OUIEZEN OZ ITE 15 G4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
AUFONOS RIC
OZ ITE G4
2
CONTENIDOS
Bienvenido 4
Los audífonos 5
Tipo de audífono 5
La importancia de conocer el audífono 5
Componentes y nombres 6
Controles 7
Conguración 8
Pilas 9
Tamaño de la pila y consejos para el manejo 9
Sustituir las pilas 10
Uso diario 11
Conexión y desconexión 11
Inserción y extracción de los audífonos 12
Regulación del volumen 16
Cambio del programa de audición 16
Situaciones de audición especiales 17
Al teléfono 17
Mantenimiento y cuidados 18
Audífonos 18
Auriculares 19
Mantenimiento profesional 22
3
Información adicional 23
Información de seguridad 23
Funcionalidad inalámbrica 23
Accesorios 23
Símbolos utilizados en este documento 24
Solución de problemas 24
Servicio y garantía 26
4
BIENVENIDO
Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen
en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible
que tarde un poco en familiarizarse con ellos.
Este manual, junto con la asistencia de su especialista en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de
vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los audífonos,
se recomienda que los lleve a diario y durante todo el día.
Esto le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente este manual del
operador y el manual de seguridad de principio a n.
Siga la información de seguridad para evitar daños o
lesiones.
5
LOS AUDÍFONOS
En este manual del operador se describen prestaciones
opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener.
Solicite al especialista en audición que le indique qué
prestaciones son válidas para sus audífonos.
TIPO DE AUDÍFONO
Los audífonos se colocan directamente en el canal auditivo.
Estos audífonos no se han diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo esté por
debajo de los 3 años.
LA IMPORTANCIA DE CONOCER EL AUDÍFONO
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el instrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono puesto.
Si tiene problemas para pulsar los controles de los
audífonos cuando los lleva puestos, puede preguntar
al especialista en audición si hay disponible un
telemando o una aplicación para smartphone que
permita controlar los audífonos.
6
COMPONENTES Y NOMBRES
Ê Auricular
Ë Micrófono
Ì Compartimento de la pila
(interruptor de conexión/desconexión)
Í Cordón de extracción
Ê
Ë
Ì
Í
7
Puede utilizar los auriculares estándar siguientes:
Auriculares estándar Tamaño
Click Sleeve
Open o Closed
Click Dome
Open o Closed
Click Dome
Semi-open
Click Dome
Double
quiX MOULD
Los auriculares estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
CONTROLES
Sus audífonos no tienen controles, funcionan de manera
automática.
Como opción, la mayoría de los audífonos se pueden
controlar mediante un telemando o una aplicación del
teléfono móvil.
8
CONFIGURACIÓN
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección "Cambio del
programa de audición".
Características
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
La señal para acúfenos produce un sonido para
distraerle de los acúfenos.
Con la sincronización binaural puede ajustar
simultáneamente ambos audífonos.
Obtenga más información en la sección
"Funcionalidad inalámbrica".
9
PILAS
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila deter-
minará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila.
TAMAÑO DE LA PILA Y CONSEJOS PARA EL
MANEJO
Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
Tamaño de la pila: 10
Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
Lleve siempre pilas de repuesto.
Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
10
SUSTITUIR LAS PILAS
Retirar la pila:
Abra el compartimento
de la pila.
Extraiga la pila
manualmente.
Colocar la pila:
Si la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
Inserte la pila con el símbolo
"+" hacia arriba.
Cierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece
resistencia, la pila no se ha insertado correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
11
USO DIARIO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
Conexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se restablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
Desconexión: Abra el compartimento de la pila hasta el
primer tope.
Con el telemando:
Siga las instrucciones en el manual del operador del
telemando.
Tras la conexión, se restablecen el volumen y el programa
de audición utilizados anteriormente.
12
Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se
conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese
tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin
experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
El especialista en audición puede activar el "retardo de
la conexión".
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS AUDÍFONOS
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
Use siempre el audífono con un auricular.
Asegúrese de que el auricular esté completamente
acoplado.
Colocar el audífono:
Identique los lados derecho e izquierdo del audífono
de modo que se los coloque en la oreja correcta. La
etiqueta o el color de los audífonos señala el lado al que
corresponden:
Rojo o una "R" impresa = oído derecho
Azul o una "L" impresa = oído izquierdo
13
Asegúrese de que la solapa del Click Sleeve apunte al
texto impreso en el auricular.
Correcto Incorrecto
Sostenga el audífono correctamente antes de colocárselo:
asegúrese de que el cordón de extracción se encuentra
situado en la parte inferior. En caso de que aparezca
impresa una echa en el audífono, esta debe apuntar
hacia arriba.
L R
14
Introduzca con cuidado el
audífono en el canal auditivo.
Gírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de aire
en el canal auditivo.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
Inserte el audífono cuidadosamente en el oído,
pero sin profundizar demasiado.
Puede resultarle útil insertar el audífono derecho
con la mano derecha y el audífono izquierdo con la
mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el audífono, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y
facilita la inserción del audífono.
15
Extracción de un audífono:
AVISO
No tire nunca de la tapa del compartimento de la pila
para extraer el audífono. Esto podría dañar el audífono.
Empuje ligeramente tras la oreja para aojar el audífono.
Extraiga el audífono tirando del cordón de extracción
hacia la nuca.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones!
En casos muy raros, el auricular podría permanecer
en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida
que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
16
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
Si preere el ajuste manual del volumen, utilice un
telemando. Siga las instrucciones en el manual del
operador del telemando.
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
CAMBIO DEL PROGRAMA DE AUDICIÓN
Según la situación de escucha, los audífonos ajustan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios progra-
mas de audición que permitan cambiar el sonido si es nece-
sario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de
programa.
Para cambiar el programa de audición, utilice un
telemando.
Para consultar su conguración personal y obtener una
lista de los programas de audición, consulte la sección
"Controles" y la sección "Conguración".
17
SITUACIONES DE AUDICIÓN ESPECIALES
AL TELÉFONO
Cuando esté al teléfono, gire el receptor
ligeramente para que no cubra la oreja por
completo.
PROGRAMA DE TELÉFONO
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialista en audición para
congurar un programa de teléfono.
Cambie al programa de teléfono siempre que esté al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono
para los audífonos, aparece en la lista de la sección
"Conguración".
18
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir
unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su
rutina diaria.
AUDÍFONOS
SECADO Y ALMACENAMIENTO
Seque el audífono durante la noche.
Durante períodos más largos de no utilización, guarde los
audífonos en un entorno seco con el compartimento de la
pila abierto y las pilas quitadas.
Si desea más información, pregunte a su especialista en
audición.
LIMPIEZA
Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad,
limpie los audífonos a diario.
Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
No utilice nunca agua corriente ni sumerja los
dispositivos en agua.
No aplique nunca presión durante la limpieza.
Pregunte a su especialista en audición sobre los productos
de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento,
o pídale más información sobre cómo mantener los
audífonos en buen estado.
19
AURICULARES
RLIMPIEZA
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los auriculares.
Esto puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
auriculares a diario.
Limpie el auricular con un paño
suave y seco justo después de
extraerlo. De este modo se
evita que el cerumen
se seque y se
endurezca.
Apriete la punta del auricular.
ASUSTITUCIÓN
Sustituya los auriculares estándar aproximadamente cada
tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para sustituir los auricu-
lares estándar depende del tipo de auricular. En la sección
"Componentes y nombres", su especialista en audición ha
marcado el tipo de auricular.
20
SUSTITUCIÓN DE CLICK SLEEVES
Sujete el Click Sleeve con los dedos y retírelo. Si no puede
sujetarlo, dele la vuelta de dentro hacia fuera y retírelo.
Cuando instale el nuevo Click Sleeve, asegúrese de que
la solapa del Click Sleeve apunte al texto impreso en el
audífono.
Bien Mal
21
Ponga especial
cuidado en que el
nuevo Click Sleeve
quede bien colocado
(deberá oír un clic).
click
SUSTITUCIÓN DE CLICK DOMES
Si tiene problemas para extraer el Click Dome anterior, uti-
lice la herramienta de extracción o siga las instrucciones del
embalaje de los Click Domes:
La herramienta de extracción está disponible como
accesorio.
22
Ponga especial cuidado en
que el nuevo Click Dome
quede bien colocado (deberá
oír un clic).
click
MANTENIMIENTO PROFESIONAL
Su especialista en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhaustivos y profesionales.
Solicite a su especialista en audición una recomendación per-
sonalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
23
INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suministrado con el dispositivo.
FUNCIONALIDAD INALÁMBRICA
Sus audífonos pueden estar equipados con funcionalidad
inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos
audífonos:
Si cambia el programa o el volumen en un audífono,
también se cambian automáticamente en el otro.
Los dos audífonos se adaptan automáticamente a la
situación de escucha de forma simultánea.
La funcionalidad inalámbrica permite usar un telemando.
Consulte la sección "Conguración" para saber si los audífo-
nos están equipados con funcionalidad inalámbrica.
ACCESORIOS
El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de audí-
fono. Como ejemplos: un telemando, un dispositivo de
transmisión de audio o una aplicación de smartphone para
telemando.
Si desea más información, consulte a su especialista en
audición.
24
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE DOCUMENTO
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
Cierre completamente el compartimento de la pila con
suavidad.
Limpie el audífono.
Sustituya la pila.
Limpie o intercambie el auricular.
El audífono emite silbidos
Vuelva a colocar el audífono hasta que quede bien
asentado.
Limpie o intercambie el auricular.
25
El sonido se distorsiona.
Sustituya la pila.
Limpie o intercambie el auricular.
El audífono emite tonos de aviso
Sustituya la pila.
El audífono no funciona.
Conecte el audífono.
Cierre completamente el compartimento de la pila con
suavidad.
Sustituya la pila.
Compruebe si la pila está bien colocada.
El retardo de la conexión está activado.
Espere unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte a su especialista en
audición.
26
SERVICIO Y GARANTÍA
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialista en audición
N.º de art. 109 62 963 / V1 · 02.2019 · Se reserva el derecho a modificaciones técnicas y errores.
AS AUDIO-SERVICE GmbH
Alter Postweg 190 · 32584 Löhne · Germany
www.audioservice.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

OUIEZEN OZ ITE 15 G4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para