GE GFD55GSPNDG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
49-3000206 Rev 8
06-23 GEA
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
DRYERS
SAFETY INFORMATION .........2
USING THE DRYER
WiFi Connect ........................ 4
Getting Started ...................... 4
Artificial Intelligence ...................6
Cycles ................................7
Settings ..............................8
Options ..............................9
Dryer Control – Bluetooth® Pairing ...... 11
Loading .............................12
CARE AND CLEANING ..........13
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ..................14
Reversing The Door Swing (Optional) . . .32
Stacking (Optional) .................. 34
TROUBLESHOOTING TIPS ......38
LIMITED WARRANTY ...........41
CONSUMER SUPPORT ......... 42
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
PFD95
GFD85
GFD65
GFD55
GFV55
249-3000206 Rev 8
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite
or explode.
Ŷ DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to
contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid
stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
Ŷ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children.
Ŷ Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Ŷ DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
Ŷ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ DO NOT tamper with controls.
Ŷ DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the
skills to carry out.
Ŷ Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
Ŷ
DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ Clean lint screen before or after each load.
Ŷ
DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
Ŷ DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around
the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Ŷ The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause pad
DOES NOT disconnect power.
Ŷ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged cord or plug.
Ŷ
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner
when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
ŶDO NOT use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer. (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
49-3000206 Rev 8 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Ŷ
DO NOT try to light any appliance.
Ŷ
DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
Ŷ
Clear the room, building, or area of any occupants.
Ŷ
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
Ŷ
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS
- Fire or Explosion Hazard
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
449-3000206 Rev 8
Throughout this manual, features and appearance will vary from your model.
If the screen is dark,
press the Power pad
to “wake up” the
display.
Step 2 Step 3 Step 4
Step 1
Select a sensor dry cycle.
(Defaults are set for each dry
cycle. These default settings
can be changed. See the cycle
descriptions for more information.)
Press the Start/
Pause pad.
Clean lint filter
Loosely add items.
Close door.
NOTE: Dryer will not
start with door open.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
OR
Select TIMED DRY and set Time,
Temp and Level.
Ŷ
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Ŷ
No washer can completely remove oil.
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
Ŷ
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline.
Ŷ
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
- Fire Hazard
WARNING
Qu
i
c
k
Sta
r
t
:
WiFi Label Location
WiFi Connect (For customers in the United States only - on some models)
Your dryer is GE Appliances WiFi Connect enabled.
Visit geappliances.com/connect and enter your model number to
show you the proper steps to connect your appliance.
Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features, to learn what connected appliance
App’s will work with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the
ConnectPlus network connectivity, please call GE Appliances at
800.220.6899.
Getting started
USING THE DRYER
49-3000206 Rev 8 5
USING THE DRYER
Getting started
Features and appearance will vary.
CDA
B F FE
Model:
PFD95
CDA
B F FE
Model:
GFD85
CDA
B F FE
Model:
GFD65
CDA
B F FE
Models:
GFD55
GFV55
649-3000206 Rev 8
A
B
C
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Start and Pause
Press Start to begin the cycle. NOTE: The door must be closed for the dryer to start the cycle. Pressing Start
again will pause the cycle, the Start light may blink and “Pause” will display.
To continue the cycle, press Start again.
Display and Status Lights
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. On some models, the dryer cycle
status (Sense, Drying, Damp and Cool) will be shown.
In addition, the display will show:
Getting started
USING THE DRYER
(WiFi)
(on some models)
Will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance
monitoring control and notifications.
Controls The dryer is locked - will blink once if you press any pad or turn the cycle knob.
Check Filter The Check Filter light will stay on for 15 seconds after the cycle stops.
Check Vent The Check Vent light indicates an issue has been found due to reduced airflow from a possible
blocked or restricted vent. Checking and/or cleaning the vent system is recommended. See the,
“Check Vent” light is on in the Troubleshooting Tips section.
(on some models)
Your dryer is equipped with Artificial Intelligence capabilities. This indicator will illuminate when
Washer Link is active, My Settings are being implemented based on your usage habits and
suggested actions are available through the SmartHQ app.
(on some models)
This is a pairing feature for use with a compatible Bluetooth® enabled GE Appliances frontload
washer. To pair this dryer with the washer, please follow the steps outlined in the washer’s
Owner’s Manual. To engage or disengage Bluetooth®, open and close the door three times
within 10 seconds when the dryer is powered on but not actively running a cycle.
49-3000206 Rev 8 7
USING THE DRYER
Getting started
DDrying
Cycles
Sensor cycles automatically determine fabric dryness.
Timed cycles run for the selected time.
MIXED LOADS
For loads consisting of cottons and poly-blends.
COTTONS For cottons and most linens. NOTE: ENERGY STAR® models are tested on COTTONS cycle
with default settings (Temp setting on High, Level setting on Dry, and ecoDry default on).
TOWELS
(on some models) For most towels and linens.
BULKY
Bedding
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large/bulky items
such as blankets, comforters, jackets, and small rugs.
SANITIZE
(on some models) This option reduces certain types of bacteria including: Staphylococcus aureus, Pseudomonas
aeruginosa and Klebsiella pneumoniae. The anti-bacterial process occurs when high heat is
used during a portion of the drying cycle; cool down also will be longer to protect you from a
hot garment.
NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.
WASHER
LINK (on
some models)
When selected (and if connected to a compatible washer through WiFi communication)
the dryer receives load information from the washer to automatically make cycle, dryness,
temperature and time recommendations to optimize drying.
ACTIVE
WEAR
(on some models)
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new
technology finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or
Perma Press: For wrinkle-free and permanent press items.
QUICK DRY For small loads that are needed in a hurry, such as sport or school uniforms. Can also be
used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands. NOTE: On
some models, the time remaining in the cycle will show counting down in the display.
DELICATES For delicate items, special-care fabrics and knits.
PERM PRESS
(on some models)
For wrinkle-free, permanent press and special sports items that need extra drying care.
AIR FLUFF
(on some models)
Provides 10 minutes of tumbling time with no heat. NOTE: On models with AIR FLUFF cycle,
select TIMED DRY and set Temp to No Heat.
DEWRINKLE
(on some models)
For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not recommended
for delicate fabrics.
STEAM
Dewrinkle
(on some models)
For use with larger loads than STEAM Refresh. Ideal for loads left in the dryer for an
extended time.
STEAM Dewrinkle is recommended for larger loads (9-13 garments).
NOTE: Steam cycles are not intended for use with towels.
Important - The temperature setting must be set to High and water must be turned on
before running the STEAM Dewrinkle cycle.
STEAM
Refresh
(on some models)
For slightly wrinkled dry garments. Significantly reduces wrinkles. After the STEAM Refresh
cycle, the unit will beep (if Sound is selected) and display “00.”
STEAM Refresh is recommended for small loads (3-5 garments).
NOTE: Steam cycles are not intended for use with towels.
NOTE: A single extremely light fabric item may need to have an additional item included in the
STEAM Refresh cycle to achieve optimum results.
Important - The temperature setting must be set to High and water must be turned on
before running the STEAM Refresh cycle.
STEAM
SANITIZE
(on some models)
This cycle will sanitize and remove set-in wrinkles from standard sized loads which are
damp from washing and/or rinsing. This cycle reduces certain types of bacteria including:
Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa and Klebsiella pneumoniae. This anti-
bacterial process occurs when high heat is used during a portion of the drying cycle.
NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.
Important - The temperature is set to HIGH and cannot be changed. Water must be
turned on for the Steam Sanitize cycle to function properly.
849-3000206 Rev 8
Getting started
USING THE DRYER
DDrying
Cycles
Sensor cycles automatically determine fabric dryness.
Timed cycles run for the selected time.
TIMED DRY
Use to set your own dry time. To use:
1. Turn cycle dial to TIMED DRY.
2. Increase the drying time by pressing the Time pad.
NOTE: This pad only increases the time. When max time is reached, pressing the pad again
will reset the counter to the lowest setting.
3. Select the Temp.
4. Close the door.
5. Press Start/Pause pad.
Settings
Individual settings for cycle minutes (Time), dryness level (Level) and temperature (Temp) can be set from the
minimum (lowest in column) to maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more
energy will be used. NOTE: The selected cycle set Time can be further adjusted, in one minute increments, by
pressing the More Time + and Less Time - pads.
E
Dryness Level - Selection only used for Sensor cycles. Timed cycles run for the selected time.
NOTE: Options for Dryness Levels vary by model. Refer to the control panel on your model or to the control
panels shown earlier in this manual.
Extra Dry Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.
More Dry Use for heavy-duty or mixed type fabrics.
Dry Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy
savings.
Less Dry Use for lighter fabrics.
Damp For leaving items partially damp.
Temperature
High For regular to heavy cottons.
NOTE: STEAM Dewrinkle and STEAM Refresh require the High temperature setting.
Medium For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press.
Low For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low.
Extra Low For lingerie and special-care fabrics.
No Heat For fluffing items without heat. For use only with the AIR FLUFF cycle.
49-3000206 Rev 8 9
Getting started
USING THE DRYER
FOptions
Reduce Static (on some models)
When selected, the dryer will spray a mist of water onto the load, at the end of the drying cycle, to reduce static.
This option is not available with BULKY, SANITIZE or STEAM cycles.
Damp Alert (Damp Alert/WiFi pad) (on some models)
This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level. Remove items that you wish
to hang dry. The Damp Alert will only beep when this option is selected (but the dry cycle will keep running).
Removing clothes and hanging them when they are damp, can reduce the need to iron some items.
Delay Dry
Press the Delay Dry pad to set the delay start time in 1 hour increments up to 24 hours, and then back to clear
(0 hours). After selecting the delay start time, press Start and the delay time will count down the time remaining
until the cycle starts. NOTE: To set the amount of delay time faster, you can press and hold the Delay Dry pad.
Delay Dry for WiFi Connected Dryers
You have two options to set Delay Dry using your smartphone.
Option 1: Follow Delay Dry instructions. You can use the GE Appliances Laundry App to adjust the amount of
time via your smartphone.
Option 2 - Remote Start: Set your dryer to “AP” using the Delay Dry pad. This allows you to use the GE Appliances
Laundry App via your smartphone to start your dryer remotely at the time of your choosing. If the dryer is set to
AP with no activity, it will start the dryer 24 hours later.
Air Fluff (on some models)
Provides 10 minutes of tumbling time with no heat. NOTE: On models without AIR FLUFF cycle, select TIMED
DRY and set Temp to No Heat.
Sound (on some models)
To change the loudness of the end of cycle signal and the press pad volume, press the Sound pad as many
WLPHVDVQHHGHGWRUHDFKWKHGHVLUHGYROXPH2QVRPHPRGHOVWKHUHDUHIRXUVRXQGOHYHOVLQFOXGLQJRႇRWKHU
PRGHOVKDYH2ႇ2QZLWKSUHVVDQGKROGIXQFWLRQ
NOTE:
Remove garments promptly at the sound of signal. Place clothes on hangers so wrinkles will not set in.
• Use the Sound especially when drying fabrics like polyester, knits and permanent press. These fabrics should
be removed so wrinkles will not set in.
Wrinkle Care
Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides 1 hour of no-heat tumbling after the clothes are
dry. If you are using the cycle Sound and you select the Wrinkle Care option, a signal will sound at the end of
the drying time and several times during the Wrinkle Care cycle. This will remind you that it is time to remove
the clothes.
More Time + / Less Time -
The selected cycle set Time can be further adjusted, in one minute increments, by pressing the More Time +
and Less Time - pads.
ecoDry
Available for BULKY, TOWELS, COTTONS, MIXED LOADS, ACTIVE WEAR and DELICATES. When the
ecoDry pad is pressed, cycle settings change to reduce the total energy consumption of the selected sensor
cycle. NOTE: Cycle times will change when ecoDry is selected. The ecoDry option will default to on for
COTTONS. For optimal energy savings, turn ecoDry on. For optimal drying times, turn ecoDry off.
NOTE: Energy savings will vary across loads and cycles.
10 49-3000206 Rev 8
Getting started
USING THE DRYER
FOptions (cont.)
Light (on some models)
The drum light will turn on if the Light pad is pressed or the door is opened. It will turn off when the door is shut,
the Light pad is pressed again or after 5 minutes if the door is left open.
Small Load (on some models)
Select to use for a small load with any sensor cycle (except SANITIZE).
My Settings (on some models)
As the cycle selector knob is turned, the Time (timed dry), Level (dryness level) and Temp (temperature)
settings change to automatic pre-set default settings. If you desire a different setting, press the appropriate
pad(s). Then press and hold the My Settings pad for 3 seconds and the dryer will “remember” these settings
for that Knob Selection. In the future, when you turn the selector knob to that cycle, your settings will be
automatically recalled.
NOTE: Signal sound cannot be set for My Settings.
NOTE: On models equipped with AI (Artificial Intelligence), My Settings may be set automatically based on
your usage habits. If you would like to reset this, press and hold MY Settings to clear the memory.
Control Lock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you
have started a cycle. Children cannot accidentally start the dryer by touching pads with this option selected.
To lock/unlock the dryer controls, press and hold the Light pad for 3 seconds. The control lock icon will flash
while locking/unlocking, stay on when locked, and turn off when unlocked.
NOTE: The Power pad can still be used when the machine is locked.
WiFi (Damp Alert/WiFi pad)
Press and hold the Damp Alert/WiFi pad for 3 seconds to activate.
49-3000206 Rev 8 11
Getting started
USING THE DRYER
Dryer Control – Bluetooth® Pairing
(on some models)
1. Power on both the washer and the dryer but do not start any
cycles.
2. Press and hold the Tumble Care button on the
washer for 5 seconds until the Bluetooth® LED ( )
starts to flash and you hear an audible tone.
3. Open and close the dryer door 3 times within 10 seconds to
make it discoverable to the washer.
4. The washer will attempt to discover the dryer, the Bluetooth®
icon will flash and both displays will blink “ - - - ”.
5. The Bluetooth® icon on the washer should illuminate solid
signifying that the machines are now paired. The display on
the washer will display “bt” for 3 seconds.
6. If the Bluetooth® units fail to pair, repeat above steps 1-5.
7. To unpair the machines, press and hold the Tumble
Care button for 10 seconds or open and close the
dryer door 3 times within 10 seconds.
Open and close
dryer door
3 times within
10 seconds
1. Power on the washer.
2. Press and hold the Dryer Control button on the
washer for 3 seconds to power on the dryer.
3. The dryer’s cycle selection will flash to display the
recommended sensor cycle that pairs to the last completed
washer cycle as the washer display reads “drY”.
4. To use this cycle, press the Dryer Control button to
start the dryer. The dryer can be paused by opening
its door or pressing the Dryer Control button. To restart
the dryer with its door closed, press the Dryer Control
button again.
5. To select Timed Dry instead of the sensor dry cycle, press the
Timed Dry button on the washer while the display says “drY”.
Repeated presses of this button will step through preset Timed
Dry times (default is 40 minutes).
6. Once you’ve selected the Timed Dry cycle’s duration,
press the Dryer Control button within 10 seconds to
start the dryer.
Washer
Dryer
NOTE: Your dryers control panel is fully
functional even when you are using Dryer
Control through the washer.
Powering off the washer will not power off
the dryer when a dry cycle is in progress.
Scan for
instruction
How to use the Dryer Control Feature (on some models)
12 49-3000206 Rev 8
Drying Rack (Available as an option)
A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters.
To install the drying rack, place the rack all the way into the dryer drum and fit its feet down and securely into place
in the dryer.
NOTES:
The drying rack must be used with the TIMED DRY cycle. Use with sensor cycles may
result in damp items or extended cycle times.
Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer.
If your model did not come with a drying rack, order WE02X29449 on-line at
GEApplianceparts.com, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal
business hours.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort
items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Ŷ
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Ŷ
No washer can completely remove oil.
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
Ŷ
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline.
Ŷ
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Sorting and Loading Hints
- Fire Hazard
WARNING
Loading
USING THE DRYER
49-3000206 Rev 8 13
Lint Filter
Clean the lint filter before each use.
Remove by pulling straight up. Run your fingers across the filter. A waxy buildup may form
on the lint filter from using dryer added fabric softener sheets.
To remove this buildup, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly and
replace.
Vacuum the lint from the dryer lint filter area if you notice a change in dryer performance.
NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE.
CARE AND CLEANING
Care and cleaning
Exterior
Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged
by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your
warranty.
Stainless Steel (on GFD85 & PFD95 models only)
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a GE Appliances dryer.
If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface
blemishes will not affect the function or durability of the drum.
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
Interior and Duct
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged
exhaust can lengthen the drying time.
Follow these steps:
1 Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket.
2 Disconnect the duct from the dryer.
3 Vacuum the duct with the hose attachment and reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there
is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
Alcosta Aluminized Steel (on all other models)
The steel used to make the dryer drum has an aluminized coating on its surface to prevent it from rusting or
corroding. Any surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.
To clean the Alcosta surface use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces.
Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
Drum Light (on some models)
The drum light is an LED light. Replacement must be done by a qualified technician.
14 49-3000206 Rev 8
Installation
Dryer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for
future reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Before the old dryer is removed from service or
discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are
located in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Install the dryer where the temperature is above
50°F for satisfactory operation of the dryer control
system.
Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
- Risk of Fire
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to these
instructions and local codes.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” later in
this manual. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
DO NOT install or store this appliance in any
location where it could be exposed to water or
weather.
To reduce the risk of severe injury or death, follow
all installation instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure to
leave these instructions with the customer.)
If you are planning to stack the washer and dryer, order
Stacking Kit number GFA28KITN to be used for this
dryer. Kit sold separately.
WARNING
In the Commonwealth of Massachusetts,
the following installation instructions apply:
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified
or licensed by the State.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 4 feet (1.2 m).
FOR GAS DRYERS ONLY
49-3000206 Rev 8 15
*NOTE: With leveling legs retracted: 39-3/4 (101 cm).
With leveling legs fully extended: 40-5/8 (103.1 cm).
With Optional Pedestal: 55-1/2” (141 cm) Min. - 56-5/8” (143.8 cm) Max.
Stacked: 79-1/8” (201 cm).
Installation Instructions
Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them
away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the literature. Consider recycling options for your appliance packaging material.
UNPACKING YOUR DRYER
DRYER
DIMENSIONS
Side View
31-3/8” (79.7 cm)
54-1/4” (137.8 cm)
Front View
28”
(71.2 cm)
*39-3/4”
(101 cm)
GE Appliances strongly recommends the use of factory
specified parts. These hoses are manufactured and tested
to meet GE Appliances specifications.
GE Appliances strongly recommends the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5
years to reduce the risk of hose failures
and water damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com, 24 hours a day
or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
STEAM WATER HOSES (for steam dryer models only):
ACCESSORIES:
Order on-line at GEApplianceparts.com, 24 hours a day or
by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Part Number Accessory
GFA28KITN Stacking Kit for Dryer over Washer
GFA28DSVN
(WE16X29317) Dryer Venting Kit
PM08X10085
Flexible Metal Dryer Transition Duct
WE02X29449
Clothes Dryer Drying Rack
GFP1528SNWW
White Pedestal
GFP1528PNSN
Satin Nickel Pedestal
GFP1528PNRS Royal Sapphire Pedestal
GFP1528PNDG Diamond Gray Pedestal
GFP1528PTDS Black Slate Pedestal
Part Number Accessory
WE25X20060
Complete Kit (hoses, Y-adapter, washers)
or
WE49X25794
Kit (Short hose, Y-adapter, washers)
and
WE1M847 Long Hose
OR SEPARATELY
WE1M847 Long Hose and
WE1M848 Short Hose
Part Number Accessory
GFR0728SNWW
White Riser
GFR0728PNSN
Satin Nickel Riser
GFR0728PNRS Royal Sapphire Riser
GFR0728PNDG
Diamond Gray Riser
GFR0728PTDS Black Slate Riser
16 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
MOBILE OR MANUFACTURED
HOME INSTALLATION
Installation MUST conform to the
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION
AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART
3280 or STANDARD FOR MOBILE HOMES
CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standards
are not applicable, with AMERICAN NATIONAL
STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA
NO. 501B.
The dryer MUST be vented to the outdoors.
The exhaust vent MUST be securely fastened to a
non-combustible portion of the mobile home.
The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
The vent duct material MUST BE METAL.
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
DO NOT use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior of
the exhaust vent.
Provide an opening with a free area of at least 25
square inches (63 cm2) for introduction of outside
air into the dryer room.
See the sections for electrical connection information.
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
The dryer MUST be vented to the outdoors.
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” (0 cm) either side*
0” (0 cm) front
0” (0 cm) rear
0”
(0 cm) top
* For improved performance, a 1/2” (12.7 mm)
clearance is suggested on each side.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches (387
cm2) of open area. If the closet contains both a
washer and a dryer, doors must contain a minimum
of 120 square inches (774 cm2) of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION
OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER
CLEARANCE.
Gas Dryers Only:
No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as a gas dryer.
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than 1/2 psi (3.5 kPa).
A 1/8” (3.2 mm) NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
MINIMUM CLEARANCE OTHER
THAN ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and for
air opening are: 0” (0 cm) both sides*, 0” (0 cm) rear
and 0” (0 cm) top.
* For improved performance, a 1/2” (12.7 mm)
clearance is suggested on each side.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
- Explosion Hazard
WARNING
49-3000206 Rev 8 17
Installation Instructions
CONNECTING INLET HOSES (for steam dryer models only)
CONNECTING INLET HOSES (cont.)
7. Using pliers, tighten all the couplings with an
additional two–thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the
couplings may result.
8. Turn the water faucet on.
9. Check for leaks around the ‘’Y’’ connector,
faucet and hose couplings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed
within 42 in. (107 cm) of your washer’s water
inlet. The faucets MUST be 3/4” (19.1 mm)
garden hose-type so inlet hoses can be
connected. Water pressure MUST be between
10 and 120 pounds per square inch. Your
water department can advise you of your water
pressure.
NOTE: A water softener is recommended
to reduce buildup of scale inside the steam
generator if the home water supply is very hard.
To produce steam, the dryer must connect to
the cold water supply. Since the washer must
also connect to the cold water, a “Y” connector
is inserted to allow both inlet hoses to make that
connection at the same time.
NOTE: Use new inlet hoses; never use old
hoses.
1. Turn the cold water faucet off. Remove the
washer inlet hose from the washer fill valve
connector (cold).
2. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach one female coupling of the short hose
provided onto the washer fill valve connector.
Tighten by hand until firmly seated.
3. Attach one male end of the “Y” connector to
the other female coupling of the short hose.
Ensure the rubber flat washer is in place.
Tighten by hand until firmly seated.
4. Insert the filter screen in the coupling of the
washer’s inlet hose. If a rubber flat washer is
already in place remove it before installing the
filter screen. Attach this coupling to one male
end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until
firmly seated.
5. Ensure the rubber flat washer is in place
and attach a 4 ft. (1.2 m) to 6 ft. (1.8 m) long
water inlet hose (may need to be purchased
separately) to one male end of the ‘’Y’’
connector. Tighten by hand until firmly seated.
6. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach the other end of the dryer’s long inlet
hose to the fill valve connector at the bottom
of the dryer back panel. Tighten by hand until
firmly seated.
CONNECTING INLET HOSES
18 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
Before beginning the installation, turn off the circuit
breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at
the electrical box. Be sure the dryer
cord is unplugged from the wall.
Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line
to the OFF position.
Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
Shut-off
Valve
MATERIALS YOU WILL NEED
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) dia. metal
elbow
Ŷ
Ŷ Pipe compound or
PTFE tape
Ŷ
Ŷ Flexible gas line
connector
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) Duct
clamps (2) or 4” (10.2
cm) spring clamps (2)
Ŷ
Ŷ Safety glasses
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) dia. metal
duct (recommended)
Ŷ
Ŷ Gloves
Ŷ
Ŷ Soap solution for
leak detection
Ŷ
Ŷ Aluminum foil tape
Ŷ
Ŷ Gas pipe adapters (2),
elbow and pipe plug
TOOLS YOU WILL NEED
Ŷ
Ŷ 10” (25.40 cm)
Adjustable wrenches (2)
Ŷ
Ŷ 8” (20.32 cm)
Pipe wrench
Ŷ
Ŷ Flat-blade
screwdriver
Ŷ
Ŷ Level
Ŷ
Ŷ Slip-joint pliers
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) dia.,
UL-listed flexible
metal duct (if needed)
Ŷ
Ŷ Access Panel
GFA28DSVN Kit
(All parts included in
this Kit or parts may be
purchased separately)
Ŷ
Ŷ Exhaust hood
49-3000206 Rev 8 19
Installation Instructions
GAS REQUIREMENTS
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
GAS SUPPLY
A 1/8” (3.2 mm) National Pipe Taper thread
plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the
dryer. Contact your local gas utility should you
have questions on the installation of the plugged
tapping.
Supply line is to be 1/2” (12.7 mm) rigid pipe and
equipped with an accessible shutoff within 6 feet
(1.8 m) of, and in the same room with, the dryer.
Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
ADJUSTING FOR ELEVATION
Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted for
operation at or below 2000 ft. (610 m) elevation.
For operation at elevations above 2000 ft. (610 m),
input ratings should be reduced at a rate of 4
percent for each 1000 ft. (305 m) above sea level.
• Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
You must use with this dryer a flexible metal connector
(listed connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10). The length
of the connect shall not exceed 4 ft. (1.2 m).
Use a new CSA International approved flexible
gas supply line. Never reuse old flexible
connectors.
Install an individual manual shut-off valve
within 6ft. of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP gas, have a qualified
person make sure gas pressure DOES NOT
exceed 13” (33 cm) water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas
company personnel, and authorized service
personnel.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
• The installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, or the Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
FOR USE WITH NATURAL GAS ONLY
Dryer as produced by manufacturer is to be used
only with a natural gas supply. A manufacturer-
supplied conversion kit is required to convert this
dryer for propane gas supply. Use propane
gas
conversion kit WE25M87
. Conversion must be
made by properly trained and qualified personnel
in accordance with local codes and ordinances.
- Fire Hazard
WARNING
- Explosion Hazard
WARNING
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
NOTE: Add to vertical dimension the
GLVWDQFHEHWZHHQFDELQHWERWWRPWRÀRRU
3/8” (9.6 mm) NPT
MALE THREAD
GAS SUPPLY
1-5/8” (4.16 cm)
5-3/4”
(14.57 cm)
20 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
Install a 1/8” (3.2 mm) NPT plugged tapping
to the dryer gas line shut-off valve for
checking gas inlet pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged
tapping.
Attach the flexible metal gas line connector to
the adapter.
B
Tighten the flexible gas line connection, using
two adjustable wrenches.
C
D
Tighten all connections, using two adjustable
wrenches. Do not overtighten.
E
CONNECTING THE DRYER TO
THE GAS SUPPLY (cont.)
Open the gas shut-off valve.
F
Apply pipe compound
or PTFE tape to all
male threads.
Shut-Off
Valve
Plugged
Tapping
CONNECTING THE DRYER TO
THE GAS SUPPLY
Install a female 3/8” (9.6 mm) NPT elbow at
the end of the dryer gas inlet.
Install a 3/8” (9.6 mm) flare union adapter to
the female elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely
hold on to the end of the dryer gas inlet to
prevent twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to
the threads of the adapter and dryer gas inlet.
A
Elbow
Adapter
Items not supplied
Adapter
1/8” (3.2 mm)
NPT Pipe Plug
for Checking
Gas Inlet
Pressure
Shut-Off Valve
Pipe size at
least 1/2” (12.7
mm)
3/8” (9.6 mm)
NPT
New Metal
Flexible Gas
Line Connector
Apply pipe compound to the
adapter and dryer gas inlet.
49-3000206 Rev 8 21
Installation Instructions
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution or
equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must not
contain ammonia, which could cause damage to the
brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the joint
and repeat the soap test.
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
(cont.)
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Circuit – Individual properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
Power Supply – 2-wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located
so the power cord is
accessible when the dryer
is in an installed position.
If a 2-prong receptacle is
present, it is the owner’s
responsibility to have a
licensed electrician replace
it with a properly grounded 3-prong grounding type
receptacle.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This dryer must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of
least resistance for electric current. This dryer
uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify
the plug on the power supply cord. If it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the latest edition of the
NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA
C22.1. Check with a licensed electrician if you are
not sure that the dryer is properly grounded.
Open Gas
Valve
- Electrical Shock Hazard
WARNING
WARNING
Ensure proper
ground exists
before use.
If required by local codes, an external 18 gauge
or larger copper ground wire (not provided) may
be added. Attach to dryer cabinet with a #8-18 x
1/2” (12.7 mm) sheet metal screw (available at any
hardware store) to rear of dryer as illustrated.
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
Ground
Screw
22 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)
Before making the electrical connection, turn off the
circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at
the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged
from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER
OFF THE TERMINAL BLOCK.
TOOLS YOU WILL NEED
Ŷ
Slip-joint pliers
Ŷ
Flat-blade
screwdriver
Ŷ
Phillips
screwdriver
Ŷ
Level
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
POWER CORDS
GE Appliances strongly recommends the use of
factory specified parts. Select the power cord to fit your
installation requirements.
NOTE: If your dryer circuit is on a circuit protected by a
GFCI breaker, then 3-wire installation is not permitted.
House wiring and dryer must be configured for 4-wire.
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during
normal business hours. In Canada, visit your local
GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616
or
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
Part Number Type Length Amperage
WX9X2 3-Prong 4 ft. (1.2 m) 30
WX9X3 3-Prong 5 ft. (1.5 m) 30
WX9X4 3-Prong 6 ft. (1.8 m) 30
WX9X18 4-Prong 4 ft. (1.2 m) 30
WX9X19 4-Prong 5 ft. (1.5 m) 30
WX9X20 4-Prong 6 ft. (1.8 m) 30
MATERIALS YOU WILL NEED
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) dia. metal
elbow
Ŷ
Ŷ Metal strain relief
clamp (UL recognized)
Ŷ
Ŷ Dryer power cord kit
(not provided with
dryer)
UL rated 120/240V,
30A with 3 or 4 prongs.
Identify the plug type
as per the house
receptacle before
purchasing line cord.
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) Duct
clamps (2) or 4” (10.2
cm) spring clamps (2)
Ŷ
Ŷ Safety glasses
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) dia. metal
duct (recommended)
Ŷ
Ŷ Gloves
Ŷ
Ŷ Aluminum foil tape
Ŷ
Ŷ 4” (10.2 cm) dia.,
UL-listed flexible
metal duct (if needed)
Ŷ
Ŷ Access Panel
GFA28DSVN Kit
(All parts included in
this Kit or parts may be
purchased separately)
Ŷ
Ŷ Exhaust hood
Stacking installations
may require a power
cord up to 6 feet
(1.8 m) in length.
49-3000206 Rev 8 23
For direct wire connections:
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected dryer: This dryer
must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding conductor
must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal on
the appliance.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician, or service representative or personnel, if
you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- Fire Hazard
WARNING
WARNING
Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply
cord with closed ring terminals or spade terminals with
upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
For electrical connections using a
power cord:
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer
must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for
electric current. This dryer uses a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician, or service representative or personnel, if
you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. DO NOT modify the plug on the power supply
cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- Fire Hazard
WARNING
WARNING
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC
DRYERS
Installation Instructions
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT
POWER BEFORE SERVICING.
This dryer should be connected to an individual branch
circuit with 10 gauge copper wire minimum through a
30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.
Use copper conductors only.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT
POWER BEFORE SERVICING.
This dryer should be connected to an individual branch
circuit with 10 gauge copper wire minimum through a
30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.
Use copper conductors only.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
NOTE: If your dryer circuit is on a circuit protected by a
GFCI breaker, then 3-wire installation is not permitted.
House wiring and dryer must be configured for 4-wire.
24 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
CONNECTING DRYER USING
3-WIRE CONNECTION
CONNECTING DRYER USING
4-WIRE CONNECTION (MUST
BE USED FOR MOBILE HOME
INSTALLATION)
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical
Code requires that new constructions use a 4-wire
connection to an electric dryer. A 4-wire cord must
also be used where local codes do not permit grounding
through the neutral. 3-wire connection is NOT for use
on new construction.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower
back.
4. Remove green ground screw and retain for use
in Step 7. Leave one end of the short white strap
loose until Step 6. Remove center screw (marked
N) in terminal block.
5. Place the UL-recognized metal strain relief clamp
to power cord entry hole. Bring power cord through
strain relief clamp.
6. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line and the loose
end of the short white strap to the center of the
terminal block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground screw (hole to left of strain relief clamp).
Tighten all terminal block screws (3) securely.
8. Properly secure power cord to strain relief clamp.
9. Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK. NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
3-wire Connection
Not for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower
back.
4. Place the UL-recognized metal strain relief clamp
to power cord entry hole. Bring power cord through
strain relief clamp.
5. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of
the terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
6. Be sure ground white strap is connected to green
ground screw on cabinet rear. Tighten all terminal
block screws (3) securely.
7. Properly secure power cord to strain relief clamp.
8. Reinstall the cover.
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)
L1 NL2
4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked for use with dryers and provided
with closed loop or spade terminals with upturned ends (not
supplied).
Green wire from
power cord
Cover
Black
or Red
Wire
Metal Strain
Relief
Clamp UL
White
Wire
Black
or Red
Wire
Dryer’s White Strap
Looped to Neutral (N)
If required, by local code, install external ground (not
provided) to grounded metal, cold water pipe, or other
established ground determined by a qualified electrician.
L1 NL2
3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked for use with dryers and provided
with closed loop or spade terminals with upturned ends (not
supplied).
Ground
White Strap
Cover
Black
or Red
Wire
White
Wire
Black
or Red
Wire
Metal Strain
Relief
Clamp UL
NOTE: If your dryer circuit is on a circuit protected by a
GFCI breaker, then 3-wire installation is not permitted.
House wiring and dryer must be configured for 4-wire.
49-3000206 Rev 8 25
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
CONNECTING THE DRYER TO
HOUSE VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
Rigid metal transition ducts reduce the risk of
crushing and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES
DRYER TRANSITION DUCT
If rigid metal cannot be used, then UL-listed flexible
metal clothes dryer transition duct (GE Appliances
part – PM08X10085) can be used.
Never install transition duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
Total length of transition duct should not exceed 8’
(2.4 m).
For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations in next section). Elbows allow the dryer
to sit close to the wall without kinking and/or crushing
the transition duct, maximizing drying performance.
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)
TRANSITION DUCT
In special installations, it may be necessary to
connect the dryer to the home exhaust vent
using flexible metal (foil-type) transition duct. UL–
LISTED universal flexible dryer transition duct
(GE Appliances parts – PM8X73 or WX8X73)
may be used ONLY in installations where rigid
metal or flexible metal transition ducting cannot
be used AND where a 4” (10.2 cm) diameter can
be maintained throughout the entire length of the
transition duct.
In Canada and the United States, only transition
ducts that comply with “UL 2158A STANDARD
FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT
shall be used.
Avoid resting the duct on sharp objects.
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes
dryer outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position,
extend the duct to its full length. Allow 2” (5.08
cm) of duct to overlap the exhaust pipe. Cut
off and remove excess duct. Keep the duct as
straight as possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” (10.2 cm) rigid metal ducting for
the home exhaust duct.
Use only 4" (10.2 cm) rigid metal, UL-listed
flexible metal, or UL-listed metal foil dryer
transition duct to connect the dryer to the
home exhaust.
DO NOT use any plastic to vent the dryer,
this includes the home exhaust duct, dryer
transition duct, or within the dryer.
DO NOT use flexible metal or metal foil ducting
for a home exhaust duct or within the dryer.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen
exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl
space, or concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust
duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
PARTS AVAILABLE FROM
GEAPPLIANCEPARTS.COM OR
LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
GFA28DSVN
(WE16X29317)
Dryer Venting Kit
PM8X85
Outdoor exhaust hood
WX08X10130 4” (10.2 cm) Dryer exhaust clamp
- Fire Hazard
WARNING
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Ŷ
Ŷ 1/4" (6.4 mm) Socket &
Nut Driver
Ŷ
Ŷ 1/4" (6.4 mm) Socket &
Wrench
Ŷ
Ŷ Vent hood
Ŷ
Ŷ Aluminum foil
tape or duct
clamp
26 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
DO NOT bend
or collapse
ducting.
Use elbows
if turns are
necessary.
DO NOT use
excessive
exhaust
length. Cut
duct as short
as possible.
DO NOT
crush duct
against
the wall.
DO NOT
set dryer
on duct.
DO cut duct as short
as possible and
install straight into
wall.
DO use elbows
when turns are
necessary.
Elbows
Using exhaust longer than specified length will:
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number of turns,
the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions
noted on the chart.
Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow count.
Any elbow greater than 45° should be treated as a 90°
elbow; one elbow of 45° or less may be ignored.
Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.
For the side exhaust installations, add one 90° elbow to
the chart.
For every additional 90° elbow, reduce the allowable
vent system length by 10 feet (3 m).
When calculating the total vent system length, you
must add all the straight portions and elbows of the
system (including the transition duct).
EXHAUST LENGTH EXHAUST
LENGTH
FOR
NORMAL
VENT
MODELS
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Recommended Use only for short run
installations
4" DIA.
4"
4" DIA.
4" DIA.
2-1/2"
No. of 90° Elbows Rigid Metal Rigid Metal
0 90 Feet (27.4 m) 60 Feet (18.3 m)
1 60 Feet (18.3 m) 45 Feet (13.7 m)
2 45 Feet (13.7 m) 35 Feet (10.7 m)
3 35 Feet (10.7 m) 25 Feet (7.6 m)
4 25 Feet (7.6 m) 15 Feet (4.6 m)
EXHAUST
LENGTH
FOR
LONG
VENT
MODELS
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Recommended Use only for short run
installations
4" DIA.
4"
4" DIA.
4" DIA.
2-1/2"
No. of 90° Elbows Rigid Metal Rigid Metal
0 200 Feet (61 m) 175 Feet (53.3 m)
1 185 Feet (56.4 m) 165 Feet (50.3 m)
2 175 Feet (53.3 m) 155 Feet (47.2 m)
3 165 Feet (50.3 m) 145 Feet (44.2 m)
4 155 Feet (47.2 m) 135 Feet (41.1 m)
5 145 Feet (44.2 m) 125 Feet (38.1 m)
49-3000206 Rev 8 27
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
Remove any lint from the wall exhaust opening.
Internal
Duct
Opening
Wall
Check that exhaust
hood damper
opens and closes
freely.
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer before
installing your washer. This will permit direct
access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with aluminum foil tape or a hose
clamp.
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. However, if flexible ducting is used it
must be UL-Listed metal, not plastic.
For straight line installation, connect the dryer exhaust
to the external exhaust hood using aluminum foil tape
or clamp.
RECOMMENDED CONFIGURATION
TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of
birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
Wall caps must be installed at least 12” (30.5 cm)
above ground level or any other obstruction with the
opening pointed down.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least
4 ft. (1.2 m) of straight duct, including distance
between last turn and dampened exhaust hood
(wall cap).
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end
of each section of duct must point away from the dryer.
Duct joints should be made air- and moisture-tight
by wrapping the overlapped joints with aluminum
foil tape.
Do not assemble ductwork with any fasteners that
extend into the duct. These fasteners can accumulate
lint, creating a potential fire hazard.
Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” (6.4 mm) per foot.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or is
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint build-up.
Wall Side
Dryer
Side
Aluminum foil tape
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
Transition
Ducting
Wall
Duct
28 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE VENTING
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Close the back opening with the access
panel included in kit GFA28DSVN.
Failure to do so may result in fire, electrical
shock or lacerations.
- Fire Hazard
WARNING
Remove the 4 screws that secure the access panel
and save. Remove the access panel.
Detach and remove the right or left side knockout
as desired. Remove the screw that secures the
dryer exhaust duct and save. Pull the exhaust duct
out of the dryer.
Remove
4 screws
and save
Access Panel
SIDE VENTING (cont.)
Locate the 12-1/2” (31.5 cm) exhaust duct and
elbow duct from the kit and assemble together.
Apply aluminum foil tape around the joint to
eliminate leaks between ducts.
Insert and connect the elbow/exhaust duct assembly
to the blower housing and orient the elbow for either
left or right venting.
12-1/2" (31.5 cm)
Right Venting
Left Venting
Left Knockout
Right
knockout
Remove screw and save
Exhaust Duct
Locate the bracket from the kit.
Remove the adhesive liner from the bottom of the
bracket and position it behind the elbow duct tab.
Press down firmly to secure the bracket to the bottom
of the dryer.
Using one of the screws from earlier, secure the
elbow duct tab to the bracket.
Elbow Duct Tab
Bracket
Saved Screw
49-3000206 Rev 8 29
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE VENTING (cont.)
For LEFT venting:
For RIGHT venting:
Right
Venting
Install the new access panel from the kit.
Secure access panel with 4 screws saved from
earlier.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT
THE ACCESS PANEL.
BOTTOM VENTING
Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for Gas
and Electric models WITHOUT Built-In Pedestal™.
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Close the back opening with the access
panel included in kit GFA28DSVN.
Failure to do so may result in fire, electrical
shock or lacerations.
- Fire Hazard
WARNING
Remove the 4 screws that secure the access panel
and save. Remove the access panel.
Remove
4 screws
and save
Access Panel
Remove the screw that secures the dryer exhaust
duct and save. Pull the exhaust duct out of the dryer.
Remove screw and save
Exhaust Duct
Detach and remove the bottom knockout.
Bottom Knockout
Le
f
t
Venting
Locate the 15-1/2” (39.4 cm) exhaust duct from the kit.
Insert exhaust duct through knockout opening on
the LEFT side of dryer.
Assemble exhaust duct to elbow duct.
Wrap the joint with aluminum foil tape to avoid air
leaks.
Locate the 9-1/2” (24.2 cm) exhaust duct from the kit.
Insert exhaust duct through knockout opening on
the RIGHT side of dryer.
Assemble exhaust duct to elbow duct.
Wrap the joint with aluminum foil tape to avoid air
leaks.
30 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
BOTTOM VENTING (cont.) BOTTOM VENTING (cont.)
Locate the 12-1/2” (31.5 cm) exhaust duct and
elbow duct from the kit and assemble together.
Apply aluminum foil tape around the joint to eliminate
leaks between ducts.
12-1/2” (31.5 cm)
Install the new access panel from the kit.
Secure access panel with 4 screws saved from
earlier.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT
THE ACCESS PANEL.
Insert and connect the elbow/exhaust duct
assembly to the blower housing and insert the
elbow through the bottom knockout.
49-3000206 Rev 8 31
Installation Instructions
FINAL SETUP
NOTE: Stacking installations may require a power
cord up to 6 feet (1.8 m) in length.
LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the four leveling legs at the corners to ensure
that the dryer is level from side to side and front to
rear.
PLUG DRYER IN
1
2
DRYER START-UP
Press the Power pad.
NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time, allow it to
warm up before pressing Power. Otherwise, the display
will not come on.
The dryer is now ready for use.
3
Ensure proper
ground exists
before use.
Raise
Lower
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
WARNING - Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: water
valve, door switch, electronic board, igniter,
thermostats, flame detector.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
32 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
IMPORTANT NOTES
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Provide a non-scratching work surface for the door.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Once you begin, do not move the cabinet until
door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the
right side to the left side—if you ever want to switch them
back to the right side, follow these same instructions and
reverse all references to the left and right.
REMOVE THE STRIKE PLATE
AND DOOR ASSEMBLY
Open the dryer door.
Remove the two screws from the strike plate using
a T-25 torx driver.
Remove the strike plate and set it aside.
While supporting the door, remove the two screws
from the hinge in the dryer face using a 1/4” (6.4 mm)
nut driver.
Lift the door assembly to remove it from the dryer
face and set it aside on a protective surface.
1
Phillips-head screwdriver T-25 torx driver 1/4” (6.4 mm) nut driver
TOOLS YOU WILL NEED
BEFORE YOU START
Unplug the dryer from its electrical outlet.
REMOVE THE INNER DOOR
Remove the 14 screws from the inner door frame
using a Phillips-head screwdriver and set them aside.
Remove the inner door frame from the outer door.
NOTE: Do not remove the gasket from the inner door
frame.
2
Hold the Door and
Remove Hinge Screws
from the Dryer
Remove Strike
Plate and Screws Hinge and Door
Assembly
49-3000206 Rev 8 33
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
REMOVE, ROTATE AND REPLACE
THE HANDLE AND HINGE INTO
THE OPPOSITE SIDES
Lift the handle and the hinge out of the door pockets.
NOTE: Make sure the latch remains seated inside the
handle. If it moves or falls out, seat it back into place.
Rotate the handle and hinge, and replace them
back into the pockets on the opposite sides.
3 REPLACE THE INNER DOOR
Replace the inner door frame into the outer door.
Replace the 14 screws into the inner door, using a
Phillips-head screwdriver, securing it to the outer door.
NOTE: Make sure the gasket is properly seated on
the inner door frame when replaced.
4
REPLACE THE STRIKE PLATE
AND DOOR ASSEMBLY
On the opposite side from where removed, replace
the strike plate with its two screws using a T-25 torx
driver.
Lift the door assembly into place and secure it onto
the dryer face with its two screws using a 1/4” (6.4 mm)
nut driver.
Close the dryer door.
NOTE: Make sure the door opens and closes
correctly. If not, repeat all steps making sure the
gasket, all parts, and screws are securely seated.
5
Hold the Door and
Replace Hinge Screws
into the Dryer
Replace Strike
Plate and Screws
34 49-3000206 Rev 8
If you have any questions, call GE Appliances at 800.432.2737 or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)
If you are planning to stack the washer and dryer, order Stacking Kit GFA28KITN to be used for this dryer. Kit sold separately.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for
future reference.
• Installation must be performed by a qualified
installer.
Proper installation is the responsibility of the installer.
MINIMUM CLEARANCE OTHER
THAN ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and for
air opening are: 0” (0 cm) both sides*, 0” (0 cm) rear
and 0” (0 cm) top.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
The dryer MUST be vented to the outdoors.
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” (0 cm) either side*
0” (0 cm) front
0” (0 cm) rear
0” (0 cm) top
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches (387 cm2) of open
area. If the closet contains both a washer and a dryer,
doors must contain a minimum of 120 square inches
(774 cm2) of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION
OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER
CLEARANCE.
Gas Dryers Only:
No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as a gas dryer.
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than 1/2 psi (3.5 kPa).
A 1/8” (3.2 mm) NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
- Explosion Hazard
WARNING
Stack dryer only on washer. Do not stack washer on
dryer, washer on washer or dryer on dryer.
Do not modify this installation kit. Any modification will
void the product Warranty.
*For improved performance, a 1/2” (12.7 mm) clearance is suggested on
either side.
Remove the packaging.
Flatten the product carton to use as a pad to lay
the dryer down on its back or side. Continue using
the carton to protect the finished floor in front of the
installation location.
Mobile Home or Manufactured Home Installation –
Stacking of a gas dryer is not permitted in a mobile
home or manufactured home.
Use two or more people to install dryer.
Avoid tipping and rupture of utility services.
Dryer must be securely attached to the washer.
DO NOT place the washer on top of the dryer.
Failure to do so may result in serious injury,
death, or property damage.
WARNING - Excessive Weight
Hazard
Disconnect power before
installing. Failure to do so could
result in serious injury or death.
WARNING
INSTALLATION PREPARATION
49-3000206 Rev 8 35
Installation Instructions
TOOLS YOU WILL NEED
Ŷ
Ŷ Phillips screwdriver
Ŷ
Ŷ Pliers
Ŷ
Ŷ Gloves
Ŷ
Ŷ Open-ended wrench
Ŷ
Ŷ Bracket 32
(2)
Ŷ
Ŷ Spacer (2)
Ŷ
Ŷ #8 1/2" (12.7 mm)
Screws (16)
CONTENTS
Ŷ
Ŷ Level
Ŷ
Ŷ Bracket 34
(2)
REMOVE THE DRYER LEVELING
LEGS
A. Carefully lay the dryer on its back or side. Use the
packing material so you don’t scratch the finish on
the dryer.
1
B. Use an open-end wrench or pliers to remove the
dryer leveling legs. NOTE: Retain the leveling legs
for future use.
Back out and
remove all 4
leveling legs
INSTALL SPACERS TO THE
DRYER BOTTOM
Locate a spacer on the bottom side with its holes over
the leveling leg holes. Attach spacer using 2 screws.
Attach the second spacer on the other bottom side
using 2 screws. NOTE: The arrows on the spacers
should point to the outside.
2
Attach spacer using 2 screws
Attach spacer using 2 screws
Front Back
Make sure the arrows on the spacer point to the outside.
Make sure the arrows on the spacer point to the outside.
STACKING THE WASHER AND DRYER (Optional Kit GFA28KITN)
36 49-3000206 Rev 8
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND DRYER (Optional Kit GFA28KITN)
INSTALL THE APPROPRIATE
BRACKETS TO THE WASHER
Select the appropriate brackets for your model sizes.
Using the outside holes in the bracket, attach it to the
top left corner of the washer back using 4 screws.
Repeat on the top right corner of the washer back.
3
Washer Depth Dryer Depth Bracket Number
32" (81.3 cm) 32" (81.3 cm) 32
34" (86.4 cm) 32" (81.3 cm) 34
OR
Install brackets flush at
washers edges Do not install brackets
overhanging washers edges
Install brackets flush at
washers edges Do not install brackets
overhanging washers edges
PREPARE THE WASHER AND
DRYER
A. Place the washer in the approximate final
installation location.
B. Make sure the washer is level. Refer to the washer
Installation Instructions for details.
C. Upright the dryer.
D. Reverse the washer and dryer door swings, if
desired, before stacking the dryer on the washer.
See the washer and dryer Installation Instructions
for details.
4
No 32 Brackets for 32" (81.3 cm) Washer & Dryer
Combinations:
Attach
brackets to
washer using
4 screws on
each side
No 34 Brackets for 34" (86.4 cm) Washer & 32" (81.3 cm)
Dryer Combinations:
Attach
brackets to
washer using
4 screws on
each side
49-3000206 Rev 8 37
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND DRYER (Optional Kit GFA28KITN)
FINALIZE THE INSTALLATION
6
INSTALL THE DRYER AND THE
BRACKET ON THE WASHER
A. Lift the dryer onto the top of the washer.
Be sure to lift the dryer high enough to clear the
washer control panel.
Be careful not to scratch the top of the washer with
the spacers. Protect the washer control panel with
cardboard or other protection.
B. Align the holes in the back of the dryer with the
holes in the bracket sticking up from the washer.
Attach both brackets to the dryer with 2 screws on
each side.
5
A. Refer to the washer Installation Instructions to
complete the washer installation.
B. Refer to the dryer Installation Instructions to
complete the dryer installation.
C. Carefully slide or walk the stacked washer and
dryer into place. Use felt pads or other sliding
device to assist moving and to protect flooring.
D. Verify the units are level. Make adjustments to
the washer feet if necessary to level. It is always
best to set the washer feet to the minimum height
necessary to level the washer and dryer properly.
Do not push on the dryer once
installed to top of the washer.
Pushing on the dryer may result in pinched
fingers.
CAUTION
Place
hands
here
Place
hands
here
Washer
Dryer
OR
Use two or more people to install dryer.
Avoid tipping and rupture of utility services.
Dryer must be securely attached to the washer.
DO NOT place the washer on top of the dryer.
Failure to do so may result in serious injury,
death, or property damage.
WARNING - Excessive Weight
Hazard
Attach
brackets
to dryer
using 2
screws on
each side
No 32 Brackets for 32" (81.3 cm) Washer & Dryer
Combinations:
Attach
brackets
to dryer
using 2
screws on
each side
No 34 Brackets for 34" (86.4 cm) Washer & 32" (81.3 cm)
Dryer Combinations:
38 49-3000206 Rev 8
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Dryer shakes or
makes noise Some shaking/noise is normal.
Dryer may be sitting unevenly. Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as
necessary until even.
Clothes take
too long to dry Improper or obstructed
ducting Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics
(like beach towels) Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.
Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full Clean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped
circuit breaker Replace fuses or reset circuit breakers. NOTE: Some electric
dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at a time.
Underloading If you are drying only one or two items, add a few items to ensure
proper tumbling.
ecoDry is enabled The ecoDry feature is designed to operate your dryer in the
most energy efficient mode, which is not always the fastest
mode. In some instances, dry times may be extended to
reduce overall energy usage for the cycle.
The Dry dryness
level was
chosen but load
is still damp
Load consists of a mixture of
heavy and light fabrics When combining heavy and light fabrics in a load, choose
More Dry.
Exhaust system is blocked Inspect and clean exhaust system.
Dryer doesn’t
start Control panel is “asleep” This is normal. Press Power to activate the control panel.
Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse
or reset breaker. NOTE: Some electric dryers use two fuses/
breakers, make sure both are operating.
Dryer was accidentally paused
when starting Delay Dry If the light on the Start/Pause pad is flashing, the dryer is paused.
Press Start/Pause to restart the countdown.
No numbers
displayed
during cycle,
only lights
Dryer is continuously
monitoring the amount of
moisture in the clothes
This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in
the load, the dryer will display the dry time remaining.
Time Remaining
jumped to a
lower number
The estimated time may
change when a smaller load
than usual is drying
This is normal.
Cannot make a
selection and
the dryer beeps
twice
The dryness Level, Temp or
option that you are trying to
select is incompatible with
the chosen dry cycle
This is normal.
Dryer is running
but 00 is
displayed in
Time Remaining
The Wrinkle Care option
was chosen This is normal. During extended tumbling, the time remaining is
not displayed. The extended tumbling option lasts approximately
60 minutes.
“Check Vent”
light is on
Lint filter is full Clean lint filter, dry a load on an automatic cycle and verify that
light turns off.
Improper or obstructed
ducting Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting
is correct.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed. Check
to see if outside wall damper operates easily.
Dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.
Exhaust system is blocked Inspect and clean the exhaust system.
Dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.
49-3000206 Rev 8 39
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Dryer doesn’t
heat Fuse is blown/circuit breaker
is tripped; the dryer may
tumble but not heat
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both
fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one
fuse is blown or one breaker tripped. NOTE: Some electric
dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Gas service is off (gas
models only) Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open.
LP gas supply tank is empty
or there has been a utility
interruption of natural gas
(gas models only)
Refill or replace tank. Dryer should heat when utility service is
restored.
No heat temperature selected Select another heat setting
Inconsistent
drying times Type of heat Drying time will vary according to the type of heat used. If
you recently changed from an electric to a gas (natural or LP)
dryer, or vice versa, the drying time could be different.
Type of load and drying
conditions The load size, types of fabric, wetness of clothes and the
length and condition of the exhaust system will affect drying
times.
Clothes are still
wet and dryer
shut off after a
short time
The door was opened
mid-cycle. The load was then
removed from the dryer and
a new load put in without
selecting a new cycle
A dry cycle must be re-selected each time a new load is put in.
Small load When drying 3 items or less, choose QUICK DRY or TIMED DRY.
Load was already dry except
for collars and waistbands Choose QUICK DRY or TIMED DRY to dry damp collars and
waistbands. In the future, when drying a load with collars and
waistbands, choose More Dry.
Dryer is not level Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as
necessary until even.
Clothes are
wrinkled Overdrying Select a shorter drying time.
Remove items while they still hold a slight amount of moisture.
Select a Less Dry or Damp setting.
Letting items sit in dryer after
cycle ends Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or
use the Wrinkle Care option.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Clothes shrink Some fabrics will naturally
shrink when washed. Others
can be safely washed, but
will shrink in the dryer.
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
Some items may be pressed back into shape after drying.
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
Greasy spots
on clothes Improper use of fabric
softener Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean
ones Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean
items and the dryer.
Clothes were not completely
clean Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet
appear after drying. Use proper washing procedures before drying.
Lint on clothes Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy).
Static electricity can attract
lint See suggestions in this section under Static occurs.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in
pockets Empty all pockets before laundering clothes.
40 49-3000206 Rev 8
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Static occurs No fabric softener was used Try a fabric softener.
Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for
use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Overdrying Try a fabric softener.
Adjust setting to Less Dry or Damp.
Synthetics, permanent press
and blends can cause static Try a fabric softener.
Collars and
waistbands still
wet at end of
cycle
The dryness monitor senses
that the body of the clothes
is dry
Choose QUICK DRY or TIMED DRY to dry damp collars and
waistbands. In the future, when drying a load with collars and
waistbands, choose More Dry.
Slight variation
in metallic color This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique product,
slight variations of color may occur due to viewing angles and
lighting conditions.
Dryer continues
to tumble after
display says
Complete
Wrinkle Care was selected Ensure Wrinkle Care option is not selected. For the Steam
Refresh cycle, Wrinkle Care will automatically be turned on
and cannot be turned off.
Door is too
foggy to see
clothes during a
steam cycle
Steam condenses on inner
door This is normal.
Water seen on
inside of door
and top of lint
filter when
opening door
after steam
cycle
Steam condenses on these
surfaces This is normal.
Small areas
on clothes are
damp after
steam cycle
Steam condenses on inner
drum If using the STEAM Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle
time. If using the STEAM Refresh cycle, add more garments to
the load.
Small amount of
water on floor in
front of dryer
Inadequate load size for
steam cycle selected, excess
steam condenses inside
cabinet and leaks out
If using the STEAM Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle
time. If using the STEAM Refresh cycle, add more garments to
the load.
Water on floor in
back of dryer Loose water hose connection Tighten connection.
Hose missing rubber washer
at connection with valve Install rubber washer provided with hose.
Water drips
from door when
opened after a
Steam Cycle
Steam condenses on inner
door This is normal.
Cannot see
steam at
beginning of
cycle
Steam released at different
times in the cycle This is normal.
Cannot see
steam during
cycle
The steam nozzle might be
clogged with debris from your
water supply
Call GE Appliances at 877.959.8688 to order nozzle
replacement kit WE25M71 or to request a technician to replace
this for you.
Garments still
wrinkled after
steam cycle
Too many garments Load fewer garments; manually increase time.
Lint filter not clean Clean lint filter
Load is children/infant
garments Use the Steam Refresh cycle
49-3000206 Rev 8 41
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Dryer Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
For the period of: We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
What is not covered:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'HIHFWVRUGDPDJHGXHWRRSHUDWLRQLQIUHH]LQJ
temperatures.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company, Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
42 49-3000206 Rev 8
Printed in the United States
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours.
In Canada: GEAppliances.ca/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at
GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connected-appliances or call 800.220.6899
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road | Burlington, ON L7L 6C7
GEAppliances.ca/contact-us or call 877.994.5366
06-23 GEA
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
SÉCHEUSES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Connectivité WiFi .................... 4
Pour démarrer ....................... 4
Intelligence artificielle ..................6
Cycles .............................. 7
Réglages ............................ 8
Options ............................. 9
Contrôle de la sécheuse – Appairage
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement ..........................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...13
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................14
Inversion de l’ouverture de la porte
(Optionnel) ..........................32
Comment superposer la sécheuse à la
laveuse (Optionnel) .................. 34
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....38
GARANTIE LIMITÉE .............41
SERVICE À LA CLIENTÈLE .... 42
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent sur
l’étiquette située à l’avant de
la sécheuse, derrière la porte.
FRANÇAIS
49-3000206 Rev 8
PFD95
GFD85
GFD65
GFD55
GFV55
249-3000206 Rev 8
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ŷ
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence,
de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de
cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque
d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur
(période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les
articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Ŷ
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
Ŷ
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
NE
réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne
soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont
vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
Ŷ
Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de
poussière et de saletés.
Ŷ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
Ŷ N’utilisez PAS de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (p. ex., des pièces
fabriquées à domicile à l’aide d’une imprimante 3D).
AVERTISSEMENT
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Ŷ
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
Ŷ
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
49-3000206 Rev 8 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LES SÉCHEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
Ŷ
N’allumez AUCUN appareil.
Ŷ
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans
votre immeuble.
Ŷ
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Ŷ
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone
d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Ŷ
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur
agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
- Risque d’incendie ou d’explosion
449-3000206 Rev 8
Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Si l’écran est
obscur, appuyez
sur le bouton Power
(alimentation) pour
activer l’afficheur.
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Étape 1
Sélectionnez un cycle de séchage
à détection de sécheresse. (Des
réglages par défaut sont attribués
à chaque cycle de séchage. Ces
réglages peuvent être modifiés.
Voyez les descriptions des cycles
pour plus d’information.)
Appuyez sur le
bouton Start/
Pause (Départ/
Pause).
Nettoyez le filtre
Chargez le linge sans
le tasser.
Fermez la porte.
REMARQUE : La
sécheuse ne démarre
pas lorsque la porte
est ouverte. OU
Sélectionnez TIMED DRY
(Séchage minuté) et réglez Time
(Prolongation), Temp (Température)
et Level (Niveau de séchage).
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Ŷ
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une
matière inflammable (même après le lavage).
Ŷ
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Ŷ
Les articles qui comportent de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une
corde à linge.
Ŷ
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Démarrage rapide :
Emplacement de l’étiquette WiFi
WiFi Connect (Connectivité WiFi) (Clients aux États-Unis seulement)
Votre sécheuse est soit dotée de la connectivité GE Appliances WiFi
Connect.
Visitez geappliances.com/connect et entrez votre numéro de
modèle pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre
électroménager.
Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour en apprendre
davantage sur les fonctions de connectivité des électroménagers et les
applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour de l’assistance concernant l’électroménager
ou la
connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez communiquer avec GE
Appliances au 800.220.6899.
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
49-3000206 Rev 8 5
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
Les caractéristiques et l’apparence varieront.
CDA
B F FE
Modèle :
PFD95
CDA
B F FE
Modèle :
GFD85
CDA
B F FE
Modèle :
GFD65
CDA
B F FE
Modèles :
GFD55
GFV55
649-3000206 Rev 8
A
B
C
Power (alimentation)
A
ppuyez pour activer l’affichage. Si l’afficheur est actif, appuyez pour mettre la sécheuse en mode repos.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power
(Alimentation).
Départ/Pause
A
ppuyez sur Start (Mise en marche) pour démarrer le cycle. REMARQUE : La porte doit être fermée pour
démarrer le cycle. Une autre pression sur Start fera pauser le cycle, le voyant de Start (démarrage) peut
clignoter et « Pause » s’affiche. Pour continuer le cycle, appuyez sur Start de nouveau.
Affichage et voyants d’état
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme. Sur certains modèles, l’état du cycle
de séchage (Sense (Détection), Drying (Séchage), Damp (Humide) et Cool (Frais)) sera affiché.
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
(WiFi)
(certains modèles)
Permet à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent à des fins de
surveillance et de notification.
Controls
(Commandes) La sécheuse est verrouillée, le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur n’importe
quelle touche ou tournez le cadran des cycles.
Check Filter
(Vérifier le filtre) Le voyant Check Filter (Vérifiez le filtre à charpie) restera allumé durant 15 secondes
après la fin du cycle.
Check Vent
(Vérifier la
ventilation)
Le voyant Check Vent (Vérifiez le conduit d’évacuation) indique la détection d’un problème
de réduction de la circulation d’air causé par un évent possiblement bloqué ou restreint.
La vérification et/ou le nettoyage du système d’évents est recommandé. Voyez la rubrique
« Check Vent » voyant est allumé dans la section Conseils de dépannage.
(certains modèles)
Votre sécheuse est dotée d’une intelligence artificielle. Le témoin s’allumera lorsque Washer
Link (l’hyperlien de la laveuse) sera actif, que My Settings (Mes réglages) sont implémentés
selon vos habituels d’utilisation et les actions suggérées sont disponibles avec l’application
SmartHQ.
(certains modèles)
Il s’agit d’une fonction de jumelage qui s’utilise avec une laveuse à chargement frontal
GE Appliances compatible avec Bluetooth®. Pour jumeler cette sécheuse à la laveuse,
veuillez suivre les étapes indiquées dans le manuel du propriétaire de la laveuse. Pour activer
ou désactiver Bluetooth®, ouvrez et fermez la porte trois fois en 10 secondes quand la
sécheuse est allumée sans pour autant sans qu’un cycle soit en cours.
49-3000206 Rev 8 7
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
DCycles de
séchage Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus.
Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné.
MIXED
LOADS
(Charges
mixtes)
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
COTTONS
(Cotons)
Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR®
sont
testés sur cycle COTTONS (Cotons) avec les réglages par défaut (Temp (Température)
sur
High (Haute), Level (Niveau de sécheresse) sur Dry (Sec) et ecoDry (séchage éconergétique)
sur activé.
TOWELS
(Serviettes)
(certains modèles)
Pour la plupart des serviettes et des lins.
BULKY
Bedding
(Literie
volumineuse)
Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures,
douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
SANITIZE
(Désinfecter)
(certains modèles)
Cette option réduit certains types de bactéries, y compris : Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le processus antibactérien survient
lorsqu’une chaleur élevée est utilisée pendant une partie du cycle de séchage; le
refroidissement sera aussi prolongé afin de vous protéger contre les vêtements chauds.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec des tissus délicats.
WASHER
LINK
(certains modèles)
Lorsque cette option est sélectionnée (avec connexion à une laveuse compatible via Wi-Fi),
la sécheuse reçoit des informations de la laveuse concernant la charge pour faire des
recommandations sur le cycle, de séchage, de température et de temps afin d’optimiser le
séchage.
ACTIVE
WEAR
(Vêtements
Sport)
(certains modèles)
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques comme
le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou Infroissable
(Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.
QUICK DRY
(Séchage
rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de sport ou
les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé quelques
articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
REMARQUE : Sur certains modèles,
le décompte du temps résiduel du cycle apparaîtra sur l’afficheur.
DELICATES
(Delicate) Pour les articles délicats, les tissus à entretien spécial et les tricots.
PERM
PRESS
(Infroissable)
(certains modèles)
Pour les vêtements infroissables, sans repassage et de sport qui nécessitent une attention
spéciale au séchage.
AIR FLUFF
(Air froid)
(certains modèles)
Ce cycle procure une durée de culbutage sans chaleur de 10 minutes. REMARQUE : Pour les
modèles avec le cycle AIR FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) puis
sélectionnez Temp (température de séchage) à No Heat (sans chaleur).
DEWRINKLE
(Défroissage)
(certains modèles)
Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est
pas recommandé pour les tissus délicats.
STEAM
Dewrinkle
(certains modèles)
Pour des brassées plus volumineuses que le permet l’option STEAM Refresh
(Rafraîchissement à la vapeur). Idéal pour les brassées laissées dans la sécheuse durant
une longue période.
L’option STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) est recommandée pour les brassées plus
volumineuses (9 à 13 vêtements).
REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes.
Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être
ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur).
849-3000206 Rev 8
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
DCycles de
séchage Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus.
Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné.
STEAM
Refresh
(certains modèles)
Pour vêtements secs légèrement froissés. Réduit considérablement les plis. À la fin du cycle
STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), l’appareil émet un bip (si Sound (Son) est
sélectionné) et affiche « 00 ».
L’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) est recommandée pour les
petites brassées (3 à 5 vêtements).
REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes.
REMARQUE : Un seul article en tissu très léger peut nécessiter l’ajout d’un article
supplémentaire pour le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être
ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur).
STEAM
SANITIZE
(certains modèles)
Ce cycle désinfecte le linge et élimine les plis des brassées régulières qui sont humides suite
à un lavage et/ou un rinçage. Ce cycle élimine certaines catégories de bactéries, y compris :
staphylocoque doré, bacille pyocyanique et klebsiella pneumoniae. Ce traitement antibactérien
se fait à chaleur élevée pendant une partie du cycle de séchage.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle pour les tissus délicats.
Important - La température est réglée à HIGH et ne peut pas être modifiée. Il faut
ouvrir l’alimentation d’eau pour que le cycle Steam Sanitize (Désinfection à la vapeur)
fonctionne correctement.
TIMED DRY
(Séchage
minuté)
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. Pour utiliser :
1. Tournez le cadran du cycle sur TIMED DRY (Séchage minuté).
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Time (Prolongation).
REMARQUE : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte,
une nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.
3. Sélectionnez la température de séchage (Temp).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Réglages
Les réglages individuels pour le temps de prolongation (Time), le niveau de sécheresse (Level) et la température
(Temp) peuvent être réglés de minimum (le plus bas dans la colonne) à maximum (le plus haut dans la colonne).
En général, la hauteur du réglage dans la colonne est proportionnelle à l’augmentation d’énergie consommée.
REMARQUE : On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en
appuyant sur les touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time - (Moins de temps).
E
Niveau de sécheresse - Uniquement utilisé pour les cycles à détection de sécheresse. Les cycles minutés
fonctionnent selon le temps sélectionné. REMARQUE : Les options de niveaux de séchage varient selon
le modèle. Consultez le panneau de commande de votre modèle ou les panneaux de commande illustrés
précédemment dans le présent manuel.
Extra Dry Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les
serviettes.
More Dry Utilisé pour les tissus très résistants ou mélangés.
Dry Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Less Dry
Utilisé pour les tissus plus légers.
Damp
Pour laisser les articles partiellement humides.
Temperature
High Pour les cotons normaux à lourds. REMARQUE : STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur)
et STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) nécessitent un réglage de température plus
élevé.
Medium Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Low
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par
culbutage à basse température).
Extra Low Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.
No Heat Pour culbuter les articles sans chaleur. Pour utilisation avec le cycle AIR FLUFF (Air froid)
seulement.
49-3000206 Rev 8 9
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
FOptions
Reduce Static (Réduction de la statique) (certains modèles)
Lorsque cette option est sélectionnée, la sécheuse vaporise une brume d’eau sur la brassée à la fin du cycle
de séchage afin de réduire la statique. Cette option n’est pas disponible avec les cycles BULKY (Literie
volumineuse), SANITIZE (Désinfecter) ou STEAM (Vapeur).
Damp Alert (Alerte d’humidité) (Damp Alert/WiFi pad) (certains modèles)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau dhumidité. Retirez
les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte
d’humidité) émet un bip lorsque cette
option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher. Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand
ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser certains articles.
Delay Dry (Mise en séchage différée)
Appuyez sur la touche Delay Dry (Séchage différé) pour régler le temps du délai par unités de 1 heure jusqu’à un
total de 24 heures, puis reculer pour mettre à zéro (0 heures). Une fois le temps du délai choisi, appuyez sur Start
(Mise en marche) et le décompte du délai s’affichera jusqu’au démarrage du cycle. REMARQUE : Pour régler le
temps du délai plus rapidement, vous pouvez maintenir une pression sur la touche Delay Dry (Séchage différé).
Delay Dry for WiFi Connected Dryers (Séchage différé pour sécheuses avec connexion Wi-Fi)
Vous disposez de deux options pour Delay Dry (régler le séchage différé) à l’aide de votre téléphone intelligent.
Option 1 : Suivez les instructions du séchage différé. Vous pouvez utiliser l’application GE Appliances Laundry
pour modifier le temps avec votre téléphone intelligent.
Option 2 - Remote Start: Réglez votre sécheuse à « AP » avec la touche Delay Dry (Séchage différé). Cela
vous permet d’utiliser l’application GE Appliances Laundry au moyen de votre téléphone intelligent pour
démarrer votre sécheuse à distance au moment que vous souhaitez. Si la sécheuse est réglée à AP sans
activité, la sécheuse va démarrer 24 heures plus tard.
Air Fluff (Air froid) (certains modèles)
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur. NOTE: Sur les modèles dépourvus du cycle AIR
FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) et Temp (réglez la température) sur No Heat
(Sans chaleur).
Sound (certains modèles)
Pour modifier l’intensité sonore du signal de fin de cycle et le volume du pavé tactile, appuyez sur ce bouton
autant de fois nécessaires afin d’atteindre l’intensité sonore désirée. Sur certains modèles, il y a quatre niveaux
sonores incluant la sourdine, d’autres modèles ont Alumé/Éteint (Off/On) avec la fonction appuyer et maintenir.
REMARQUE :
Retirez les vêtements rapidement au signal sonore. Placez les vêtements sur des cintres pour éviter la
formation de plis.
• Utilisez l’option Sound (Son) pour le séchage de tissus tels que le polyester, les tricots et les articles sans
repassage. Ces tissus doivent être retirés pour éviter la formation de plis.
Wrinkle Care (Antifroissement)
Utilisez cette option pour réduire les plis des vêtements au minimum. Elle procure 1 heure de culbutage sans
chaleur une fois les vêtements secs. Si vous utilisez le cycle Sound (Son) et sélectionnez l’option Wrinkle
Care (Antifroissement), un signal sonore retentira à la fin de la période de séchage et plusieurs fois pendant le
cycle Wrinkle Care (Antifroissement). Cela vous rappellera qu’il est temps de retirer les vêtements.
More Time + / Less Time - (Plus de temps / Moins de temps)
On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant sur les
touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time - (Moins de temps).
10 49-3000206 Rev 8
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
FOptions (cont.)
ecoDry (Séchage éconergétique)
Disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), TOWELS (Serviettes), COTTONS (Cotons), MIXED LOADS
(Charges mixtes), ACTIVE WEAR (Vêtements sports) et DELICATES (Tissus délicats). Lorsque la touche ecoDry
(Séchage éconergétique) est pressée, les réglages du cycle changent afin de réduire la consommation totale d’énergie
du cycle à détection de sécheresse sélectionné. REMARQUE : L’option ecoDry modifie aussi les durées de cycle.
Le réglage COTTONS sera activé par défaut. Pour des économies d’énergie optimales, activez ecoDry. Pour
des temps de séchage optimaux, désactivez ecoDry.
REMARQUE : Les économies d’énergie varient selon les brassées et les cycles.
Light (Lampe) (certains modèles)
La lampe du tambour s’allumera sur pression de la touche Light ou à l’ouverture de la porte. Elle s’éteindra à la
fermeture de la porte, sur une autre pression de la touche Light ou après 5 minutes si la porte est laissée ouverte.
Small Load (Petite brassée) (certains modèles)
Pour petite brassée avec tout cycle à détection de sécheresse (sauf SANITIZE (Désinfecter)).
My Settings (Mes réglages) (certains modèles)
À mesure que le cadran de sélection de cycle est tourné, les réglages Time (Séchage minuté), Level (Niveau
de sécheresse) et Temp (Température) passent automatiquement aux valeurs des réglages par défaut. Si vous
désirez un réglage différent, appuyez sur la ou les touches appropriées. Maintenez ensuite une pression sur la
touche My Settings durant 3 secondes et la sécheuse mémorisera ces réglages pour cette sélection du cadran.
Par la suite, vos réglages seront automatiquement rappelés lorsque vous tournerez le cadran de sélection sur
ce cycle.
REMARQUE : L’option My Settings ne permet de régler le signal Sound (sonore).
REMARQUE : Pour les modèles dotés d’intelligence artificielle (AI), My Settings (Mes réglages) peuvent être
réglés automatiquement selon vos habitudes d’utilisation. Si vous souhaitez réinitialiser cela, maintenez la
touche MY Settings (Mes réglages) enfoncée pour effacer la mémoire.
Control Lock (Verrouillage de contrôle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les
contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la
sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller/ déverrouiller les contrôles de la sécheuse, appuyez sur le bouton Light (Voyant) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes. L’icône de cadenas clignotera durant le verrouillage ou le déverrouillage,
restera allumée en verrouillage et éteinte en déverrouillage.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
WiFi (Bouton Damp Alert/WiFi)
Appuyez sur la touche Damp Alert / WiFi et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour l’activer.
49-3000206 Rev 8 11
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Contrôle de la sécheuse – Appairage Bluetooth®
(certains modèles)
1. Allumez la laveuse et la sécheuse mais ne démarrez aucun cycle.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Tumble Care de
la laveuse pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
Bluetooth® ( ) commence à clignoter et que vous entendiez
un signal sonore.
3. Ouvrez et fermez la porte de la sécheuse 3 fois en 10 secondes pour
la rendre détectable par la laveuse.”
4. La laveuse tentera de découvrir la sécheuse, l’icône Bluetooth®
clignotera et les deux affichages clignoteront « - - - ».
5. L’icône Bluetooth® de la laveuse doit s’allumer sans clignoter, ce qui
signifie que les machines sont maintenant appairées. Les écrans de
la laveuse afficheront “bt” pendant 3 secondes.
6. Si les unités Bluetooth® ne s’appairent pas, répétez les étapes 1 à 5.
7. Pour désapparier les machines, appuyez simplement sur le
bouton Tumble Care et maintenez-le enfoncé pendant 10
secondes ou ouvrez et fermez la porte de la sécheuse 3
fois en 10 secondes.
Ouvrez et fermez
la porte de la
sécheuse 3 fois
en 10 secondes
Comment utiliser la fonction de contrôle Dryer
Control de la sécheuse (certains modèles)
1. Allumez la laveuse.
2. Appuyez et maintenez le bouton de Dryer
Control (Contrôle de la sécheuse) sur la laveuse
pendant 3 secondes pour allumer la sécheuse.
3. La sélection de cycle de la sécheuse clignotera pour afficher le
cycle automatique recommandé qui s’apparie au dernier cycle
de la laveuse terminé lorsque l’affichage de la laveuse indique
« drY ».
4. Pour utiliser ce cycle, appuyez sur le bouton
de commande Dryer Control pour démarrer la
sécheuse. La sécheuse peut être mise en pause
en ouvrant sa porte ou en appuyant sur le bouton
de commande Dryer Control. Pour redémarrer la
sécheuse avec sa porte fermée, il suffit d’appuyer
à nouveau sur le bouton Dryer Control.
5. Pour sélectionner Timed Dry au lieu du cycle de séchage
automatique, appuyez simplement sur le bouton Timed Dry de
la laveuse pendant que l’écran affiche « drY ». Des pressions
successives sur ce bouton feront défiler les durées de séchage
minuté prédéfinies (la valeur par défaut est de 40 minutes).
6. Une fois que vous avez sélectionné la durée du
cycle Timed Dry, appuyez sur Dryer Control
dans les 10 secondes pour démarrer la sécheuse.
Laveuse
Sécheuse
REMARQUE : Le panneau de commande de
votre sécheuse est entièrement fonctionnel
même lorsque vous utilisez la commande
de sécheuse via la laveuse.
La mise hors tension de la laveuse
n’éteindra pas la sécheuse lorsqu’un cycle
de séchage est en cours.
Scannez pour obtenir des instructions
12 49-3000206 Rev 8
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Conseils pour le tri et le chargement
Chargement
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Ŷ
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une
matière inflammable (même après le lavage).
Ŷ
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Ŷ
Les articles qui comportent de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une
corde à linge.
Ŷ
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.
Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de
provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été
approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Grille de séchage (Disponible en option)
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables.
Pour installer la grille de séchage, placez celle-ci jusque dans le fond du tambour de la sécheuse et baissez ses
pieds fermement en place dans la sécheuse.
REMARQUES :
Ŷ La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de TIMED DRY
(Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur
peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.
Ŷ N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse.
Ŷ Si la grille de séchage n’est pas livrée avec votre modèle, commandez la pièce
WE02X29449 en ligne sur GEApplianceParts.com 24 heures sur 24, ou en
téléphonant au 877.959.8688 pendant les heures normales de bureau.
49-3000206 Rev 8 13
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Retirez en tirant directement vers le haut. Passez vos doigts sur le filtre. Une accumulation
cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’ajout de feuilles d’adoucissant
dans la sécheuse.
Pour nettoyer cette accumulation, lavez le filtre à charpie à l’eau tiède savonneuse.
Séchez à fond et remettre en place.
Passez l’aspirateur dans la zone du filtre à charpie si vous notez un changement dans le
rendement de la sécheuse.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande
de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de
la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont
pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Acier inoxydable (sur les modèles GFD85 et PFD95 uniquement)
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un
chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans
une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal,
il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Intérieur et Conduit
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se
bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.
Suivez ces étapes :
1 Coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise murale.
2 Débranchez le conduit de la sécheuse.
3 Passez l’aspirateur dans le conduit en utilisant la rallonge du boyau puis rebranchez le conduit.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de
l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Acier aluminié Alcosta (sur tous les autres modèles)
L’acier utilisé pour fabriquer le tambour de la sécheuse comporte un revêtement aluminié en surface pour éviter
la rouille et la corrosion. Toutes surfaces ayant un défaut d’aspect n’affecteront pas la fonction ni la durabilité du
tambour.
Pour nettoyer une surface Alcosta, utilisez un linge humide et un nettoyant doux et non abrasif conçu pour les
surfaces en acier inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant et asséchez avec un linge propre.
Éclairage du tambour (certains modèles)
La lampe du tambour est de type DEL. Son remplacement doit être effectué par un technicien qualifié.
14 49-3000206 Rev 8
Dans Le Commonwealth Du Massachusetts,
les instructions d’installation suivantes
sont applicables :
Ce produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz licencié.
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,
ils doivent avoir une poignée en T.
Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, il ne
doit pas dépasser 1.22 m (4 pieds).
SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
Instructions
Sécheuse
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
IMPORTANT – Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
Remarque pour l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
Remarque pour le consommateur - Gardez
ces instructions à titre de référence ultérieure.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
Les renseignements d’entretien et le schéma de
câblage se trouvent dans la console de commande.
Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
Toute défaillance de l’appareil suite à une
installation incorrecte n’est pas couverte par la
garantie.
Installez la sécheuse là où la température est supérieure
à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement
du système de commande de la sécheuse.
Retirez et jetez les conduits en feuille métallique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologué UL.
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et
une laveuse, commandez la Trousse de Superposition
GFA28KITN à utiliser avec cette sécheuse. La trousse
est vendue séparément.
- Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
• N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
« Connecter la sécheuse à l’évent de la maison »
de ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance
à s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger
la charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air
de la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-
vous de laisser ces instructions au client.
AVERTISSEMENT
49-3000206 Rev 8 15
*NOTE: Avec pieds de nivellement rétractés : 101 cm (39-3/4 po).
Avec pieds de nivellement complètement sortis : 103,1 cm (40-5/8 po).
Avec piédestal optionnel : 141 cm (55-1/2 po) Min. - 143,8 cm (56-5/8 po) Max.
Superposé : 201 cm (79-1/8 po).
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant
sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.
Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes. Considérez les options de
recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
DIMENSIONS
DE LA
SÉCHEUSE
Vue latérale
79,7 cm (31-3/8 po)
137,8 cm (54-1/4 po)
Vue avant
71,2 cm
(28 po)
*101 cm
(39-3/4 po)
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces
spécifiées par le fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés
de façon à satisfaire aux spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec
le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin
de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344
durant les heures normales d’affaire.
FLEXIBLES D’EAU OU DE VAPEUR (pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement) :
ACCESSORIES :
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344
durant les heures normales d’affaire.
No. de pièce Accessoire
GFA28KITN Kit d’empilage d’une sécheuse sur
une laveuse
GFA28DSVN
(WE16X29317) Trousse de ventilation pour sécheuse
PM08X10085
Conduit flexible de transition de métal
pour sécheuses
WE02X29449
Grille de séchage
GFP1528SNWW
Piédestal blanc
GFP1528PNSN
Piédestal Nickel satiné
GFP1528PNRS Piédestal Saphir royal
GFP1528PNDG Piédestal Gris diamant
GFP1528PTDS Piédestal en ardoise noire
Instructions d’installation
No. de pièce Accessoire
WE25X20060
Ensemble complet (flexibles,
rondelles, d’adaptateur en Y) ou
WE49X25794
Ensemble (Flexible court, rondelles,
d’adaptateur en Y) et
WE1M847 Flexible long
OR SEPARATELY
WE1M847 Flexible long et
WE1M848 Flexible court
No. de pièce Accessoire
GFR0728SNWW
Élévateur blanc
GFR0728PNSN
Élévateur Nickel satiné
GFR0728PNRS Évateur Saphir royal
GFR0728PNDG
Élévateur Gris diamant
GFR0728PTDS Évateur en ardoise noire
16 49-3000206 Rev 8
Instructions d’installation
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
Installation DOIT être conforme à la NORME
DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE
MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280
ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/
CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable,
à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR
LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécuritaire à une partie non combustible de la
maison mobile.
La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air
extérieur dans de la sécheuse chambre.
Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 cm (0 po) des deux côtés*
0 cm (0 po) avant
0 cm (0 po) arrière
0 cm (0 po) haut
* Pour améliorer la performance, un dégagement de
12,7 mm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA
CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT
DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE
PLUS GRAND.
Sécheuses à gaz seulement :
Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit
être installé dans le même placard qu’une sécheuse
à gaz.
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).
Un connecteur obturé d’un minimum de 3,2 mm
(1/8 po) NPT, accessible pour la connection de
l’instrument de mesure, doit être posé tout juste en
amont de la connection de l’alimentation en gaz de
la sécheuse.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS
AUTRES QUE POUR UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont
les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés*, 0 cm (0 po)
à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.
* Pour améliorer la performance, un dégagement de
12,7 mm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
49-3000206 Rev 8 17
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
(pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement)
7. En utilisant des pinces, resserrez toutes les
connexions avec un tour au deux-tiers.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
9. Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur
en « Y », du robinet et des raccords de boyau.
EXIGENCES DE L’ALIMENTATION
D’EAU
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être installés à une distance d’au moins 107 cm (42 po)
du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets DOIVENT
être de type boyau de jardin de 19,1 mm (3/4 po)
pour que les boyaux d’arrivée puissent être branchés.
La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre département d’eau peut vous
laisser savoir ce qu’est votre pression d’eau.
REMARQUE : Un adoucisseur d’eau est recommandé
pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur du
générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de la
maison est très dure.
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être
branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la
laveuse doit aussi être branchée à une alimentation
d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin
de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher au
même moment.
REMARQUE : Utilisez des tuyaux d’entrée nouveaux
; n’utilisez jamais de vieux tuyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le boyau
d’arrivée du connecteur du robinet de remplissage
(froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et attachez le raccord femelle du
tuyau court fournis au connecteur du robinet de
remplissage de la laveuse. Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Raccordez une extrémité mâle du connecteur en
« Y » à l’autre raccord femelle du boyau court.
Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il
soit bien vissé.
4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau
d’arrivée de la laveuse. Si une rondelle plate en
caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant
d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord
à une extrémité mâle du connecteur en « Y ».
Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez le tuyau d’arrivée de 1,2 m
(4 pieds) à 1,8 m (6 pieds) (il est possible qu’il soit
nécessaire de l’acheter séparément) à une extrémité
mâle du connecteur en « Y ». Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez l’autre extrémité du boyau
d’arrivée long de la sécheuse au connecteur du
robinet de remplissage dans le bas du panneau
arrière de la sécheuse. Resserrez à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré.
BRANCHEMENT DES BOYAUX
D’ARRIVÉE
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DES BOYAUX
D’ARRIVÉE (suite)
18 49-3000206 Rev 8
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(non applicable aux sécheuses électriques)
Avant de démarrer l’installation, déclenchez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de la
conduite d’alimentation.
Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancien conduit.
Vanne
d’arrêt
OUTILS NÉCESSAIRES
Ŷ
Ŷ Clés à molette (2)
25.40 cm (10 po)
Ŷ
Ŷ Clé à tuyau 20.32 cm
(8 po)
Ŷ
Ŷ Tournevis à tête
plate
Ŷ
Ŷ Niveau
Ŷ
Ŷ Pince à joint coulissant
Instructions d’installation
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Ŷ
Ŷ Coude métallique 10,2
cm (4 po) de diamètre
Ŷ
Ŷ Mastic ou PTFE ruban
pour joints de tuyaux
Ŷ
Ŷ Tuyau de
raccordement souple
Ŷ
Ŷ Colliers de conduit
10,2 cm (4 po) (2) ou
brides à ressort 10,2 cm
(4 po) (2)
Ŷ
Ŷ Lunettes de protection
Ŷ
Ŷ Tuyau métallique 10,2
cm (4 po) de diamètre
(recommandé)
Ŷ
Ŷ Gants
Ŷ
Ŷ Solution savonneuse
pour la détection de
fuites
Ŷ
Ŷ Ruban de papier
d’aluminium
Ŷ
Ŷ Gaz adaptateur (2),
elbow, un coude et
obturateur
Ŷ
Ŷ Tuyau métallique souple
10,2 cm (4 po) de
diamètre (si nécessaire)
Ŷ
Ŷ Panneau d’accès
GFA28DSVN Kit
(Toutes les pièces
incluses dans ce kit ou
les pièces peuvent être
achetées séparément)
Ŷ
Ŷ Évent d’évacuation
49-3000206 Rev 8 19
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA
SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le
raccordement d’un manomètre, doit être installé
immédiatement en amont du raccord d’alimentation
en gaz de la sécheuse. Contactez votre service
de gaz local si vous avez des questions sur
l’installation d’un robinet de raccordement.
La conduite d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez
du ruban PTFE.
Raccordez le tuyau de raccordement métallique
souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION
Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté
pour une opération au niveau de la mer et n’a
pas besoin d’être ajusté pour une opération à
610 m (2000 pieds) d’altitude ou moins. Pour
une opération au dessus de 610 m (2000 pieds)
d’altitude, le flux d’entrée doit être réduit à une
fréquence de 4 pourcent par 305 m (1000 pieds)
au dessus du niveau de la mer.
L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, si en absence de ces codes, le
« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».
Vous devez utiliser un connecteur flexible en métal
certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longueur du
connecteur ne doit pas excéder 1.2 m (4 pieds).
Utilisez une conduite de gaz flexible neuve,
homologuée CSA International. Ne réutilisez
jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà
servi.
Installez une vanne manuelle d’arrêt individuelle
à l’intérieure de 6 pieds de la sécheuse
conformément au Code National du Gaz
Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
Serrez fermement tous les raccords de gaz.
Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié,
demandez à un technicien agréé de
confirmer que la pression de gaz N’excède
pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
Un technicien agréé peut provenir d’une
entreprise spécialisée en chauffage,
fourniture de gaz ou réparation.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
• L’installation doit être conformes aux normes
des codes locaux ou, en leur absence, avec
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National
Fuel Gas Code ou CSA B149.1 du Natural
Gas and Propane Installation Code.
POUR UNE UTILISATION AVEC GAZ
NATUREL SEULEMENT
La sécheuse, telle que produite par le fabricant,
doit être utilisée uniquement avec une alimentation
en gaz naturel. Pour convertir cette sécheuse au
gaz propane il est nécessaire un kit de conversion
fourni par le fabricant. Utilisez le kit propane de
conversion de gaz
WE25M87
. La conversion doit
être effectuée par du personnel formé et qualifié
conformément aux codes et règlements locaux.
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Instructions d’installation
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la
distance entre le fond de la carrosserie et le sol.
ALIMENTATION EN GAZ
À FILETAGE MÂLE NPT
9,6 mm (3/8 po)
4,16 cm (1-5/8 po)
14,57 cm
(5-3/4 po)
20 49-3000206 Rev 8
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Installez un obturateur 3,2 mm (1/8 po) NPT sur la
vanne d’arrêt de la ligne de gaz de la sécheuse pour
vérifier la pression d’entrée du gaz.
Installez un raccord adaptateur à l’obturateur.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou
du ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et de
l’obturateur.
Fixez le tuyau de raccordement métallique souple à
l’adaptateur.
B
Serrez le raccord du tuyau de raccordement souple
à l’aide de deux clés à molette.
C
D
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés à
molette. Ne serrez pas trop fort.
E
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
F
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban PTFE sur tous
les filetages mâles.
Vanne
d’arrêt
Obturateur
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po) NPT à
l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po) sur
le coude femelle.
IMPORTANT : Utilisez une clé à tuyau pour tenir
fermement l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de
la sécheuse pour éviter de l’endommager.
NOTE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou du
ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et du
raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.
A
Coude
Adaptateur
Matériel non fourni
Adaptateur
Vanne d’arrêt
Tuyau d’au
moins 12,7 mm
(1/2 po)
9,6 mm
(3/8 po)
NPT
Tuyau de
raccordement
souple
métallique
neuf
Obturateur de
3,2 mm (1/8
po) NPT pour
vérification de
la pression à
l’entrée de gaz
Instructions d’installation
Appliquez du mastic sur l’adaptateur et
l’entrée de gaz de la sécheuse.
49-3000206 Rev 8 21
DÉTECTION DES FUITES
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la
présence de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous les
raccordements avec une solution savonneuse ou similaire.
Appliquez une solution savonneuse. La solution de
détection des fuites ne doit pas contenir d’ammoniaque,
ce qui pourrait endommager les raccords en laiton.
Si des fuites sont
détectées, fermez la
vanne, resserrez le
raccord en cause et
répétez la procédure
de détection de
fuites.
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES
SÉCHEUSES À GAZ (suite)
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES
SÉCHEUSES À GAZ
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Circuit – individuel, correctement polarisé et mise à la
terre, disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou fusible à
temporisation.
Alimentation - 2 fils plus la terre, 120 Volt, monophasé,
60 Hz, courant alternatif.
Réceptacle sortie -
Réceptacle à 3 broches
correctement mise à
la terre, doit être placé
de telle manière que le
cordon d’alimentation
soit accessible lorsque
la sécheuse est installée
dans sa position finale.
Si le circuit a un réceptacle à 2 broches, c’est la
responsabilité du propriétaire de le faire remplacer
par un réceptacle à 3 broches correctement mise à la
terre par un électricien agréé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans
l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
procurant un circuit de moindre résistance au courant
électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté
d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
Une connexion
incorrecte du conducteur
de mise à la terre de l’appareillage peut poser
un risque de choc électrique. Consultez un
électricien ou réparateur qualifié si vous doutez
que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si
elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La sécheuse doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux et ordonnances, ou, en l’absence
de tels codes, à la dernière édition du Code
National Electrique, ANSI / NFPA NO. 70 ou du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Vérifiez
auprès d’un électricien agréé si vous n’êtes pas sûr
que la sécheuse est correctement mise à la terre.
Si les codes locaux l’exigent, vous pouvez ajouter
un fil en cuivre externe de mise à la terre de calibre
18 ou plus. Fixez ce fil à l’arrière du cabinet de la
sécheuse avec une vis de tôle # 8-18 x 1/2 po (1.27
cm) (disponible à toute quincaillerie) tel qu’illustré.
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Instructions d’installation
Ouvrez
la vanne
de gaz
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
Assurez-vous au
préalable qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
AVERTISSEMENT
Vis de mise
à la terre
22 49-3000206 Rev 8
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(Sautez cette étape si votre sécheuse est au gaz ou si un cordon d’alimentation est déjà attaché à votre sécheuse)
Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE
LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
OUTILS NÉCESSAIRES
Ŷ
Pince à joint
coulissant
Ŷ
Tournevis à
tête plate
Ŷ
Tournevis
cruciforme
Ŷ
Niveau
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
CORDONS D’ALIMENTATION
GE Appliances recommande vivement l’utilisation
de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un
cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de
votre installation.
REMARQUE : Si le circuit de votre sécheuse est dans
un circuit protégé par un interrupteur GFCI, l’installation
d’un cordon à 3 fils n’est pas autorisée. Le câblage de
la maison et la sécheuse doivent être configurés pour
des cordons à 4 fils.
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
No de
pièce
Type Longueur Intensité
de courant
WX9X2 3-Trifilaire 1,2 m (4 Pied) 30
WX9X3 3-Trifilaire 1,5 m (5 Pied) 30
WX9X4 3-Trifilaire 1,8 m (6 Pied) 30
WX9X18 4-Trifilaire 1,2 m (4 Pied) 30
WX9X19 4-Trifilaire 1,5 m (5 Pied) 30
WX9X20 4-Trifilaire 1,8 m (6 Pied) 30
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Ŷ
Ŷ Coude métallique 10,2
cm (4 po) de diamètre
Ŷ
Ŷ Réducteur de tension
en métal (UL)
Ŷ
Ŷ Cordon d’alimentation
de la sécheuse (non
livré avec l’appareil)
Conforme à la
norme UL 120/240
V, 30 A avec 3 ou 4
broches. Identifiez le
type de fiche selon
la prise murale de
votre domicile avant
d’acheter le cordon
Ŷ
Ŷ Colliers de conduit
10,2 cm (4 po) (2) ou
brides à ressort 10,2 cm
(4 po) (2)
Ŷ
Ŷ Lunettes de protection
Ŷ
Ŷ Tuyau métallique 10,2
cm (4 po) de diamètre
(recommandé)
Ŷ
Ŷ Gants
Ŷ
Ŷ Ruban de papier
d’aluminium
Ŷ
Ŷ Tuyau métallique souple
10,2 cm (4 po) de
diamètre (si nécessaire)
Ŷ
Ŷ Panneau d’accès
GFA28DSVN Kit
(Toutes les pièces
incluses dans ce kit ou
les pièces peuvent être
achetées séparément)
Ŷ
Ŷ Évent d’évacuation
Les installations
superposées peuvent
nécessiter un cordon
d’alimentation d’une
longueur de d’1,8 m
(6 pieds).
49-3000206 Rev 8 23
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères
homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau
fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne
centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux
bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort, l’explosion ou l’incendie.
Pour les branchements électriques
utilisant un cordon d’alimentation : Pour les connexions de fil directes :
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre :
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de
moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse
utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre
de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements en vigueur. Une connexion incorrecte
du conducteur de mise à
la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié
si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la
terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse à branchement permanent :
Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis
à la terre ou à un système de câblage permanent
; ou encore un conducteur de mise à la terre de
l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs
du circuit et connecté à une borne de mise à la terre
de l’appareillage sur l’appareil.
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise à
la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur
qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement
mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de
dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10
minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un
disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de
dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10
minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un
disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
REMARQUE : Si le circuit de votre sécheuse est dans
un circuit protégé par un interrupteur GFCI, l’installation
d’un cordon à 3 fils n’est pas autorisée. Le câblage de
la maison et la sécheuse doivent être configurés pour
des cordons à 4 fils.
24 49-3000206 Rev 8
Instructions d’installation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code national
de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation sur la
partie inférieure arrière.
4.
Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-
la pour une utilisation à l’étape 7. Laissez une extrémité
du conducteur blanc libre jusqu’à l’étape 6. Retirez la
vis centrale (marquée N) dans la plaque à bornes.
5. Placez le réducteur de tension en metal homologué
UL sur le trou d’entrée du cordon d’alimentation.
Passez le cordon d’alimentation à travers le
réducteur de tension en métal.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures
de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Branchez le fil neutre (blanc) et l’extrémité neutre
du conducteur blanc court au centre de la plaque
à bornes (marqué N).
7. Fixez le fil de mise à la terre du cordon d’alimentation
avec la vis de mise à la terre verte (trou à gauche
du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la
plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez correctement le cordon d’alimentation au
réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES. NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
Connexion à 3 fils
Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes
locaux interdisent la mise à la terre par le biais du
câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle de cordon d’alimentation qui se
trouve sur la partie inférieure arrière.
4. Placez le réducteur de tension en metal homologué
UL sur le trou d’entrée de cordon d’alimentation.
Passez le cordon d’alimentation à travers le
réducteur de tension en métal.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6. Assurez-vous que le fil blanc de mise à la terre est
connecté à la vis de mise à la terre verte à l’arrière
de la sécheuse. Serrez toutes les vis de la plaque à
bornes (3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
8. Réinstallez le couvercle.
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre
externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique
mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un
électricien qualifié.
L1 NL2
3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
le fil blanc de
mise à la terre
Couvercle
Fil
blanc
Fil noir
ou
rouge
Réducteur
de tension
en métal
(UL)
Fil noir
ou
rouge
L1 NL2
4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
Fil vert du cordon
d’alimentation
Couvercle
Fil noir
ou
rouge
Réducteur
de tension
en métal
(UL)
Fil
blanc
Fil noir
ou
rouge
Conducteur blanc de la
sécheuse raccordé en
boucle au neutre (N)
REMARQUE : Si le circuit de votre sécheuse est dans
un circuit protégé par un interrupteur GFCI, l’installation
d’un cordon à 3 fils n’est pas autorisée. Le câblage de la
maison et la sécheuse doivent être configurés pour des
cordons à 4 fils.
49-3000206 Rev 8 25
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ÉVENT DU DOMICILE
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de
10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation
de la maison, utilisez seulement un conduit de
transition de
10,2 cm (4 po)
d’un des types suivants :
métallique rigide, métallique flexible homologué UL
ou en aluminium pour sécheuse homologué UL.
AUCUN plastique ne doit composer le conduit
d’évacuation de la maison, le conduit de transition de
la sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse.
Le conduit d’évacuation de la maison NE doit
PAS se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni
être en métal flexible ou en aluminium.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée,
la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur,
un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un
espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le
conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le
tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle
spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut
entraîner le décès ou l’incendie.
PIÈCES DISPONIBLES DE
GEAPPLIANCES.COM OU
D’ENTREPRISES DE LOCAUX
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
de transition en métal rigide est recommandé.
Les conduits de transition en métal rigide réduisent
le risque d’écrasement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors
un conduit métallique flexible semi-rigide homologué
UL peut être employé (ensemble PM08X10085).
N’installez jamais un conduit métallique flexible
dans des murs, des plafonds, des planchers ou
d’autres espaces restreints.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
Pour de nombreuses applications, l’installation de
coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (voir les illustrations à
droite). Les coudes permettent à la sécheuse de
reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit
de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets
coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE)
HOMOLOGUÉ UL
Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire
de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide
d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Le
conduit de transition flexible pour sécheuses approuvé
par UL (pièce de GE Appliances - PM8X73 ou WX8X73)
peut être utilisé seulement dans des installations où
le conduit en métal rigide où les conduits métalliques
rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être
employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être
conservé sur toute la longueur du conduit de transition.
Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits
métalliques flexibles (type en feuille) qui sont
conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes
Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets
coupants.
Pour une meilleure efficacité de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le
conduit de sortie de la sécheuse.
2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.
3. Sécheuse dans sa position permanente, déployez
le conduit à sa pleine longueur. Laissez un
recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le
conduit d’évacuation. Coupez et retirez la longueur de
conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que
possible pour obtenir une circulation d’air maximale.
4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à l’aide
de l’autre bride.
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
À L’INSTALLATION DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Ŷ
Ŷ 6,4 mm (1/4 po) Douille et
tournevis
Ŷ
Ŷ 6,4 mm (1/4 po) Douille
et clé
Ŷ
Ŷ Évent
d’évacuation
Ŷ
Ŷ Ruban de papier
d’aluminium ou
colliers pour conduit
GFA28DSVN
(WE16X29317) Sécheuse - Kit de ventilation
PM8X85 Hotte extérieure de ventilation
WX08X10130 Pince de serrage pour conduits
de 10,2 cm (4 po) pour sécheuses
26 49-3000206 Rev 8
N’ÉCRASEZ PAS ou ne
pliez pas le
conduit. Utilisez
des coudes
lorsque des
changements
de direction
sont
nécessaires.
N’UTILISEZ PAS une
longueur
excessive
de conduit.
Coupez
le conduit
aussi
court que
possible.
N’ÉCRASEZ PAS le
conduit
contre le
mur.
N’INSTALLEZ PAS la
sécheuse
sur le
conduit.
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
COUPEZ le conduit
aussi court que possible
et installez-le droit vers
le mur.
UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
Coudes
Instructions d’installation
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui
est spécifié aura comme conséquence :
Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.
Réduira la durée de vie de la sécheuse.
Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel
de feu.
L’installation correcte du tuyau est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise installation
ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur du système d’échappement MAXIMUM
PERMISE dépend du type de conduits, du nombre
de tours, du type de couvert de tuyau d’échappement
(couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées
sur la carte.
Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions
d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus
dans le calcul total de coude.
Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être
considéré comme un coude de 90°.
Deux coudes de 45° devront être considérés comme
un coude de 90°. Un angle de 45° ou moins peut être
ignoré.
Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90°
au tableau.
Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de 3 m
(10 pieds) la longueur totale permise du système de
ventilation.
Lors du calcul de la longueur totale du système de
ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites
et coudes du système (y compris le conduit de transition).
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
LONGUEUR
DE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
POUR MODÈLES
À ÉVENT
NORMAL
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé
Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
4" PO
4 PO
4" PO
4" DIA.
2-1/2"
Nombre de
Coudes à 90° Métal rigide Métal rigide
0 27,4 m (90 Pieds) 18,3 m (60 Pieds)
1 18,3 m (60 Pieds) 13,7 m (45 Pieds)
2 13,7 m (45 Pieds) 10,7 m (35 Pieds)
3 10,7 m (35 Pieds) 7,6 m (25 Pieds)
4 7,6 m (25 Pieds) 4,6 m (15 Pieds)
21»2 po
4 po de diamètre 4 po de diamètre
LONGUEUR
DE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
POUR MODÈLES
À ÉVENT LONG
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé
Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
4" PO
4 PO
4" PO
4" DIA.
2-1/2"
Nombre de
Coudes à 90° Métal rigide Métal rigide
0 61 m (200 Pieds) 53,3 m (175 Pieds)
1 56,4 m (185 Pieds) 50,3 m (165 Pieds)
2 53,3 m (175 Pieds) 47,2 m (155 Pieds)
3 50,3 m (165 Pieds) 44,2 m (145 Pieds)
4 47,2 m (155 Pieds) 41,1 m (135 Pieds)
5 44,2 m (145 Pieds) 38,1 m (125 Pieds)
21»2 po
4 po de diamètre 4 po de diamètre
49-3000206 Rev 8 27
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse
avant d’installer votre laveuse. Cela permettra
un accès direct pour faciliter le raccordement de
l’évacuation.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du
ruban de papier d’aluminium ou un collier de fixation.
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils
doivent être homologué UL, pas de plastique.
Pour une installation droite, raccordez le conduit
d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de ruban
de papier d’aluminium.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DU CONDUIT
L’utilisation de coudes empêchera les conduits de
se déformer et de s’écraser.
LISTE DE VÉRIFICATION DU
SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou
l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
La terminaison doit présenter une résistance minimale
au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de
maintenance pour empêcher les obstructions.
Les évents muraux doivent être installés à au moins
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être
dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.
Les joints de conduit doivent être étanches à l’air
et à la poussière, recouverts de ruban de papier
d’aluminium.
N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui
pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de
collecte pour la charpie.
Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6,4 mm (1/4 po) par pied de longueur.
Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le
nettoyage du système d’évacuation, notamment pour
les coudes. Inspectez et nettoyez le système au
moins une fois par an.
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou
situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés
pour réduire la condensation et la création de charpie.
Côté mur
Côté
sécheuse
Ruban de papier d’aluminium
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ouverture
du conduit
interne
Mur
Vérifiez que le
volet de l’évent
mural s’ouvre et se
ferme librement.
Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est
fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le
par un conduit d’évacuation listé par UL.
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale. Conduit
transitoire
Mur
Conduit
28 49-3000206 Rev 8
Instructions d’installation
ÉVACUATION LATÉRALE
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
Fermez l’ouverture arrière par le panneau
d’accès inclus dans kit GFA28DSVN.
L’omission de prendre ces précautions peut
causer des incendie, chocs électriques ou des
lacérations.
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
Retirez 4 vis qui fixent le panneau d’accès et
conservez-les. Retirez le panneau d’accès.
Détachez et retirez les débouchures droite et gauche
selon le besoin. Retirez la vis qui fixe le conduit
d’évacuation et conservez-la. Tirez le conduit
d’évacuation pour le dégager de la sécheuse.
Retirer
4 vis et
conserver
Panneau d’accès
ÉVACUATION LATÉRALE (suite)
Dans kit, repérez le conduit d’évacuation 31,5 cm
(12-1/2 po) et le conduit en coude et assemblez-les.
Appliquez du ruban de papier d’aluminium à conduits
autour du joint afin d’empêcher les fuites entre les
conduits.
Insérez et connectez l’assemblage conduit
d’évacuation/coude sur le boîtier de la soufflante et
orientez le coude pour une ventilation vers la gauche
ou la droite.
31,5 cm (12-1/2 po)
Ventilation à droite
Ventilation à gauche
Débouchure
gauche
Débouchure
droite
Retirer la vis et conserver
Conduit d’évacuation
Repérez la ferrure dans le kit.
Retirez la doublure adhésive dans le bas de la ferrure
et placez la ferrure derrière la languette du coude.
Poussez fermement pour fixer la ferrure sur le bas de
la sécheuse.
À l’aide d’une vis retirée plus tôt, fixez la languette du
coude sur la ferrure.
Languette du coude
Ferrure
Conserver la vis
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
49-3000206 Rev 8 29
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Instructions d’installation
ÉVACUATION LATÉRALE (suite)
Pour une ventilation à GAUCHE :
Repérez le conduit d’évacuation 39,4 cm (15-1/2 po)
dans kit.
Insérez le conduit d’évacuation à travers la
débouchure du côté GAUCHE de la sécheuse.
Assemblez le conduit d’évacuation et le coude.
Enveloppez le joint avec du ruban de papier
d’aluminium à conduits pour empêcher les fuites.
Pour une ventilation à DROITE :
Ventilatio
n
à gauche
Installez le nouveau panneau d’accès de kit.
Fixez le panneau d’accès à l’aide de 4 conservées
p
lus tôt.
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE DESSOUS.
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS
Conduit d’évacuation par le bas de la carrosserie
pour les modèles au gaz et électriques SANS
socle (Pedestal™) intégré.
Retirez 4 vis qui fixent le panneau d’accès et
conservez-les. Retirez le panneau d’accès.
Retirer
4 vis et
conserver
Panneau d’accès
Retirez la vis qui fixe le conduit d’évacuation et
conservez-la. Tirez le conduit d’évacuation pour le
dégager de la sécheuse.
Retirer la vis et conserver
Conduit d’évacuation
Détachez et retirez la débouchure inférieure.
Débouchure inférieure
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
Fermez l’ouverture arrière par le panneau
d’accès inclus dans kit GFA28DSVN.
L’omission de prendre ces précautions peut
causer des incendie, chocs électriques ou des
lacérations.
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
Repérez le conduit d’évacuation 24,2 cm (9-1/2 po)
dans trousse.
Insérez le conduit d’évacuation à travers la
débouchure du côté DROIT de la sécheuse.
Assemblez le conduit d’évacuation et le coude.
Enveloppez le joint avec du ruban de papier
d’aluminium à conduits pour empêcher les fuites.
Ventilation
à droite
30 49-3000206 Rev 8
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Instructions d’installation
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS
(suite)
Dans trousse, repérez le conduit d’évacuation 31,5
cm (12-1/2 po) et le conduit en coude et assemblez-
les. Appliquez du ruban de papier d’aluminium à
conduits autour du joint afin d’empêcher les fuites
entre les conduits.
31,5 cm (12-1/2 po)
Installez le nouveau panneau d’accès de kit.
Fixez le panneau d’accès à l’aide de 4 conservées
p
lus tôt.
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE DESSOUS.
Insérez et connectez l’assemblage conduit
d’évacuation/coude sur le boîtier de la soufflante et
orientez le coude à travers la débouchure inférieure.
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS
(suite)
49-3000206 Rev 8 31
Baisser
Monter
Instructions d’installation
METTEZ LA SÉCHEUSE DE
NIVEAU
BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
Assurez-vous
au préalable
qu’une mise à
la terre existe
bien et qu’elle
fonctionne
correctement.
1
INSTALLATION FINALE
2
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur la touche Power (Alimentation).
REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des
températures inférieures au point de congélation
pendant une période prolongée, laissez-la se
réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation).
Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.
3
NOTE : Les installations superposées peuvent
nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de
d’1,8 m (6 pieds).
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement
final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour
la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant
vers l‘arrière.
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en
place avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
Certaines pièces internes sont
intentionnellement non mises à la terre et
peuvent présenter un risque de choc électrique
lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher
aux composants suivants lorsque l’appareil
est sous tension : valve d’eau, interrupteur de
porte, carte électronique, allumeur, thermostats,
détecteur de flame.
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
32 49-3000206 Rev 8
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter
d’abîmer la peinture.
Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin
d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Après avoir commencé, ne déplacez pas la
sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la
porte n’ait été effectuée.
Ces instructions permettent de transférer les
charnières du côté droit vers le côté gauche. Si
vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez
suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les
références aux termes gauche et droite.
OUTILS NÉCESSAIRES
AVANT DE COMMENCER
Débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
RETIREZ LA GÂCHE ET
L’ASSEMBLAGE DE PORTE
Ouvrez la porte de la sécheuse.
Retirez les deux vis de la gâche à l’aide d’un
tournevis Torx T-25.
Retirez la gâche et la mettre de côté.
Tout en supportant la porte, retirez les deux vis de
la charnière dans la face de la sécheuse à l’aide
d’un tournevis à douille 6,4 mm (1/4 po).
Soulevez l’assemblage de porte pour le retirer de
la face de la sécheuse et la mettre de côté sur une
surface protectrice.
1
RETIREZ LA PORTE INTÉRIEURE
Retirez les 14 vis du cadre de la porte intérieure à
l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et les mettre
de côté.
Retirez le cadre de la porte intérieure de la porte
extérieure.
REMARQUE : Ne retirez pas le joint d’étanchéité du
cadre de la porte intérieure.
2
Tenir la porte et retirer les vis
de charnière de la sécheuse
Retirer la gâche et les vis
Charnière et assemblage
de porte
Tournevis cruciforme Tournevis torx T-25 à douille 6,4 mm (1/4 po)
49-3000206 Rev 8 33
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
RETIREZ, TOURNEZ ET
REPLACEZ LA POIGNÉE ET LA
CHARNIÈRE SUR LES CÔTÉS
OPPOSÉS
Soulevez la poignée et la charnière hors des
logements de porte.
REMARQUE : Assurez-vous que le loquet demeure
en place à l’intérieur de la poignée. S’il bouge ou
tombe, remettez-le en place.
Tournez la poignée et la charnière et replacez-les
dans les logements des côtés opposés.
3
REPLACEZ LA PORTE
INTÉRIEURE
Replacez le cadre de la porte intérieure dans la
porte extérieure.
Replacez les 14 vis dans la porte intérieure à l’aide
d’un tournevis à tête cruciforme pour la fixer à la
porte extérieure.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint d’étanchéité
est correctement placé sur le cadre de la porte
intérieure lorsque vous le remettez en place.
4
REPLACEZ LA PLAQUE-
COUVERCLE ET
L’ASSEMBLAGE DE PORTE
Sur le côté opposé d’où elle a été retirée, replacez
la plaque-couvercle avec ses deux vis à l’aide d’un
tournevis Torx T-25.
Soulevez l’assemblage de porte en place et fixez-le
sur la face de la sécheuse avec ses deux vis à
l’aide d’un tournevis à douille 6,4 mm (1/4 po).
Fermez la porte de la sécheuse.
REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre
et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas,
répétez toutes les étapes en vous assurant que le
joint d’étanchéité, toutes les pièces et les vis sont
installées solidement.
5
Tenir la porte et réinstaller
les vis de charnière dans
la sécheuse
Replacez la gâche
et les vis
34 49-3000206 Rev 8
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (optionnel)
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA28KITN
à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 cm (0 po) des deux côtés*
0 cm (0 po) avant
0 cm (0 po) arrière
0 cm (0 po) haut
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE : SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION
DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN
ARRIÈRE PLUS GRAND
.
Sécheuses à gaz seulement :
Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit être
installé dans le même placard qu’une sécheuse à gaz.
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).
Un connecteur obturé d’un minimum de 3,2 mm (1/8
po) NPT, accessible pour la connection de l’instrument
de mesure, doit être posé tout juste en amont de la
connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
DÉGAGEMENTS MINIMUMS
AUTRES QUE POUR UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont
les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés*, 0 cm (0
po) à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
*Pour améliorer la performance, un dégagement de 12,7 mm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
IMPORTANT – Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
Remarque pour le consommateur - Gardez
ces instructions à titre de référence ultérieure.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
Placez la sécheuse seulement sur la laveuse. Ne placez
pas la laveuse sur la sécheuse, la laveuse sur une autre
laveuse, ou une sécheuse sur une autre sécheuse.
Ne modifiez pas cette trousse d’installation. Toute
modification annulera la garantie de ce produit.
Maison mobile ou préfabriquée Installation – La
superposition d’une sécheuse au gaz dans une
maison mobile ou préfabriquée n’est pas autorisée.
La participation de deux personnes ou plus est
nécessaire pour installer la sécheuse.
Évitez le basculement et le débranchement des
services publics.
La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.
L’omission de prendre cette précaution peut causer des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT - Risque lié au
poids excessif
Coupez l’alimentation
électrique avant de
procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser
gravement si vous ne le faites pas.
AVERTISSEMENT
COMMENT PRÉPARER
L’INSTALLATION
Retirez l’emballage.
Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour
coucher la sécheuse sur le dos or sur le côté. Utilisez
le carton pour protéger également le sol en face de
l’endroit choisi pour l’installation.
49-3000206 Rev 8 35
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (Kit optionnel GFA28KITN)
Ŷ
Ŷ Support 32
(2)
Ŷ
Ŷ Espaceur (2)
Ŷ
Ŷ #8 12,7 mm
(1/2 po) VIS
(16)
LES CONTENUS
Ŷ
Ŷ Support 34
(2)
OUTILS NÉCESSAIRES
Ŷ
Ŷ Tournevis cruciforme
Ŷ
Ŷ Pince
Ŷ
Ŷ Gants
Ŷ
Ŷ Clé à fourche
Ŷ
Ŷ Niveau
COMMENT RETIRER LES
PATTES DE NIVELLEMENT DE
LA SÉCHEUSE
A. Posez avec précaution la sécheuse sur le dos or
sur le côté. Utilisez le matériau d’emballage de
manière à ne pas égratigner le fini de la sécheuse.
1
B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour retirer
les pattes de la sécheuse. NOTE : Conservez les
pattes pour une utilisation ultérieure.
Faites sortir
et retirez les
4 pattes
INSTALLATIONS DES PATINS
AU BAS DE LA SÉCHEUSE
Placez un espaceur en dessous en alignant ses trous
avec les trous de la patte de nivellement. Fixez l’espaceur
en utilisant deux (2) vis. Fixez l’autre espaceur de l’autre
côté en utilisant deux (2) vis. NOTE : Les flèches sur
les espaceurs doivent pointervers l’extérieur.
2
Assurez-vous que les flèches sur les
espaceurs doivent pointer vers l’extérieur
Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis.
Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis.
Devant Derrière
Assurez-vous que les flèches sur les
espaceurs doivent pointer vers l’extérieur
36 49-3000206 Rev 8
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (Kit optionnel GFA28KITN)
INSTALLATION DE SUPPORTS
APPROPRIÉS À LA LAVEUSE
Choisissez les supports appropriés selon les dimensions
de votre modèle. En utilisant les trous extérieurs du
support, fixez-le au coin supérieur gauche derrière la
laveuse en utilisant quatre (4) vis. Répétez pour le coin
supérieur droit derrière la laveuse.
3
Profondeur de
la laveuse Profondeur de
la sécheuse No de support
81,3 cm (32 po) 81,3 cm (32 po) 32
86,4 cm (34 po) 81,3 cm (32 po) 34
Supports no 34 pour laveuse 86,4 cm (34 po) et pour sécheuse
81,3 cm (32 po) combinées :
Fixez les
supports à la
laveuse en utilisant
quatre (4) vis de
chaque côté
OU
Installez les supports à
égalité avec les bords
de la laveuse
Installez les supports à
égalité avec les bords
de la laveuse
Installez les supports à
égalité avec les bords
de la laveuse
Installez les supports à
égalité avec les bords
de la laveuse
PREPAREZ LA LAVEUSE ET LA
SÉCHEUSE
A. Placez la laveuse approximativement à son
emplacement d’installation finale.
B. Assurez-vous que la laveuse est à niveau.
Consultez les instructions d’installation de la
laveuse pour connaître les détails.
C. Mettez la sécheuse à la verticale.
D. Inversez l’ouverture de porte de la laveuse et de
la sécheuse, si nécessaire, avant d’empiler la
sécheuse sur la laveuse. Consultez les instructions
d’installation de la laveuse et de la sécheuse pour
connaître les détails Instructions for details.
4
Supports no 32 pour laveuse et sécheuse combinées de 81,3 cm
(32 po) :
Fixez les
supports à la
laveuse en utilisant
quatre (4) vis de
chaque côté
49-3000206 Rev 8 37
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (Kit optionnel GFA28KITN)
INSTALLER LA SÉCHEUSE ET
LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
5
A. Soulevez la sécheuse et déposez-la sur le dessus
de la laveuse.
Assurez-vous de soulever suffisamment haut la
sécheuse pour éviter de toucher au panneau de
commande de la laveuse.
Prenez soin de ne pas érafler le dessus de la laveuse avec
les espaceurs. Protégez le panneau de commande de la
laveuse avec un carton ou un autre type de protecteur.
B. Alignez les trous de l’arrière de la sécheuse sur les
trous du support qui dépasse de la laveuse. Fixez
les deux (2) supports à la sécheuse en utilisant
deux (2) vis de chaque côté.
OU
COMMENT TERMINER
L’INSTALLATION
6
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la sécheuse.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse
superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des
cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour
faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.
D. Vérifiez que les appareils sont de niveau. Si
nécessaire, réglez les pieds de la laveuse pour
mettre de niveau. Il est toujours préférable de
régler les pieds de la laveuse à la hauteur minimale
nécessaire pour mettre la laveuse et la sécheuse
de niveau correctement.
Placez
vos
mains ici
Placez
vos
mains ici
Laveuse
Sécheuse
Ne poussez pas sur la sécheuse
lorsqu’elle est installée au-
dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la
sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.
ATTENTION
La participation de deux personnes ou plus est
nécessaire pour installer la sécheuse.
Évitez le basculement et le débranchement des
services publics.
La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.
L’omission de prendre cette précaution peut causer des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT - Risque lié au
poids excessif
Fixez les
supports
à la
sécheuse
en
utilisant
deux (2)
vis de
chaque
côté
Supports no 32 pour laveuse et sécheuse combinées de 81,3 cm
(32 po) :
Fixez les
supports
à la
sécheuse
en
utilisant
deux (2)
vis de
chaque
côté
Supports no 34 pour laveuse 86.4 cm (34 po) et pour sécheuse
81,3 cm (32 po) combinées :
38 49-3000206 Rev 8
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse émet
des secousses et
des bruits
Le bruit/ou les secousses sont
normaux. La sécheuse est peut-être
placée sur une surface inégale
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin
jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Le séchage est
trop long Des conduits inadéquats ou
bouchés Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que
l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.
Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché.
Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème.
Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié
dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Charges de tissus lourds
(serviettes par exemple) Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent
davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de
plus petites charges pour accélérer le séchage.
Les commandes sont mal réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Fusibles grillés ou disjoncteur
déclenché Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. REMARQUE :
Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-
vous que les deux sont fonctionnels.
Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois.
Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin
d’obtenir un bon culbutage.
ecoDry est activé La fonction ecoDry est conçue pour faire fonctionner votre sécheuse
dans le mode le plus éconergétique, lequel n’est pas toujours le plus
rapide. Dans certains cas, le temps de séchage peut être prolongé afin
de réduire la consommation globale d’énergie pour le cycle.
Le niveau de
séchage Dry a été
sélectionné mais le
linge est toujours
humide
La brassée est composée de
vêtements lourds et légers Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry
(Plus Sec).
Le système d’échappement est
bouché Inspectez ou nettoyez le système d’échappement.
La sécheuse ne
démarre pas Le panneau de contrôle est en
« veille » C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de
contrôle.
La sécheuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise.
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2
fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels.
La sécheuse a été arrêtée par
inadvertance au moment de régler
la fonction Delay Dry (Mise en
marche différée)
Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la
sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause)
pour lancer le compte à rebours.
Aucun chiffre
n’apparaît pendant
le cycle, il ne fait
que s’allumer
La sécheuse évalue la quantité
d’humidité du linge C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité
dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant.
Le temps restant a
diminué Le temps estimé risque de
changer lorsqu’une charge plus
petite est en train de sécher
C’est normal.
Impossible de
procéder à une
sélection et la
sécheuse émet un
double bip
L’option dryness Level (Niveau
de séchage), Temp (Temperature)
ou l’option que vous tentez de
sélectionner est incompatible avec le
cycle de séchage sélectionné
C’est normal.
La sécheuse
fonctionne mais 00
est le temps restant
affiché
L’option Wrinkle Care
(Antifroissement) a été
sélectionnée
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas
affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
Le voyant « Check
Vent » est allumé
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie, séchez une brassée en cycle automatique et
vérifiez que le voyant s’éteint.
Des conduits inadéquats ou
bouchés Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que
l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.
Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché.
Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème.
Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.
Le système d’évacuation est
bloqué Inspectez et nettoyez-le système d’évacuation.
Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.
49-3000206 Rev 8 39
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse ne
chauffe pas Fusible grillé/disjoncteur
déclenché, la sécheuse peut
tourner mais ne chauffe pas
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques
utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels.
L’alimentation en gaz est coupée
(modèles à gaz seulement) Assurez-vous que le robinet de sectionnement du gaz à la sécheuse ou le
robinet de sectionnement principal est complètement ouvert.
Le réservoir de gaz LP (pétrole
liquéfié) est vide ou il y a
interruption de l’alimentation en
gaz par le fournisseur (modèles à
gaz seulement)
Remplissez et remplacez le réservoir. La sécheuse devrait chauffer à
nouveau une fois l’alimentation du fournisseur rétablie.
L’option No Heat (sans chaleur)
est sélectionnée Sélectionnez un autre réglage de chaleur.
Temps de séchage
non uniformes Type de chaleur
Le temps de séchage variera en fonction du type de chauffage utilisé. Si
vous avez récemment remplacé votre sécheuse électrique par un modèle à
gaz propane, ou vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même.
Type de charge et conditions de
séchage La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur
et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de
séchage.
Le linge est
toujours humide
et la sécheuse
s’est arrêtée après
quelques instants
La porte a été ouverte au milieu
du cycle. Le linge a été ensuite
retiré de la sécheuse et une
nouvelle charge introduite sans
sélectionner un nouveau cycle
Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle
brassée est placée dans l’appareil.
Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez QUICK DRY (Séchage
rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté).
Le linge est déjà sec à l’exception
des cols et les ceintures
Sélectionner QUICK DRY (Séchage rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté)
pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles
possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
La sécheuse n’est pas placée sur
une surface plane Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin
jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Le linge est froissé Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court.
Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez
les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Linge laissé dans la sécheuse
alors que le cycle est fini Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le
immédiatement, ou utilisez l’option Wrinkle Care (Antifroissement).
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.
Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront
naturellement au lavage.
D’autres peuvent être lavés sans
problème, mais rétréciront dans la
sécheuse
Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les
étiquettes des vêtements.
Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils
retrouvent leur forme d’origine.
Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine
ou ne le séchez pas dans la sécheuse.
Des tâches de gras
sur le linge Une utilisation inadéquate de
l’assouplissant Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.
Séchage de linge propre avec du
linge sale Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale
risque de tacher le linge propre et la sécheuse.
Le linge n’était pas complètement
propre Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est
humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de
lavage adéquates avant le séchage.
De la charpie sur le
linge Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus
collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple).
L’électricité statique peut attirer la
charpie Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.
Papier, mouchoir, etc., oubliés
dans les poches Videz toutes les poches avant de laver le linge.
40 49-3000206 Rev 8
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Électricité statique Aucun assouplissant n’a été
utilisé Essayez un assouplissant.
Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été
approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont
utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Séchage excessif Essayez un assouplissant.
Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide).
Les synthétiques, les mélanges
et les infroissables peuvent
provoquer de l’électricité statique
Essayez un assouplissant.
Les cols et les
ceintures sont
toujours humides à
la fin du cycle
Le capteur d’humidité détecte
que la majeure partie du linge est
sèche
Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté)
pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous
séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt
More Dry (Plus Sec).
Légère variation
de la couleur
métallique
C’est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit,
de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des
conditions d’éclairage et des angles d’observation.
La sécheuse
continue à
fonctionner après
que l’affichage
indique que le
programme est
terminé
L’option de culbutage prolongé a
été sélectionnée Assurez-vous que l’option Wrinkle Care (Antifroissement) n’a pas été
sélectionnée.
La porte est trop
embuée pour
apercevoir les
vêtements durant
un cycle vapeur
La vapeur se condense sur la
porte intérieure C’est normal.
L’eau visible à
l’intérieur de la
porte et sur le haut
du filtre à charpie
lors de l’ouverture
de la porte après
un cycle vapeur
La vapeur se condense sur ces
surfaces C’est normal.
De petites zones
des vêtements sont
humides après
le programme de
vapeur
La vapeur se condense sur le
tambour intérieur Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la
vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le
programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des
vêtements à la charge.
Petite quantité
d’eau sur le
plancher devant la
sécheuse
Charge inadéquate pour
le programme de vapeur
sélectionné, l’excédent de vapeur
se condense et fuit
Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la
vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le
programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des
vêtements à la charge.
De l’eau sur le
plancher, derrière
la sécheuse
Une connexion du tuyau d’eau à
la valve n’est pas assez serrée Resserrez la connexion.
Une rondelle de caoutchouc
du boyau est manquante sur la
connexion avec la valve
Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau.
De l’eau dégouline
de la porte lorsque
cette dernière est
ouverte après un
Cycle Vapeur
La vapeur se condense sur la
porte intérieure C’est normal.
Ne peut voir la
vapeur au début
du cycle
La vapeur est relâchée à différents
moments durant le cycle C’est normal.
Impossible de
voir de la vapeur
n’importe quand
pendant le cycle
Le bec vapeur peut être bouché
de débris de l’arrivée d’eau. Appelez 800.561.3344 pour commander le nécessaire de rechange de bec
WE25M71 ou pour demander à un technicien de le remplacer pour vous.
Les vêtements sont
encore froissés
après un cycle
vapeur
Trop de vêtements Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement la durée du cycle.
49-3000206 Rev 8 41
electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la sécheuse GE Appliances
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
réparateur agréé
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
celui-ci ou apporter le
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations
avec les
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
Ŷ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Ŷ Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
42 49-3000206 Rev 8
Imprimé aux USA
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de
GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/achat-dune-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez
notre site Web au electromenagersge.ca/connected-appliances ou composez le 800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road | Burlington, ON L7L 6C7
electromenagersge.ca/contactez-nous ou composer le 877.994.5366
06-23 GEA
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
SECADORAS
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...................2
USAR LA SECADORA
Conexión WiFi ....................... 4
Puesta en Marcha .................... 4
Inteligencia Artificial ...................6
Ciclos ................................7
Configuraciones .......................8
Opciones .............................9
Control de secadora: emparejamiento
Bluetooth® ............................9
Carga ...............................12
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........13
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ...................14
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
(Opcional) ...........................32
Cómo apilar la lavadora y la secadora
(Opcional) .......................... 34
CONSEJOS PARA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................38
GARANTÍA LIMITADA ......... 43
SOPORTE AL CLIENTE ......... 44
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
Modelo # ________________
Serie # __________________
Se encuentran en una etiqueta
en el frente de la secadora
detrás de la puerta.
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
PFD95
GFD85
GFD65
GFD55
GFV55
ESPAÑOL
49-3000206 Rev 8
249-3000206 Rev 8
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar
.
Ŷ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites
de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.
Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se
produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a
menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca
de niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Ŷ
Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado
.
Ŷ
NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento
.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles.
Ŷ
NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
Ŷ
NO
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a
menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños
al aparato.
Ŷ
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el
fabricante del suavizante de tela u otro producto
.
Ŷ
NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ
Limpie la pantalla de pelusa antes o después de cada carga.
Ŷ
NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado
.
Ŷ
NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la
acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
Ŷ
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal
calificado del servicio técnico.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido
.
Ŷ
NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Ŷ
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo de
limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea la sección de “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las
Instrucciones de Instalación
.
Ŷ
NO utilice piezas de reemplazo que no hayan sido recomendadas por el fabricante. (Por ejemplo: piezas
hechas en casa usando una impresora 3D).
ADVERTENCIA
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-3000206 Rev 8 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El incumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones
graves, la muerte o daños a la propiedad.
-
NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de
otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
Ŷ NO intente iluminar ningún electrodoméstico.
Ŷ NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
Ŷ Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
Ŷ De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado,
agencia de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A
GAS
- Riesgo de incendio o de
explosión
ADVERTENCIA
449-3000206 Rev 8
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Si la pantalla se
encuentra oscura,
presione el botón
Power (encendido/
apagado) para
“despertar” la
pantalla.
Seleccione un ciclo de secado del sensor.
(Existen configuraciones por defecto para
cada ciclo de secado. Estas configuraciones
por defecto pueden modificarse. Para más
información, consulte las descripciones
de los ciclos.)
Si seleccionó
un ciclo de
secado,
presione el
botón Start/
Pause (iniciar/
pausa).
Filtro para la limpieza
de pelusa
Agregue las prendas.
Cierre la puerta.
NOTA: La secadora no
se iniciará con la puerta
abierta. O
Seleccione TIMED DRY (Secado con
Temporizador) y configure Time (Tiempo),
Temp (Temperatura) y Level (Nivel).
Ŷ
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo
inflamable en éste (incluso luego de lavar).
Ŷ
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por
completo.
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algún
tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Ŷ
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico
deberán ser secadas en un tendedero.
Ŷ
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte,
explosión o incendio.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Inicio rápido:
Ubicación de la etiqueta de WiFi
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
Su secadoras está habilitada para GE Appliances WiFi Connect.
Visite www.geappliances.com/connect e ingrese su número de
modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al
electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus,
comuníquese GE Appliances al 800.220.6899.
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
49-3000206 Rev 8 5
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
Las características y apariencia variarán.
CDA
B F FE
Modelo:
PFD95
CDA
B F FE
Modelo:
GFD85
CDA
B F FE
Modelo:
GFD65
CDA
B F FE
Modelos:
GFD55
GFV55
649-3000206 Rev 8
Power (Encender)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la secadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start and Pause (Inicio y Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La puerta se deberá cerrar para que la secadora comience el ciclo.
Presionar Start (Inicio) pausará el ciclo, la luz de Start (Inicio) puede parpadear y se mostrará “Pause” (Pausa).
Para continuar con el ciclo, presione la tecla Start (Inicio) nuevamente.
Pantalla y las luces de estatus
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. En algunos modelos, se mostrará el estado del ciclo de
la secadora (Sense (Sensor), Drying (Secado), Damp (Húmedo) y Cool (Frío)) .
Además, esta pantalla mostrará:
A
B
C
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
(WiFi)
(en algunos modelos)
Permitirá a tu aparato comunicarse con su teléfono celular por control remoto y recibir
notificaciones.
Controls La secadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira la perilla de ciclo.
Check Filter La luz de Check Filter (Filtro de limpieza de pelusas) permanecerá encendida durante 15
segundos después de que se detenga el ciclo.
Check Vent La luz Check Vent (Verificación de ducto de salida) se Iluminará indicando que se ha encontrado un
problema debido a la reducción del flujo de aire por ventilación obstruida o restringida. Se recomienda
revisar y/o limpiar el ducto de escape. Consulte, La luz “Check Vent” está encendida en la sección
Consejos para la solución de problemas.
(en algunos modelos)
Su secadora está equipada con capacidades de Inteligencia Artificial. Este indicador se
iluminará cuando la función Washer Link (Enlace de la Lavadora) esté activo, My Settings (Mis
Configuraciones) se haya implementado en base a sus hábitos de uso y se encuentren disponibles
acciones sugeridas a través de la aplicación SmartHQ.
(en algunos modelos)
Esta es una funcionalidad de emparejamiento para uso con la lavadora de carga frontal compatible
de GE Appliances con Bluetooth® integrado. Para emparejar esta secadora con la lavadora, siga
los pasos especificados en el Manual de Instrucciones de la lavadora. Para activar o desactivar el
Bluetooth®, abra y cierre la puerta tres veces en el lapso de 10 segundos cuando la secadora
está encendida pero sin estar ejecutando un ciclo.
49-3000206 Rev 8 7
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
DCiclos de Secado Los ciclos del sensor determinan de forma automática cuán seca está la tela.
Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada
MIXED LOADS (Cargas
Combinadas) Para cargas con algodones y telas combinadas.
COTTONS (Algodones) Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. NOTA: Los modelos de ENERGY STAR®
son probados con el ciclo COTTONS (Algodones) con las configuraciones por omisión
(configuración de Temp (Temperatura) en High (Alta), configuración de Level (Nivel) en Dry
(Seco), y por omisión en ecoDry (Secado Ecológico).
TOWELS (Toallas)
(en algunos modelos)
Para la mayoría de las toallas y prendas blancas.
BULKY Bedding
(Prendas Voluminosas) Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir y artículos
grandes/gruesos similares tales como mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños.
SANITIZE (Sanitize)
(en algunos modelos)
Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias incluyendo: staphylococcus aureus,
pseudomonas aeruginosa y klebsiella pneumoniae. El proceso antibacteriano ocurre cuando
se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del ciclo de secado; el enfriamiento tomará
mayor tiempo para protegerlo de alguna prenda caliente. NOTA: No use este ciclo con telas
delicadas.
WASHER LINK (Enlace
con la lavadora)
(en algunos modelos)
Cuando se seleccione (y si está conectada a una lavadora compatible a través de la
comunicación WiFi), la secadora recibirá información de carga desde la lavadora para hacer
de forma automática recomendaciones sobre el ciclo, secado, temperatura y tiempo a fin de
optimizar el secado.
ACTIVE WEAR
(Ropa de Ejercicio)
(en algunos modelos)
Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas incluyen
acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex. También para vestimenta
con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para prendas
y tejidos sin arrugas y planchado permanente.
QUICK DRY (Secado
rápido) Para pequeñas cantidades necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes
escolares. También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunas prendas húmedas,
tales como cuellos o pretinas. NOTA: En algunos modelos, el tiempo restante del ciclo
mostrará la cuenta regresiva en la pantalla.
DELICATES (Prendas
Delicadas) Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.
PERM PRESS
(Planchado permanente)
(en algunos modelos)
Para prendas libres de arrugas, planchado permanente y artículos delicados que necesitan
cuidado especial al secar.
AIR FLUFF
(Secado por Aire)
(en algunos modelos)
Brinda 10 minutos de tiempo de giro sin calor. NOTA: En los modelos con el ciclo AIR
FLUFF (Secado por Aire), seleccione TIMED DRY (Secado por Tiempo) y configure Temp
(Temporizador) en No Heat (Sin Calor).
DEWRINKLE (Estirar)
(en algunos modelos)
Para eliminar arrugas de prendas que están secas o apenas húmedas. No se recomienda este
ciclo para telas delicadas.
STEAM Dewrinkle
(Desarrugar al vapor)
(en algunos modelos)
Para uso con cargas más pesadas que STEAM Refresh (Refrescar con vapor). Ideal para
cargas que fueron dejadas en la secadora por un período de tiempo extendido.
Se recomienda STEAM Dewrinkle (Desarrugar al vapor) para cargas más grandes (9-13
prendas).
NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor.
Importante – La configuración de temperatura se deberá configurar en High (Alto) y se
deberá abrir el agua antes de activar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar al vapor).
STEAM Refresh
(Refrescar al vapor)
(en algunos modelos)
Para prendas secas apenas arrugadas. Reduce las arrugas de forma significativa. Luego del
ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor), la unidad emitirá un pitido (si se selecciona Sound
(Sonido)) y se exhibirá “00.”
Se recomienda STEAM Refresh (Refrescar al vapor) para cargas pequeñas (3-5 prendas).
NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor.
NOTA: Una sola prenda de tela extremadamente liviana necesitará que se incluya una prenda
adicional en el ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor) para obtener resultados óptimos.
Importante – la configuración de temperatura se deberá configurar en HIGH (Alto) y se
deberá abrir el agua antes de activar el ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor).
849-3000206 Rev 8
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
DCiclos de Secado Los ciclos del sensor determinan de forma automática cuán seca está la tela.
Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada
STEAM SANITIZE
(Refrescar al vapor)
(en algunos modelos)
Este ciclo desinfectará y eliminará arrugas difíciles de quitar producidas en cargas de
tamaño estándar que estén húmedas del lavado y/o enjuague. Este ciclo reduce ciertos
tipos de bacterias incluyendo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella
pneumoniae. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante
una parte del ciclo de secado.
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
Importante – La temperatura está configurada en HIGH (Alta) y no se podrá modificar. Se
deberá abrir el agua para que el ciclo Steam Sanitize (Desinfección con Vapor) funcione
de forma correcta.
TIMED DRY (Secado
por Tiempo)
Utilícelo para configurar su propio tiempo de secado. Para utilizar:
1. Gire la perilla de ciclo a TIMED DRY (Secado por tiempo).
2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Time (Tiempo).
NOTA: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo máximo, si presiona el botón
de nuevo se reconfigura el contador en la configuración más baja.
3. Seleccione Temp (Temperatura).
4. Cierre la puerta.
5. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Configuraciones
Configuraciones individuales para el ciclo secado por tiempo (Time), el nivel de secado (Level) y temperatura (Temp)
se pueden configurar desde el mínimo (inferior en la columna) al máximo (superior en la columna). En general, cuanto
más arriba en la columna, más energía se usará. NOTA: El ciclo Time (Tiempo) seleccionado puede ajustarse más, en
incrementos de un minuto, presionando los botones More Time (Más Tiempo) y Less Time (Menos tiempo).
E
Dryness Level (Nivel de Secado) – Selección usada únicamente para ciclos del Sensor. Los ciclos por tiempo funcionan
durante una cantidad de tiempo seleccionada. NOTA: Las opciones para Dryness Levels (Niveles de Secado) varían de
acuerdo al modelo. Consulte el panel de control de su modelo o los paneles de control mostrados previamente en este
manual.
Extra Dry (Extra seco)
Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como las toallas.
More Dry (Más seco) Se usa con tipos de telas pesadas o combinadas.
Dry (Seco) Se usa en el nivel de secado normal, adecuado para la mayoría de las cargas. Éste es el ciclo
preferido para ahorrar energía.
Less Dry (Menos Seco) Se usa con telas más livianas.
Damp (Húmedo) Para dejar las prendas parcialmente húmedas
.
Temperature
High (Alta) Para algodones de regular a pesados. NOTA: STEAM Dewrinkle (Desarrugar al vapor) y STEAM
Refresh (Refrescar al vapor) requieren la configuración de temperatura High (Alta).
Medium (Media) Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.
Low (Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado en la secadora a nivel bajo.
Extra Low (Muy Baja) Para lencería y telas delicadas.
No Heat (Sin calor) Para prendas con pelusa sin calor. Para uso únicamente con los ciclos AIR FLUFF (Esponjado
con aire).
49-3000206 Rev 8 9
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
FOpciones
Reduce Static (Reducción de la Estática) (en algunos modelos)
Cuando se seleccione, la secadora rociará un espray de agua sobre la carga, al final del ciclo de secado, a fin de reducir la
estática. Esta opción no está disponible para los ciclos BULKY (Abultado), SANITIZE (Desinfección) o STEAM (Vapor).
Damp Alert (Damp Alert/WiFi pad) (Alerta de humedad/WiFi) (en algunos modelos)
Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta un nivel de humedad. Retire las prendas que
desea colgar para que se sequen. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará cuando esta opción sea seleccionada (pero el
ciclo de secado continuará en funcionamiento). Retirar la ropa y colgarla cuando está húmeda puede reducir la necesidad de
planchar algunas prendas.
Delay Dry (Secado Retrasado)
Presione el botón Delay Dry (Secado Retrasado) para ajustar el tiempo de inicio diferido en incrementos de 1 hora, hasta
24 horas, y luego de regresar (a 0 horas).
Luego de seleccionar el tiempo de demora, presione Start (Iniciar) y el tiempo de
demora hará la cuenta regresiva hasta que el ciclo comience.
NOTA: Para ajustar la cantidad de tiempo de demora más rápido, puede presionar y mantener presionado el botón Delay Dry
(Secado Retrasado).
Secado Retrasado para secadoras conectadas WiFi
Hay dos opciones para configurar Delay Dry (Secado Retrasado) con su teléfono inteligente.
Opción 1: Siga las instrucciones de Delay Dry (Secado Retrasado). Puede utilizar la aplicación de lavandería GE Appliances
Laundry para ajustar la cantidad de tiempo vía su teléfono inteligente.
Opción 2: Ajuste la secadora en “AP” con el botón Delay Dry (Secado Retrasado). Esto le permite utilizar la aplicación de
lavandería GE Appliances Laundry vía su teléfono inteligente para iniciar la secadora de forma remota en el momento de su
elección. Si la secadora está ajustada en AP sin actividad, la secadora iniciará 24 horas más tarde.
Air Fluff (Esponjado con aire) (en algunos modelos)
Brinda 10 minutos de giro sin calor. NOTA: En los modelos sin ciclo de AIR FLUFF (Esponjado con aire), seleccione TIMED
DRY (Secado por Tiempo) y configure Temp en No Heat (Sin calor).
Sound (Sonido) (en algunos modelos)
Para cambiar el nivel de volumen de la señal de final del ciclo y el volumen del botón de presión, presione el botón tantas veces
como sea necesario hasta llegar al volumen deseado. En algunos modelos hay cuatro niveles de sonido, incluyendo apagado, otros
modelos tienen Apagado/Encendido (Off/On) con la función de presionar y mantener.
NOTA:
• Retire las prendas de forma rápida al escuchar el sonido de la señal. Coloque la ropa en perchas, de modo que las arrugas no
se asienten.
• Use la función Sound (Sonido) especialmente al secar telas tales como poliéster, tejidos y planchado permanente. Estas telas
se deberían retirar, de modo que las arrugas no se asienten.
Wrinkle Care (Prevención de arrugas)
Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Brinda 1 hora de giro sin calor una vez que la ropa está seca. Si
está usando el ciclo Sound (Sonido) y seleccionó la opción Wrinkle Care (Prevención de arrugas), sonará una señal al
final del tiempo de secado y varias veces durante el ciclo Wrinkle Care (Prevención de arrugas). Esto le recordará que es
hora de retirar la ropa.
More Time + / Less Time - (Más tiempo + / Menos tiempo -)
El Tiempo configurado del ciclo seleccionado podrá ser luego ajustado, por incrementos de un minuto, presionando las
teclas More Time + (Más Tiempo) o Less Time - (Menos Tiempo).
ecoDry (Secado economico)
Disponible para BULKY (Prendas Voluminosas), TOWELS (Toallas), COTTONS (Prendas de Algodón), MIXED LOADS (Cargas
Combinadas), ACTIVE WEAR (Ropa deportiva) y DELICATES
(Prendas Delicadas). Cuando se presiona la tecla ecoDry, las
configuraciones del ciclo cambian a fin de reducir el consumo
de energía total del ciclo del sensor seleccionado. NOTA: Los
tiempos del ciclo cambiarán cuando se seleccione ecoDry. La opción ecoDry hará que se active la función COTTONS (Algodones)
por omisión. Para un ahorro de energía óptimo, active ecoDry.
Para obtener tiempos de secado óptimos, apague ecoDry.
NOTA: Los ahorros de energía variarán de acuerdo a las cargas y ciclos.
10 49-3000206 Rev 8
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
FOpciones (cont.)
Light (Luz del tambor) (en algunos modelos)
La luz del tambor se encenderá si se pulsa el botón Light (Luz del tambor) o se abre la puerta. Se apagará cuando la puerta
está cerrada, el botón Light (Luz del tambor) está presionado o después de 5 minutos si se deja la puerta abierta.
Small Load (en algunos modelos)
Seleccione esta función para una carga pequeña con cualquier ciclo con sensor (Excepto SANITIZE (Desinfección)).
My Settings (Mi configuración) (en algunos modelos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Tiempo (secado por tiempo), Nivel (nivel
de Secado) y Temp (temperatura) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión. Si desea una
configuración diferente, presione la tecla(s) apropiada. Luego mantenga presionada la tecla My Settings (Mi configuración).
durante 3 segundos y la secadora “recordará” estas configuraciones para esa Selección de Perilla. En el futuro, al girar la
perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática.
NOTA: El sonido de la señal no se puede configurar para My Settings (Mi configuración).
NOTA: En los modelos equipados con AI (Inteligencia Artificial), My Settings (Mis Configuraciones) se podrá configurar
de forma automática en base a sus hábitos de uso. Si desea reiniciar esta función, mantenga presionada la función My
Settings (Mis Configuraciones) para borrar la memoria.
Control Lock (Bloqueo del Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear los controles luego de haber
iniciado un ciclo. Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción
haya sido seleccionada.
Para bloquear/desbloquear los controles la secadora, mantenga presionado el botón Light (Luz del tambor) durante 3
segundos. El ícono de bloqueo del control parpadeará durante el bloqueo / desbloqueo, se quedará encendido durante el
bloqueo y se apagará durante el desbloqueo.
NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.
WiFi (Botón de Damp Alert/WiFi)
Mantenga presionada la tecla Damp Alert/WiFi (Alerta de Humedad/ WiFi) durante tres segundos para activar esta función.
49-3000206 Rev 8 11
Puesta en Marcha
COMO USAR LA SECADORA
Control de secadora: emparejamiento Bluetooth®
(en algunos modelos)
1. Encienda tanto la lavadora como la secadora pero no inicie ningún ciclo.
2. Mantenga presionado el botón Tumble Care en la lavadora
durante 5 segundos hasta que el LED de Bluetooth® ( )
comience a parpadear y escuche un tono audible.
3. Abra y cierre la puerta de la secadora 3 veces en 10 segundos para que la
lavadora pueda detectarla.
4. La lavadora intentará descubrir la secadora, el ícono Bluetooth® parpadeará
y ambas pantallas parpadearán “ - - - ”.
5. El ícono Bluetooth® de la lavadora debe iluminarse sin parpadear, lo que
significa que las máquinas ahora están emparejadas. La pantalla de la
lavadora mostrará “bt” durante 3 segundos.
6. Si las unidades Bluetooth® no se emparejan, repita los pasos 1 a 5.
7. Para desemparejar las máquinas, simplemente mantenga
presionado el botón Tumble Care durante 10 segundos o abra
y cierre la puerta de la secadora 3 veces en 10 segundos.
Abra y cierre
la puerta de la
secadora
3 veces en
10 segundos
Cómo utilizar la función de control Dryer
Control de la secadora (en algunos modelos)
1. Encienda la lavadora.
2. Mantenga presionado el botón de control Dryer
Control de la secadora en la lavadora durante
3 segundos para encender la secadora.
3. La selección de ciclo de la secadora destellará para mostrar
el ciclo de sensor recomendado que se empareja con el último
ciclo de lavadora completado mientras la pantalla de lavadora
muestra “drY”.
4. Para usar este ciclo, presione el botón de control
Dryer Control para iniciar la secadora. La secadora
se puede pausar abriendo su puerta o presionando
el botón de control Dryer Control. Para reiniciar
la secadora con la puerta cerrada, simplemente
presione el botón de control Dryer Control.
5. Para seleccionar Timed Dry en lugar del ciclo de secado
automático, simplemente presione el botón Timed Dry en la
lavadora mientras la pantalla dice “drY”. Las pulsaciones sucesivas
de este botón pasarán por los tiempos de secado programado
predeterminados (el valor predeterminado es 40 minutos).
6. Una vez que haya seleccionado la duración del
Timed Dry programado, presione el botón de
Dryer Control dentro de los 10 segundos para
iniciar la secadora.
Lavadora
Secadora
NOTA: El panel de control Dryer Control
de su secadora es totalmente funcional
incluso cuando usa el control de la
secadora a través de la lavadora.
Apagar la lavadora no apagará la secadora
cuando esté en curso un ciclo de secado.
Escanea para obtener instrucciones
12 49-3000206 Rev 8
La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables.
Para instalar el estante de secado, coloque el mismo totalmente dentro del tambor de la secadora y ajuste sus
patas y asegure las mismas en la secadora.
NOTAS:
Ŷ La rejilla de secado debe utilizarse con el ciclo TIMED DRY (Secado cronometrado).
El uso con ciclos por sensor pueden dejar las prendas húmedas o generar ciclos
prolongados.
Ŷ No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora.
Ŷ Si tu modelo no viene con la rejilla de secado, ordena hoy WE02X29449 vía on-line a
GEApplianceparts.com, 24 horas al día o por teléfono al 877.959.8688 durante las
horas normales de trabajo.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la
secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con
medias u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de
suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta
secadora cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
Consejos de clasificación y carga
Ŷ
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo
inflamable en éste (incluso luego de lavar).
Ŷ
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por
completo.
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algún
tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Ŷ
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico
deberán ser secadas en un tendedero.
Ŷ
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte,
explosión o incendio.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Carga
La rejilla de secado (Disponible como opción)
COMO USAR LA SECADORA
49-3000206 Rev 8 13
El filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.
Retire el mismo presionando hacia arriba. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme una
acumulación de cera en el filtro de pelusas debido al uso de suavizantes de tela agregados a la
secadora.
Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque
totalmente y realice el reemplazo.
Si observa un cambio en el funcionamiento de la secadora, aspire la pelusa del área del filtro de
pelusas de la secadora.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Exterior
Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los
productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar
su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse
normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.
Acero inoxidable (solo en los modelos GFD85 y PFD95)
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado
para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora
GE Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá.
Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.
Interior y Conducto
Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los
obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado.
Siga estos pasos:
1 Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe de la pared.
2 Desconecte el conducto de la secadora.
3 Aspire el conducto con la conexión de manguera y vuelva a conectarlo.
La salida de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida de escape se mueven
libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el
interior del conducto o en la salida de escape.
Acero Aluminizado Alcosta (en todos los demás modelos )
El acero usado para fabricar el tambor de la secadora cuenta con un revestimiento de aluminio sobre su superficie,
el cual evita la oxidación y la corrosión. Cualquier mancha sobre la superficie no afectará el funcionamiento ni la
durabilidad del tambor.
Para limpiar la superficie de Alcosta, use una tela húmeda con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para
superficies de acero inoxidable. Retire los residuos del limpiador y luego seque con una tela limpia.
Luz del Tambor (en algunos modelos)
La luz del tambor es una luz LED. Su reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado.
14 49-3000206 Rev 8
Instrucciones
Secadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores eléctricos
locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y los códigos locales.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al usuario Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
Esta secadora debe tener una salida al exterior.
Antes de que la secadora antigua sea retirada del
servicio o eliminada, quítele la puerta.
La información sobre reparaciones y el diagrama del
cableado se encuentran en la consola de control.
No permita que niños se suban o se metan dentro
del artefacto. Se requiere una supervisión estricta
cuando el aparato es utilizado cerca de niños.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
Instale la secadora en lugares donde la temperatura
sea mayor a 50°F para un funcionamiento
satisfactorio del sistema de control de la secadora.
Quite y descarte el conducto existente de plástico
o de papel de aluminio y coloque un conducto
aprobado por UL.
- Riesgo de incendios
La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas
instrucciones y en cumplimiento con los códigos
locales.
NO instale una secadora de ropa con conductos
de plástico flexible. Si se instala un conducto
flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de
aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse
de acuerdo con las instrucciones de “Cómo
conectar la secadora a la ventilación doméstica”
de este manual. Los materiales de los conductos
flexibles a menudo se desploman, se aplastan y
atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la
corriente de aire de la secadora e incrementan el
riesgo de incendio.
NO instale o almacene este aparato en un
lugar donde se vea expuesto al agua o a las
inclemencias del tiempo.
Para reducir el riesgo de una lesión grave o de
muerte, cumpla con todas las instrucciones de
instalación.
Guarde estas instrucciones. (Instaladores:
Asegúrense de dejar estas instrucciones al
consumidor).
ANTES DE COMENZAR
Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit
de apilado número GFA24KITL para usar con esta
secadora. El kit se vende por separado.
ADVERTENCIA
En la Mancomunidad de Massachusetts,
se aplican las instrucciones de instalación
siguientes:
Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas,
deberán ser del tipo de manija en T.
Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no
debe superar 1,22 m (4 pies).
SECADORAS A GAS ÚNICAMENTE
49-3000206 Rev 8 15
Instrucciones de instalación
Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y
quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información. Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
DIMENSIONES DE
LA SECADORA
*NOTA: Con las patas niveladoras retraídas: 39-3/4” (101 cm).
Con las patas niveladoras completamente extendidas: 40-5/8” (103,1 cm).
Con pedestal opcional: 55-1/2” (141 cm) Min. - 56-5/8” (143,8 cm) Max.
Apilada: 79-1/8” (201 cm).
Visión lateral
31-3/8” (79,7 cm)
54-1/4” (137,8 cm)
Visión frontal
28”
(71,2 cm)
*39-3/4”
(101 cm)
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de
piezas específicas de fábrica. A continuación figura una
lista de mangueras de fábrica que podrá adquirir. Dichas
mangueras son fabricadas y probadas de modo que se
cubran las especificaciones de GE Appliances.
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de
nuevas mangueras de suministro de agua. Con el paso del
tiempo, las
mangueras se degradan y deben ser reemplazadas
cada 5 años, a fin de reducir el riesgo de fallas sobre las
mismas y daños con el agua.
Piezas y Accesorios
Ordene hoy a través de Internet en GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
877.959.8688, durante el horario comercial habitual.
MANGUERA DE VAPOR Y AGUA (sólo para los modelos de secadoras de vapor):
Número de Pieza
Accesorio
WE25X20060 Kit Completo (mangueras, adaptador en
Y, arandelas) o
WE49X25794 Kit (Manguera corta, adaptador en Y,
arandelas) y
WE1M847 Manguera Larga
O POR SEPARADO
WE1M847 Manguera Larga y
WE1M848 Manguera Corta
ACCESORIOS:
Ordene hoy a través de Internet en GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
877.959.8688, durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
GFA28KITN Kit para apilar Secadora sobre Lavadora
GFA28DSVN
(WE16X29317) Kit de ventilación de la secadora
PM08X10085
Ducto de transición de metal flexible
WE02X29449
La rejilla de secado
GFP1528SNWW
Pedestal blanco
GFP1528PNSN
Pedestal de Níquel Satinado
GFP1528PNRS Pedestal de Zafiro Real
GFP1528PNDG Pedestal de Diamante Gris
GFP1528PTDS Pedestal de pizarra negra
Número de Pieza Accesorio
GFR0728SNWW
Elevador blanco
GFR0728PNSN
Elevador de Níquel Satinado
GFR0728PNRS Elevador de Zafiro Real
GFR0728PNDG
Elevador de Diamante Gris
GFR0728PTDS Elevador de pizarra negra
16 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN EN CASAS
MÓVILES O PREFABRICADAS
Instalación DEBE cumplir con la NORMA SOBRE
CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS
PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 3280 o
NORMA PARA CASAS RODANTES CAN/CSA-Z240
MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con
la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA
CASAS MÓVILES, ANSI/NFPA Nº 501B.
La secadora DEBE tener ventilación al exterior.
La ventilación del escape DEBERÁ estar ajustado
de forma segura a una parte no combustible de la
casa rodante.
La ventilación NO DEBE terminar debajo de una
casa móvil o prefabricada.
El material del conducto de ventilación DEBE SER
METAL.
DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar
bien la secadora a la estructura.
La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro
conducto, ventilación o chimenea.
NO utilice tornillos para placas de metal u otros
dispositivos de sujeción que se extiendan al interior
de la ventilación de salida.
Debe contar con una abertura con un espacio
libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas (63
cm2) para el ingreso de aire exterior dentro de la
secadora habitación.
Para acceder a información sobre la conexión
eléctrica, consulte la section.
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALACIÓN EN NICHOS O
ARMARIOS
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora
y las paredes adyacentes u otras superficies es:
0” (0 cm) sobre ambos lados*
0” (0 cm) sobre el frente
0” (0 cm) la parte trasera
0” (0 cm) superior
* Para mejorar el desempeño, se sugiere un espacio
libre de 1/2” (12,7 mm) en cada lado.
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60
pulgadas cuadradas (387 cm2) de espacio abierto.
Si el armario incluye una lavadora y una secadora,
las puertas deben contener un mínimo de 120
pulgadas cuadradas (774 cm2) de espacio abierto.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA
ESTÁ UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA
SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO
PODRIA REQUERIR DETRÁS UN CLARO MAYOR.
Secadoras a Gas Únicamente:
No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico
que consuma combustible en el mismo armario donde
haya una secadora a gas.
La secadora se deberá desconectar de la tubería de
suministro de gas durante la prueba de presión en
presiones superiores a 1/2 psi (3.5 kPa).
Una rosca cubierta NPT de 1/8” (3,2 mm), accesible
para la conexión de un dispositivo de calibración,
deberá ser instalada inmediatamente arriba de la
conexión del suministro de gas a la secadora.
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN
OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN
INSTALACIONES EN NICHOS O
ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” (0 cm)
a ambos lados*, 0” (0 cm) en la parte trasera y 0”
(0 cm) superior.
* Para mejorar el desempeño, se sugiere un espacio
libre de 1/2” (12,7 mm) en cada lado.
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado
para un funcionamiento y reparación correctos.
- Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
49-3000206 Rev 8 17
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA
(sólo para los modelos de secadoras de vapor)
CÓMO CONECTAR MANGUERAS
DE ENTRADA
Para producir vapor, la secadora debe
conectarse al suministro de agua fría. Ya que
la lavadora también debe conectarse al agua
fría, debe introducirse un conector en “Y” para
permitir que ambas mangueras de entrada
puedan utilizarse al mismo tiempo.
NOTA: Utilice nuevas mangueras de entrada;
nunca utilice mangueras viejas.
1. Cierre el grifo de agua fría. Quite la manguera
de entrada de la lavadora del conector de la
válvula de llenado (fría).
2. Asegúrese de que la arandela plana de
goma se encuentre en su lugar y sujete una
unión hembra de la manguera corta provistas
en el conector de la válvula de llenado de
la lavadora. Ajuste a mano hasta que esté
firmemente asentada.
3. Sujete un extremo macho del conector en
“Y” a la unión hembra de la manguera corta.
Asegúrese de que la arandela plana de goma
se encuentre en su lugar. Ajuste a mano hasta
que esté firmemente asentada.
4. Introduzca el filtro en la unión de la manguera
de entrada de la lavadora. Si la arandela plana
de goma ya se encuentra en su lugar, quítela
antes de instalar el filtro. Sujete esta unión a un
extremo macho del conector en “Y”. Ajuste a
mano hasta que esté firmemente asentada.
5. Asegúrese de que la arandela de goma plana
se encuentra en su posición y coloque una
manguera de entrada de agua de 4 pies (1,2 m)
a 6 pies (1,8 m) de largo (puede ser necesario
comprarla por separado) a un extremo macho
del conector ‘’Y‘’. Apriete con la mano hasta
que quede firmemente asentado.
6. Asegúrese de que la arandela plana de goma se
encuentre en su lugar y sujete el otro extremo
de la manguera larga de entrada al conector
de la válvula de llenado en la parte inferior del
panel trasero de la secadora. Ajuste a mano
hasta que esté firmemente asentada.
CÓMO CONECTAR MANGUERAS
DE ENTRADA (cont.)
7. Utilizando alicates, ajuste todas las uniones
con un giro adicional de dos tercios.
NOTA: No ajuste de más. Pueden dañarse las
uniones.
8. Abra el grifo de agua.
9. Controle la presencia de pérdidas alrededor
del conector en “Y”, el grifo y las uniones de
las mangueras.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE
AGUA
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN
instalarse dentro de las 42 pulg. (107 cm) de
la entrada de agua de la lavadora. Los grifos
DEBEN ser del tipo de manguera de jardín
de 3/4” (19,1 mm) para que las mangueras
de entrada puedan conectarse. La presión de
agua DEBE hallarse entre 10 y 120 libras por
pulgada cuadrada. La compañía de agua puede
informarle sobre la presión de agua.
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante
de agua para reducir la acumulación de sarro
dentro del generador de vapor si el suministro
doméstico contiene agua muy dura.
18 49-3000206 Rev 8
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS
(si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso)
Instrucciones de instalación
Antes de comenzar la instalación, apague el
disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la
caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora
esté desenchufado del tomacorriente.
Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas
de la secadora de la línea de suministro.
Desconecte y elimine el conector flexible de gas
y el material del conducto.
Válvula
de cierre
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ŷ
Ŷ Llaves ajustables
de 10” (25,40 cm) (2)
Ŷ
Ŷ Llave para tubos de
8” (20,32 cm)
Ŷ
Ŷ Destornillador
de lados planos
Ŷ
Ŷ Nivel
Ŷ
Ŷ Pinzas
MATERIALES NECESARIOS
Ŷ
Ŷ Codo de metal de
4” (10,2 cm) diámetro
Ŷ
Ŷ Compuesto o PTFE
cinta para tuberías
Ŷ
Ŷ Conector de tubería
de gas flexible
Ŷ
Ŷ Abrazaderas de tubería
de 4” (10,2 cm) (2) o
abrazaderas de resorte
de 4” (10,2 cm) (2)
Ŷ
Ŷ Gafas de seguridad
Ŷ
Ŷ Conducto de metal de
4” (10,2 cm) diámetro
(recomendado)
Ŷ
Ŷ Guantes
Ŷ
Ŷ Solución jabonosa
para detección de
pérdidas
Ŷ
Ŷ Cinta de papel
aluminio
Ŷ
Ŷ Gas adaptador (2),
codo y tapón de
tubería
Ŷ
Ŷ Conducto de metal
flexible de 4” (10,2 cm)
diámetro (si fuese
necesario)
Ŷ
Ŷ Panel de Acceso
GFA28DSVN Kit
(Todas las piezas
incluidas en este kit o
las piezas se pueden
comprar por separado)
Ŷ
Ŷ Campana de salida
49-3000206 Rev 8 19
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS DE GAS
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE
GAS DE LA SECADORA
SUMINISTRO DE GAS
Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” (3,2 mm)
NPT, accesible para una conexión del manómetro
de prueba, inmediatamente en sentido ascendente
de la conexión de suministro de gas hacia la
secadora. Si tiene dudas sobre la instalación de la
toma, comuníquese con su empresa proveedora de
gas local.
La línea de suministro debe ser de tubería rígida de
1/2” (12,7 mm) y debe contar con un cierre accesible
dentro de los 6 pies (1,8 m) de la secadora, dentro de
la misma habitación donde se encuentra la misma.
Utilice compuesto para rosca de tubería apropiado
para gas natural o LP o utilice cinta de PTFE.
Una el conector de metal flexible a la secadora
y al suministro de gas.
Debe utilizar un conector flexible metálico listado por
ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del conector no
excederá 4 pies (1,2 m).
AJUSTE PARA ELEVACIÓN
Los niveles de entrada de las secadoras de ropa
a gas están basados en el funcionamiento al nivel
de mar y no necesitan ajustes para funcionar en o
por debajo de los 2000 pies (610 m) de elevación.
Para un funcionamiento a más de 2000 pies (610 m)
de elevación, los niveles de entrada se deberían
reducir a un promedio del 4 por ciento por cada
1000 pies (305 m) sobre el nivel del mar.
La instalación debe cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, o en su ausencia, con el
CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE
(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.
Use una línea nueva de suministro de gas
flexible que esté aprobada por CSA International.
Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos.
Instale una válvula de cierre manual
individual dentro de 6 pies de la secadora
en acuerdo con el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
De forma segura ajuste todas las conexiones de
gas.
Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite
a una persona calificada que le asegure que
la presión del gas NO supera una columna de
agua de 13” (33 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
Personal de calefacción calificado, personal
autorizado de una compañía de gas, y
personal autorizado del servicio técnico.
Si no se cumple con esto, se podrá producir la
muerte, una explosión o incendio.
• La instalación deberá ser conforme con los
códigos locales, o en ausencia de los códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54, o el Código de Instalación
de Gas Natural o Propano (Natural Gas and
Propane Installation Code), CSA B149.1.
PARA USO EXCLUSIVAMENTE CON GAS
NATURAL
La secadora, tal como está hecha por el
fabricante, es para ser utilizada sólo con un
suministro de gas natural. Para convertir esta
secadora para el suministro de gas propano
se requiere un kit de conversión suministrado
por el fabricante. Utilice el kit de conversión de
gas propano
WE25M87
. La conversión debe
ser realizada por un personal debidamente
capacitado y cualificado, de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
- Riesgo de
explosión
ADVERTENCIA
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
NOTA: Agregue a la dimensión vertical la distancia
entre la parte inferior del gabinete y el piso.
SUMINISTRO DE
GAS ROSCA MACHO
NPT DE 3/8” (9,6 mm)
4,16 cm (1-5/8 po)
14,57 cm
(5-3/4 po)
20 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
Instale una toma a rosca de 1/8” (3,2 mm) NPT
en la válvula de apagado de la tubería de gas
de la secadora para controlar la presión de
gas en la entrada.
Instale un adaptador de unión cónica
en la toma a rosca.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o
cinta PTFE a las roscas del adaptador y a la
toma.
Una el conector de tubería de gas de metal
flexible al adaptador.
B
Ajuste la conexión de tubería flexible de gas,
utilizando dos llaves ajustables.
C
D
Ajuste todas las conexiones mediante
dos llaves ajustables. No ajuste de más.
E
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS (cont.)
Cierre la válvula de apagado del gas.
F
Aplique compuesto para
tubería o cinta PTFE en
todas las roscas macho.
Válvula de apagado
Toma a
rosca
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS
Instale un codo hembra NPT de 3/8” (9,6 mm)
al final de la entrada de gas de la secadora.
Instale un adaptador de unión cónica de 3/8”
(9,6 mm) al codo hembra.
IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos
para sostener bien el extremo de la entrada de
gas de la secadora para no doblar la entrada.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o
cinta PTFE a las roscas del adaptador y la
entrada de gas de la secadora.
A
Codo
Adaptador
Artículos no suministrados
Adaptador
Tapón de
tubería NPT de
1/8” (3,2 mm)
para controlar
la presión de
entrada de gas
Válvula de cierre
Tamaño de
tubería al
menos 1/2”
(12,7 mm)
NPT de 3/8”
(9,6 mm)
Conector
nuevo de
línea de gas
de metal
flexible
Aplique compuesto para tubería al adaptador
y a la entrada de gas de la secadora.
49-3000206 Rev 8 21
Instrucciones de instalación
PRUEBA DE PÉRDIDAS
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)
La secadora debe estar conectada a tierra según
los códigos y ordenanzas locales, o, en ausencia
de tales códigos, según la última edición del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o del Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Consulte con
un electricista calificado si no está seguro de que la
secadora esté correctamente conectada a la tierra.
Nunca utilice una llama abierta para detectar
pérdidas de gas.
Controle todas las conexiones con una solución
jabonosa o un elemento equivalente.
Aplique una solución jabonosa. La solución para
controlar pérdidas no debe contener amoníaco,
ya que este producto puede dañar los accesorios de
bronce.
Si se detectan
pérdidas, cierre la
válvula, vuelva
a ajustar la junta y
repita la prueba de la
solución jabonosa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este
artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la
muerte, incendio o descarga eléctrica.
Abra la
válvula
de gas
Circuito - individual, correctamente polarizado y
conectado a tierra, interruptor de 15 o 20 amperios
o un fusible de retardo.
Potencia - 2 hilos más la tierra, 120 voltios,
monofásica, 60 Hz, corriente alterna.
Tomacorriente de salida -
Receptáculo de 3 clavijas
debidamente conectado
a tierra, deberán
colocarse de modo que
el cable de alimentación
esté accesible cuando
la secadora está
instalada en su posición final. Si el circuito tiene un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del
propietario de reemplazarlo con un receptáculo de
3 clavijas debidamente conectado a tierra por un
electricista autorizado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este secadora deberá estar conectado a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas
eléctricas al brindar un camino con una resistencia
menor para la corriente eléctrica. Este secadora
está equipada con un cable con un conductor
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe deberá estar
conectado a un tomacorriente instalado en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
del
conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal o
representantes del servicio
técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico
se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
NO modifique el enchufe en el cable de suministro
de corriente. Si no coincide con la toma de
corriente,
contrate a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Riesgo de
Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Assurez-vous au
préalable qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
6LඇRVFyGLJRVඇRFDඇHVඇRUHTXLHUHQVHSXHGH
añadir un hilo de cobre externo de conexión a
tierra de calibre 18 o más. Conecte el cable a
la parte posterior del gabinete de la secadora
con tornillos de plancha # 8-18 x 1/2” (12,7 mm)
(disponible en cualquier ferretería) como se
ilustra.
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
Tornillo de
conexión a tierra
22 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive
los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la
secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable
de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA
DE ACCESO DEL BLOQUE TERMINAL.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ŷ
Pinzas
Ŷ
Destornillador
de lados planos
Ŷ
Destornillador
Phillips
Ŷ
Nivel
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar
el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si realiza la instalación
sobre una base apilable
podrá necesitar un
cable de hasta 6 pies
(1,8 m) de longitud.
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA
(Sáltese si se trata de las secadoras a gas o si su secadora ya tiene un cable de alimentación conectado)
CABLES DE CORRIENTE
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de
piezas específicas de fábrica. Seleccione el cable de
corriente que se adecúe a sus requisitos de instalación.
NOTA: Si el circuito de su secadora está en un circuito
protegido por un interruptor GFCI, no se permite la
instalación de un cable de 3 hilos. El cableado de la
casa y la secadora deben configurarse para cables de
4 hilos.
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en
horario normal de trabajo.
No. de parte Tipo Longitud Amperios
WX9X2 3-Clavijas 4 Pies (1,2 m) 30
WX9X3 3-Clavijas 5 Pies (1,5 m) 30
WX9X4 3-Clavijas 6 Pies (1,8 m) 30
WX9X18 4-Clavijas 4 Pies (1,2 m) 30
WX9X19 4-Clavijas 5 Pies (1,5 m) 30
WX9X20 4-Clavijas 6 Pies (1,8 m) 30
MATERIALES NECESARIOS
Ŷ
Ŷ Codo de metal de
4” (10,2 cm) diámetro
Ŷ
Ŷ Abrazadera metálica
con amortiguador de
refuerzo (reconocido
por UL)
Ŷ
Ŷ Kit de cable de energía
de la secadora
(no incluido con la
secadora)
Clasificado UL, de
120/240V, 30A con
3 o 4 patas. Identifique
el tipo de enchufe
según el tomacorriente
de la vivienda antes de
comprar el cable.
Ŷ
Ŷ Abrazaderas de tubería
de 4” (10,2 cm) (2) o
abrazaderas de resorte
de 4” (10,2 cm) (2)
Ŷ
Ŷ Gafas de seguridad
Ŷ
Ŷ Conducto de metal de
4” (10,2 cm) diámetro
(recomendado)
Ŷ
Ŷ Guantes
Ŷ
Ŷ Cinta de papel
aluminio
Ŷ
Ŷ Conducto de metal
flexible de 4” (10,2 cm)
diámetro (si fuese
necesario)
Ŷ
Ŷ Panel de Acceso
GFA28DSVN Kit
(Todas las piezas
incluidas en este kit o
las piezas se pueden
comprar por separado)
Ŷ
Ŷ Campana de salida
49-3000206 Rev 8 23
Use un cable de suministro de corriente de la secadora de
30 amperes y 240V de la lista de UL, con terminales de anillo
cerradas o terminales de espada con extremos al revés.
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la
terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos
terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
Para realizar conexiones eléctricas
con un cable de corriente: Para conexiones directas de cables:
Use un cable de cobre con calibre de 10
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la
terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos
terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada con cable con conexión a
tierra: Esta secadora deberá estar conectado a tierra. En caso
de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Esta secadora
está equipada con un cable con un conductor para la conexión
a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado
en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la toma
de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada de forma
permanente: Esta secadora debe estar conectada
a un sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conductor para
la conexión a tierra del equipo con los conductores
del circuito y ser conectado al terminal de tierra del
electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del
conducto de conexión a tierra
del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
personal o representantes del servicio técnico si
tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA
ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10
a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor
de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA
ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10
a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor
de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
NOTA: Si el circuito de su secadora está en un circuito
protegido por un interruptor GFCI, no se permite la
instalación de un cable de 3 hilos. El cableado de la casa
y la secadora deben configurarse para cables de 4 hilos.
24 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES
(DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES
DE CASAS RODANTES)
NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional exige que las nuevas construcciones
utilicen una conexión de 4 cables a una secadora
eléctrica. También debe usarse un cable de 4 alambres
cuando los códigos locales no permiten una conexión a
tierra a través de cable neutral.
NO debe usarse una conexión de tres cables en una
construcción nueva.
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Retire la tapa del cable de corriente ubicada en la
parte inferior trasera.
4.
Retire el tornillo a tierra verde y guarde el mismo
para su uso en el paso 7. Deje suelto un extremo de
la tira blanca y corta hasta el Paso 6. Retire el tornillo
central (con la marca N) en el bloque terminal.
5. Coloque la abrazadera del amortiguador de refuerzo
reconocido por UL en el agujero de entrada del
cable de corriente. Pase el cable de corriente por la
abrazadera del amortiguador de refuerzo.
6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) y el extremo
suelto de la tira blanca y corta en el centro del
bloque terminal (con la marca N).
7. Adhiera el cable a tierra del cable de corriente al tornillo
verde de conexión a tierra (agujero sobre la izquierda de
la abrazadera del amortiguador de refuerzo). Ajuste por
firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal.
8. De forma apropiada, asegure el cable de corriente
al amortiguador de refuerzo.
9. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA
TAPA DEL BLOQUE TERMINAL. NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA
TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
Conexión de 3 cables
NO usar en Canadá.
NO usar en instalaciones en casas móviles.
NO usar en casas nuevas.
NO usar en vehículos recreativos.
NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben la
connexión eléctrica a tierra por el medio del cable neutral.
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Retire la tapa del cable de corriente ubicada en la
parte inferior trasera.
4. Coloque la abrazadera del amortiguador de refuerzo
reconocido por UL en el agujero de entrada del
cable de corriente. Pase el cable de corriente por la
abrazadera del amortiguador de refuerzo.
5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
6. Asegúrese de que la tira blanca con conexión a
tierra se encuentre conectada al tornillo verde con
conexión a tierra en el gabinete trasero. Ajuste por
firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal.
7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Vuelva a instalar la tapa.
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA
Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión
a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra,
tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a
tierra establecida por un electricista calificado.
L1 NL2
3 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable
de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para
su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle
cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).
Tira blanca
a tierra
Tapa
Cable
negro
o rojo
Cable
blanco
Cable
negro
o rojo
Abrazadera
Metálica del
Amortiguador
de Refuerzo
de UL
L1 NL2
4 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable
de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para
su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle
cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).
Cable verde del
cable de corriente
Tapa
Cable
negro
o rojo
Cable
blanco
Cable
negro
o rojo
La Tira Blanca de
la Secadora está
Enroscada en el cable
Neutral (N)
Abrazadera
Metálica del
Amortiguador
de Refuerzo
de UL
NOTA: Si el circuito de su secadora está en un circuito
protegido por un interruptor GFCI, no se permite la
instalación de un cable de 3 hilos. El cableado de la casa
y la secadora deben configurarse para cables de 4 hilos.
49-3000206 Rev 8 25
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
CONEXIÓN DE LA SECADORA A
LA VENTILACIÓN DE LA CASA
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4”
(10,2 cm) para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora
de metal rígido de 4” (10,2 cm), de metal flexible
de la lista de UL, o de papel de aluminio de
la lista de UL para conectar la secadora a la
salida del hogar.
NO use ningún plástico para ventilar la secadora; esto
incluye el conducto de salida del hogar, el conducto
de transición de la secadora, o dentro de la secadora.
NO use un conducto de metal flexible o de papel
de aluminio para un conducto de salida del
hogar o dentro de la secadora.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una
edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto
de salida.
NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto
de ventilación.
NO use un conducto más largo que aquél
especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir la muerte o un incendio.
PARTES DISPONIBLES DESDE
GEAPPLIANCEPARTS.COM U
ORGANIZACIONES DE SERVICIO
LOCALES
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
RÍGIDO
Para un mejor funcionamiento del secado, se
recomienda el uso de un conducto de transición de
metal rígido.
Los conductos de transición de metal rígido reducen
el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA
LISTA DE UL
Si un conducto de metal rígido no puede ser
utilizado, entonces un conducto de metal flexible
aprobado por UL puede ser utilizado.
(GE Appliances parte – PM08X10085.)
Nunca instale un conducto de transición en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
La longitud total del conducto de transición no
deberá superar los 8’ (2.4 m).
Para muchas aplicaciones, se recomienda
enfáticamente la instalación de codos tanto en la
secadora como en la pared. Los codos permiten
que la secadora pueda estar junto a la pared
sin que se aplaste ni se doble el conducto de
transición, maximizando el rendimiento del secado.
Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE
LA LISTA DE UL
En instalaciones especiales, puede ser necesario
conectar la secadora a la ventilación domestica
usando un conducto de metal flexible (tipo papel de
aluminio). Un conducto universal flexible aprobado
por UL (GE Appliances partes - PM8X73 o WX8X73)
puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones
donde un conductor de metal rígido o flexible no
puede ser utilizado y donde un diámetro de 4”
(10,2 cm) puede mantenerse a lo largo del conducto.
En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán
usar los conductos de transición que cumplan con
UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER
TRANSITION DUCT” (UL 2158A - Norma de
conductos para secadoras de ropa).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
• Para un mejor funcionamiento:
1. Deslice un extreme del conducto sobre la
tubería de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
3. Con la secadora en su posición permanente,
extienda el conducto hasta su máxima
extensión. Permita que 2” (5,08 cm) del
conducto se superpongan con la tubería
de escape. Corte y retire el sobrante del
conducto. Mantenga el conducto lo más recto
posible para lograr el flujo de aire máximo.
4. Asegure el conducto a la tubería de escape
con la otra abrazadera.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS PARA INSTALAR UN
CONDUCTO DE SALIDA
Ŷ
Ŷ 6,4 mm (1/4”) Toma y
Llave de Tuercas
Ŷ
Ŷ 6,4 mm (1/4”) Toma y
Llave Inglesa
Ŷ
Ŷ Campana
de ventilación
Ŷ
Ŷ Cinta de papel aluminio
aislante o abrazaderas
de tubería
GFA28DSVN
(WE16X29317) Secadora - Kit de ventilación
PM8X85 Campana de escape exterior
WX08X10130 Abrazadera para escape de 4”
(10,2 cm) para secadoras
26 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
NO doble o
pliegue los
conductos.
Utilice codos
si algunos
codos
resultan
necesarios.
NO utilice
una longitud
de salida
excesiva.
Corte los
conductos
con la
longitud más
corta posible.
NO
aplaste el
conducto
contra la
pared.
NO coloque
la secadora
en el
conducto.
CORTE el conducto
lo más corto posible
e instálelo derecho
en la pared.
UTILICE codos
cuando hagan falta
curvas.
Coudes
Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se:
Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía.
Reducirá la vida útil de la secadora.
Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo
potencial de incendio.
La correcta instalación de salida es SU
RESPONSABILIDAD.
Los problemas generados por una instalación
incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía.
La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida
depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la
clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas
las condiciones indicadas en el gráfico.
Codos internos agregados para conversiones de
ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la
cuenta total de los codos.
Cualquier codo superior a 45º debería ser considerado
como un codo de 90º; un codo de 45° o menos puede
ser ignorado.
Dos codos de 45° deberán ser considerados como un
codo de 90°.
Para el escape lateral, agregue un codo de 90° a la tabla.
Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies
(3 m) la longitud permisible del sistema de escape.
En el cálculo de la longitud total del sistema de
ventilación, debe agregar todas las partes rectas y codos
del sistema (incluyendo el conducto de transición).
LONGITUD DE SALIDA
LONGITUD
DE ESCAPE
PARA
MODELOS DE
VENTILACIÓN
NORMALE
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campanas de escape
Recomendado Use sólo para
instalaciones de cortas
4" DIA.
4"
4" DIA.
4" DIA.
2-1/2"
Cantidad de codos
de 90° Metal Rígido Metal Rígido
0 90 Pies (27,4 m) 60 Pies (18,3 m)
1 60 Pies (18,3 m) 45 Pies (13,7 m)
2 45 Pies (13,7 m) 35 Pies (10,7 m)
3 35 Pies (10,7 m) 25 Pies (7,6 m)
4 25 Pies (7,6 m) 15 Pies (4,6 m)
LONGITUD
DE ESCAPE
PARA
MODELOS DE
VENTILACIÓN
LARGA
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campanas de escape
Recomendado Use sólo para
instalaciones de cortas
4" DIA.
4"
4" DIA.
4" DIA.
2-1/2"
Cantidad de codos
de 90° Metal Rígido Metal Rígido
0 200 Pies (61 m) 175 Pies (53,3 m)
1 185 Pies (56,4 m) 165 Pies (50,3 m)
2 175 Pies (53,3 m) 155 Pies (47,2 m)
3 165 Pies (50,3 m) 145 Pies (44,2 m)
4 155 Pies (47,2 m) 135 Pies (41,1 m)
5 145 Pies (44,2 m) 125 Pies (38,1 m)
49-3000206 Rev 8 27
Instrucciones de instalación
Lado de la pared
Lado de la
secadora
Cinta de papel aluminio
ANTES DE COMENZAR
Abertura de
conducto
interno
Pared
Verifique que el
regulador de tiro
de la campana de
salida se abra y
cierre libremente.
SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
Recomendamos instalar la secadora antes que
la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para
poder efectuar la conexión de salida.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia la
parte trasera de la secadora y sujete con cinta de
papel aluminio o una abrazadera de mangueras.
NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de
salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan
conductos flexibles éstos deben ser de metal
aprobados por UL, no de plástico.
Para la instalación en línea recta, conecte el escape
de la secadora a la campana de escape usando
cinta de papel aluminio para conducto o una
abrazadera.
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
PARA MINIMIZAR LAS
OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA
El uso de codos evitará que los conductos se
tuerzan y caigan.
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED
Instale la salida de modo de evitar contracorrientes
o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
La boca de salida debe presentar una resistencia
mínima al flujo de salida y debe requerir poco
mantenimiento para evitar las obstrucciones.
Las cubiertas de pared deben instalarse por lo menos
a 12” (30,5 cm) sobre el nivel del suelo o cualquier otra
obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
SEPARACIÓN DE CURVAS
Para un mejor desempeño, separe todas las curvas
con 4 pies (
1,2 m
) de conducto recto como mínimo,
incluyendo la distancia entre la última curva y la
cubierta de pared con regulador de tiro.
SELLADO DE JUNTAS
Todas las juntas deben estar bien selladas para
evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección
de conducto debe apuntar en dirección opuesta de
la secadora.
Las juntas de los conductos deben ser herméticas
al aire y a la humedad mediante la superposición
de juntas con cinta de papel aluminio.
No ensamble la tubería con tensores que se extiendan
sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa,
creando un posible riesgo de incendio.
Los tramos horizontales deben tener una inclinación
hacia el exterior de 6,4 mm (1/4”) por pie.
Incluya un acceso para inspección y limpieza del
sistema de salida, especialmente en las curvas.
Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una
vez al año.
AISLACIÓN
Los conductos instalados a través de una área sin
calefacción o ubicados cerca de un acondicionador
de aire deben aislarse para reducir la condensación
y la acumulación de pelusas.
LISTA DE CONTROL DEL
SISTEMA DE SALIDA
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio existentes
en el conducto de transición y reemplace por el conducto
de transición nuevo que figura en la lista de UL.
Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.
Conducto
Conducto de
transición
Pared
28 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Cierre la abertura trasera con el panel de
acceso incluido en kit GFA28DSVN.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
VENTILACIÓN LATERAL (cont.)
Retire los 4 tornillos que aseguran el panel de
acceso y guarde los mismos. Retire el panel de
acceso.
Separe y retire la tapa del agujero derecho o
izquierdo, según lo desee. Retire el tornillo que
asegura el conducto de salida de la secadora y
guarde el mismo. Empuje el conducto de salida
hacia afuera de la secadora.
Retire los
4 tornillos y
guarde los
mismos
Panel de acceso
Tapa del
Agujero
Izquierdo
Tapa del
Agujero
Derecho
Retire el tornillo y guárdelo
Conducto de Salida
Ubique el conducto de salida de 12-1/2” (31,5 cm)
y el conducto del codo de este kit y ensamble
los mismos. Aplique cinta de papel aluminio para
conducto alrededor de la junta, a fin de eliminar
pérdidas entre los conductos.
12-1/2" (31,5 cm)
Inserte y conecte el ensamble del codo/ conducto de
salida a la caja del soplador y oriente el codo hacia
la ventilación izquierda o derecha.
Ventilación Derecha
Ventilación Izquierda
Utilizando uno de los tornillos anteriores, asegure la
lengüeta del conducto del codo al soporte.
Ubique el soporte de este kit.
Retire la lámina adhesiva de la parte inferior del
soporte y posicione la misma detrás de la lengüeta
del conducto del codo.
Presione hacia abajo de manera firme para asegurar
el soporte a la parte inferior de la secadora.
Lengüeta del
conducto del codo
Soporte
Tornillo guardado
49-3000206 Rev 8 29
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN POR LA PARTE
INFERIOR
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Cierre la abertura trasera con el panel de
acceso incluido en kit GFA28DSVN.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
VENTILACIÓN LATERAL (cont.)
Para la ventilación IZQUIERDA:
Ubique el conducto de salida de 15-1/2” (39,4 cm)
de este kit.
Inserte el conducto de salida a través de la abertura
de la tapa del agujero del lado IZQUIERDO de la
secadora.
Ensamble el conducto de salida al conducto del
codo.
Envuelva la junta con cinta de papel aluminio de
conducto para evitar pérdidas de aire.
Para la ventilación DERECHA:
Ubique el conducto de salida de 9-1/2” (24,2 cm) de
este kit.
Inserte el conducto de salida a través de la abertura
de la tapa del agujero del lado DERECHO de la
secadora.
Ensamble el conducto de salida al conducto del
codo.
Envuelva la junta con cinta de papel aluminio de
conducto para evitar pérdidas de aire.
Instale el nuevo panel de acceso de este kit.
Asegure el panel de acceso con 4 tornillos
g
uardados anteriormente.
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE
INFERIOR.
Ventilación
Izquierda
Ventilación
Derecha
Salida de la secadora a la parte inferior del
gabinete para modelos a Gas y Eléctricos SIN
Built-In Pedestal™ (Pedestal Incorporado).
Retire los 4 tornillos que aseguran el panel de
acceso y guarde los mismos. Retire el panel de
acceso.
Retire los
4 tornillos y
guarde los
mismos
Panel de acceso
Retire el tornillo que asegura el conducto de salida
de la secadora y guarde el mismo. Empuje el
conducto de salida hacia afuera de la secadora.
Retire el tornillo y guárdelo
Conducto de Salida
Separe y retire la tapa del agujero inferior.
Tapa del Agujero Inferior
30 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
Ubique el conducto de salida de 12-1/2” (31,5 cm)
y el conducto del codo de este kit y ensamble
los mismos. Aplique cinta de papel aluminio para
conducto alrededor de la junta, a fin de eliminar
pérdidas entre los conductos.
12-1/2” (31,5 cm)
Instale el nuevo panel de acceso de este kit.
Asegure el panel de acceso con 4 tornillos
g
uardados anteriormente.
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE
INFERIOR.
Inserte y conecte el ensamble del conducto del
codo/salida a la caja del soplador e inserte el codo
a través del agujero inferior.
VENTILACIÓN POR LA PARTE
INFERIOR (cont.)
VENTILACIÓN POR LA PARTE
INFERIOR (cont.)
49-3000206 Rev 8 31
Instrucciones de instalación
CONFIGURACIÓN FINAL
Verifique que
haya una
conexión
a tierra
adecuada
antes del uso.
NOTA: Las instalaciones apiladas podrán requerir
un cable de corriente de hasta 6 pies (1,8 m) de
longitud.
NIVELE LA SECADORA
Coloque la secadora en posición vertical cerca
de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas
niveladoras para garantizar que la secadora se
encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la
parte trasera.
ENCHUFE LA
SECADORA
1
2
INICIO DE LA SECADORA
Presione el botón Power (Encendido).
NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a
temperaturas bajo cero por un período prolongado,
deje que suba la temperatura antes de presionar
Power. De otra manera, la pantalla no se encenderá.
Su secadora ya está lista para usar.
3
Bajar
Elevar
Desconecte el suministro de corriente antes de
realizar el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de
utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la
muerte o descarga eléctrica.
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra
en forma intencional y pueden presentar un riesgo
de descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
válvula de agua, interruptor de la puerta, tarjeta
electrónica, encendedor, termostatos, detector de
flama.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
ADVERTENCIA
32 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
NOTAS IMPORTANTES
Manipule las piezas con cuidado para no rayar la
pintura.
Coloque las puertas sobre una superficie
de trabajo que no raye.
Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para
evitar usarlos en lugares equivocados.
Una vez que haya comenzado, no mueva el
gabinete hasta haber finalizado la inversión de la
apertura de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez
desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las
mismas instrucciones e invierta todas las referencias
de izquierda a derecha.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ANTES DE COMENZAR
Desenchufe la secadora del tomacorriente.
RETIRE LA PLACA DE IMPACTO Y
EL ENSAMBLE DE LA PUERTA
Abra la puerta de la secadora.
Retire los dos tornillos de la placa de impacto
utilizando un destornillador buscapolos T-25.
Retire la placa de impacto y deje la misma a un costado.
Mientras sostiene la puerta, retire los dos tornillos
de la bisagra de la cara de la secadora, usando
una llave de tuercas de 1/4” (6,4 mm).
Levante el ensamble de la puerta para retirar la
misma de la cara de la secadora y deje el ensamble
a un costado sobre una superficie de protección.
1 RETIRE LA PUERTA INTERIOR
Retire los 14 tornillos del marco de la puerta interior
usando un destornillador Phillips y deje los mismos
a un costado.
Retire el marco de la puerta interior de la puerta
exterior.
NOTA: No retire la junta del marco de la puerta
interior.
2
Sostenga la Puerta y Retire
los Tornillos de la Bisagra de
la Secadora
Retire la placa de impacto y los tornillos
Bisagra y ensamble de la
puerta
Destornillador Phillips Destornillador Buscapolos T-25 Llave de tuercas de 1/4” (6,4 mm)
49-3000206 Rev 8 33
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
RETIRE, GIRE Y REEMPLACE LA
MANIJA Y LA BISAGRA EN LOS
LADOS OPUESTOS
Levante y retire la manija y la bisagra de los
compartimientos de la puerta
NOTA: Asegúrese de que el cierre permanezca
posicionado dentro de la manija. Si se mueve o cae,
vuelva a colocarlo en su posición.
Gire la manija y la bisagra, y vuelva a posicionar
las mismas en los compartimientos en ambos lados
opuestos
3
VUELVA A COLOCAR LA
PUERTA INTERIOR
Vuelva a colocar el marco de la puerta interior en la
puerta exterior.
Vuelva a colocar los 14 tornillos en la puerta interior,
usando un destornillador Phillips, y asegurando la
misma a la puerta exterior.
NOTA: Asegúrese de que la junta esté correctamente
posicionada en el marco de la puerta interior al volver
a colocar esta última.
4
VUELVA A COLOCAR LA
PLACA DE IMPACTO Y EL
ENSAMBLE DE LA PUERTA
Del lado opuesto de donde se realizó el retiro, vuelva
a colocar la placa de impacto con sus dos tornillos,
utilizando un destornillador buscapolos T-25.
Levante el ensamble de la puerta hasta su posición y
asegure la misma sobre la cara de la secadora con
sus dos tornillos utilizando una llave de tuercas de
1/4” (6,4 mm).
Cierre la puerta de la secadora.
NOTA: Asegúrese de que la puerta se abra y se
cierre de forma correcta. De no ser así, repita
todos los pasos y asegúrese de que la junta, todas
las piezas, y los tornillos queden posicionados de
forma segura.
5
Sostenga la puerta y
vuelva a colocar los
tornillos en la secadora
Vuelva a colocar la
placa de Impacto y
los Tornillos
34 49-3000206 Rev 8
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si
así lo desea)
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS INSTALACIÓN
EN NICHOS O ARMARIOS
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora
y las paredes adyacentes u otras superficies es:
0” (0 cm) sobre ambos lados*
0” (0 cm) sobre el frente
0” (0 cm) la parte trasera
0” (0 cm) superior
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60
pulgadas (387 cm2) cuadradas de espacio abierto.
Si el armario incluye una lavadora y una secadora,
las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas
(774 cm2) cuadradas de espacio abierto.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ
UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA,
LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO PODRIA REQUERIR
DETRÁS UN CLARO MAYOR.
Secadoras a Gas Únicamente:
No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que
consuma combustible en el mismo armario donde haya
una secadora a gas.
La secadora se deberá desconectar de la tubería de
suministro de gas durante la prueba de presión en
presiones superiores a 1/2 psi (3.5 kPa).
Una rosca cubierta NPT de 1/8” (3,2 mm), accesible
para la conexión de un dispositivo de calibración,
deberá ser instalada inmediatamente arriba de la
conexión del suministro de gas a la secadora.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
- Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN
OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN
INSTALACIONES EN NICHOS O
ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” (0 cm) a
ambos lados*, 0” (0 cm) en la parte trasera y 0” (0
cm) superior.
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia una pared.
Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado
para un funcionamiento y reparación correctos.
*
Para mejorar el desempeño, se sugiere un espacio libre de 1/2”
(12,7 mm) en cada lado.
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores eléctricos
locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al usuario Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• La instalación debe efectuarla un instalador calificado.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
ANTES DE COMENZAR
Apile la secadora sólo sobre la lavadora. No apile
la lavadora sobre la secadora, la lavadora sobre la
lavadora ni la secadora sobre la secadora.
No modifique este kit de instalación. Cualquier
modificación anulará la Garantía del producto.
Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
Evite la inclinación y ruptura de los servicios
públicos.
La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora.
NO coloque la lavadora sobre la secadora.
Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones
graves, la muerte o daños a la propiedad.
- Riesgo de
peso excesivo
ADVERTENCIA
Desconecte la energía
antes de instalar. No
hacerlo puede provocar una lesión grave o la
muerte.
ADVERTENCIA
Instalación en casas rodantes o casas prefabricadas
– No se permite apilar una secadora a gas en casas
rodantes o casas prefabricadas.
PREPARACIÓN INSTALACIÓN
Quite el envoltorio.
Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para
colocar la secadora sobre su parte posterior o de lado.
Siga usando el cartón para proteger el piso frente al
lugar de instalación.
Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA28KITN para
usar con esta secadora. El kit se vende por separado.
49-3000206 Rev 8 35
Instrucciones de instalación
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA
(kit opcional GFA28KITN)
Ŷ
Ŷ Soporte 32
(2)
Ŷ
Ŷ Espaciador (2)
Ŷ
Ŷ #8 1/2" (12,7 mm)
Tornillos (16)
CONTENIDOS
Ŷ
Ŷ Soporte 34
(2)
HERRAMIENTAS NECESARIOS
Ŷ
Ŷ Destornillador Phillips
Ŷ
Ŷ Pinzas
Ŷ
Ŷ Guantes
Ŷ
Ŷ Llave de
extremo
abierto
Ŷ
Ŷ Nivel
CÓMO QUITAR LAS PATAS
NIVELADORAS DE LA SECADORA
A. Con cuidado coloque la secadora sobre su parte
posterior o lado. Utilice el material de empaque
para no rayar.
1
B. Utilice una llave de extremo abierto o pinzas
para quitar las patas niveladoras de la secadora.
NOTA: Conserve las patas niveladoras para uso
futuro.
Quite las
4 patas
niveladoras
INSTALE LOS ESPACIADORES
EN LA PARTE INFERIOR DE LA
SECADORA
Ubique un espaciador del lado inferior con sus agujeros
sobre los agujeros de las patas niveladoras. Adhiera
el espaciador usando 2 tornillos. Adhiera el segundo
espaciador del otro lado inferior usando 2 tornillos.
NOTA: Las flechas de los espaciadores deben
apuntar hacia la parte exterior.
2
Asegúrese de que las flechas del espaciador
apunten hacia la parte exterior.
Adhiera el espaciador usando 2 tornillos
Adhiera el espaciador usando 2 tornillos
Frente Parte
Trasera
Asegúrese de que las flechas del espaciador
apunten hacia la parte exterior.
36 49-3000206 Rev 8
Instrucciones de instalación
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA
(kit opcional GFA28KITN)
INSTALE LOS SOPORTES
APROPIADOS PARA LA LAVADORA
Seleccione los soportes adecuados para sus tamaños
de modelos. Usando los agujeros exteriores del
soporte, realice la adherencia a la esquina superior
izquierda de la parte trasera de la lavadora usando 4
tornillos. Repita esto en la esquina superior derecha
de la parte trasera de la lavadora.
3
Profundidad de
la Lavadora Profundidad de
la Secadora Número de Soporte
32” (81,3 cm) 32” (81,3 cm) 32
34” (86,4 cm) 32” (81,3 cm) 34
34 soportes para combinaciones de lavadoras de 34” (86,4 cm)
y secadoras de 32” (81,3 cm):
Adhiera los
soportes a la
lavadora usando
los 4 tornillos a
cada lado
32 soportes para combinaciones de lavadoras y secadoras
de 32” (81,3 cm):
Adhiera los
soportes a la
lavadora usando
los 4 tornillos a
cada lado
O
Instale el nivelador de los
soportes en los extremos
de las lavadoras
No instale los soportes de
modo que sobresalgan de los
extremos de las lavadoras
Instale el nivelador de los
soportes en los extremos
de las lavadoras
No instale los soportes de
modo que sobresalgan de los
extremos de las lavadoras
PREPARAR LA LAVADORA Y LA
SECADORA
4
A. Coloque la lavadora en la ubicación final aproximada
de la instalación.
B. Asegúrese de que la lavadora esté nivelada.
Para más detalles, consulte las Instrucciones de
Instalación.
C. Coloque la secadora en posición erguida.
D. Invierta los giros de puerta de la lavadora y la
secadora, si lo desea, antes de apilar la secadora
en la lavadora. Para más detalles, consulte las
Instrucciones de Instalación de la lavadora y la
secadora.
49-3000206 Rev 8 37
Instrucciones de instalación
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA
(kit opcional GFA28KITN)
FINALICE LA INSTALACIÓN
6
A. Consulte las Instrucciones de instalación de la
lavadora para completar la instalación de la lavadora.
B. Consulte las Instrucciones de instalación de la
secadora para completar la instalación de la secadora.
C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora y
secadora apiladas a su lugar. Utilice almohadillas
u otro dispositivo para ayudar a deslizar los
artefactos y para proteger el piso.
D. Verifique que las unidades estén niveladas.
En caso de ser necesaria una nivelación, haga
ajustes sobre los pies de la lavadora. Siempre es
mejor ajustar los pies de la lavadora hasta la altura
mínima necesaria, a fin de nivelar la lavadora y la
secadora de forma correcta.
Coloque
las
manos
aquí
Coloque
las
manos
aquí
Lavadora
Secadora
No empuje la secadora una
vez que se haya instalado
sobre la lavadora. Si empuja la secadora puede
pellizcarse los dedos.
PRECAUCIÓN
INSTALE LA SECADORA Y EL
SOPORTE EN LA LAVADORA
5
A. Eleve la secadora sobre la parte superior de la
lavadora.
Asegúrese de elevar la secadora lo suficiente de
modo que el panel de control de la lavadora quede
despejado.
Tenga cuidado de no rayar la parte superior de la
lavadora con los espaciadores. Proteja el panel de
control de la lavadora con cartón u otra protección.
B. Alinee todos los agujeros de la parte trasera de
la secadora con los agujeros del soporte que
sobresale de la lavadora. Adhiera ambos soportes
a la secadora con 2 tornillos a cada lado.
O
Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
Evite la inclinación y ruptura de los servicios
públicos.
La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora.
NO coloque la lavadora sobre la secadora.
Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones
graves, la muerte o daños a la propiedad.
- Riesgo de
peso excesivo
ADVERTENCIA
Adhiera
los
soportes
a la
secadora
usando
los 2
tornillos a
cada lado
32 soportes para combinaciones de lavadoras y secadoras
de 32” (81,3 cm):
Adhiera
los
soportes
a la
secadora
usando
los 2
tornillos a
cada lado
34 soportes para combinaciones de lavadoras de 34” (86,4 cm)
y secadoras de 32” (81,3 cm):
38 49-3000206 Rev 8
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La secadora se
mueve o hace ruido El movimiento/ruido es normal.
La secadora puede estar
colocada en un lugar desnivelado
Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste las patas niveladoras
según sea necesario.
Las prendas
tardan mucho en
secarse
Conducto inadecuado u obstruido Revise las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación
de la secadora sea la correcta.
Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y
sin obstrucciones.
Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien.
Clasificación inadecuada Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien
clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora).
Cargas grandes de telas pesadas
(como toallas de playa) Las telas grandes y pesadas contienen más humedad (como toallas
de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes y
pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar el plazo de secado.
Los controles están mal
configurados Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.
El filtro de pelusas está lleno Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.
Fusibles quemados/disyuntor
desconectado Reemplace los fusibles o reconecte los disyuntores. NOTA: Ya
que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/
disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.
Carga excesiva/cargas combinadas No coloque más de una carga en la secadora por vez.
Poca carga Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para asegurar
un secado correcto.
ecoDry está activado La característica ecoDry está diseñada para operar su secadora en
el modo lo más eficiente en energía, que no es siempre el modo lo
más rápido. En algunos casos, los tiempos de secado pueden ser
extendidos para reducir el consumo total de energía del ciclo.
Se ha seleccionado
el nivel de secado
Dry (Seco) pero
la carga aún se
encuentra húmeda
La carga consiste de una
combinación de telas pesadas y
livianas
Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja More
Dry (Más seco).
El sistema de escape está tapado Inspeccione y limpie el sistema de escape.
La secadora no se
enciende El panel de control está “dormido” Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar el panel de control.
La secadora está desenchufada Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado en el tomacorriente.
Fusible quemado/disyuntor
desconectado Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie el fusible o
reconfigure el disyuntor. NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras
eléctricas utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.
La secadora se puso en pausa
accidentalmente cuando se iniciaba
Delay Dry (Secado retardado)
Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la secadora se
encuentra en pausa. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para volver a
iniciar la cuenta regresiva.
No aparecen
números en la
pantalla durante el
ciclo, sólo luces
La secadora monitorea
constantemente la cantidad de
humedad en la ropa
Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel bajo de humedad
en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de secado.
El tiempo restante
ha saltado a un
número inferior
El tiempo estimado podría
cambiar si seca una carga menor
a la normal
Esto es normal.
No puede realizar
una selección y la
secadora activa la
alarma sonora dos
veces
El Level (nivel de secado),
Temp (temperatura) o la opción
que intenta seleccionar es
incompatible con el ciclo de
secado que ha escogido.
Esto es normal.
La secadora
se encuentra
funcionando, pero
el tiempo restante
muestra 00
Se ha escogido la opción Wrinkle
Care (Prevención de arrugas)
Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el
tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos
aproximadamente.
La luz “Check
Vent” está
encendida
El filtro de pelusas está lleno Limpie el filtro de pelusas, Seque una carga en un ciclo automático y
verifique que la luz se apague.
Conducto inadecuado u
obstruido Lea las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación de
la secadora sea la correcta.
Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y sin
obstrucciones. Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien.
Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.
El sistema de escape está
tapado Inspeccione y limpie el sistema de escape.
Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.
49-3000206 Rev 8 39
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
La secadora no
calienta Fusible quemado/disyuntor
desconectado; es posible que la
secadora gire sin calentar
Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles
y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si
únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado.
NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2
fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.
Se ha cortado el suministro de
gas (modelos a gas solamente) Asegúrese que la válvula de cierre en la secadora y la válvula maestra está
completamente abierta.
El tanque de suministro de gas
LP está vacío o se ha producido
una interrupción en el servicio de
gas natural (en los modelos a gas
solamente)
Rellene o reemplace el tanque. La secadora se deberá calentar cuando se
reestablezca el servicio de gas.
No se ha seleccionado la
temperatura Seleccione otro nivel de calor.
Plazos de secado
inconsistentes Tipo de calor Los plazos de secado automático pueden variar según el tipo de calor
utilizado. Se ha cambiado recientemente de una secadora eléctrica a
una a base de gas (natural o LP), o viceversa, el tiempo de secado
podría ser diferente.
Tipo de carga y condiciones de
secado El tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y longitud y
condición del sistema de escape afectará los tiempos de secado.
Las prendas aún
se encuentran
húmedas y la
secadora se apaga
después de un
tiempo corto
Se abrió la puerta a la mitad
del ciclo. Luego se procedío a
retirar la carga de la secadora y
se colocó una carga nueva sin
seleccionar un ciclo nuevo
Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se coloca
una carga nueva.
Carga pequeña Cuando seque 3 o menos prendas, escoja QUICK DRY (Secado rápido) o
TIMED DRY (Secado cronometrado).
La carga ya se encontraba seca
a excepción de los cuellos y
pretinas
Escoja QUICK DRY (Secado rápido) o TIMED DRY (Secado cronometrado)
para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar
una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).
La secadora no está nivelada Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste las patas
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.
Las prendas están
arrugadas Sobresecado Seleccione un plazo de secado más breve.
Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a Less
Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).
Las prendas permanecen en
la secadora después que ha
terminado el ciclo
Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas
inmediatamente, o utilice la opción Wrinkle Care (Prevención de
arrugas).
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en más pequeñas.
Las prendas se
encogen Algunas telas se encogen de
manera natural cuando se
lavan. Otras pueden lavarse sin
problemas, pero se encogerán en
la secadora
Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las etiquetas
exactamente.
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original
después de secarlas.
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave a
máquina ni la seque con giro.
Manchas de grasa
en la ropa Uso inapropiado de suavizador
de telas Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Secado de artículos sucios con
limpios Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios. Los artículos
sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora.
Las prendas no están
completamente limpias Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están
mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados
de lavado antes del secado.
Pelusa en las
prendas El filtro de pelusa está lleno Limpie el filtro antes de cada carga.
Clasificación incorrecta Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las prendas
que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede
atraer pelusa Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc., quedan
dentro de los bolsillos de la ropa Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
40 49-3000206 Rev 8
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Ocurre estática No se utilizó ningún tipo de
suavizador de telas
Intente utilizar un suavizador de telas.
Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado
con todas las Secadoras GE Appliances y cuando se usen de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Sobresecado Intente utilizar un suavizador de telas.
Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).
Artículos sintéticos, planchado
permanente y combinaciones
pueden causar estática
Intente utilizar un suavizador de telas.
Los cuellos y
pretinas aún se
encuentran húmedos
al final del ciclo
El monitor de sequedad detecta que
el cuerpo de las prendas está seco
Escoja QUICK DRY (Secado rápido) o TIMED DRY (Secado cronometrado)
para secar dejando húmedos los cuellos y pretinas. En el futuro, cuando seque
una carga con cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).
Pequeña variación
del color metálico.
Esto es normal. Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este
producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido
ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
La secadora sigue
girando después
de que la pantalla
indica Complete
(finalización)
Se seleccionó Wrinkle Care
(Prevención de arrugas)
Asegúrese de que Se seleccionó Wrinkle Care (Prevención de arrugas) la
opción de secado prolongado no esté seleccionada. Para el ciclo STEAM
Refresh (Refrescar con vapor), se accionará automáticamente Se seleccionó
Wrinkle Care (Prevención de arrugas) el secado prolongado y no podrá
apagarse.
Durante un ciclo de
vapor no pueden
verse las prendas
porque la puerta
está muy cubierta
por vapor.
El vapor se condensa en la puerta
interna.
Esto es normal.
Se ve agua dentro
de la puerta y sobre
el filtro de pelusa
cuando se abre la
puerta después del
ciclo de vapor de
vapor
El vapor se condensa sobre estas
superficies.
Esto es normal.
Pequeñas áreas
de las prendas
se encuentran
húmedas después
del ciclo
El vapor se condensa en el tambor
interno.
Si va a utilizar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca
manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo STEAM Refresh
(Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga.
Hay una pequeña
cantidad de agua
sobre el piso frente
a la secadora.
Tamaño de carga inadecuado para
el ciclo de vapor seleccionado,
el vapor excedente se condensa
dentro del gabinete y se escapa.
Si va a utilizar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca
manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo STEAM Refresh
(Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga.
Hay agua en el piso
en la parte trasera
de la secadora
La conexión de manguera de agua a
la válvula se encuentra floja.
Ajuste la conexión.
La manguera no cuenta con la
arandela de goma en la conexión
con la válvula.
Instale la arandela de goma provista con la manguera.
Cae agua de la
puerta cuando se
abre después de un
ciclo de vapor.
El vapor se condensa en la puerta
interna.
Esto es normal.
No puede verse
vapor al comienzo
del ciclo
El vapor se libera en un momento
diferente en el ciclo.
Esto es normal.
No se ve vapor en
ningún momento
durante el ciclo
La boquilla de vapor puede
estar bloqueada con suciedad
proveniente del suministro de agua
Llame GE Appliances al 877.959.8688 para solicitar el kit de reemplazo de
boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace por usted.
Las prendas siguen
arrugadas después
de ciclo de Steam
(vapor)
Demasiadas prendas. Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente.
Filtro de pelusa no esta limpio Limpiar el filtro de pelusa
Las prendas de la carga son ropa
infantil
Utilizar el ciclo de STEAM Refresh (Refrescar con vapor)
49-3000206 Rev 8 41
Notas
NOTAS
42 49-3000206 Rev 8
NOTAS
Notas
49-3000206 Rev 8 43
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el
servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se puede requerir el uso del puerto de datos integrado para
el diagnóstico
. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la secadora GE Appliances
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, usted puede ser responsable de un cargo por viaje o se le
puede solicitar que lleve el producto a un centro de servicio autorizado de GE Appliances para realizar la reparación.
En
Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía limitada le da
sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado.
Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
póngase en contacto con la oficina estatal de la Procuraduría del Consumidor.
Garante: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto según lo dispuesto en esta Garantía Limitada. Cualquier
garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se
limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. El servicio de GE Appliances seguirá estando disponible
después de que expire la garantía.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda
la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
GE Appliances no cubre:
Ŷ 9LDMHVGHOSHUVRQDOGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUD
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDSURSLDGD
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRVLHVPDOWUDWDGRPDOXVDGRR
usado para un propósito diferente del que se creó o si
es usado para usos comerciales.
Ŷ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ Productos que no estén defectuosos ni descompuestos,
o que funcionen como se describe en el manual del
propietario.
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ Daño incidental o consecuente causado por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para darle el servicio
requerido.
44 49-3000206 Rev 8
Impreso en EE.UU
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact o comuníquese al 800.626.2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

GE GFD55GSPNDG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario