Ryobi P881 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT AREA LIGHT
LAMPE D’ÉCLAIRAGE DE SURFACE
DE 18 V
LUZ DE ÁREA DE 18 V
P781
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions .............2
Symbols ..............................................3
Assembly ............................................ 3
Features ..............................................4
Operation .........................................4-5
Maintenance ....................................... 5
Illustrations .........................................6
Parts Ordering / Service ..... Back Page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes
concernant la sécurité
.......................2
Symboles
............................................3
Assemblage ........................................3
Caractéristiques
.................................4
Utilisation .........................................4-5
Entretien .............................................5
Illustrations .........................................6
Commande de pièces /
réparation
..........................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes
........................................ 2
Símbolos
............................................3
Armado
............................................... 3
Características
...................................4
Funcionamiento
...............................4-5
Mantenimiento
....................................5
Ilustraciones .......................................6
Pedidos de piezas /
servicio
.......................... Pág. posterior
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
2 – Español
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos
eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
luz de área ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No
coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado
a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a el luz de área y
posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones
corporales.
Retire de la lámpara de trabajo el paquete de pilas antes de
reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de
mantenimiento o limpieza.
No desarme el luz de área.
No coloque el luz de área ni la baterías cerca del fuego o
del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si
está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías
puede estallar e inflamarse.
No utilice el luz de área ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las
chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde el luz de área en lugares mojados o húmedos.
No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea
inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde
la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No permita que niños usen luz de áreaes, lentes, y la vivienda
de los alrededores.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz de área.
No exponga el luz de área a la lluvia. El agua que penetra
a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la
natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten
un mejor control de el luz de área en situaciones inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ DE ÁREA
Este producto es para uso casero.
Guarde el luz de área fuera del alcance de los niños y de
toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las
lámparas de trabajo son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use el luz de área al estar en
cama ni en sacos de dormir. La lente de esta luz de área
puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por
quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ DE ÁREA
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el
dispositivo.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de
lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia
de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto
a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.
La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
3 – Español
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de
reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en
la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
V Volts Voltaje
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
SÍMBOLOS
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
4 – Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre
debe estar asegurado el interruptor cuando no esté
usándose o el operador lo lleve por un lado.
ENCENDER/APAGAR LA LUZ DE ÁREA
Vea la figura 2, página 6.
La luz de área tienes tres ajustes: alto, bajo y apagado.
Instale el paquete de batería.
Alto: Presione le botón de encendido una vez.
Bajo: Presione le botón de encendido dos veces.
Apagado: Presione le botón de encendido una tercera
vez.
CÓMO COLGAR LA LUZ DE ÁREA LED
Vea la figura 3, página 6.
ADVERTENCIA:
Sólo cuelgue o monte la luz de área LED en un área
donde no hayan cables eléctricos, cables de utilidad,
tuberías u otras obstrucciones. Comuníquese con su
compañía de servicios públicos o con un electricista
calificado si no está seguro. No cuelgue la luz de área
desde ningún cordón eléctrico. Asegúrese que la luz de
área quede debidamente instalada para evitar el peligro
por la caída de objetos. El no seguir estas instrucciones
puede resultar en electrocución, shock eléctrico, u otras
lesiones personales serias.
Levante el gancho J y gírelo a la posición deseada para
colgar.
AVISO:
No adjunte nada más que el paquete de batería a la luz
de área cuando esta esté colgada del gancho J.
Tome precaución de no colgar la luz de área en una
posición que no permita la operación normal de la luz.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite
mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos).
Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones
graves o pérdida de la visión.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría causar
lesiones serias.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
La iluminación general de la mayoría de los espacios de
trabajo.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 6.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías se deslicen completamente en su
lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto
antes de empezar a utilizarlo.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el
manual del operador que se incluye con el cargador y la
batería.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LEDs .......................................................... 3 Watts máximo
Luz potencia .................................................... 330 Lumens
Tiempo de funcionamiento
máximo
....................................Aproximadamente 50 horas
Puerto USB de carga ..............................................1 A, 5 V
5 – Español
FUNCIONAMIENTO
PUERTO DE CARGA USB DEDICADO
Vea la figura 4, página 6.
Los puertos de carga USB proporcionan potencia de carga
de 5 voltios CC de hasta 1 amperio para su teléfono celular,
reproductor de MP3, u otros dispositivos USB.
AVISO:
El tratar de cargar dispositivos con más de 1 amperio,
tales como las tabletas, podría causar daños al puerto
de carga USB dedicado y/o al dispositivo.
Presione el botón de encendido para encender la luz.
Conecte un extremo del cable USB (no incluido) a su
dispositivo USB.
Conecte un extremo del cable USB (no incluido) al
puerto de carga USB dedicado para iniciar la carga del
dispositivo.
La capacidad de carga USB se activa cuando la luz se
enciende. Permanecerá activa para cargar por 4 horas
después de que la luz de haya apagado.
Si la luz se apaga por 4 horas, el puerto USB se
desactivará. Para continuar el uso de la luz para carga,
encienda la luz nuevamente.
La luz puede ser apagada y usada por unas 4 horas de
carga adicionales.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, siempre
retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Quite la batería del proyector y deje que la lente se
enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier
mantenimiento de rutina en el proyector , limpiarlo o
guardarlo. La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones graves y daños a los bienes.
AVISO:
No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta
reemplazar los LED, el reflector puede dañarse.
ALMACENAMIENTO
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías
extraído y dispositivos USB desconectado. Evite que la
unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las
sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir
el hielo.
6
P781 Fig. 1
Fig. 2
A - Power button (bouton d’alimentation,
botón de encendido/apagado)
A - Power button (bouton d’alimentation,
botón de encendido/apagado)
A - USB port (port USB, puerto USB)
A
A
C
B
B
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Battery pack (bloc-piles, baterías)
A
A
B
Fig. 3
Fig. 4
A - J hook (crochet en J, gancho en J)
A
B - J hook (crochet en J, gancho en J)
C - USB port (prise, receptáculo)
991000871
2-14-18 (REV:03)
OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT WORK LIGHT
MANUEL D’UTILISATION/LAMPE DE TRAVAIL DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR/LUZ DE TRABAJO DE 18 V
P781
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT AREA LIGHT LAMPE D’ÉCLAIRAGE DE SURFACE DE 18 V LUZ DE ÁREA DE 18 V P781 TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO **************** Important Safety Instructions.............. 2 Symbols...............................................3 Assembly............................................. 3 Features...............................................4 Operation..........................................4-5 Maintenance........................................ 5 Illustrations..........................................6 Parts Ordering / Service...... Back Page  Instructions importantes concernant la sécurité........................ 2  Symboles.............................................3  Assemblage......................................... 3  Caractéristiques.................................. 4  Utilisation..........................................4-5  Entretien..............................................5  Illustrations..........................................6  Commande de pièces / réparation...........................Page arrière  Instrucciones de seguridad importantes......................................... 2  Símbolos.............................................3  Armado................................................3  Características.................................... 4  Funcionamiento................................4-5  Mantenimiento..................................... 5  Ilustraciones........................................ 6  Pedidos de piezas / servicio........................... Pág. posterior WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. A D V E RT E N C I A : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS TABLE OF CONTENTS ****************         INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz de área ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/ paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a el luz de área y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Retire de la lámpara de trabajo el paquete de pilas antes de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.  No desarme el luz de área.  No coloque el luz de área ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  No utilice el luz de área ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.  No guarde el luz de área en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.  No permita que niños usen luz de áreaes, lentes, y la vivienda de los alrededores.  Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz de área.  No exponga el luz de área a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de el luz de área en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ DE ÁREA  Este producto es para uso casero.  Guarde el luz de área fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.  No use ni permita que se use el luz de área al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta luz de área puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura. REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ DE ÁREA  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 2 – Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. V Volts Voltaje W Watts Potencia Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente min ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. 3 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO LEDs........................................................... 3 Watts máximo Luz potencia..................................................... 330 Lumens Tiempo de funcionamiento máximo.....................................Aproximadamente 50 horas Puerto USB de carga...............................................1 A, 5 V FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. ENCENDER/APAGAR LA LUZ DE ÁREA ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 6. No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. La luz de área tienes tres ajustes: alto, bajo y apagado.  Instale el paquete de batería.  Alto: Presione le botón de encendido una vez.  Bajo: Presione le botón de encendido dos veces. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.  Apagado: Presione le botón de encendido una tercera vez. CÓMO COLGAR LA LUZ DE ÁREA LED Vea la figura 3, página 6. ADVERTENCIA: USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  La iluminación general de la mayoría de los espacios de trabajo. INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 1, página 6.  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utilizarlo.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. Sólo cuelgue o monte la luz de área LED en un área donde no hayan cables eléctricos, cables de utilidad, tuberías u otras obstrucciones. Comuníquese con su compañía de servicios públicos o con un electricista calificado si no está seguro. No cuelgue la luz de área desde ningún cordón eléctrico. Asegúrese que la luz de área quede debidamente instalada para evitar el peligro por la caída de objetos. El no seguir estas instrucciones puede resultar en electrocución, shock eléctrico, u otras lesiones personales serias.  Levante el gancho J y gírelo a la posición deseada para colgar. AVISO: No adjunte nada más que el paquete de batería a la luz de área cuando esta esté colgada del gancho J.  Tome precaución de no colgar la luz de área en una posición que no permita la operación normal de la luz. 4 – Español FUNCIONAMIENTO PUERTO DE CARGA USB DEDICADO Vea la figura 4, página 6. Los puertos de carga USB proporcionan potencia de carga de 5 voltios CC de hasta 1 amperio para su teléfono celular, reproductor de MP3, u otros dispositivos USB. AVISO: El tratar de cargar dispositivos con más de 1 amperio, tales como las tabletas, podría causar daños al puerto de carga USB dedicado y/o al dispositivo.  Conecte un extremo del cable USB (no incluido) al puerto de carga USB dedicado para iniciar la carga del dispositivo.  La capacidad de carga USB se activa cuando la luz se enciende. Permanecerá activa para cargar por 4 horas después de que la luz de haya apagado.  Si la luz se apaga por 4 horas, el puerto USB se desactivará. Para continuar el uso de la luz para carga, encienda la luz nuevamente.  La luz puede ser apagada y usada por unas 4 horas de carga adicionales.  Presione el botón de encendido para encender la luz.  Conecte un extremo del cable USB (no incluido) a su dispositivo USB. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Quite la batería del proyector y deje que la lente se enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier mantenimiento de rutina en el proyector , limpiarlo o guardarlo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves y daños a los bienes. AVISO: No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta reemplazar los LED, el reflector puede dañarse. ALMACENAMIENTO Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías extraído y dispositivos USB desconectado. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. 5 – Español P781 Fig. 1 B B A A B C A - Power button (bouton d’alimentation, botón de encendido/apagado) B - J hook (crochet en J, gancho en J) C - USB port (prise, receptáculo) A - Latches (loquets, pestillos) B - Battery pack (bloc-piles, baterías) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A A A A - USB port (port USB, puerto USB) A - Power button (bouton d’alimentation, botón de encendido/apagado) A - J hook (crochet en J, gancho en J) 6 OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT WORK LIGHT MANUEL D’UTILISATION/LAMPE DE TRAVAIL DE 18 V MANUAL DEL OPERADOR/LUZ DE TRABAJO DE 18 V P781 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 991000871 2-14-18 (REV:03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ryobi P881 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para