CAZEBOO GRACE 400S300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE / MANUAL DE MONTAGEM / MANUALE DI
MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / NSTRUKCJA MONTAŻU / KÄYTTÖOHJEET / BRUKSANVISNING / BRUGSANVISNING
EN FR DE ES PT IT NL PL FI SE DK
GRACE 400S300
7/8H X 2
COM-000421 [x1]
COM-000420 [x1]
COM-000422 [x1]
COM-000424 [x1] COM-000423 [x1]
2
Please read all the instrucons in this manual before starng to install your Pergola.
Please check the contents of each box thanks to the parts list.
Do not discard cartons unl the product is fully assembled.
Before purchasing or assembling this product, consult your local authories regarding the
installaon of temporary structures.
Some jurisdicons may require building permits, or otherwise regulate installaon and use.
When you are ready to begin, make sure you have the right tools, plenty of space and a clean, dry
place to assemble your pergola.
Veuillez lire intégralement les indicaons de cee noce avant de commencer à poser votre
Pergola.
Veuillez vérier le contenu de chaque carton à l’aide de la liste des pièces.
Ne pas jeter les cartons avant que le produit soit enèrement assemblé.
Avant d’acheter ou d’assembler ce produit, consultez les autorités locales concernant l’installa-
on de structures temporaires.
Certaines juridicons peuvent exiger des permis de construcon, ou autrement réglementer l’ins-
tallaon et l’ulisaon.
Lorsque vous êtes prêt à commencer, assurez-vous que vous avez les bons ouls, beaucoup d’es-
pace et un endroit propre et sec pour l’assemblage de votre pergola.
BEFORE STARTING THE INSTALLATION :
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION :
!
!
EN
FR
MAX
35 kg/
3
Bie lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie mit der Installaon Ihrer
Pergola beginnen.
Überprüfen Sie bie den Inhalt jedes Kartons anhand der Stückliste.
Werfen Sie die Kartons nicht weg, bevor das Produkt vollständig monert ist.
Informieren Sie sich vor dem Kauf oder der Montage dieses Produkts bei den örtlichen Behör-
den über die Installaon von temporären Strukturen.
In einigen Ländern ist möglicherweise eine Baugenehmigung erforderlich, oder es gibt andere Vor-
schrien für die Installaon und Verwendung.
Wenn Sie bereit sind, mit dem Auau zu beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie das richge
Werkzeug, ausreichend Platz und einen sauberen, trockenen Ort für den Auau Ihrer Pergola
haben.
Prima di iniziare l’installazione della Pergola, leggere tue le istruzioni contenute in questo
manuale.
Controllare il contenuto di ogni scatola con l’elenco dei componen.
Non geare i cartoni nché il prodoo non è completamente assemblato.
Prima di acquistare o montare questo prodoo, consultare le autorità locali in merito all’instal-
lazione di struure temporanee.
Alcune giurisdizioni possono richiedere permessi di costruzione o regolamentare in altro modo
l’installazione e l’uso.
Quando siete pron per iniziare, assicuratevi di avere gli arezzi gius, molto spazio e un luogo
pulito e asciuo per montare la vostra pergola.
BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN :
PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE :
!
!
DE
IT
Por favor, lea todas las instrucciones de este manual antes de empezar a instalar su pérgola
Compruebe el contenido de cada caja con la lista de piezas
No deseche las cajas hasta que el producto esté completamente montado
Antes de comprar o montar este producto, consulte a las autoridades locales sobre la instala-
ción de estructuras temporales.
Algunas jurisdicciones pueden exigir permisos de construcción o regular de otro modo la instalación
y el uso.
Cuando esté listo para empezar, asegúrese de tener las herramientas adecuadas, mucho espacio y
un lugar limpio y seco para montar su pérgola..
ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR :
!
ES
4
Lees alle instruces in deze handleiding voordat u begint met de installae van uw Pergola.
Controleer de inhoud van elke doos dankzij de onderdelenlijst
Gooi de dozen pas weg als het product volledig gemonteerd is.
Voordat u dit product koopt of monteert, moet u de plaatselijke autoriteiten raadplegen over
de installae van jdelijke construces.
Sommige jurisdices kunnen een bouwvergunning vereisen of op een andere manier de installae
en het gebruik regelen.
Wanneer u klaar bent om te beginnen, zorg dan voor het juiste gereedschap, voldoende ruimte en
een schone, droge plaats om uw pergola in elkaar te zeen.
Proszę przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w tym podręczniku przed rozpoczęciem
montażu Pergoli .
Proszę sprawdzić zawartość każdego kartonu dzięki liście części
Nie wyrzucaj kartonów, dopóki produkt nie zostanie w pełni zmontowany
Przed zakupem lub montażem tego produktu należy skonsultować się z lokalnymi władzami w
sprawie instalacji tymczasowych konstrukcji.
W niektórych jurysdykcjach mogą być wymagane pozwolenia budowlane lub inne regulacje
dotyczące instalacji i użytkowania.
Kiedy będziesz gotowy do rozpoczęcia, upewnij się, że masz odpowiednie narzędzia, dużo miejsca i
czyste, suche miejsce do montażu pergoli.
VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT :
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU :
!
!
NL
PL
Por favor leia todas as instruções deste manual antes de começar a instalar a sua Pérgola
Por favor, verique o conteúdo de cada caixa em relação à lista de peças
Não deitar fora as caixas até o produto estar completamente montado
Antes de comprar ou montar este produto, consulte as suas autoridades locais relavamente à
instalação de estruturas temporárias.
Algumas jurisdições podem exigir licenças de construção, ou regular de outra forma a instalação e
ulização.
Quando esver pronto para começar, cerque-se de ter as ferramentas adequadas, bastante espa-
ço e um local limpo e seco para montar a sua pérgula.
ANTES DE COMEÇAR A INSTALAÇÃO :
!
PT
5
Lue kaikki tämän käyöohjeen ohjeet ennen kuin aloitat Pergolan asennuksen.
Tarkista kunkin laakon sisältö osalueelon avulla.
Älä hävitä pahvilaakoita ennen kuin tuote on täysin koou.
Ennen tämän tuoeen ostamista tai kokoamista ota yhteyä paikallisiin viranomaisiin
lapäisten rakenteiden asentamisen osalta.
Jotkin lainkäyöalueet saaavat vaaa rakennuslupia tai muuten säännellä asennusta ja käyöä.
Kun olet valmis aloiamaan, varmista, eä sinulla on oikeat työkalut, runsaas laa ja puhdas, kuiva
paikka pergolan kokoamiseen.
nna manual innan du börjar installera din pergola.
Kontrollera innehållet i varje låda med hjälp av delförteckningen.
Kasta inte kartongerna förrän produkten är helt monterad.
Innan du köper eller monterar den här produkten ska du rådfråga de lokala myndigheterna om
installaon av llfälliga konstrukoner.
Vissa jurisdikoner kan kräva byggnadsllstånd eller på annat sä reglera installaon och
användning.
När du är redo a börja, se ll a du har rä verktyg, go om utrymme och en ren och torr plats för
a montera din pergola.
ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA :
INNAN DU PÅBÖRJAR INSTALLATIONEN :
!
!
FI
SE
Læs venligst alle instrukonerne i denne manual, før du begynder at installere din pergola.
Kontroller indholdet af hver kasse takket være styklisten
Kassér ikke kasserne, før produktet er fuldt monteret
Før du køber eller samler dee produkt, skal du konsultere dine lokale myndigheder
vedrørende installaon af midlerdige konstrukoner.
Nogle jurisdikoner kan kræve byggelladelser eller på anden måde regulere installaon og brug.
Når du er klar l at gå i gang, skal du sørge for at have det rigge værktøj, masser af plads og et rent
og tørt sted at samle din pergola.
FØR INSTALLATIONEN PÅBEGYNDES :
!
DK
6
CAZ BOO
-
-
-
Tools Required
OUTILS NÉCESSAIRES / ERFORDERLICHE WERKZEUGE / HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS /
STRUMENTI NECESSARI / VEREIST GEREEDSCHAP / WYMAGANE NARZĘDZIA / TARVITTAVAT TYÖKALUT
/ VERKTYG SOM KRÄVS / NØDVENDIGT VÆRKTØJ
7
CAZ BOO
-
-
-
Size of Grace M-B / Taille de Grace M-B / Größe von Grace M-B / Talla de Grace M-B / Tamanho de Grace M-B / Dimensioni di Grace M- B
/ Grootte van Grace M-B / Wielkość Grace M-B / Grace M-B:n koko / Storlek på Grace M- B / Størrelse af Grace M-B
300cm
395cm
Size of Grace M-B
Area of intallation requirement
Area of intallation requirement / Zone dinstallation requise / Erforderlicher Installationsbereich / Zona de instalación requerida / Área de intalação
necessária / Area di installazione richiesta / Vereiste oppervlakte van de installatie / Wymagany obszar instalacji / Asennusalueen vaatimus / Krav på
installationsområde / Krav til installationsområde
374cm
279cm
395cm
300cm
196cm
251cm
346cm
252cm
CAZ BOO
-
-
-
inventory
8
Inventory / Inventaire / Inventar / Inventario /
Inventário / Inventaris / Inwentaryzacja / Inventaario /
Inventarieförteckning / Opgørelse
CAZ BOO
-
-
-
9
CAZ BOO
-
-
-
10
Top 1
CAZ BOO
-
-
-
11
Top 2
CAZ BOO
-
-
-
12
1
2
x4
x4
13
CAZ BOO
-
-
-
x2
x2
3
4
14
CAZ BOO
-
-
-
5 5
x12 x16
x2
15
CAZ BOO
-
-
-
6
I
16
CAZ BOO
-
-
-
7
I
17
CAZ BOO
-
-
-
8
I
&
18
CAZ BOO
-
-
-
9
10
x4
x4
x6
19
CAZ BOO
-
-
-
11
12
I
I
20
CAZ BOO
-
-
-
13
14
I
I
21
CAZ BOO
-
-
-
15
I
22
CAZ BOO
-
-
-
16
I
23
CAZ BOO
-
-
-
17
2cm
2cm
2cm 2cm
2cm
2cm
2cm
2cm
2cm
2cm
2cm 2cm
2cm2cm
2cm
2cm
2cm
2cm
2cm2cm
2cm
2cm
2cm2cm
24
CAZ BOO
-
-
-
I
18
25
CAZ BOO
-
-
-
19
I
26
CAZ BOO
-
-
-
20
27
CAZ BOO
-
-
-
21
28
CAZ BOO
-
-
-
I
22
29
CAZ BOO
-
-
-
23
I
30
CAZ BOO
-
-
-
24
31
CAZ BOO
-
-
-
25
32
CAZ BOO
-
-
-
26
33
CAZ BOO
-
-
-
I
27
34
CAZ BOO
-
-
-
I
28
I
35
Maintenance tips
1/ Product
Properties
For outdoor use only.
The frame is made of aluminium parts, a material renowned for its lightness, strength and resis-
tance to the harshest weather condions. Moreover, it doesn’t rust.
Assembly
The manufacture and assembly of this product requires that there is a gap between the individual
parts.
As a result, gaps of up to several millimeters are generally observed between the two components.
This tolerance is necessary for the correct realizaon of the product and can be the cause of geo-
metrical dierences.
This will not result in any loss of product funconality.
2/ Precautions for use
We cannot guarantee the durability of the product during dicult weather condions.
It is suggested to avoid being near or under the structure in case of rainy weather.
Once a major weather event has passed, we recommend that you assess the general condion of
the structure before use.
The accumulaon of water, leaves or objects on the roof contributes to its degradaon and that of
the structure: make sure to clean it regularly.
We advise against heat sources and lighng on or near the structure.
3/ Maintenance
It is common for the product to show natural wear with me and use, resulng in deterioraon of
the colours and surface nishes, mechanical funcons and ghtening of the elements.
UV exposure
It’s normal for materials such as paints to become discoloured by UV light.
Each ray of sunlight or moonlight creates a new variaon in the substance.
Colours normally wear out due to exposure to the outside world.
Tightening
Your product needs regular maintenance to remain funconal. Doing these repairs yourself on
a regular basis can improve the longevity of the product. Remember to ghten the components
regularly.
Regular maintenance
EN
36
It is important to maintain your product properly so that it does not deteriorate.
An aluminium structure has the advantage that you don’t have to invest in products or equipment
that are too specic.
All you need is:
- A so sponge;
- A microber cloth;
- And a water jet.
Use a so sponge with warm soapy water to remove any dust and dirt that has seled on the
pergola.
Aer cleaning, rinse with clean water (you can use a jet if it isn’t high-pressure). Don’t forget to
rinse the feet as well so that no dirt remains.
Finally, you can nish your work by wiping the structure with a microbre cloth to dry it and restore
its brilliance.
- Do not use abrasive products or detergents (bleach, acetone, etc.) that could damage the alumi-
nium.
- Do not use a hard bristle brush, which could also damage the structure.
- Do not use a high-pressure jet.
Conseils d’entretien
1/ Produit
Propriétés
Pour usage extérieur uniquement.
Larmature est composée de pièces en aluminium, matériau reconnu pour sa légèreté, sa robustesse
et résistant aux intempéries les plus fortes. De plus, il ne rouille pas.
Assemblage
La fabricaon puis l’assemblage de ce produit nécessite de laisser un jeu d’ajustement entre les
diérentes pièces.
Par conséquent, des écarts allant jusqu’à plusieurs millimètres sont généralement observés entre les
deux composants.
Cee tolérance est nécessaire à la bonne réalisaon du produit et peut être à l’origine de diérence
géométrique.
Cela n’entraînera aucune perte de fonconnalité du produit.
2/ Précautions d’utilisation
Nous ne pouvons garanr la durabilité du produit lors de condions météorologiques diciles.
Il est suggéré d’éviter d’être à proximité ou sous la structure en cas de temps pluvieux.
Une fois qu’un événement météorologique majeur est passé, nous vous recommandons d’évaluer
l’état général de la structure avant usage.
FR
37
Laccumulaon d’eau, de feuilles mortes ou d’objets sur le toit contribue à sa dégradaon et à celle
de la structure : veillez à le neoyer régulièrement.
Nous déconseillons les sources de chaleur et luminaire sur ou à proximité de la structure.
3/ Entretien
Il est courant que le produit présente une usure naturelle avec le temps et l’ulisaon qui se traduit
par une détérioraon des couleurs et des états de surface, des foncons mécaniques et du serrage
des éléments.
Exposition aux UV
Il est normal que les matériaux se trouvent décolorés par la lumière UV comme les peintures.
Chaque rayon de la lumière du soleil ou de la lune crée une nouvelle variaon de la maère.
Les couleurs s’usent normalement en raison de l’exposion au monde extérieur.
Serrages
Votre produit a besoin d’un entreen régulier pour rester fonconnel. En eectuant vous-même
ces réparaons de façon régulière, vous pouvez améliorer la longévité du produit. Pensez à bien
resserrer les éléments assidûment.
Entretien régulier
Il est important de bien entretenir son produit an qu’il ne détériore pas.
Une structure en aluminium a l’avantage de ne pas demander d’invesr dans des produits ou dans
du matériel trop spécique.
Vous avez ainsi tout simplement besoin :
- D’une éponge douce ;
- D’un chion en microbres ;
- Et d’un jet d’eau.
Ulisez une éponge douce avec de l’eau ède savonneuse an de faire parr les poussières et les
saletés qui se sont déposées sur la pergola.
Une fois ce neoyage eectué, rincez à l’eau claire (vous pouvez uliser un jet, s’il n’est pas à haute
pression). N’oubliez pas de bien rincer également les pieds pour qu’il ne reste aucune saleté.
Enn, vous pouvez naliser votre travail en passant un chion en microbres sur la structure pour
la sécher et lui redonner tout son éclat.
- N’ulisez pas de produit abrasif ou de détergent (javel, acétone…) qui pourraient endom-
mager l’aluminium.
- N’ulisez pas de brosse à poils durs, qui pourrait également abîmer la structure.
- N’ulisez pas de jet à haute pression.
38
Consejos de mantenimiento
1/ Producto
Propiedades
Sólo para uso en exteriores.
El basdor está fabricado con piezas de aluminio, un material conocido por su ligereza, solidez y
resistencia a las condiciones climácas más duras. Además, no se oxida.
Montaje
La fabricación y el montaje de este producto requieren que haya un espacio entre las piezas indivi-
duales.
Como resultado, se observan generalmente huecos de hasta varios milímetros entre los dos compo-
nentes.
Esta tolerancia es necesaria para la correcta realización del producto y puede ser la causa de las
diferencias geométricas.
Esto no supondrá ninguna pérdida de funcionalidad del producto.
2/ Precauciones de uso
No podemos garanzar la durabilidad del producto en condiciones climácas diciles.
Se sugiere evitar estar cerca o debajo de la estructura en caso de clima lluvioso.
Una vez que haya pasado un acontecimiento meteorológico importante, le recomendamos que
evalúe el estado general de la estructura antes de ulizarla.
La acumulación de agua, hojas u objetos en el tejado contribuye a su degradación y a la de la es-
tructura: asegúrese de limpiarlo regularmente.
Aconsejamos que no haya fuentes de calor ni iluminación en la estructura o cerca de ella.
3/ Mantenimiento
Es habitual que el producto presente un desgaste natural con el paso del empo y el uso, lo que se
traduce en un deterioro de los colores y los acabados superciales, de las funciones mecánicas y de
la estanqueidad de los elementos.
Exposición a los rayos UV
Es normal que los materiales se decoloren con la luz UV, como las pinturas.
Cada rayo de sol o de luna crea una nueva variación en el material.
Los colores normalmente se desgastan debido a la exposición al mundo exterior.
Apretando
Su producto necesita un mantenimiento regular para seguir funcionando. Si realiza usted mismo
estas reparaciones con regularidad, puede mejorar la longevidad del producto. Recuerde que debe
apretar los componentes con regularidad.
ES
39
Mantenimiento regular
Es importante mantener el producto adecuadamente para que no se deteriore.
Una estructura de aluminio ene la ventaja de que no es necesario inverr en productos o mate-
riales demasiado especícos.
Todo lo que necesitas es :
- Una esponja suave;
- Un paño de microbra;
- Y un chorro de agua.
Ulice una esponja suave con agua bia y jabón para eliminar el polvo y la suciedad que se haya
depositado en la pérgola.
Tras la limpieza, aclare con agua limpia (puede ulizar un chorro si no es de alta presión). No olvides
aclarar también los pies para que no quede suciedad.
Por úlmo, puedes terminar tu trabajo limpiando la estructura con un paño de microbra para
secarla y devolverle el brillo.
- No ulice productos abrasivos ni detergentes (lejía, acetona, etc.) que puedan dañar el aluminio.
- No ulice un cepillo de cerdas duras, que también podría dañar la estructura.
- No ulice un chorro de alta presión.
Pflegetipps
1/ Produkt
Eigenschaften
Nur für den Außenbereich geeignet.
Das Gestell besteht aus Aluminiumteilen, einem Material, das für seine Leichgkeit, Fesgkeit und
Widerstandsfähigkeit gegen die härtesten Weerbedingungen bekannt ist. Außerdem rostet es
nicht.
Montage
Die Herstellung und Montage dieses Produkts erfordert, dass zwischen den einzelnen Teilen ein
Spalt besteht.
Daher sind in der Regel Lücken von bis zu mehreren Millimetern zwischen den beiden Kompo-
nenten zu beobachten.
Diese Toleranz ist für die korrekte Ausführung des Produkts erforderlich und kann die Ursache für
geometrische Unterschiede sein.
Dies führt jedoch nicht zu einer Beeinträchgung der Produkunkonalität.
DE
40
2/ Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Wir können keine Garane für die Haltbarkeit des Produkts bei schwierigen Weerbedingungen
übernehmen.
Es wird empfohlen, bei regnerischem Weer den Aufenthalt in der Nähe oder unter der Struktur zu
vermeiden.
Sobald ein größeres Weerereignis vorüber ist, empfehlen wir Ihnen, den allgemeinen Zustand der
Struktur vor der Benutzung zu überprüfen.
Die Ansammlung von Wasser, Bläern oder Gegenständen auf dem Dach trägt zu seiner Ver-
schlechterung und der der Konstrukon bei: achten Sie darauf, es regelmäßig zu reinigen.
Wir raten von Wärmequellen und Beleuchtung auf oder in der Nähe der Konstrukon ab.
3/ Wartung
Es ist normal, dass das Produkt mit der Zeit und dem Gebrauch natürliche Abnutzungserschei-
nungen zeigt, die zu einer Verschlechterung der Farben und der Oberächenbeschaenheit, der
mechanischen Funkonen und der Dichgkeit der Elemente führen.
UV-Belastung
Es ist normal, dass Materialien wie Lacke durch UV-Licht verfärbt werden.
Jeder Sonnen- oder Mondstrahl erzeugt eine neue Veränderung in der Substanz.
Farben nutzen sich normalerweise durch die Einwirkung der Außenwelt ab.
Anziehen
Ihr Produkt muss regelmäßig gewartet werden, um funkonsfähig zu bleiben. Wenn Sie diese
Reparaturen regelmäßig selbst durchführen, können Sie die Langlebigkeit des Produkts verbessern.
Denken Sie daran, die Komponenten regelmäßig nachzuspannen.
Regelmäßige Wartung
Es ist wichg, Ihr Produkt richg zu warten, damit es nicht kapu geht.
Eine Aluminiumkonstrukon hat den Vorteil, dass Sie nicht in allzu spezielle Produkte oder Geräte
inveseren müssen.
Alles was Sie brauchen ist:
- Einen weichen Schwamm;
- ein Mikrofasertuch;
- Und einen Wasserstrahl.
Verwenden Sie einen weichen Schwamm mit warmer Seifenlauge, um Staub und Schmutz zu ent-
fernen, der sich auf der Pergola abgesetzt hat.
Nach der Reinigung spülen Sie mit sauberem Wasser nach (Sie können einen Wasserstrahl verwen-
den, wenn es sich nicht um einen Hochdruckreiniger handelt). Vergessen Sie nicht, auch die Füße
abzuspülen, damit kein Schmutz zurückbleibt.
41
Zum Schluss können Sie die Struktur mit einem Mikrofasertuch abwischen, um sie zu trocknen und
ihren Glanz wiederherzustellen.
- Verwenden Sie keine Scheuermiel oder Reinigungsmiel (Bleichmiel, Aceton usw.), die das
Aluminium beschädigen könnten.
- Verwenden Sie keine Bürste mit harten Borsten, da diese die Struktur ebenfalls beschädigen
könnten.
- Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Consigli per la manutenzione
1/ Prodotto
Proprietà
Solo per uso esterno.
Il telaio è realizzato con par in alluminio, un materiale noto per la sua leggerezza, la sua forza e la
sua resistenza alle condizioni atmosferiche più dicili. Inoltre, non arrugginisce.
Montaggio
La fabbricazione e l’assemblaggio di questo prodoo richiedono la presenza di uno spazio tra le
singole par.
Di conseguenza, tra i due componen si osservano generalmente spazi vuo no a diversi millime-
tri.
Questa tolleranza è necessaria per la correa realizzazione del prodoo e può essere la causa di
dierenze geometriche.
Ciò non comporterà alcuna perdita di funzionalità del prodoo.
2/ Precauzioni per l’uso
Non possiamo garanre la durata del prodoo in condizioni climache dicili.
Si consiglia di evitare di stare vicino o soo la struura in caso di pioggia.
Una volta passato un evento meteorologico importante, si consiglia di valutare le condizioni genera-
li della struura prima di ulizzarla.
Laccumulo di acqua, foglie o ogge sul teo contribuisce al suo degrado e a quello della struura:
assicuratevi di pulirlo regolarmente.
Si consiglia di non ulizzare fon di calore e di illuminazione sopra o vicino alla struura.
3/ Manutenzione
IT
42
È comune che il prodoo mostri una naturale usura nel tempo e con l’uso, con conseguente dete-
rioramento dei colori e delle niture superciali, delle funzioni meccaniche e dell’irrigidimento degli
elemen.
Esposizione ai raggi UV
È normale che i materiali si scoloriscano a causa dei raggi UV, come le vernici.
Ogni raggio di sole o di luna crea una nuova variazione nel materiale.
I colori normalmente si consumano a causa dell’esposizione al mondo esterno.
Serraggio
Il vostro prodoo ha bisogno di una manutenzione regolare per rimanere funzionante. Eseguendo
regolarmente queste riparazioni da soli, è possibile migliorare la longevità del prodoo. Ricordate di
serrare regolarmente i componen.
Manutenzione regolare
È importante eeuare una correa manutenzione del prodoo per evitare che si deteriori.
Una struura in alluminio ha il vantaggio di non dover invesre in prodo o materiali specici.
Tutto ciò che serve è :
- Una spugna morbida;
- Un panno in microbra;
- E un geo d’acqua.
Ulizzare una spugna morbida con acqua epida e sapone per rimuovere la polvere e lo sporco che
si sono deposita sulla pergola.
Dopo la pulizia, risciacquare con acqua pulita (si può usare un geo se non è ad alta pressione). Non
dimencate di sciacquare anche i piedi, in modo che non rimangano tracce di sporco.
Inne, si può terminare il lavoro passando un panno in microbra per asciugare la struura e ripris-
narne la lucentezza.
- Non ulizzare prodo abrasivi o detergen (candeggina, acetone, ecc.) che potrebbero danneg-
giare l’alluminio.
- Non ulizzare una spazzola a setole dure, che potrebbe danneggiare la struura.
- Non ulizzare un geo ad alta pressione.
43
1/ Produto
Imóveis
Apenas para uso exterior.
A estrutura é feita de peças de alumínio, um material conhecido pela sua leveza, força e resistência
às mais duras condições climatéricas. Além disso, não enferruja.
Assembleia
O fabrico e montagem deste produto exige que haja um intervalo entre as partes individuais.
Como resultado, observam-se geralmente lacunas de até vários milímetros entre os dois compo-
nentes.
Esta tolerância é necessária para a correcta realização do produto e pode ser a causa de diferenças
geométricas.
Isto não resultará em qualquer perda de funcionalidade do produto.
2/ Precauções de utilização
Não podemos garanr a durabilidade do produto em condições climácas diceis.
Sugere-se evitar estar perto ou debaixo da estrutura em caso de tempo chuvoso.
Uma vez passado um evento meteorológico importante, recomendamos que avalie o estado geral
da estrutura antes da sua ulização.
A acumulação de água, folhas ou objectos no telhado contribui para a sua degradação e para a da
estrutura: cerque-se de que a limpa regularmente.
Aconselhamos contra fontes de calor e iluminação na estrutura ou perto dela.
3/ Manutenção
É comum que o produto apresente desgaste natural ao longo do tempo e com o uso, resultando na
deterioração das cores e acabamentos superciais, funções mecânicas e aperto dos elementos.
Exposição UV
É normal que os materiais quem descoloridos pela luz UV, tais como as ntas.
Cada raio de luz solar ou lunar cria uma nova variação no material.
As cores normalmente desgastam-se devido à exposição ao mundo exterior.
Aperto
O seu produto necessita de manutenção regular para se manter funcional. Ao fazer estas repa-
rações regularmente, pode melhorar a longevidade do produto. Lembre-se de apertar os compo-
nentes regularmente.
Dicas de manutenção PT
44
Manutenção regular
É importante manter o seu produto correctamente para que ele não se deteriore.
Uma estrutura de alumínio tem a vantagem de não ter de invesr em produtos ou materiais dema-
siado especícos.
Tudo o que precisa é :
- Uma esponja macia ;
- Um pano em microbra;
- E um jacto de água.
Ulizar uma esponja macia com água morna e sabão para remover qualquer poeira e sujidade que
se tenha assentado na pérgula.
Após a limpeza, enxaguar com água limpa (pode usar um jacto se não for de alta pressão). Não se
esqueça de enxaguar também os pés para que não reste sujidade.
Finalmente, pode terminar o seu trabalho limpando a estrutura com um pano de microbras para a
secar e restaurar o seu brilho.
- Não ulizar produtos abrasivos ou detergentes (lixívia, acetona, etc.) que possam danicar o
alumínio.
- Não ulizar uma escova de cerdas duras, o que também poderia danicar a estrutura.
- Não ulizar um jacto de alta pressão.
1/ Product
Eigenschappen
Alleen voor gebruik buitenshuis.
Het frame bestaat uit aluminium onderdelen, een materiaal dat bekend staat om zijn lichtheid,
sterkte en weerstand tegen de zwaarste weersomstandigheden. Bovendien roest het niet.
Montage
De vervaardiging en montage van dit product vereist dat er een opening is tussen de afzonderlijke
onderdelen.
Bijgevolg worden tussen de twee onderdelen doorgaans openingen van enkele millimeters vastges-
teld.
Deze tolerane is noodzakelijk voor de correcte realisae van het product en kan de oorzaak zijn
van geometrische verschillen.
Dit leidt niet tot verlies van de funconaliteit van het product.
Tips voor onderhoud NL
45
2/ Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Wij kunnen de duurzaamheid van het product in moeilijke weersomstandigheden niet garanderen.
Wij raden u aan om bij regenachg weer niet in de buurt of onder de construce te zijn.
Zodra een grote weersomstandigheid voorbij is, raden wij u aan de algemene toestand van de
structuur te beoordelen vóór gebruik.
De ophoping van water, bladeren of voorwerpen op het dak draagt bij tot de achteruitgang ervan
en van de structuur: zorg ervoor dat het regelmag wordt schoongemaakt.
Warmtebronnen en verlichng op of in de buurt van de structuur worden afgeraden.
3/ Onderhoud
Het is gebruikelijk dat het product met de jd en het gebruik natuurlijke slijtage vertoont, waardoor
de kleuren en de afwerking van het oppervlak, de mechanische funces en het vastzien van de
elementen achteruitgaan.
UV-blootstelling
Het is normaal dat materialen zoals verf verkleuren door UV-licht.
Elke zonnestraal of maanlicht creëert een nieuwe variae in de stof.
Kleuren slijten normaal gesproken door blootstelling aan de buitenwereld.
Aanscherping
Uw product hee regelmag onderhoud nodig om funconeel te blijven. Door deze reparaes
regelmag zelf uit te voeren, kunt u de levensduur van het product verlengen. Vergeet niet de
onderdelen regelmag aan te draaien.
Regelmatig onderhoud
Het is belangrijk om uw product goed te onderhouden zodat het niet verslechtert.
Een aluminium construce hee het voordeel dat u niet hoe te investeren in al te specieke
producten of apparatuur.
Alles wat u nodig heeft is :
- Een zachte spons;
- Een microvezeldoek;
- En een waterstraal.
Gebruik een zachte spons met warm zeepwater om al het stof en vuil dat zich op de pergola hee
afgezet te verwijderen.
Spoel na het schoonmaken met schoon water (u kunt een waterstraal gebruiken als het geen hoge
druk is). Vergeet niet ook de voeten af te spoelen zodat er geen vuil achterblij.
46
Ten sloe kunt u uw werk afmaken door de structuur af te nemen met een microvezeldoek om hem
te drogen en zijn glans te herstellen.
- Gebruik geen schurende producten of detergenten (bleekmiddel, aceton, enz.) die het aluminium
kunnen beschadigen.
- Gebruik geen harde borstel, die de structuur eveneens zou kunnen beschadigen.
- Gebruik geen hogedrukspuit.
1/ Produkt
Właściwości
Tylko do użytku zewnętrznego.
Rama wykonana jest z elementów aluminiowych, materiału znanego ze swojej lekkości, wytrzy-
małości i odporności na najcięższe warunki atmosferyczne. Ponadto nie rdzewieje.
Montaż
Produkcja i montaż tego produktu wymaga zachowania szczeliny pomiędzy poszczególnymi częś-
ciami.
W związku z tym, pomiędzy dwoma komponentami obserwuje się zazwyczaj szczeliny o wielkości
do kilku milimetrów.
Tolerancja ta jest niezbędna do prawidłowego wykonania produktu i może być przyczyną różnic
geometrycznych.
Nie spowoduje to utraty funkcjonalności produktu.
2/ Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Nie możemy zagwarantować trwałości produktu podczas trudnych warunków atmosferycznych.
Sugeruje się, aby w przypadku deszczowej pogody unikać przebywania w pobliżu lub pod
konstrukcją.
Po minięciu poważnego zdarzenia pogodowego zalecamy, aby przed użyciem ocenić ogólny stan
konstrukcji.
Gromadzenie się wody, liści lub przedmiotów na dachu przyczynia się do jego degradacji oraz
degradacji konstrukcji: należy pamiętać o regularnym czyszczeniu.
Odradzamy źródła ciepła i oświetlenie na lub w pobliżu konstrukcji.
Wskazówki dotyczące konserwacji PL
47
3/ Konserwacja
Powszechne jest, że produkt wykazuje naturalne zużycie wraz z czasem i użytkowaniem, co
powoduje pogorszenie kolorów i wykończenia powierzchni, funkcji mechanicznych i dokręcenie
elementów.
Narażenie na działanie promieniowania UV
To normalne, że materiały takie jak farby odbarwiają się pod wpływem promieniowania UV.
Każdy promień światła słonecznego lub księżycowego tworzy nową zmianę w substancji.
Kolory zwykle zużywają się w wyniku wystawienia na działanie czynników zewnętrznych.
Dokręcanie
Twój produkt wymaga regularnej konserwacji, aby zachować funkcjonalność. Wykonywanie tych
napraw samodzielnie w regularnych odstępach czasu może zwiększyć trwałość produktu. Pamiętaj,
aby regularnie dokręcać elementy.
Regularna konserwacja
Ważne jest, aby odpowiednio konserwować swój produkt, aby nie uległ on zniszczeniu.
Konstrukcja aluminiowa ma tę zaletę, że nie musisz inwestować w zbyt specyczne produkty lub
sprzęt.
Wszystko czego potrzebujesz to:
- Miękka gąbka;
- Ściereczka z mikrobry;
- I strumień wody.
Użyj miękkiej gąbki z ciepłą wodą z mydłem, aby usunąć kurz i brud, który osiadł na pergoli.
Po czyszczeniu, spłukać czystą wodą (można użyć strumienia, jeśli nie jest pod wysokim ciśnieniem).
Nie zapomnij spłukać również nóg, aby nie pozostały na nich żadne zabrudzenia.
Na koniec możesz zakończyć pracę, przecierając strukturę ściereczką z mikrobry, aby ją osuszyć i
przywrócić jej blask.
- Nie używaj produktów ściernych ani detergentów (wybielaczy, acetonu itp.), które mogłyby uszko-
dzić aluminium.
- Nie używaj szczotki z twardym włosiem, która również mogłaby uszkodzić strukturę.
- Nie używać strumienia wysokociśnieniowego.
48
1/ Produkt
Egenskaber
Kun l udendørs brug.
Rammen er fremsllet af aluminiumsdele, et materiale, der er kendt for sin lethed, styrke og mods-
tandsdygghed over for de mest barske vejrforhold. Desuden ruster det ikke.
Montering
Fremsllingen og monteringen af dee produkt kræver, at der er et mellemrum mellem de enkelte
dele.
Som følge heraf observeres der generelt mellemrum på op l ere millimeter mellem de to kompo-
nenter.
Denne tolerance er nødvendig for en korrekt realisering af produktet og kan være årsag l geome-
triske forskelle.
Dee medfører dog ikke tab af produkunkonalitet.
2/ Forholdsregler ved brug
Vi kan ikke garantere produktets holdbarhed under vanskelige vejrforhold.
Det foreslås at undgå at opholde sig i nærheden af eller under konstrukonen i lfælde af regnvejr.
Når en større vejrbegivenhed er overstået, anbefaler vi, at du vurderer strukturens generelle ls-
tand, inden den tages i brug.
Ophobning af vand, blade eller genstande på taget bidrager l nedbrydningen af det og af konstruk-
onen: sørg for at rengøre det regelmæssigt.
Vi fraråder varmekilder og belysning på eller i nærheden af konstrukonen.
3/ Vedligeholdelse
Det er almindeligt, at produktet viser naturlig slitage med den og brugen, hvilket resulterer i forrin-
gelse af farver og overadebehandlinger, mekaniske funkoner og stramning af elementerne.
UV-eksponering
Det er normalt, at materialer som f.eks. maling bliver misfarvet af UV-lys.
Hver stråle af sollys eller månelys skaber en ny variaon i stoet.
Farver slides normalt på grund af eksponering for omverdenen.
Tips til vedligeholdelse DK
49
Stramning
Dit produkt har brug for regelmæssig vedligeholdelse for at forblive funkonelt. Hvis du selv foreta-
ger disse reparaoner regelmæssigt, kan du forbedre produktets leved. Husk at spænde kompo-
nenterne regelmæssigt.
Regelmæssig vedligeholdelse
Det er viggt at vedligeholde dit produkt korrekt, så det ikke forringes.
En aluminiumskonstrukon har den fordel, at du ikke behøver at investere i produkter eller udstyr,
der er for specikke.
Det eneste, du har brug for, er:
- En blød svamp;
- En mikroberklud;
- og en vandstråle.
Brug en blød svamp med varmt sæbevand l at erne støv og snavs, der har sat sig på pergolaen.
Eer rengøringen skylles den med rent vand (du kan bruge en vandstråle, hvis det ikke er
højtryksvand). Glem ikke at skylle fødderne også, så der ikke bliver noget snavs lbage.
Endelig kan du afslue dit arbejde ved at tørre strukturen af med en mikroberklud for at tørre den
og give den dens glans lbage.
- Brug ikke slibende produkter eller rengøringsmidler (blegemiddel, acetone osv.), som kan beska-
dige aluminiumet.
- Brug ikke en børste med hårde børster, som også kan beskadige strukturen.
- Brug ikke en højtryksstråle.
1/ Tuote
Ominaisuudet
Vain ulkokäyöön.
Runko on valmisteu alumiiniosista, materiaalista, joka on tunneu keveydestään, lujuudestaan ja
kestävyydestään ankarimmissakin sääolosuhteissa. Lisäksi se ei ruostu.
Asennus
Tämän tuoeen valmistus ja kokoonpano edellyävät, eä yksiäisten osien välillä on rako.
Tämän vuoksi kahden osan välillä on yleensä jopa useiden millimetrien rakoja.
Huoltovihjeitä FI
50
Tämä toleranssi on välämätön tuoeen oikean toteutuksen kannalta, ja se voi olla geometristen
erojen syy.
Tämä ei johda tuoeen toiminnallisuuden heikkenemiseen.
2/ Käyttöä koskevat varotoimet
Emme voi taata tuoeen kestävyyä vaikeissa sääolosuhteissa.
On suositeltavaa välää oleskelua rakenteen läheisyydessä tai alla sateisella säällä.
Kun merkiävä sääilmiö on ohi, suosielemme, eä arvioit rakenteen yleisen kunnon ennen
käyöä.
Veden, lehen tai esineiden kerääntyminen katolle edistää sen ja rakenteen heikkenemistä: varmis-
ta, eä se puhdistetaan säännöllises.
Suosielemme, eei rakenteen päällä tai sen läheisyydessä ole lämmönlähteitä tai valaistusta.
3/ Kunnossapito
On tavallista, eä tuoeessa ilmenee ajan ja käytön myötä luonnollista kulumista, jonka seuraukse-
na värit ja pintakäsielyt, mekaaniset toiminnot ja elemenen kiristyminen heikkenevät.
UV-altistuminen
On normaalia, eä materiaalit, kuten maalit, värjäytyvät UV-valon vaikutuksesta.
Jokainen auringon- tai kuunvalon säde luo aineeseen uua vaihtelua.
Värit kuluvat normaalis ulkoilmalle alstumisen vuoksi.
Kiristäminen
Tuoeesi tarvitsee säännöllistä huoltoa pysyäkseen toimivana. Tekemällä nämä korjaukset itse
säännöllises voit parantaa tuoeen pitkäikäisyyä. Muista kiristää osat säännöllises.
Säännöllinen huolto
On tärkeää huoltaa tuote asianmukaises, joa se ei heikkene.
Alumiinirakenteen etuna on, eä sinun ei tarvitse investoida liian erityisiin tuoeisiin tai laieisiin.
Tarvitset vain:
- Pehmeä sieni;
- Mikrokuituliina;
- Ja vesisuihku.
Poista pergolaan laskeutunut pöly ja lika pehmeällä sienellä ja lämpimällä saippuavedellä.
Huuhtele puhdistuksen jälkeen puhtaalla vedellä (voit käyää suihkua, jos se ei ole korkeapai-
neinen). Älä unohda huuhdella myös jalkoja, joa likaa ei jää.
51
Lopuksi voit viimeistellä työsi pyyhkimällä rakenteen mikrokuituliinalla, joa se kuivuu ja saa takai-
sin kirkkautensa.
- Älä käytä hankaavia tuoeita tai pesuaineita (valkaisuaine, asetoni jne.), jotka voivat vahingoiaa
alumiinia.
- Älä käytä kovaharjaista harjaa, joka voi myös vahingoiaa rakennea.
- Älä käytä korkeapainesuihkua.
1/ Produkt
Egenskaper
Endast för utomhusbruk.
Stommen är llverkad av aluminiumdelar, e material som är känt för sin lähet, styrka och
motståndskra mot de hårdaste väderförhållandena. Dessutom rostar det inte.
Montering
Tillverkningen och monteringen av den här produkten kräver a det nns e mellanrum mellan de
enskilda delarna.
Som e resultat av dea observeras i allmänhet mellanrum på upp ll era millimeter mellan de två
komponenterna.
Denna tolerans är nödvändig för a produkten ska kunna förverkligas korrekt och kan vara orsaken
ll geometriska skillnader.
Dea kommer inte a leda ll någon förlust av produktens funkonalitet.
2/ Försiktighetsåtgärder för användning
Vi kan inte garantera produktens hållbarhet under svåra väderförhållanden.
Det föreslås a man undviker a benna sig i närheten av eller under konstrukonen i händelse av
regnigt väder.
När en större väderhändelse har passerat rekommenderar vi a du bedömer strukturens allmänna
skick innan den används.
Ansamling av vaen, löv eller föremål på taket bidrar ll dess och konstrukonens försämring: se ll
a rengöra det regelbundet.
Tips för underhåll SE
52
Vi avråder från värmekällor och belysning på eller i närheten av konstrukonen.
3/ Underhåll
Det är vanligt a produkten uppvisar e naturligt slitage med den och användningen, vilket leder
ll a färger och ytbehandlingar, mekaniska funkoner och åtdragningar av elementen försämras.
UV-exponering
Det är normalt a material som färger missfärgas av UV-ljus.
Varje sol- eller månljusstråle skapar en ny variaon i ämnet.
Färger slits normalt se ut på grund av exponering för omvärlden.
Skärpning av
Din produkt behöver regelbundet underhåll för a förbli funkonell. Om du själv uör dessa
reparaoner regelbundet kan du förbära produktens livslängd. Kom ihåg a dra åt komponenterna
regelbundet.
Regelbundet underhåll
Det är vikgt a underhålla din produkt ordentligt så a den inte försämras.
En aluminiumkonstrukon har fördelen a du inte behöver investera i produkter eller utrustning
som är allör specika.
Allt du behöver är:
- En mjuk svamp;
- En mikroberduk;
- Och en vaenstråle.
Använd en mjuk svamp med varmt tvålvaen för a ta bort damm och smuts som har lagt sig på
pergolan.
Eer rengöringen sköljer du med rent vaen (du kan använda en vaenstråle om den inte är högtry-
cksdriven). Glöm inte a skölja föerna också så a ingen smuts blir kvar.
Slutligen kan du avsluta di arbete genom a torka strukturen med en mikroberduk för a torka
den och återställa dess glans.
- Använd inte slipmedel eller rengöringsmedel (blekmedel, aceton etc.) som kan skada aluminiumet.
- Använd inte en borste med hårda borststrån, som också kan skada strukturen.
- Använd inte en högtrycksstråle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

CAZEBOO GRACE 400S300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario