata de 200 Dual Grill 450 W 6-7 * condimentar a gusto, ponerlo en 3
pollo Grill 4-6 el nivel inferior con la pechuga
hacia abajo, darlo vuelta
después de transcurridos *
Carne de 400 Grill 11-12 * poner en el nivel superior y
rabadilla 2 Grill 6-8 darles vueltadespués de *,
piezas condimentar después de asados
(medio)
Dorado de Grill 8-13 colocar la fuente en la rejilla
platos inferior
gratinados
Tostadas 1 tostada Micro 450 W
1
/
2
tostar el pan y untar de mante-
de queso Grill 5-6 quilla, poner encima una loncha
4 tostadas Micro 450 W
1
/
2
-1 de jamón cocido, una rodaja de
Grill 5-6 lpiña y una oncha de queso
Pizza 300 Micro 450 W 4-6 colocar en la rejilla inferior
Dual Grill 450 W 4-6
400 Micro 450 W 6-7
Dual Grill 450 W 5-7
&4;028U=34?>CR=280BGC84<?>B
4;42CA>;DF recetas
125
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
libro se entienden - si no se indica lo contrario
- para 4 porciones.
30?C028>=34A424C0B2>=E4=28>=0;4B
?0A04;<82A>>=30B
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe
observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de
cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese
por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos dequido,
como carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/ estofados y sopas, se pueden
preparar sin problema alguno en el horno de
microondas. En el caso de alimentos con
bajo contenido dequido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes
de calentar o cocerlos. La adición dequido a
alimentos crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es necesario
se puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente. Una pequa cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es suficiente
para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el
horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietico.
4A4=94=0BA4;;4=0B2>=0A=4$82030
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l)
Fuente poco profunda
(aprox. 30 cm de largo)
250 g de berenjena
200 g tomates
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el
molde
100 g cebollas, picadas
4 chiles verdes no muy picantes
sin semillas
200 g de carne de ternera picada
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimenn
60 g de queso Feta en dados
1. Cortar las berenjenas por la mitad
longitudinalmente. Sacar la carne con una
cucharilla dejando un borde de 1 cm de
espesor aproximadamente. Trocear la
carne de la berenjena.
2. Retirar la piel de los tomates y picar.
3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite
de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y
cocinar.
2 min. 900 W
4. Cortar los chiles en aros. Apartar una
tercera parte para adornar. Mezclar la
carne picada con la berenjena picada, la
cebolla y el tomate, los aros de chile, el ajo
y el perejil. Sazonar al gusto.
5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar
con la mitad de la mezcla de carne,
esparcir el queso Feta por encima y añadir
el resto del relleno.
6. Colocar las mitades de berenjena en la
fuente, poner ésta en la rejilla inferior y
cocinar.
11-13 min. Dual Grill (630 W)
Adornar las mitades de berenjena con
los aros de chile y seguir cocinando.
4-7 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
126
'>?034241>;;0
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (200 ml)
10 g de mantequilla o margarina
100 g cebollas, en rodajas
800 ml de caldo de carne
sal, pimienta
2 rodajas de pan
40 g de queso rallado
1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en
rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y
cocinar.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en
dados y distribuirlas en las tazas soperas.
Verter la sopa sobre éstos y poner el
queso por encima.
3. Colocar los recipientes en el plato giratorio
y cocinar.
6-7 min. Grill
70<?8T>=4BA4;;4=>B0;A><4A>
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm dmetro)
8 champiñones grandes enteros
(unos 225 g)
20 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
50 g de jan crudo, bien troceado
pimienta negra
romero fresco picado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
20 g de harina
1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los
tallos en trozos pequeños.
2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el
bacon troceado y los tallos de champiñones.
Sazonar con pimienta y romero, cubrir y
cocinar.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el
recipiente.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto de vino con la harina,
remover en el líquido caliente, cubrir y
cocinar. Remover una vez durante la
cocción.
approx. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de
bacon y poner en la fuente. Verter la salsa
por encima de los champiñones y cocinar en
la rejilla inferior.
6-8 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
8;4C4B34;4=6D03>
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda
con film adherente apto para
microondas (aprox. 26 cm de
largo)
400 g de filetes de lenguado
1 lin entero
150 g tomates
10 g de mantequilla
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g de mantequilla o margarina
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas
finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar
los filetes de pescado en la fuente y
rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado,
colocar las rodajas de tomate por encima y
sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre
los tomates y verter el vino blanco por
encima.
5. Poner pequeñas porciones de mante-quilla
sobre el limón, cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
127
(AD270B0;<4=3A030B
Utensilios: Fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
4 truchas (200 g c/u) listas para su
preparacn
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
50 g de harina
10 g de mantequilla o margarina
para untar la fuente
50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosa-
mente y rociarlas con el zumo de limón.
Sazonar el pescado interior y exterior-mente
y dejarlo reposar durante 15 min.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo
con la mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar
en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios
del tiempo indicado se les dará vuelta y
cubrirá con las almendra.
15-18 min. Dual Grill (450 W)
Desps de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
8;4C434?4B203>2>=B0;B034@D4B>
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente ovalada poco profunda
para gratinar (aprox. 25 cm de
largo)
800 g filetes de pescado
2 CuSop de zumo de lin
sal
10 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
20 g de harina
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la
fuente
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar el pescado, secar con pequeños
golpecitos y rociar con zumo de lin.
Sazonar.
2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla
picada, cubrir y cocinar.
1-2 min. 900 W
3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y
el vino blanco y mezclar.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes.
Verter la salsa sobre los filetes y esparcir
el queso por encima. Poner en el nivel
inferior y cocinar.
7-8 min. 450 W
14-16 min. Dual Grill (450 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
128
>=270B34(4A=4A00;0.DA827
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g de filete de ternera
10 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas para aprox.
1
/
2
I. de salsa
300 ml de nata
1 tbsp de perejil, picado
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla.
Poner la carne y la cebolla en el recipiente,
tapar y cocinar. Remover una vez durante
la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para
salsas y la nata, remover, tapar y seguir
cocinando. Remover de vez en cuando.
3-5 min. 900 W
4. Remover la mezcla después de cocinar,
dejar reposar durante 5 min. aprox. Adornar
con perejil.
B20;>?434C4A=4A02>=@D4B>
J!>HH0A4;;0L
Utensilios: Fuente rectangular llana con
tapa (unos 25 cm de longitud)
150 g de queso Mozzarella
500 g de tomates en lata escurridos
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo picados
20 g de alcaparras
ogano
sal, pimiental
1. Lavar la ternera, secar y aplanar con unos
golpes.
2. Triturar los tomates, añadir el ajo, el aceite,
la sal, la pimienta, las alcaparras y el
orégano, y verter sobre la ternera. Tapar y
cocinar.
15-19 min. 630 W
Dar la vuelta a las tajadas de carne.
3. Poner las lonchas de Mozzarella sobre
cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar
en la rejilla superior.
9-12 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
129
0<U=A4;;4=>
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar
(aprox. 26 cm de largo)
150 g de hojas de espinaca picadas
150 g de requen, 20 % de mat.
grasa
50 g de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
8 lonchas de jan cocido (400 gr)
125 ml de agua
125 ml de nata
20 g de harina
20 g mantequilla o margarina
10 g de mantequilla o margarina
para untar el molde
1. Mezclar las espinacas con el queso y el
fromage frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre
cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Atravesar el jamón con un pincho de
madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello,
echar el agua y la nata en un recipiente y
calentar.
2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para
hacer una salsa, añadir al líquido y
batir hasta disolver. Tapar y cocinar
hasta que espese.
1-2 min. 900 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente
engrasado, poner los rollitos de jamón
rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
10-12 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min. aprox.
0B0T0
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadrada poco profunda
con tapadera (aprox. 20x20x6
cm)
300 g de tomates en lata
50 g de jamón picado
50 g cebolla, bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne de ternera picada
2 CuSop de pu de tomate
sal, pimienta
150 ml Cme frche
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva nuez
moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar
la fuente
125 g de lasaña verde
1 CuSop de queso Parmesano rallado
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y
la cebolla, el ajo, la ternera picada y el
puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la cme fraiche con la leche, el
queso Parmesano, las hierbas, el aceite y
las especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con
1
/
3
de la pasta aproximadamente. Poner la
mitad de la mezcla de carne picada sobre
la pasta y verter por encima parte de la
salsa. Repetir y
terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso
Parmesano. Cocinar con la tapadera
puesta.
13-17 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5-10 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
130
0;01028=4BG?0BC00;7>A=>
Utensilios: Fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
80 g de macarrones hervidos
400 g de tomates en lata troceados
150 g cebolla, bien picada
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en
rodajas
150 g de nata amarga
2 huevos
100 g de queso Cheddar rallado
1. Mezclar los tomates con las cebollas y
sazonar bien.adir los macarrones.
Verter la salsa de
tomate sobre los macarrones y colocar
las rodajas de calabacín por encima.
2. Batir la nata agria y los huevos y verter
sobre el gratinado. Espolvorear el queso
rallado por encima. Colocar en la rejilla
inferior y cocinar.
18-21 min. 900 W
7-8 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5-10 min. aprox.
$4A0B0;27>2>;0C4
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
4 peras enteras peladas (600 g)
60 g de acar
10 g bolsita de azúcar de vainilla
1 CuSop de licor de peras
150 ml de agua
130 g de chocolate negro picado
100 g crème fraîche (nata)
1. Colocar el acar, el azúcar de vainilla, el
licor de pera y el agua en el recipiente,
remover, tapar y cocinar.
1-2 min. 900 W
2. Colocar las peras en elquido, cubrir y
cocinar.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido de coccn e
introducir en el frigorífico.
3. Echar 50 ml del líquido de coccn en el
recipiente más pequo.adir el
chocolate y la cme fraiche, tapar y
cocinar.
2-3 min. 900 W
4. Remover bien la salsa, verter sobre las
peras y servir.
4;42CA>;DF recetas
131
(0AC034@D4B>
Utensilios: Molde desmontable
(aprox. 26 cm de dmetro)
Base:
300 g de harina
1 tbsp de cacao
10 g de levadura en polvo
150 g de azúcar
1 huevo
10 g de mantequilla o margarina para
untar el molde
Rellono:
150 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
10 g bolsita de azúcar de vainilla
3 huevos
400 g de requesón, 20 % de mat.
grasa
40 g bolsita de polvo para flan, sabor
de vainilla
1. En un recipiente, mezclar la harina, el
cacao, la levadura y el azúcar.
2. adir el huevo y la mantequilla y mezclar
en un robot de cocina.
3. Engrasar el molde. Extender la masa por
el fondo del molde y formar un borde de
2 cm de altura todo alrededor del mismo.
Cocer la masa en el horno.
6-8 min. 630 W
4. Batir la mantequilla y el acar hasta que
quede una mezcla ligera y esponjosa.
Añadir los huevos batidos poco a poco.
Añadir el fromage frais y el preparado en
polvo sabor vainilla.
5. Extender el relleno sobre la base de
la tarta de queso y cocinar.
15-19 min. 630 W
$D3S=34BR<>;02>=B0;B034
5A0<1D4B0B
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
4 ramequines
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g de almendras picadas
50 g demola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de azúcar
1. Colocar la leche, el acar y las almen-dras
en el recipiente, tapar y cocinar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar.
10-12 min. 270 W
3. Batir la yema de huevo junto con el agua
en una taza, añadir a la mezcla caliente
removiendo. Batir la clara de huevo a
punto de nieve y añadir a la mezcla. Verter
la mezcla del pastel en los ramequines.
4. Para hacer la salsa, lavar y secar las
frambuesas y colocarlas en un recipiente
con el agua y el
azúcar. Cubrir y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Hacer un puré con las frambuesas y servir
con el pastel de sémola.
4;42CA>;DF limpieza & matenimiento
132
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
!>3>342>228U= (84<?>=>A<0; $>C4=280A43D2830
900 W de microondas 20 minutos 630 W de microondas
Grill 20 minutos Grill - 50 %
Grill combinado Grill - 20 minutos Grill - 50 %
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
I$&)O"W
"# )( $&#)(#' #!&
' $& !$. 
#&"#' $&(#' !$.
*$#&$&#)(#'&'*#'
$&#)(#' )&(' ""P"
$&#)(# %) #"("
&O,# '## "
'(&#$#' $& !$&
"")"$&( #&"#
!$ #&"# " #'
"(&* #' &) &' - %)(
) %)& $O'(# 
!"(# '8 4; 7>A=> => B4
<0=C84=4;8<?8>?>3AS034C4A8>A0AB4BD
BD?4A58284;>@D4?>3AS0?4A9D3820A0;0
E830VC8;34;0?0A0C>0BS2><>?A>E>20A
D=0B8CD028U=?4;86A>B0
FC4A8>A34;7>A=>
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide
de eliminar el jabón con un paño y de secar el
exterior del horno con una toalla suave.
$0=4;342>=CA>;
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para
desactivar las teclas del panel de control. Tenga
cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua,
páselo suavemente por el panel hasta que éste
quede limpio. No utilice mucha agua. No
emplee ningún producto de limpieza químico o
abrasivo.
=C4A8>A34;7>A=>
1. Para limpiar el horno, quite las partes
de comida derramada y las con un paño
humedecido o con una esponja, después de
usarlo y mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas más
grandes, utilice jabón suave y quítelas
frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por
completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no
se introduzca por los pequeños orificios de
las paredes porque el horno podría sufrir
daños.
3. No utilice productos pulverizadores de
limpieza en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso
de la parrilla. Los restos de comida o las
salpicaduras de grasa pueden producir humo
o mal olor.
$;0C>68A0C>A8>GB>?>AC434;A>38;;>
Retire primero el plato giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave después tanto el plato
giratorio como el soporte del rodillo en agua
jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto
el plato giratorio como el soporte del rodillo
pueden lavarse también en un lavaplatos.
$D4AC0
Para retirar cualquier suciedad, limpiar a
menudo con un paño húmedo la puerta por
ambos lados, la junta de la puerta, y las
superficies de contacto. No utilice productos de
limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la superficie y esto
puede provocar la rotura del cristal.
&498;;0B
Deben lavarse con una solución jabonosa suave
y secarse. Puede lavarlas también en el
lavaplatas.
">C0 No deben utilizarse aparatos de limpieza
a vapor.
">C0
Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina
el alimento pasándose del tiempo normal usando
sólo el mismo modo de cocción, la potencia del
horno disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del
microondas se reducirá y las resistencias (grills)
se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de
90 segundos, puede volver a seleccionarse el
nivel alto de potencia.
4;42CA>;DF ¿ qué hacer si . . . & especificaciones
133
¿QUÉ HACER SI . . .?
'S=C><0 ><?A>1028>=4B2>=B49>B
¿El aparato microondas - Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
no funciona - No haya habido aln corte de enera.
correctamente? - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista homologado.
¿El modo microondas - La puerta esté bien cerrada.
no funciona? - El cierre hertico de la puerta y sus superficies estén limpios.
- Se haya pulsado el botón START/+30.
¿El plato giratorio no gira? - El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado
al mecanismo impulsor.
- El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
- Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio
impidiendo que gire.
- No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
¿El microondas no - Aísle el aparato de la caja de fusibles.
se apaga? - ngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
Electrolux.
¿La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de Electrolux. La
no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente
autorizado de servicio de Electrolux.
¿Los alimentos tardan más - Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de
de lo normal en calentarse tiempo) o
por completo y cocinarse? - Si los alimentos esn más fríos que de costumbre,relos o
deles la vuelta de vez en cuando o
- Aumente el nivel de potencia.
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores: EMS26418
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
230 V, 50 Hz, monofásico
16 A como mínimo
1,37 kW
1,00 kW
2,35 kW
900 W (IEC 60705)
1000 W
2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 litros **
ø 325 mm, vidrio
aprox. 19,5 kg
25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma
de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y
2005/32/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
ESPECIFICACIONES
4;42CA>;DF instalación
134
INSTALACIÓN
=BC0;028U=34;0?0A0C>
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna sal de
desperfectos.
2. Instale el aparato en el armario de la
cocina, lentamente y sin ejercer presión,
hasta que el marco frontaldel horno
quede encajado en la apertura frontal del
armario.
3. Cercrese de que el aparato es estable
y no se incline. Cercrese de que haya un
hueco de 4 mm entre la puerta del
armario superior y la parte de arriba del
marco (consulte el diagrama).
#?28U=34589028U==>
Fije el horno en su posición con los tornillos
que se suministran. Los puntos de sujeción
se encuentran en las esquinas superiores e
inferiores del horno.
#?28U=34589028U==>
Consulte la hoja de plantilla que se suministra
con el horno.
>=4F8U=34;0?0A0C>0;0
0;8<4=C028U=4;R2CA820
K 0B0;8304;R2CA8203414AS0B4A
5Q28;<4=C40224B81;4345>A<0@D4;0
D=8303?D43034B4=27D50AB4
5Q28;<4=C44=20B>344<4A64=280#
184=3414B4A?>B81;408B;0A4;7>A=>
34;00;8<4=C028U=4;R2CA820
8=2>A?>A0=3>D=8=C4AAD?C>A4=4;
201;403>589>2>=0AA46;>0;0B=>A<0B
34201;403>
K 0C><0=>3414AS04BC0AB8CD030
34CAQB34;0A<0A8>
La mejor posicn es encima del armario,
véase (A).
Conecte el aparato a una corriente alterna
de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante
una toma de tierra correctamente
instalada. La toma debe estar provista de
un fusible de 16 A.
K ;201;434BD<8=8BCA>344=4A6S0BU;>
?D434B4AA44<?;0H03>?>AD=
4;42CA828BC07><>;>603>
Antes de la instalación, ate un trozo de
cuerda en el cable de suministro de
energía para facilitar la conexn en el
punto (A) cuando se es instalando el
aparato.
Al insertar el aparato en un armario de
lados altos, NO aplaste el cable de
suministro de enera.
No sumerja el cable de suministro de
energía en agua ni en ningún otroquido.
">C0
=BC0;44;0?0A0C>0D=>B2<34;BD4;>
2><><S=8<>B8<?>AC0=C40B46DA0AB4
34@D44BC4?A>3D2C>B48=BC0;0B86D84=3>
;0B8=BCAD228>=4B34;?A4B4=C4<0=D0;34
5D=28>=0<84=C> G ;0B 8=BCAD228>=4B 34
8=BC0;028U=5028;8C030B?>A4;501A820=C434;
7>A=>2>=E4=28>=0;
0<82A>>=30B4?D434D1820A4=;0B
?>B828>=4B>
4 mm
D
Horno
convecional
Posición A
Posición B
$>B828U=
(0<0T>34;7018CQ2D;>
+
A 560x550x380
B 560x500x380
Medidas expresadas en (mm)
(A)
4;42CA>;DF instalación & certificado de garantia
135
>=4F8U=4;R2CA820
I*&("W#"(
&''($&(#(&&
;501A820=C4A4270H0A4B?>=B0
18;83030;6D=04=20B>348=2D<
?;8<84=C>344BC0<4383034B46DA8303
Si el enchufe instalado en su aparato no es
adecuado para la toma de corriente de que
dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de Electrolux.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
4B4270A;>B<0C4A80;4B344<10;094G;>B
0?0A0C>BE849>B34D=<>3>A4B?>=B01;42>=
4;<438>0<184=C4
!0C4A80;344<10;094
Los hornos microondas Electrolux vienen
eficazmente embalados para protegerlos durante
el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej.
papel metalizado o espuma de estireno) pueden
suponer un riesgo para los nos.
$4;86A>340B58F80!0=C4=604;<0C4A80;34
4<10;0945D4A034;0;20=2434;>B=8T>B
Todos los materiales de embalaje que se utilizan
respetan el medio ambiente y pueden reciclarse.
El cartón se fabrica con papel reciclado y las
piezas de madera están sin tratar. Los elementos
de plástico están salados del modo siguiente:
«P polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«P poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«P polipropileno, p.ej. correas de
embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia
prima y se reduce el volumen de desechos. Debe
llevar el embalaje al centro de reciclaje más
cercano. Póngase en contacto con su
ayuntamiento para obtener información.
4B4270A0?0A0C>BE849>B
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros quitando el
enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación. A continuación, debe llevarse al
centro de reciclaje más cercano. Consulte a su
ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un servicio
para reciclar el aparato.
El símbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recoleccn de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y
agradecerle la confianza depositada en nuestra
Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía
de
24 meses para piezas y mano de obra y de
6 meses para el desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía
NO
OLVIDE REGISTRAR SU
ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra
adjunto y envíelo dentro de los 0 días
siguientes a la fecha de la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de
Garantía
En caso de avería,
póngase en contacto con el
servicio Técnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga
hasta 5 años la protección y ventajas que le
ofrece el Grupo Electrolux en caso se usen su
producto.
VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA
FACTURA
en caso de avería, ni preocuparse
por reclamaciones. Domestic & General
protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total
durante el período de cobertura.
Cobertura completa:
mano de obra, piezas,
componentes y desplazamiento.
Sin límite
en el número de reparaciones.
Atención especializada
por Técnicos Oficiales
del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación
una vez terminado el
período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de
Garantía?
Este plan le protegerá durante
3 años
adicionales
, a la garantía del fabricante por sólo:
Si su electrodoméstico es una
LAVADORA, LAVAVAJILLAS,
LAVADORA-SECADORA.
Si su electrodoméstico es una
SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA,
CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI,
CONGELADOR, ENCIMERA
 e
 e
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2010.
Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas
poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93.
'>;828CD334;$;0=34<?;8028U=340A0=CS0
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Certificado de Compra
NÚMERO DE PRODUCTO
MODELO
NÚMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá
ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si
lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información
está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas
promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello.
Nombre y
Apellidos:
Dirección:
Código
Postal:
Población:
Provincia:
Teléfono:
Móvil:
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de
27/03/96
;42CA>;DF Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
al teléfono 
>A<0B34?06>
Tipo de Aparato:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Tarjeta de Crédito
Domiciliación
Bancaria:
Banco/
Caja:
N° de cuenta:
Entidad
Oficina D.C.
Número de Cuenta
Titular:
Visa
Mastercard
Nº Tarjeta:
Caducidad:
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4;42CA>;DF garantia / servicio postventa
137
>=3828>=4B344BC060A0=CS0
2><4A280;
Electrolux Home Products Espa, S.A. garantiza al usuario,
dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años
c
ontados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del
aparato cuyos datos de identificación constan en el presente
d
ocumento. Las condiciones de esta garantía son las
siguientes:
- Durante el peodo de garantía de 2 años será totalmente
g
ratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y
el de la mano de obra.
-
En los primeros 6 meses del citado plazo será también
gratuito el desplazamiento del técnico al domicilio del
usuario. Concluido el sexto mes, el usuario debeabonar
e
l coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado
del aparato a las instalaciones del Servicio
Oficial, si ello fuere necesario para su reparación.
- En el supuesto de que el producto, por su tamaño y
movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligacn de trasladar su personalcnico al domicilio
del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantía aq reconocido,
serequisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. Tambn será necesario presentar al personal
cnico de la marca, antes de su intervención, la factura o
tique de compra del aparato o el albarán de entrega
correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en
cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el
consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien
con el contrato.
Exclusiones: La presente garana no cubre la instalación,
nivelación ni sustitución demparas. No quedan cubiertas por
esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los
casos de averías producidas como consecuencia de:
* Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geogicos, etc.)
* Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del
fabricante.
* Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales
como botones, monedas, etc.; condensadores con polvo,
pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación
del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
* Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños
en chapa, pintura y plásticos.
* Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
* Instalación y/o conexn incorrectas o no reglamentarias
(voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas).
* Daños esticos no denunciados en el plazo de dos meses
desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la
placa de características del aparato o de los datos que figuren
en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco produci
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no
autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, ades de la garantía reconocida en
este documento, tiene la protección que le concede el Real
Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en
e
l plazo de dos (2)os desde la entrega, si bien a partir del
sexto mes el usuario tend la carga de probar esa falta de
conformidad. Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la
r
eparación gratuita del bien o la sustitucn de éste, salvo que
una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
C
uando no sea posible exigir la reparación o la sustitución o
cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en plazo razonable
o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá
s
olicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
(&# ),#!$&#)(''$N'
'>284303)=8?4AB>=0;
;1024C4=M!&
P
uede comprar recambios y accesorios on-line en
http://www.service.electrolux.com y seleccione “Tienda Virtual
>=3828>=4B34;$;0=34<?;8028U=
340A0=CS0
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para
electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el
consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico
solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las
exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El
usuario debemantener copias de cualquier correspondencia
relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está
disponible hasta tres meses después de su implementación. La
contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su
protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus
derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic
& General Insurance. Sucursal en Espa, Fernández de la Hoz,
n
o
52 4
a
planta 28010 Madrid
0A0=CS0DA>?40
Este aparato es garantizado por Electrolux en cada uno de los
países indicados en la parte posterior de este manual durante el
periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro
de los pses abajo indicados, la garantía del aparato se
desplaza con usted siempre que se cumplan los siguientes
requisitos:
La garantía entra en vigor el a en que usted compre el
aparato, que se demostra mediante un justificante de
compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez
y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las
garantías emitidas en su nuevo país de residencia para
ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original
e intransferible.
El aparato debe ser instalado y utilizado sen las
instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podser utilizado con
fines comerciales.
El aparato debe ser instalado observando todas las
normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país
de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a
los derechos que le correspondan por ley.
electrolux

www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Belgien
Ceská republika +420 2 61 12 61 12 Budejovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +371 67 313 626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 278 06 09 Ozo 10A, 08200 Vilnius, Lietuva
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2, 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +351 21 440 39 39 Quinta da Fonte - Edifício Gonçalves Zarco -
Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 2030 Str. Gava Progresului Nr. 2, S4, 040671, Bucuresti
Schweiz - Suisse - +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731 Trzaska 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
spotrebice SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105
45 Stockholm
Türkiye +90 212 293 10 20 Tarlabaşı Caddesi No: 35 34435 Taksim İstanbul
Pоссия +7 095 937 7837 129090 сква, Oлимпийский проспект, 16,
Бц Oлимпик
˚
˘
˘
˘
˘
˘

Transcripción de documentos

104 E electrolux información de seguridad INDICE Información de seguridad Descripción del producto Antes de usarlo por primera vez Funcionamiento Tabla de programas Recetas 104 108 109 111 118 125 Limpieza & matenimiento ¿ Qué hacer si . . . Especificaciones Instalación Información medioambiental Garantia / Servicio postventa 132 133 133 134 135 135 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida. Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. electrolux información de seguridad Utilice este manual de instrucciones. Para evitar estropear el horno a) b) c) d) e) ¡Advertencia! No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de cierre. 105 No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Limpieza & matenimiento”. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio Electrolux autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por Electrolux a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio Electrolux autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio Electrolux autorizado. 106 electrolux información de seguridad Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina ¡Advertencia! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbujas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. Agite el líquido antes de calentarlo/ recalentarlo. 2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el líquido mientras calienta. 3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ¡Advertencia! Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del horno. Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no jueguen con el aparato. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. electrolux información de seguridad A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere nota 2 en página 115. Si no lo hace así se estropeará el horno. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente. No utilice envases o recipientes de plástico 107 para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. Notas: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. 108 electrolux descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El horno microondas & sus accesorios 1 2 3 4 5 9 1 8 7 6 Resistencia grill 2 Marco frontal 3 Lámpara del horno 14 4 Panel de mandos 5 Tecla apertura de puerta 6 Tapa de la guía de ondas 7 Cavidad del horno 8 Soporte giraplatos 9 Cierre puerta y superficie cierre 10 Frontal y puntos de fijación (4 puntos) 11 Orificios de ventilación 12 Cubierta externa 13 Respaldo mueble 14 Cable de alimentación Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: 1 El plato giratorio 2 El soporte de rodillos 3 Rejilla alta 4 Rejilla baja 5 4 tornillos de fijación (no mostrado) • Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Nota: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo. 10 11 12 13 1 2 3 4 electrolux descripción del producto & antes de usarlo por primera vez 109 PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital indicadores Grill Microondas Grill y microondas Reloj Función "Más" & "Menos" Decongelación automática pan Decongelación automática 1 2 3 4 Cocción 5 6 Etapas de cocción 2 Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA 3 Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA 4 Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA 5 Tecla de NIVEL DE POTENCIA 6 Tecla de GRILL 7 Botón TEMPORIZADOR/PESO 8 Tecla START/+30 9 Tecla STOP 10 Tecla APERTURA DE PUERTA 7 8 9 10 ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Puesta en hora del reloj El reloj del horno es de 12 e 24 horas (12 horas). Ejemplo: Poner el reloj a las 11:30. 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: . 3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo. 4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los minutos. 5. Se pulsa la tecla de START/+30. 6. Comprobar el visualizador: . Importante: 1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario. 2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará automáticamente a . 110 electrolux antes de usarlo por primera vez Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: . 3. Se pulsa la tecla de START/+30. La pantalla estará en: . 4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo. 5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los minutos. 6. Se pulsa la tecla de START/+30. 7. Comprobar el visualizador: . Importante: 1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario. 2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará automáticamente a . Configuración del tiempo con el reloj puesto en hora Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45 (12 horas). 1. Abrir la puerta. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora. 3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los minutos. 4. Se pulsa la tecla de START/+30. 5. Comprobar el visualizador: . Ejemplo: Poner el reloj a las 23:45 (24 horas). 1. Abrir la puerta. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora. 3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los minutos. 4. Se pulsa la tecla de START/+30. 5. Comprobar el visualizador: . Ejemplo: Para cambiar el reloj de 12 a 24 horas o viceversa. 1. Abrir la puerta. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora. Utilización de la tecla de STOP Utilice la tecla de STOP para: 1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. Bloqueo de seguridad infantil El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo. Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad infantil. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 segundos. El horno emitirá una señal acústica y "LOC" aparecerá en pantalla: Nota: • Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 segundos. El horno emitirá dos señales acústica y podrá verse en pantalla la hora del día. • El sistema de seguridad infantil no puede activarse si el reloj no está en hora. electrolux funcionamiento 111 COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Cocción microondas Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados. Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos. Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los alimentos para asegurar que se calientan uniformemente. Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor se distribuya en ellos por igual. Características de los alimentos Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos. Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos. Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño. Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas. Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de mermelada, para liberar el calor o el vapor. Técnicas de cocción Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Importante: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos. Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los volver a alimentos siempre desde fuera hacia dentro. colocar Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual. Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. 112 electrolux funcionamiento Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio Fuentes refractarias Loza y cerámica Cristalería (p. ej. Pyrex ®) Metal Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) Film transparente Adecuados Comentarios para microondas ✔/ ✘ Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones atentamente. ✔ Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho. ✔/ ✘ La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana, suelen ser adecuados excepto cuando tienen adornos metálicos. ✔ Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente. ✘ No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar un incendio. ✔ Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperaturas altas. ✔ Bolsas para ongelar y asar ✔ Papel: platos, vasos y papel de cocina ✔ Recipientes de paja y madera Papel reciclado y de periódico ✔ ✘ No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar el vapor. Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse debido a la formación de arcos eléctricos del metal. Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Puede contener extractos de metal que formarán arcos eléctricos y pueden causar un incendio. electrolux funcionamiento 113 COCCIÓN MICROONDAS Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tiempo de cocción 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Unidad 15 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos DESCONGELACIÓN MANUAL Utilice 270 W para la descongelación manual (sin accionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el símbolo de descongelación en pantalla al seleccionar el nivel de potencia. NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno. Nivel de potencia 900 W / ALTA 630 W Uso aconsejado Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes. 450 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. 270 W / Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela DESCONG- uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, ELACIÓN etc.y para cocer flanes de huevo. 90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. 0W Para el avisador de reposo/cocina. W = WATT Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2 3. Se pulsa la tecla de START/+30. minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. x1 1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces. 4. Comprobar el visualizador: x2 2. Se pone el tiempo deseado sentido Importante: horario o antihorario el botón de Si no pone ningún nivel, se seleccionará TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 automáticamente el nivel visualizador. del 900 W/ALTA. 114 electrolux funcionamiento Nota: • Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30. • Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. • El tiempo de cocción puede aumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO. • El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla de potencia. • Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP. Agregar 30 segundos Avisador de cocina x1 Nota: • También puede añadir +30 segundos en modo grill. • Esta función no puede utilizarse durante COCCIÓN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Ejemplo: Para programar el avisador de cocina a 7 minutos. 1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 7 veces. x7 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 4. Comprobar el visualizador: Nota: • Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/+30 para reanudar la cuenta atrás y, para salir, pulse de nuevo STOP. La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes: 1. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/+30. x1 2. Prolongación del tiempo de cocción Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla mientras el horno está funcionando. Función "Más" & "Menos" La función MÁS & MENOS le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos. Si prefiere que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS . Si, de lo contrario, prefiere que las patatas cocidas queden más tiernas, emplee MÁS . Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien cocidas. 1. Se selecciona el menú requerido pulsando dos veces la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA. 1 x2 12 12 electrolux funcionamiento 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 visualizador. 115 Cocción solo al grill Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto. 3. Pulse una vez la tecla de potencia para seleccionar la función MÁS . 1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que. x1 x1 4. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 4:00 visualizador. 5. Comprobar el visualizador: 1 Nota: Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del nivel de potencia. Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla . Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla . Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill. 2. grill con microondas. Nota: 1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla. 2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio de que el horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos durante 20 minutos. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. 12 x1 4. Comprobar el visualizador: Cocción combinada al grill y con microondas En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W. Tecla Configuración de la potencia Grill x 1 Grill x 2 Grill x 3 Grill x 4 Grill x 5 0W 270 W 450 W 630 W 0W 116 electrolux funcionamiento Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. 1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES. 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador. x3 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador. 3. Comprobar el visualizador: + A AUTO Escalón 2 1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que. 1 x1 3. Se pulsa la tecla de START/+30. 1 x1 4. Comprobar el visualizador: 1 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador. 12 12 2 1 Cocción en varias secuencias Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar: 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1) 5 minutos con sólo grill (Escalón 2) Escalón 1 1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces. x2 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 AUTO 4. Comprobar el visualizador: El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill. electrolux funcionamiento 117 OPERACIÓN COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA La operación cocción automática de descongelación automática se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Cocción Automática Alimento Simbolo Bebida Patatas Cocidas/ Patatas Asadas con Piel Brochetas mixias de + grill carne Pescado Gratinado Pollo adado Gratén Configuración intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de cocción automática, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día. Microondas Microondas Descongelación Automática Alimento Microondas Microondas + grill Microondas + grill Microondas + grill Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas. 1. Se selecciona el menú requerido pulsando dos veces la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA. x2 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 visualizador. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 4. Comprobar el visualizador: Carne/Pescado/Aves Pan Simbolo Configuración Microondas Microondas Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan. 1. Se selecciona el menú requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. x2 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2 visualizador. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 4. Comprobar el visualizador: Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de descongelación automática, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día. 12 Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá 1 118 electrolux tabla de programas TABLA DE PROGRAMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla automática incremento)/Utensilios Bebida (Té/Café) 1-6 tazas 1 taza=200 ml Patatas cocidas y asadas con piel 0,2 - 1,0 kg (100 g) Fuente con tapa Brochetas mixias de carne 0,2 - 0,8 kg (100 g) Tripode alta Pescado Gratinado 0,5 - 1,5 kg* (100 g) Fuente ovalada para gratén Tripode bajo 0,9 - 1,8 kg (100 g) Tripode bajo Plato cacerola Pollo asado Gratén x1 Procedimiento • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños similares. x2 Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y lavarlas. • Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente. • Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal. • Cubrir con una tapa. • Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar. • Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante unos. 2 min. • Preparar las brochetas al grill siguiendo l receta de la página 120. x3 • Poner en el tripode alto y asar. • Cuando suene la señal, dar vuelta. • Terminada la cocción, sacar y poner en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo.) • Ver las recetas para “Pescado en la Gratinado” páginas 120-121. x4 * Peso total de ingredientes. • Mezclar los 2 cucharada de aceite, 1 cucharadita de pimentón, sal y pimienta x5 y esparcirlos sobre el pollo. • Perforar la piel del pollo. • Poner el pollo en lel tripode baja, pechuga hacia abajo. • Lugar en el estante y el cocinero bajos. • Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo. • Después de la cocción, dejar durante aprox. unos 3 min en el horno, retirar y poner en unplato para servir. • Ver las recetas para “Gratén” en la página 121-122. x6 * Peso total de ingredientes. 0,5 - 1,5 kg* (100 g) Fuente ovalada para gratén Tripode bajo Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC. electrolux tabla de programas Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, aves 0,2 - 1,0 kg (100 g) Plato cacerola x1 0,1 - 1,0 kg (100 g) Plato cacerola x2 (Pescado entero, lomos de pescado, filetes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas) Pan Procedimiento • Colocar la comida en una fuente en el centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar. Proteger las partes más finas y puntos calientes con papel de aluminio. • Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada. Nota: No apropiado para aves enteras. • Carne picada: Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongelada si es posible. • Distribuir en una fuente y colocar en el centro del plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta, recolocar y retirar las rebanadas descongeladas. • Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado. Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC. Nota: • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase. • Tratándose de productos que pesen más o menos que los pesos/ cantidades que se indican en la tablas, usar los programas manuales. • La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. • Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30. 119 • Es posible que se active el ventilador de refrigeración tras utilizar los modos de Micro/Grill/Grill combinado. Nota : Descongelación Automática 1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picado se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y laminas de papel de aluminio. 4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación. 120 electrolux tabla de programas RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA Brochetas mixtas de carne 4 tostadas 400 g 100 g 100 g 250 g 100 g 2 CuSop 4 Cdta. 1 Cdta. 1 Cdta. chuletas de cerdo en dados bacon cebollas, en cuartos tomates, en cuartos pimiento verde troceado de aceite de pimentón sal de pimienta de Cayena de salsa Worcester Filete de pescado gratinado, ‘Esterhazy’ 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 450 g 680 g filetes de pescado 100 g 200 g 300 g puerros (en rodajas) 20 g 40 g 60 g cebella (bien picados) 40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado) 10 g 10 g 20 g mantequilla o margarina sal, pimienta y nuez moscada 1* 11/2 * 2* zumo de limón 50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata) 50 g 100 g 150 g queso Gouda (rallado) * = CuSop 1. Insertar carne y verduras alternativa-mente en 4 pinchos de madera. 2. Mezclar el aceite con las especias y aplicar con un pincel a los pinchos morunos. 3. Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Brochetas Mixtas De carne”. 1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mezclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W, depende de peso. 2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal. 3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras. 4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes. 5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Pescado Gratinado”. 6. Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. electrolux tabla de programas Filete de pescado gratinado, ‘italiana’ 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 430 g 630 g filetes de pescado 1/2 * 1* 11/2 * zumo de limón 1/2 * 1* 11/2 * mantequilla de anchoas 30 g 50 g 80 g queso Gouda (rallado) sal y pimienta 150 g 300 g 450 g tomates 11/2 * 2* hierbas picados 1* mezcladas 100 g 180 g 280 g Mozzarella 1/2 * 3/4 * 1* albahaca (picado) * = CuSop Gratén de espinaca 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar y escurrir) 15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados) sal, pimienta, nuez moscada 5g 10 g 15 g mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) 150 g 300 g 450 g patatas cocido (en rodajas) 35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en dados) 50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata) 1 2 3 huevo 40 g 75 g 115 g de queso (rollado) 121 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas. 2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar. 3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado. 4. Colocar los tomates por encima del queso. 5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas. 6. Escurrir la mozzarella, cortar en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca. 7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA , “Pescado Gratinado”. 8. Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. 1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada. 2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica. 3. Mezclar los huevos con crème fraiche, salpimentar y verter sobre el gratinado. 4. Espolvorear con el queso rallado. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Gratén”. 6. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. 122 electrolux tabla de programas Gratén de patatas y calabacin 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 5g 10 g 15 g mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) 200 g 400 g 600 g potatas cocido (en rodajas) 115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas fínas) 75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata) 1 2 3 heuvo 1/2 1 2 diente de ajo (picado) sal y pimienta 40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado) 10 g 20 g 30 g pepitas de girasol 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato. 2. Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con sal, pimienta y ajo, y verter por encima del gratinado. 3. Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado. 4. Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de girasol. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Gratén”. 6. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. TABLAS DE COCCIÓN Abreviaturas empleadas CuSop = Ctda. = Cucharadita kg = Kilogramo l = Litro Cucharada sopera Tz = Taza g = Gramo ml = Mililitro cm = Centímetro min. = Minutos Calentamiento de bebidas & alimentos Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo -g/ml- uración -Ajuste- -MinLeche 1 taza Water 1 taza 6 tazas 1 tazón Platos únicos (verduras, carnes y guarniciones) Guisados / sopa Verduras 150 150 900 1000 400 Micro Micro Micro Micro Micro 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W un. 1 un. 2 8-10 9-11 4-6 200 200 500 Micro Micro Micro 900 W 900 W 900 W 1-2 2-3 3-5 Carne, 1 tajada* 200 Micro 900 W un. 3 Procedimiento sin tapar sin tapar sin tapar sin tapar agregar un poco de agua a la salsa, cubrir,remover transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento tapar, remover después de calentar si es necesario, añadir algo de agua, cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento esparcir un poco de salsa por encima, tapar electrolux tabla de programas 123 Calentamiento de bebidas & alimentos Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo -g/ml- uración -Ajuste- -Min3-5 -1 1/2 -1 Procedimiento Filete de pescado* Tarta, 1 porción Comida para bebés, 1 tarro 200 150 190 Micro Micro Micro 900 W 450 W 450 W Derretir margarina o mantequilla* Chocolate fundido 50 Micro 900 W 1/2 tapar colocar en un molde de tarta pasar a un recipiente apto para microondas; después de calentar, remover bien y probar la tapar cover 100 Micro 450 W 3-4 remover de vez en cuando 1/2 * temperatura refrigerada Descongelación Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo -g- uración -Ajuste- -Min- Goulash 500 Micro 270 W 8-9 Tarta, 1 porción Fruta: p.ej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas 150 250 Micro Micro 270 W 270 W 1-3 3-5 Procedimiento Tiempo de reposo -En minutos- remover transcurrida la mitad del tiempo de descongelación colocar en un molde de tarta esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurri da la mitad del tiempo de descongelación 10-30 5 5 Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso. Descongelación & cocción Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Adición -guración -Ajuste- -Min- de agua -CuSop- Procedimiento Tiempo de reposo En minutos Filete de pescado Comida preparada Brécol 300 Micro 900 W 9-11 - cubrir 2 400 Micro 900 W 8-10 - 2 300 Micro 900 W 6-83 - Guisantes 300 Micro 900 W 6-8 3-5 Verduras mixtas 500 Micro 900 W 9-11 3-5 cubrir, remover transcurridos 6 minutos cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción 2 2 2 124 electrolux tabla de programas Relación de poténcias y tiempos Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo -guración -Ajuste- -Min- Brécol 500 Micro 900 W 6-8 Guisantes 500 Micro 900 W 6-8 Carrots 500 Micro 900 W 9-11 Asado (cerdo, ternera, cordero) 1000 Micro Dual Grill Micro Dual Grill Micro Dual Grill Micro Dual Grill Micro Dual Grill Dual Grill Micro Dual Grill Dual Grill Dual Grill Grill 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 450 W 1500 Rosbif (medio) 1000 1500 Pata de pollo 200 Carne de 400 rabadilla 2 piezas (medio) Dorado de platos gratinados Tostadas 1 tostada de queso 4 tostadas Pizza 300 400 Grill Grill Grill Micro Grill Micro Grill Micro Dual Grill Micro Dual Grill 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W Procedimiento añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción cortar en rodajas, añadir 4-5 CuSop de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo vuelta después de transcurridos * 16-18 5-7 * 14-16 4-6 26-28 5-8 * 26-28 4-5 5-8 sazonar al gusto, colocar en la 8-10 * rejilla inferior, dar la vuelta 3-5 transcurridos * 12-15 12-15 * 4-6 6-7 * condimentar a gusto, ponerlo en 4-6 el nivel inferior con la pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos * 11-12 * poner en el nivel superior y 6-8 darles vueltadespués de *, condimentar después de asados 8-13 colocar la fuente en la rejilla inferior 1/2 5-6 1/2 -1 5-6 4-6 4-6 6-7 5-7 tostar el pan y untar de mantequilla, poner encima una loncha de jamón cocido, una rodaja de lpiña y una oncha de queso colocar en la rejilla inferior Tiempo de reposo -En minutos- 10 10 10 10 3 electrolux recetas 125 RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. Adaptacion de recetas convencionales para el microondas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/ estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. Berenjenas rellenas con Carne Picada Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l) Fuente poco profunda (aprox. 30 cm de largo) 250 g de berenjena 200 g tomates 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 100 g cebollas, picadas 4 chiles verdes no muy picantes sin semillas 200 g de carne de ternera picada 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado sal, pimienta pimentón 60 g de queso Feta en dados 1. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. Sacar la carne con una cucharilla dejando un borde de 1 cm de espesor aproximadamente. Trocear la carne de la berenjena. 2. Retirar la piel de los tomates y picar. 3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y cocinar. 2 min. 900 W 4. Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena picada, la cebolla y el tomate, los aros de chile, el ajo y el perejil. Sazonar al gusto. 5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de la mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima y añadir el resto del relleno. 6. Colocar las mitades de berenjena en la fuente, poner ésta en la rejilla inferior y cocinar. 11-13 min. Dual Grill (630 W) Adornar las mitades de berenjena con los aros de chile y seguir cocinando. 4-7 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox. 126 electrolux recetas Sopa de cebolla Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (200 ml) 10 g de mantequilla o margarina 100 g cebollas, en rodajas 800 ml de caldo de carne sal, pimienta 2 rodajas de pan 40 g de queso rallado 1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar. 9-11 min. 900 W 2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre éstos y poner el queso por encima. 3. Colocar los recipientes en el plato giratorio y cocinar. 6-7 min. Grill Champiñones rellenos al romero 1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en trozos pequeños. 2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon troceado y los tallos de champiñones. Sazonar con pimienta y romero, cubrir y cocinar. 3-5 min. 900 W Dejar enfriar. 3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipiente. 1-3 min. 900 W 4. Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el líquido caliente, cubrir y cocinar. Remover una vez durante la cocción. approx. 1 min. 900 W 5. Rellenar los champiñones con la mezcla de bacon y poner en la fuente. Verter la salsa por encima de los champiñones y cocinar en la rejilla inferior. 6-8 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l) Fuente redonda llana con tapa (unos 22 cm diámetro) 8 champiñones grandes enteros (unos 225 g) 20 g de mantequilla o margarina 50 g cebolla, bien picada 50 g de jamón crudo, bien troceado pimienta negra romero fresco picado 125 ml de vino blanco, seco 125 ml de nata 20 g de harina Filetes de lenguado Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de largo) 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 150 g tomates 10 g de mantequilla 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado sal, pimienta 4 CuSop de vino blanco 20 g de mantequilla o margarina 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas. 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. 3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal. 4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre los tomates y verter el vino blanco por encima. 5. Poner pequeñas porciones de mante-quilla sobre el limón, cubrir y cocinar. 11-13 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox. electrolux recetas 127 Filete de pescado con salsa de queso Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l) Fuente ovalada poco profunda para gratinar (aprox. 25 cm de largo) 800 g filetes de pescado 2 CuSop de zumo de limón sal 10 g de mantequilla o margarina 50 g cebolla, bien picada 20 g de harina 100 ml de vino blanco 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 100 g de queso suizo rallado 2 CuSop de perejil picado 1. Lavar el pescado, secar con pequeños golpecitos y rociar con zumo de limón. Sazonar. 2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y cocinar. 1-2 min. 900 W 3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino blanco y mezclar. 4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar. 7-8 min. 450 W 14-16 min. Dual Grill (450 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox. Truchas almendradas Utensilios: Fuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud) 4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación zumo de un limón sal 30 g de mantequilla o margarina 50 g de harina 10 g de mantequilla o margarina para untar la fuente 50 g almendras en laminitas 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exterior-mente y dejarlo reposar durante 15 min. 2. Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W 3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina. 4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra. 15-18 min. Dual Grill (450 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox. 128 electrolux recetas Lonchas de Ternera a la Zurich Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) 600 g de filete de ternera 10 g de mantequilla o margarina 50 g cebolla, bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas para aprox. 1/2 I. de salsa 300 ml de nata 1 tbsp de perejil, picado 1. Cortar la ternera en tiras. 2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remover una vez durante la cocción. 6-9 min. 900 W 3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en cuando. 3-5 min. 900 W 4. Remover la mezcla después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. Adornar con perejil. Escalope de ternera con queso “Mozzarella” Utensilios: Fuente rectangular llana con tapa (unos 25 cm de longitud) 150 g de queso Mozzarella 500 g de tomates en lata escurridos 4 escalopes de ternera (600 g) 20 ml de aceite de oliva 2 dientes de ajo picados 20 g de alcaparras orégano sal, pimiental 1. Lavar la ternera, secar y aplanar con unos golpes. 2. Triturar los tomates, añadir el ajo, el aceite, la sal, la pimienta, las alcaparras y el orégano, y verter sobre la ternera. Tapar y cocinar. 15-19 min. 630 W Dar la vuelta a las tajadas de carne. 3. Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla superior. 9-12 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. electrolux recetas 129 Jamón relleno Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de largo) 150 g de hojas de espinaca picadas 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso Emmental pimienta molida, pimentón 8 lonchas de jamón cocido (400 gr) 125 ml de agua 125 ml de nata 20 g de harina 20 g mantequilla o margarina 10 g de mantequilla o margarina para untar el molde 1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto. 2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera. 3. Hacer una salsa bechamel. Para ello, echar el agua y la nata en un recipiente y calentar. 2-4 min. 900 W Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa, añadir al líquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que espese. 1-2 min. 900 W Remover y probar. 4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadera. 10-12 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. Lasaña la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 5-8 min. 900 W 2. Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las especias. 3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y verter por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta. 13-17 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. aprox. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadrada poco profunda con tapadera (aprox. 20x20x6 cm) 300 g de tomates en lata 50 g de jamón picado 50 g cebolla, bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne de ternera picada 2 CuSop de puré de tomate sal, pimienta 150 ml Cräme fraåche 100 ml de leche 50 g de queso Parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada 1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la fuente 125 g de lasaña verde 1 CuSop de queso Parmesano rallado 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y 130 electrolux recetas Calabacines y pasta al horno Utensilios: Fuente para horno (unos 26 cm de longitud) 80 g de macarrones hervidos 400 g de tomates en lata troceados 150 g cebolla, bien picada albahaca, tomillo, sal, pimienta 1 CuSop de aceite para untar el molde 450 g de calabacines cortados en rodajas 150 g de nata amarga 2 huevos 100 g de queso Cheddar rallado 1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y colocar las rodajas de calabacín por encima. 2. Batir la nata agria y los huevos y verter sobre el gratinado. Espolvorear el queso rallado por encima. Colocar en la rejilla inferior y cocinar. 18-21 min. 900 W 7-8 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. aprox. Peras al chocolate Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente con tapa (volumen 1 l) 4 peras enteras peladas (600 g) 60 g de azúcar 10 g bolsita de azúcar de vainilla 1 CuSop de licor de peras 150 ml de agua 130 g de chocolate negro picado 100 g crème fraîche (nata) 1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y el agua en el recipiente, remover, tapar y cocinar. 1-2 min. 900 W 2. Colocar las peras en el líquido, cubrir y cocinar. 5-8 min. 900 W Sacar las peras del líquido de cocción e introducir en el frigorífico. 3. Echar 50 ml del líquido de cocción en el recipiente más pequeño. Añadir el chocolate y la crème fraiche, tapar y cocinar. 2-3 min. 900 W 4. Remover bien la salsa, verter sobre las peras y servir. electrolux recetas 131 Pudín de sémola con salsa de frambuesas Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) 4 ramequines 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar 1. Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras en el recipiente, tapar y cocinar. 3-5 min. 900 W 2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar. 10-12 min. 270 W 3. Batir la yema de huevo junto con el agua en una taza, añadir a la mezcla caliente removiendo. Batir la clara de huevo a punto de nieve y añadir a la mezcla. Verter la mezcla del pastel en los ramequines. 4. Para hacer la salsa, lavar y secar las frambuesas y colocarlas en un recipiente con el agua y el azúcar. Cubrir y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Hacer un puré con las frambuesas y servir con el pastel de sémola. Tarta de queso Utensilios: Molde desmontable (aprox. 26 cm de diámetro) Base: 300 g de harina 1 tbsp de cacao 10 g de levadura en polvo 150 g de azúcar 1 huevo 10 g de mantequilla o margarina para untar el molde Rellono: 150 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 10 g bolsita de azúcar de vainilla 3 huevos 400 g de requesón, 20 % de mat. grasa 40 g bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla 1. En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la levadura y el azúcar. 2. Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un robot de cocina. 3. Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo del molde y formar un borde de 2 cm de altura todo alrededor del mismo. Cocer la masa en el horno. 6-8 min. 630 W 4. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y esponjosa. Añadir los huevos batidos poco a poco. Añadir el fromage frais y el preparado en polvo sabor vainilla. 5. Extender el relleno sobre la base de la tarta de queso y cocinar. 15-19 min. 630 W 132 electrolux limpieza & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓ-XIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave. Panel de control Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No utilice mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. 4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la parrilla. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa pueden producir humo o mal olor. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos. Puerta Para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal. Rejillas Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas. Nota: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA Nota: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un Modo de cocción 900 W de microondas Grill Grill combinado sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia. Tiempo normal 20 minutos 20 minutos Grill - 20 minutos Potencia reducida 630 W de microondas Grill - 50 % Grill - 50 % electrolux ¿ qué hacer si . . . & especificaciones 133 ¿QUÉ HACER SI . . .? Síntoma Comprobaciones / consejos ¿El aparato microondas no funciona correctamente? - Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. - No haya habido algún corte de energía. - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado. ¿El modo microondas - La puerta esté bien cerrada. no funciona? - El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. - Se haya pulsado el botón START/+30. ¿El plato giratorio no gira? - El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor. - El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio. - Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire. - No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio. ¿El microondas no - Aísle el aparato de la caja de fusibles. se apaga? - Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de Electrolux. ¿La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de Electrolux. La no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de Electrolux. ¿Los alimentos tardan más - Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de de lo normal en calentarse tiempo) o por completo y cocinarse? - Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o - Aumente el nivel de potencia. ESPECIFICACIONES Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Grill Microondas/Grill Potencia de salida: Microondas Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: EMS26418 Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno 230 V, 50 Hz, monofásico 16 A como mínimo 1,37 kW 1,00 kW 2,35 kW 900 W (IEC 60705) 1000 W 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) 594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D) 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** 26 litros ** ø 325 mm, vidrio aprox. 19,5 kg 25 W/240 - 250 V * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima. La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor. Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO. electrolux instalación 134 INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: Posición Tamaño del habitáculo W D H A 560x550x380 B 560x500x380 Medidas expresadas en (mm) Instalación del aparato Posición B Posición A D Horno convecional 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario. 3. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama). 4 mm Opción de fijación no 1: Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno. Opción de fijación no 2: Consulte la hoja de plantilla que se suministra con el horno. Nota: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional. Conexión del aparato a la alimentación eléctrica • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado. • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A). (A) • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A. • El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista homologado. • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato. • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía. • No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido. electrolux instalación & certificado de garantia Conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de Electrolux. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente Material de embalaje Los hornos microondas Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños. Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje «PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC) «PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información. Desechar aparatos viejos Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato. 135 CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas y mano de obra y de 6 meses para el desplazamiento. Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO: a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la compra o b) Regístrese por teléfono, Ilamando al ☎ 902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial ☎ 902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL ... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo Electrolux en caso se usen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses. ¿Qué beneficios le ofrece? Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura. Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento. Sin límite en el número de reparaciones. Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux. Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura. Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía? Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo: 79 e Si su electrodoméstico es una LAVADORA, LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA. 49 e Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2010. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93. Teléfono: Móvil: Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello. Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien Tipo de Aparato: Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente al teléfono 902 11 76 93. Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C. Nº Tarjeta: Titular: Número de Cuenta ✁ DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico. N° de cuenta: Domiciliación Bancaria: Tarjeta de Crédito Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . Caducidad: Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid Formas de pago: ☎ Población: Certificado de Compra El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93. Provincia: Código Postal: Dirección: Nombre y Apellidos: DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación: PRECIO DE COMPRA FECHA DE COMPRA TIPO DE APARATO NÚMERO DE SERIE MODELO NÚMERO DE PRODUCTO ENVIAR ✁ electrolux garantia / servicio postventa Condiciones de esta garantía comercial Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes: - Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra. - En los primeros 6 meses del citado plazo será también gratuito el desplazamiento del técnico al domicilio del usuario. Concluido el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, si ello fuere necesario para su reparación. - En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. - Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien con el contrato. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: * Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) * Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. * Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. * Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. * Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. * Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). * Daños estéticos no denunciados en el plazo de dos meses desde el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato 137 de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad. Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato. Las reclamaciones deberán dirigirse a: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Puede comprar recambios y accesorios on-line en http://www.service.electrolux.com y seleccione “Tienda Virtual” Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía: El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador. El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente. Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos. El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, Fernández de la Hoz, no 52 4a planta 28010 Madrid Garantía Europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos: • La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato. • La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto. • La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible. • El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales. • El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley. electrolux www.electrolux.com ˚ ☎ ✉ Albania Belgique/België/ Belgien ˘ Ceská republika Danmark Deutschland Eesti España +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 ˘ Budejovická 3, Praha 4, 140 21 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal www.electrolux.fr +44 8445 616 616 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +371 67 313 626 +370 5 278 06 09 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +351 21 440 39 39 Romania Schweiz - Suisse Svizzera Slovenija Slovensko +40 21 451 2030 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 Suomi Sverige www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 Türkiye +90 212 293 10 20 +7 095 937 7837 Pоссия Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Ozo 10A, 08200 Vilnius, Lietuva Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2, 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edifício Gonçalves Zarco Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Gava Progresului Nr. 2, S4, 040671, Bucuresti Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Trzaska 132, 1000 Ljubljana ˘ ˘ Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce ˘ SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava spotrebice Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşı Caddesi No: 35 34435 Taksim İstanbul 129090 Mосква, Oлимпийский проспект, 16, Бц “Oлимпик” 229
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Electrolux EMS26418X Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario