AEG FX9-1-ANIM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
www.aeg.com
3
www.aeg.com
www.aeg.com/productregistration
CONSUMABLES & ACCESSORIES
www.aeg.com/shop
Home & Car kit
Ref: AKIT18
Part nr: 900922935/3
FX9 Performance Kit
Ref: ASPK9
Part nr: 900169080/0
Citrus Burst
Ref: ESMA
Part nr: 9001677807
Evening Rose
Ref: ESRO
Part nr: 9001677765
S-fresh 18 Value pack
Ref: ESVP1
Part nr: 9001681221
3in1 Nozzle
Ref: AZE127
Part nr: 900922927/0
Brush roll hard oor
Ref: ESBH9
Part nr: 9009229460
Brush roll all-oors & carpet
Ref: ESBA9
Part nr: 9009229478
www.aeg.com
4
1
4
FX9-1-XXX, FX9-1-ANIM, FX9-1-ALRG
1
2 3
www.aeg.com
5
2
6 h
x 2x
2
x 2
x
2
1
2
www.aeg.com
6
ON/OFF
3
1
2
FX9-1-XXX, FX9-1-ANIM, FX9-1-ALRG
www.aeg.com
7
4
1
2
www.aeg.com
8
4 5 6
6
21
7
5
21 3
Certain models only
www.aeg.com
9
7
3
54
6
87 9
1 2
www.aeg.com
10
9
1 2 3
4
8
1 2 3
FX9-1-ANIM, FX9-1-ALRG
www.aeg.com
11
10
1
6
4 5
2 3
7
8
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
2
The product should only be used for normal vacuuming indoors and
in a domestic environment. Make sure it is stored indoors and in a dry
place.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to
children to avoid suocation.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to ammable gases, etc.
When the product shows visible signs of damage.
On sharp objects or liquids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On ne dust, for instance from plaster, concrete, our, hot or cold
ashes.
Caution:
Mind your ngers if cleaning the inside of the oor nozzle.
Make sure to use the designated handles when operating the
product and when using the slide function of the main unit.
Make sure the main unit is locked in the upper position when using
the cleaner in high cleaning mode (Chapter 6 step 1)
Warning:
Do not leave, store or charge the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
The battery cells within must not be dismantled, short circuited or
placed against a metal surface.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on
and the brush roll is turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause
serious personal injury or damage to the product. Such injury or
damage is not covered by the warranty or by AEG.
SERVICING AND WARRANTY
All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service
centre.
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to
battery age or use, as the life of the battery depends upon the nature
of use.
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
Only use the charging adapter that was provided with the product.
To protect the motor, battery and electronics the product
should not be operated in:
an ambient temperature below 5 °C or exceeding 35 °C.
A humidity level below 20% or exceeding 80% (non-
condensing).
Storage considerations to protect the battery and electronics;
If the product is temporarily stored in a temperature below 5
°C or exceeding 35 °C, let the product cool down or warm up
and dry for a few hours before usage.
Dew condensation may form inside the product if the unit is
moved from a cold to a warm environment.
If the product is stored for an extended time period (without usage
or continuous charging), we recommend to store the product
indoors and in temperature between 5 °C to 35 °C , and at a
humidity between 20% to 80%.
with the batteries charged at 50% capacity or more.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
3
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The product stops
or does not start
The brushroll is blocked Clean and remove entangled hair, threads and bres from the brush roll.
The product might be
overheated
Turn o the vacuum cleaner. Then check if the nozzle, tube, hose or lters are blocked
and/or dirty. Let the product cool down for minimum 2 hours on the charging stand
before starting it again. If the product still is not working, please contact an authorized
AEG Service Centre.
The battery is empty (last
LED blinks)
Charge the vacuum cleaner.
Reduction or no
suction power
Filters / Nose Cone is dirty
or missing
- Clean or wash the lters and put them back (See also Instruction book section 7).
- Change or replace the lters (www.aeg.com/shop).
Air Channel / Cyclon is
blocked
- Remove the dust container and check the air channel and air inlet in the dust container
to see if something is stuck.
Floor nozzle is blocked - Remove Floor nozzle and check if something is stuck in the nozzle.
Hose is blocked
- Remove Floor nozzle and check if something got stuck in the hose. If so use a stick to
remove the obstacle. However, be careful in case the obstruction.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it.
Water or other
liquids has been
sucked into the
product
- Stop the product and let it dry for 48h (do not put it in the charging stand!).
If the product is not working anymore it will be necessary to replace the motor at an
authorized AEG service centre.
Note: Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the
warranty.
The product is not
charging
Main unit is in wrong
position
Push the main unit down to the lowest position. It should not be locked in the upper
position and/or in between.
Product is placed wrong in
the charging stand
Check if the connectors from the back of the main unit are connected to the charging
stand.
Charging pin is not
plugged in
Make sure charging pin is connected in the back of the charging stand, and charging
adapter is plugged in the socket.
Wrong or no nozzle
attached
Make sure the main oor nozzle is attached to the product or it will not charge.
To protect the battery and
electronics, charging will
not occur if room temper-
ature is below 5°C or over
35°C.
Store and charge the product indoor and in a room temperature between 5 - 35°C.
Charging is taking
longer than 6 hours
Room temperature is over
35°C
Charging time will be longer if the temperature is high, which is normal. Store and
charge the product in a normal room temperature.
Please also see Instruction book chapter 2.
Brushroll is not
rotating
Changing the oor nozzle
while product is running
After changing the nozzle restart the product.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
4
RUNNING TIMES FOR FX9
36V 32,4 V
High power mode Approx. 17 min* Approx. 15 min*
Normal mode Approx. 30 min* Approx. 25 min*
Long runtime mode Approx. 60 min* Approx. 55 min*
*based on AEG Internal Testing
This warranty does not cover reduction in battery runtime due
to battery age or use, as the life of the battery depends upon
the amount and nature of use.
This symbol on the product indicates that this product
contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates
that the product may not be treated as household waste.
To recycle your product, please take it to an ocial
collection point or to an AEG service center that can
remove and recycle the battery and electric parts in a safe
and professional way. Follow your countrys rules for the
separate collection of electrical products and rechargeable
batteries.
BATTERY LAMPS INDICATION
Charging What does it mean? During usage What does it mean?
Blink slowly = 100 % fully charged 75 - 100 % capacity
50 – 95 % charged 50- 75 % capacity remaining
0 – 50 % charged 25 – 50 % capacity remaining
FX9® needs to be recharged.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting the AEG service center,
ensure that you have following data available:
- Model number,
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
PNC number
Model number
Serial number
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
5
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Bevor das Gerät verschrottet werden kann, müssen die Akkus vom Gerät entfernt werden.
Die Akkus müssen sicher entsorgt werden.
Es darf nur der mit dem Gerät gelieferte Netzstecker verwendet werden.
Zum Schutz des Motors, der Batterie und der Elektronik darf
das Produkt nicht gelagert oder betrieben werden bei:
einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 35 °C.
einer Luftfeuchtigkeit unter 20 % oder über 80 % (nicht
kondensierend).
Aufbewahrungshinweise zum Schutz von Batterie und
Elektronik
Wird das Produkt bei einer Temperatur unter 5 °C oder
über 35 °C gelagert, lassen Sie das Produkt abkühlen oder
aufwärmen und einige Stunden vor dem Gebrauch trocknen.
Im Inneren des Produkts kann sich Taukondensation bilden,
wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung
gebracht wird oder nach dem Aufheizen des Abstellraums.
Bei längerer Nichtbenutzung des FX9 (keine Benutzung oder kein
kontinuierlicher Ladevorgang) empfehlen wir das Gerät wie folgt
aufzubewahren
Ausschließlich im Innenbereich bei einer Temperatur
zwischen 5°C und 35°C und bei einer Luftfeuchtigkeit
zwischen 20% und 80%
Mit mindestens 50% geladenem Akku
ERGORAPIDO® darf nur für normales Staubsaugen in Innenräumen und
nur im Haushalt und verwendet werden. Staubsauger immer an einem
trockenen Ort aufbewahren.
Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u. ä. von Kindern fernhalten. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals:
In nassen Bereichen.
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände.
Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter
Asche).
Vorsicht:
Achten Sie beim Reinigen des Inneren der Bodendüse auf Ihre
Finger.
Stellen Sie sicher, dass Sie die vorgesehenen Grie bei Benutzung
des FX9 und beim Verschieben der Motoreinheit verwenden.
Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit in der oberen Position
eingerastet ist, wenn Sie diese nach oben verschieben (Kapitel 6
Schritt 1)
Warnung:
Den Staubsauger niemals in direktem Sonnenlicht stehen lassen.
Staubsauger vor starker Hitze schützen.
Akkuzellen niemals zerlegen, kurzschließen oder gegen leitende
Flächen halten.
Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht und solange der
Staubsauger eingeschaltet ist.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen
kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft
beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von
AEG abgedeckt.
WARTUNGSARBEITEN UND GARANTIE
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem
autorisierten AEG-Kundendienst durchgeführt werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-
Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer von
der Betriebsdauer und der Art und der Verwendung abhängig ist.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
6
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM GRUND LÖSUNG
Der FX9 schaltet
nicht ab oder
lässt sich nicht
anschalten
Die Bürstenrolle ist blockiert Reinigen und entfernen Sie verwickelte Haare, Fäden und Fasern von der Bürstenrolle
Der FX9 ist möglicherweise
überhitzt
Schalten Sie den Staubsauger aus. Prüfen Sie danach ob die Düse, das Saugrohr, der
Saugschlauch oder Filter blockiert und/oder verschmutzt sind. Lassen Sie den FX9 für
mindestens 2 Stunden auf der Ladestation abkühlen, bevor Sie ihn erneut starten. Wenn
das Produkt weiterhin nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte den AEG Service.
Die Akkus sind leer (untere
LED blinkt)
Laden Sie den Staubsauger.
Verringerte oder
keine Saugleistung
Die Filter bzw. Zentrallter
sind verschmutzt oder
fehlen
Reinigen oder waschen Sie die Filter und setzen sie wieder ein (Sehen Sie auch in der
Betriebsanleitung Absatz 7)
Wechseln oder tauschen Sie die Filter (… AEG Shop needs to be mentioned)
Die Luftkanäle /Zyklonein-
heit sind verstopft
Entfernen Sie den Staubbehälter und überprüfen Sie die Luftkanäle und den Lufteinlass
im Staubbehälter, um zu sehen ob etwas stecken geblieben ist.
Die Bodendüse ist blockiert Entfernen Sie die Bodendüse und überprüfen Sie ob etwas die Düse blockiert.
Der Schlauch ist verstopft
Entfernen Sie die Bodendüse und überprüfen Sie ob etwas den Saugschlauch blockiert.
Falls dies der Fall sein sollte, benutzen Sie einen Stab um die Blockadegrund zu entfer-
nen. Seien Sie jedoch vorsichtig bei der Entfernung einer Blockade.
Beachten Sie: Die Garantie deckt keine Schäden am Saugschlauch ab, die durch die
Reinigung des Schlauchs verursacht wurden.
Wasser bzw. andere
Flüssigkeiten
wurden aufgesaugt
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es für 48 Stunden trocknen (Stellen Sie das
Gerät nicht in die Ladestation!)
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, ist es notwendig den Motor bei einem autorisi-
erten AEG Service tauschen zu lassen.
BEACHTEN SIE: Motorschäden, verursacht durch aufgesaugte Flüssigkeiten, sind
nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der FX9 lädt nicht
Die Motoreinheit bendet
sich in der falschen Position
Drücken Sie die Motoreinheit in die niedrigste Position. Diese sollte nicht in den oberen
Positionen und/oder dazwischen eingerastet sein.
Der FX9 wurde falsch in der
Ladestation platziert
Überprüfen Sie ob die Ladekontakte an der Rückseite der Motoreinheit mit der
Ladestation verbunden sind.
Das Ladekabel ist nicht
eingesteckt
Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel auf der Rückseite der Ladestation eingesteckt
wurde und der Ladeadapter in der Steckdose eingesteckt ist.
Eine falsche oder keine
Düse wurde angebracht
Stellen Sie sicher, dass die Bodendüse am FX9 eingerastet ist, andernfalls lädt das Gerät
nicht.
Zum Schutz des Motors und
der Elektronik lädt der FX9
nicht, bei einer Umgebung-
stemperatur unter 5°C oder
über 35°C.
Bewahren und laden Sie den FX9 drinnen und bei einer Raumtemperatur zwischen 5°C
und 35°C.
Der Ladevorgang
dauert länger als 6
Stunden
Die Raumtemperatur be-
trägt über 35°C
Eine längere Ladezeit bei erhöhter Temperatur ist normal. Bewahren und laden Sie das
Produkt bei einer normalen Raumtemperatur.
Bitte lesen Sie auch in der Bedienungsanweisung Kapitel 2.
Die Bürstenrolle
dreht sich nicht
Wechseln der Bodendüse
während das Gerät in
Betrieb ist
Nach einem Wechsel der Düse, starten Sie das Gerät neu.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
7
KONTROLLLAMPEN
AUFLADUNG
BEDEUTUNG? WÄHREND DES EINSATZES BEDEUTUNG?
Langsames blinken = 100 % voll
aufgeladen
75–100 % Kapazität
50–95 % aufgeladen 50–75 % verbleibende Kapazität
0–50 % aufgeladen 25–50 % verbleibende Kapazität
FX9® muss aufgeladen werden.
LAUFZEITEN FÜR DEN FX9
36V 32,4 V
High Power Modus Ca. 17 min* Ca. 15 min*
Normaler Modus Ca. 30 min* Ca. 25 min*
ECO-Modus für lange
Laufzeit
Ca. 60 min* Ca. 55 min*
*basierend auf internen Tests
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Ak-
ku-Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebens-
dauer von der Betriebsdauer und der Art und der Verwendung
abhängig ist.
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät
eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist
das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den Hausmüll
gehört.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden
Sammelstelle oder bringen Sie es zum Kundendienst
von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile
sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie
die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von
Elektrogeräten und wiederauadbaren Batterien.
REPARATUR UND KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den
Kundendienst von AEG wenden:
- Modellnummer
- PNC Nummer
- Seriennummer
Diese Informationen nden Sie auf dem Typenschild.
Modellnummer
Produkt-Nr. (PNC)
Seriennummer
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
8

8







FX9®


















)16

















355
80%20%

355





355
.80%20%
50%
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
9




















)7
.)












48






     .     
. / 












5
35

355


6
35









PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
10














FX9®

       
          
.  






AEG



FX9
36VV 32,4
17  15 
30  25 


60  55 


PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por nos de 8 años en adelante y personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos sucientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No permita a los niños jugar con este aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Deben retirarse las baterías del aparato antes de desecharlo.
Asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Utilice únicamente el adaptador de carga suministrado con el producto.
Para proteger el motor, la batería y los componentes
electrónicos, el producto no debe guardarse ni utilizarse en:
Una temperatura ambiente inferior a 5 °C o superior a 35 °C.
Un nivel de humedad inferior al 20% o superior al 80% (sin
condensación).
Consejos de almacenamiento para proteger la batería y
componentes electrónicos
Si el producto se guarda a una temperatura inferior a 5 °C o
superior a 35 °C, deje que el producto se enfríe o caliente y se
seque durante unas horas antes de utilizarlo.
En el interior del producto puede condensarse rocío si
la unidad se desplaza de un entorno frío a otro cálido o
después de calentar la sala donde se guarda.
Si el producto se guarda durante un período prolongado de tiempo
(sin utilizarlo o recargarlo de forma continua), recomendamos
hacerlo
en interiores a una temperatura entre 5 °C y 35 °C y con una
humedad entre el 20% y el 80%.
con las baterías cargadas al 50% o más.
FX9 solo debe utilizarse por adultos y exclusivamente para aspirar en el
interior de un entorno doméstico normal. Asegúrese de guardarla en
un lugar seco.
El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no debe dejarse al
alcance de los niños para evitar riesgos de asxia.
No utilice nunca la aspiradora:
En áreas húmedas.
Cerca de gases inamables, etc.
Cuando el producto presente signos visibles de daños.
Con objetos punzantes o líquidos.
Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.
Con polvo no de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.
Aspiradora sin cable:
Tenga cuidado con los dedos al limpiar dentro de la boquilla de
suelo.
Asegúrese de utilizar los asas correspondientes al operar el producto
y cuando haga uso de la función de deslizamiento de la unidad
principal.
Asegúrese de que la unidad principal esté bloqueada en posición
superior cuando limpie en modo de alto rendimiento (capítulo 6,
paso 1)
Precaución:
No deje la aspiradora bajo luz solar directa.
Evite exponer la aspiradora a calor intenso.
Las celdas de la batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni
colocarse contra una supercie de metal.
No utilice nunca la aspiradora sin los ltros.
No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras la aspiradora está
encendida y el rodillo de cepillo gira.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores puede
provocar importantes lesiones o dañar el producto. Estas lesiones
o daños no están cubiertos por la garantía ni por AEG.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Todas las operaciones de servicio o reparación debe realizarlas un
centro de asistencia autorizado de AEG.
Esta garantía no cubre la reducción de la autonomía de la batería por
su envejecimiento o uso, ya que la vida de la batería depende de la
cantidad y naturaleza de su uso.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El producto se para
o no arranca
El rodillo de limpieza esta
bloqueado
Cambio de la boquilla para suelo mientras el producto está en funcionamiento
El producto puede haberse
sobrecalentado
Limpie y retire pelos, hilos y bras enredados en el rodillo de limpieza. Apague
la aspiradora. Después, compruebe si la boquilla, tubo, manguera o ltros están
obstruidos o sucios. Deje que el producto se enfríe durante 2 horas como mínimo
en el soporte de carga antes de volver a ponerlo en marcha. Si el producto sigue sin
funcionar, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de AEG.
La batería está agotada (el
último LED parpadea)
Cargue la aspiradora.
Reducción o
ausencia de
potencia de succión
Filtros/oricio de salida
sucio o inexistente
Limpie o lave los ltros y vuelva a colocarlos (Consulte también la sección del manual de
instrucciones.
Cambie o sustituya los ltros (www.aeg.com/shop).
Canal de aire/ciclón
obstruido
Retire el depósito de polvo y compruebe el canal de aire y la entrada de aire al depósito
para ver si hay algo atascado.
Cepillo de suelo obstruido Quite la boquilla para suelo y compruebe si se ha atascado algo en la boquilla.
Manguera obstruida
Quite la boquilla para suelo y compruebe si se ha atascado algo en la manguera. Si es
así, utilice un palito para retirar la obstrucción. No obstante, tenga cuidado en caso de
obstrucción.
Nota: La garantía no cubre posibles daños provocados a la manguera al
desobstruirla.
El producto ha
aspirado agua u
otros líquidos
Pare el producto y deje que se seque durante 48 h (¡no lo coloque en el soporte de
carga!).
Si el producto ya no funciona, será necesario cambiar el motor en un servicio técnico
autorizado AEG.
Nota: La garantía no cubre posibles daños en el motor a causa de la entrada de agua.
El producto no
carga
Unidad principal en
posición incorrecta
Descienda la unidad principal a la posición más baja. No debe ser bloqueada en la
posición superior y/o entre medias.
Producto mal colocado en
el soporte de carga
Compruebe si los conectores de la parte trasera de la unidad principal están conectados
al soporte de carga.
La clavija de carga no es
enchufada
Asegúrese de que la clavija de carga esté conectada a la parte trasera del soporte de
carga y el adaptador de carga esté enchufado en la toma de corriente.
Cepillo incorrecto o no
instalado
Asegúrese de que la boquilla para suelos principal esté conectada al producto o no se
cargará.
Para proteger la batería y
componentes electrónicos,
la carga no se realiza si la
temperatura ambiente es
inferior a 5 °C o superior a
35 °C.
El almacenamiento y carga del producto debe realizarse en interiores y a una
temperatura ambiente entre 5 y 35 °C.
La carga tarda más
de 6 horas
La temperatura ambiente es
superior a 35 ºC
El tiempo de carga es superior si la temperatura es elevada, pero es normal. Guarde y
cargue el producto a temperatura ambiente normal.
Consulte también el capítulo 2 del manual de instrucciones.
El rodillo de
limpieza no gira
Changing the oor nozzle
while product is running
Después de cambiar la boquilla, vuelva a poner en marcha el producto.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
13
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE FX9
36V 32,4 V
Modo de alta
potencia
Aprox. 17 min* Aprox. 15 min*
Modo normal Aprox. 30 min* Aprox. 25 min*
Modo de gran
autonomía
Aprox. 60 min* Aprox. 55 min*
*según pruebas internas de AEG
Esta garantía no cubre la reducción de la duración de la batería
debido a su uso o desgaste, ya que la vida útil de la misma
depende de la cantidad y naturaleza del uso.
Este símbolo que aparece en el producto indica que
contiene pilas que no deben eliminarse con los residuos
domésticos normales
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje
indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico.
Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida
ocial o a un servicio técnico de AEG, donde retirarán
y reciclarán las pilas y los componentes eléctricos de
forma segura y profesional. Siga las normas de su país
sobre recogida selectiva de productos eléctricos y pilas
recargables.
LUCES INDICADORAS
CARGANDO
QUÉ SIGNIFICA?
DURANTE EL
USO
QUÉ SIGNIFICA?
Intermitente lento = 100 % de carga 75 – 100 % de capacidad
50 – 95 % de carga 50 – 75 % de capacidad restante
0 – 50 % de carga 25 – 50 % de capacidad restante
Es necesario recargar FX9®
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Al contactar con el centro de servicio de AEG, cerciórese de tener la
siguiente información a mano:
- Número de modelo,
- Número de PNC
- Número de serie
Esta información se puede encontrar en la placa de características.
Número de modelo
Número de PNC
Número de serie
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
14









®
















)16































PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
15

























.)

























































PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
16





FX9®






















PUREF9
36VV 32,4
17 15
3025


60 55

PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacis physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute écurité, et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Les batteries doivent être retirées de l’appareil avant qu’ilnesoit mis aurebut.
Les batteries doivent être mises au rebut en toute sécurité.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.
Pour protéger le moteur, la batterie et l’électronique, l’appareil
ne doit pas être stocké ni utilisé
À une température ambiante inférieure à 5 °C ou supérieure
à 35 °C.
À une humidité inférieure à20%ou supérieure à80%(sans
condensation).
Conseils de rangement pour protéger les batteries et les pièces
électroniques
Si l’appareil a été stocké à une température inférieure à 5 °C
ou supérieure à 35 °C, laissez-le se réchauer ou se refroidir
et se sécher quelques heures avant de vous en servir.
Dela condensationpeut seformerà l’intérieur de l’appareil s’il
est transporté d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si le produit ne doit pas être utilisé ni rechargé pendant une
période prolongée, nous vous conseillons de le ranger
à l’intérieur, à une température comprise entre 5°C et 35°C, et
à un taux d’humidité compris entre 20 et 80 %.
avec les batteries chargées à plus de 50%.
FX9 ne doit être utilisé que pour un usagedomestique,enintérieur.
Assurez-vous quil est rangé dans un endroit sec.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée
des enfants an d’éviter tout risque d’étouement.
N'utilisez pas l'aspirateur:
Dans un environnement humide.
À proximité de gaz inammables, etc.
Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes
incandescents, etc.
Sur de la poussière ne provenant par exemple de plâtre, de béton,
de farine ou de cendres chaudes ou froides.
Attention:
Faitestrèsattention à vos doigts lors du nettoyage delabrosse
etdelabrosse rotative, risques de coupures!
Veillez à utiliser les poignées indiquées lorsque vous manipulez le produit
et lorsque vous utilisez la fonction coulissante de l’unité principale.
Assurez-vous que l’unité principale soit verrouillée en position haute
lorsque vous utilisez l’aspirateur en mode puissance Max (chapitre
6, étape 1).
Attention:
Ne laissez jamais l'aspirateur en plein soleil.
Évitez d’exposer l’aspirateur à une forte chaleur.
Les batteries ne doivent pas être démontées, court-circuitées ni
placées contre une surface métallique.
N'utilisez jamais l'aspirateur sans ses ltres.
Ne touchez pasàlabrosserotativequandl’aspirateur
estenfonctionnementet quelabrosse rotativetourne.
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances décrites ci-
dessus peut sérieusement endommager l'appareil ou provoquer
de graves blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne
sont pas couverts par la garantie ni par AEG.
ENTRETIEN ET GARANTIE
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être
eectuées par un service agréé AEG.
La garantie ne couvre paslaperte d’autonomiedesbatteriesliéeà
l’âgede la batterieet / ouà son utilisationcarsaduréedeviedépend
dela fréquenced’utilisationdel’appareilet delanaturedes
surfacesaspirées.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
18
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le produit s’arrête
ou ne démarre pas
La brosse rotative est
bloquée
Nettoyez et enlevez les cheveux et ls emmêlés dans la brosse rotative.
Le produit est peut-être en
surchaue
Éteignezlaspirateur. Puis, assurez-vous que la brosse, le tube, le exible ou les ltres ne
sont pas obstrués et/ou sales.
Laissez refroidir le produit pendant au moins 2 heures sur le support de charge avant de
le démarrer à nouveau.
Si le produit ne démarre toujours pas, veuillez contacter un service après-vente agréé
AEG.
La batterie est vide (la
dernière LED clignote)
Rechargez l’aspirateur.
Absence ou
diminution de
l’aspiration
Les ltres ou le cône sont
sales ou manquants
Nettoyez les ltres, puis remettez-les en place (Reportez-vous également à la section du
manuel d’instructions
Changez ou remplacez les ltres (www.aeg.com/shop).
Le circuit d’aspiration ou le
cyclone est obstrué
Retirez le bac à poussière et vériez que rien n’est bloqué dans le circuit daspiration ou
dans la sortie dair du bac à poussière.
La brosse est obstruée Enlevez l’embout pour sols et vériez que rien n’est bloqué dans le brosse.
Le exible est obstrué
Retirez la brosse et vériez que rien n’est bloqué dans le exible. Le cas échéant, utilisez
un objet long et n pour désobstruer le exible. Faites toutefois très attention en cas
d’obstruction.
Remarque: La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés au exible par son
nettoyage.
Le produit a aspi
de leau ou dautres
liquides
Éteignez le produit et laissez-le sécher pendant 48 h (ne le laissez pas sur le support de
charge.).
Si le produit ne fonctionne plus, il faudra probablement faire appel à un service après-
vente agréé AEG pour remplacer le moteur.
Remarque: Les dommages subis par le moteur du fait de la pénétration deau ne sont
pas couverts par la garantie.
Le produit ne se
recharge pas
L’unité principale est dans
une position incorrecte
Abaissez l’unité principale en position la plus basse. Elle ne doit pas être verrouillée en
position haute et/ou intermédiaire.
Le produit est mal
positionné sur son support
de charge
Vériez que les connecteurs situés l’arrière de l’unité principale soient connectés au
support de charge.
L’embout du chargeur n’est
pas branché
Assurez-vous que lembout du chargeur soit connecté à l’arrière du support de charge
et que l’adaptateur soit branché à la prise.
La brosse est manquante ou
inappropriée
Veillez à ce que la brosse principale soit xée au produit, sinon il ne se rechargera pas.
Pour protéger les batteries
et les pièces électroniques,
l’appareil ne se recharge pas
si la température ambiante
est inférieure à 5°C ou
supérieure à 3c.
Rangez et rechargez le produit à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre
5 et 35°C.
La charge dure plus
de 6 heures
La température ambiante
est supérieure à 35°C
Le temps de charge sera plus long si la température est élevée, c’est normal. Rangez et
rechargez le produit à une température ambiante normale.
Veuillez également vous reporter au chapitre 2 du manuel d’instructions
La brosse rotative
ne tourne pas
Changement de la brosse
pendant le fonctionnement
du produit
Après avoir changé la brosse, démarrez le produit à nouveau.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
19
AUTONOMIE POUR FX9
36V 32,4 V
Mode puissance Max Environ 17 min* Environ 15 min*
Mode normal Environ 30 min* Environ 25 min*
Mode longue durée Environ 60 min* Environ 55 min*
*d’après les tests internes AEG
La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie
liée à son âge et/ou à son utilisation.
Ce symbole sur le produit indique qu'il contient une
pile qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que le produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Pour recycler ce produit, déposez-le dans un point de
collecte ociel ou rapportez-le au service après-vente
AEG qui pourra retirer et recycler la pile et les composants
électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez
les règlementations de votre pays concernant la collecte
séparée des produits électriques et des piles rechargeables.
SERVICE APRÈSVENTE
Avant de contacter le service conseil consommateurs AEG, assurez-
vous de disposer des informations suivantes:
- Numéro de modèle
- Numéro PNC
- Numéro de série
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique:
Numéro de modèle
Numéro PNC
Numéro de série
VOYANTS INDICATEURS
En cours de chargement
Quelle signication? En cours d' utilisation Quelle signication?
Clignotement lent = 100 % de la
charge
75 - 100 % capacité
50 – 95 % charge 50- 75 % capacité restante
0 – 50 % charge 25 – 50 % capacité restante
FX9® doit ętre rechargé.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
20
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή προτού απορριφθεί.
Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προσαρμογέα φόρτισης που παρέχεται με το προϊόν.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τη μείωση στη διάρκεια λειτουργίας της
μπαταρίας λόγω της ηλικίας ή χρήσης της μπαταρίας, καθώς η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από τον βαθμό και τον τρόπο χρήσης.
Για την προστασία του κινητήρα, τη παταρία και των
ηλεκτρονικών, το προϊόν δεν πρέπει να αποθηκεύεται ή να
λειτουργεί σε:
Θερμοκρασία περιβάλλοντος χαμηλότερη από 5 °C ή
υψηλότερη από 35 °C. Αν το προϊόν αποθηκευτεί σε
θερμοκρασία χαμηλότερη από 5 °C ή υψηλότερη από 35
°C, αφήστε το προϊόν να κρυώσει ή να ζεσταθεί και να
στεγνώσει για μερικές ώρες πριν από τη χρήση.
Σε επίπεδο υγρασίας χαμηλότερο από 20% ή υψηλότερο από
80% (μη συμπύκνωσης).
Αν το προϊόν είναι αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα
(χωρίς χρήση ή συνεχόμενη φόρτιση), συνιστάται η αποθήκευση
του προϊόντος σε κανονική θερμοκρασία δωματίου με τις
μπαταρίες φορτισμένες σε χωρητικότητα 50% ή υψηλότερη. Αυτό
θα διατηρήσει την απόδοση του προϊόντος.
Προσοχή! Μπορεί να σχηματιστεί υγρασία συμπύκνωσης
εντός του προϊόντος αν η μονάδα μετακινηθεί από ένα κρύο
σε ένα ζεστό περιβάλλον ή έπειτα από τη θέρμανση του χώρου
αποθήκευσης. Περιμένετε μερικές ώρες ώστε τα εσωτερικά
εξαρτήματα να ζεσταθούν και να στεγνώσουν πριν από τη χρήση.
Η FX9® θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη συνήθη διαδικασία
σκουπίσματος με αναρρόφηση σε οικιακό περιβάλλον. Βεβαιωθείτε ότι
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στα υλικά συσκευασίας, όπως
οι πλαστικές σακούλες, για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ασφυξίας.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
Σε υγρούς χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λπ.
Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κ.λπ.
Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι
και ζεστές ή κρύες στάχτες.
Προσοχή
Προσέχετε τα δάκτυλά σας όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του
ακροφυσίου δαπέδου.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τις καθορισμένες λαβές κατά
τη λειτουργία του προϊόντος και κατά τη χρήση της λειτουργίας
ολίσθησης της κύριας μονάδας.
Βεβαιωθείτε ότι η κύρια μονάδα είναι κλειδωμένη στην επάνω
θέση όταν χρησιμοποιείτε το καθαριστικό σε λειτουργία υψηλού
καθαρισμού (Κεφάλαιο 6, βήμα 1).
Προειδοποίηση:
Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό
φως.
Αποφεύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα σε υψηλές
θερμοκρασίες.
Τα στοιχεία της μπαταρίας στο εσωτερικό της δεν επιτρέπεται να
αποσυναρμολογούνται, να βραχυκυκλώνονται και να τοποθετούνται
επάνω σε μεταλλική επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς τα φίλτρα της.
Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα
είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
Η χρήση τη ηλεκτρική σκούπα στι παραπάνω περιπτώσει
πορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυατισό ατόων ή ζηιά στο
προϊόν. Τέτοιου είδου τραυατισό ή ζηιά δεν καλύπτεται από
την εγγύηση ή από την AEG.
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Όλες οι εργασίες σέρβις ή επισκευής πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της AEG.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
21
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ SOLUTION
Το προϊόν σταματά
ή δεν ξεκινά
Η βούρτσα μπλοκάρεται
Καθαρίστε και αφαιρέστε τα μπλεγμένα μαλλιά, τα νήματα και τις ίνες από το ρολό της
βούρτσας.
Το προϊόν ενδέχεται να
υπερθερμανθεί
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα. Στη συνέχεια, ελέγξτε αν το ακροφύσιο,
ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας ή τα φίλτρα είναι μπλοκαρισμένα ή / και
βρώμικα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες στο φόρτισης πριν
ξεκινήσετε πάλι. Εάν το προϊόν εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της AEG.
Η μπαταρία είναι
κενή (η τελευταία LED
αναβοσβήνει)
Φορτίστε την ηλεκτρική σκούπα.
Μείωση ή καθόλου
ισχύς αναρρόφησης
Τα φίλτρα / ο κώνος της
μύτης είναι βρώμικος ή
λείπει
Καθαρίστε ή πλύνετε τα φίλτρα και τα τοποθετήστε πίσω (Βλ. Επίσης ενότητα βιβλίου
οδηγιών 7).
Αλλάξτε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα (www.aeg.com/shop).
Το Air Channel / Cyclon
μπλοκάρεται
Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης και ελέγξτε το κανάλι αέρα και την είσοδο αέρα στο δοχείο
σκόνης για να δείτε αν υπάρχει κάτι κολλημένο.
Το ακροφύσιο δαπέδου
είναι μπλοκαρισμένο
Αφαιρέστε το ακροφύσιο πάτωμα και ελέγξτε αν κάτι έχει κολλήσει στο ακροφύσιο.
Ο εύκαμπτος σωλήνας είναι
κλειστός
Αφαιρέστε το ακροφύσιο δαπέδου και ελέγξτε αν κάτι έχει κολλήσει στον εύκαμπτο
σωλήνα. Αν ναι, χρησιμοποιήστε ένα ραβδί για να αφαιρέσετε το εμπόδιο. Ωστόσο, να
είστε προσεκτικοί σε περίπτωση που το εμπόδιο.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν ζημιά στον εύκαμπτο σωλήνα που
προκαλείται από τον καθαρισμό του.
Το νερό ή άλλα
υγρά έχουν
αναρροφηθεί στο
προϊόν
Σταματήστε το προϊόν και αφήστε το να στεγνώσει για 48 ώρες (μην το βάλετε στη
βάση φόρτισης!). Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί πια, θα πρέπει να αντικαταστήσετε
τον κινητήρα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της AEG. Σημείωση: Η ζημιά στον
κινητήρα που προκαλείται από τη διείσδυση νερού δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Το προϊόν δεν
φορτίζει
Η κύρια μονάδα βρίσκεται
σε λάθος θέση
Σπρώξτε την κύρια μονάδα προς τα κάτω στη χαμηλότερη θέση. Δεν πρέπει να
ασφαλίζεται στην επάνω θέση και / ή στο μεταξύ.
Το προϊόν τοποθετείται
λανθασμένα στην βάση
φόρτισης
Ελέγξτε αν οι υποδοχές από την πίσω πλευρά της κύριας μονάδας είναι συνδεδεμένες
στην βάση φόρτισης.
Ο πείρος φόρτισης δεν είναι
συνδεδεμένος
Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος φόρτισης είναι συνδεδεμένος στην πίσω πλευρά της βάσης
φόρτισης και ότι ο προσαρμογέας φόρτισης είναι συνδεδεμένος στην πρίζα.
Έχει τοποθετηθεί λάθος
ή δεν έχει τοποθετηθεί
ακροφύσιο
Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο του βασικού δαπέδου είναι τοποθετημένο στο προϊόν ή
δεν θα φορτιστεί.
Για την προστασία της
μπαταρίας και των
ηλεκτρονικών συσκευών, η
φόρτιση δεν θα συμβεί εάν
η θερμοκρασία δωματίου
είναι κάτω από 5 ° C ή πάνω
από 35 ° C.
Φυλάσσετε και φορτίζετε το προϊόν σε εσωτερικό χώρο και σε θερμοκρασία δωματίου
μεταξύ 5 - 35 ° C.
Η φόρτιση διαρκεί
περισσότερο από
6 ώρες
Η θερμοκρασία δωματίου
είναι πάνω από 35 ° C
Ο χρόνος φόρτισης θα είναι μεγαλύτερος εάν η θερμοκρασία είναι υψηλή, κάτι που είναι
φυσιολογικό. Φυλάσσετε και φορτίζετε το προϊόν σε κανονική θερμοκρασία δωματίου.
Ανατρέξτε επίσης στο κεφάλαιο 2 του Εγχειριδίου οδηγιών.
Το Brushroll δεν
περιστρέφεται
Αλλαγή του ακροσωληνίου
δαπέδου ενώ λειτουργεί το
προϊόν
Μετά την αλλαγή του ακροφυσίου, επανεκκινήστε το προϊόν.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
22
ΧΡΟΝΟΙΑΚΟΠΤΕΣ ΓΙΑ FX9
36V 32,4 V
Λειτουργία υψηλής
ισχύος
Περίπου. 17 λεπτά * Περίπου. 15 λεπτά *
Κανονική λειτουργία Περίπου. 30 λεπτά * Περίπου. 25 λεπτά *
Λειτουργία μεγάλης
διάρκειας
Περίπου. 60 λεπτά * Περίπου. 55 λεπτά *
* με βάση την εσωτερική δοκιμή AEG
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τη μείωση στη διάρκεια
λειτουργίας της μπαταρίας λόγω της ηλικίας ή χρήσης της
μπαταρίας, καθώς η διάρκεια ζωής της μπαταρίας εξαρτάται
από το βαθμό και τον τρόπο χρήσης.
Αυτό το σύμβολο επί του προϊόντος υποδηλώνει ότι αυτό
το προϊόν περιέχει μπαταρία που δεν πρέπει να απορριφθεί
με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το σύμβολο επί του προϊόντος ή της συσκευασίας
υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν συγκαταλέγεται στα συνήθη
οικιακά απορρίμματα
Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πηγαίνετέ το σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα κέντρο σέρβις της AEG
που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία
και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό
τρόπο. Ακολουθήστε τους κανόνες της χώρας σας για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
ΕΝΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ?
ΚΑΤΑ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ
ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ?
Αναβοσβήνει αργά = 100% πλήρως
φορτισμένη
75 - 100% χωρητικότητα
50 – 95% φορτισμένη 50-75 % χωρητικότητα απομένει
0 – 50% φορτισμένη 25 – 50% χωρητικότητα απομένει
Η FX9® χρειάζεται φόρτιση
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Όταν επικοινωνείτε με το κέντρο σέρβις της AEG,
βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία:
- Αριθμός μοντέλου:
- Αριθμός PNC
- Αριθμός σειράς
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Αριθμός μοντέλου
Αριθμός PNC
Αριθμός σειράς
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
23
De FX9® mag alleen worden gebruikt voor normaal stofzuigen
binnenshuis en in een huiselijke omgeving. Bewaar het apparaat in een
droge ruimte.
Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn
voor kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.
Gebruik de stofzuiger nooit:
In natte gebieden.
In de buurt van ontvlambare gassen, etc.
Wanneer het product zichtbare schade heeft.
Op scherpe voorwerpen of vloeistoen.
Op hete of koude as, opgestoken sigarettenpeuken, etc.
Op jne stoen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete
of koude as.
Forsiktighet:
Wees voorzichtig met uw vingers als u de binnenkant van het
vloermondstuk reinigt.
Zorg ervoor dat u het design handvat gebruikt wanneer u het
product gebruikt en wanneer u de beweegbare module naar boven
zal schuiven
Zorg ervoor dat de beweegbare module vergrendeld is in de
bovenste positie wanneer u deze gebruikt in hoge reinigingsmodus
(Hoofdstuk 6, stap 1)
Let op:
Laat de stofzuiger niet in direct zonlicht staan.
Stel de stofzuiger niet bloot aan sterke warmte.
De batterijcellen in de stofzuiger mogen niet worden
gedemonteerd, kortgesloten of tegen een metalen oppervlak
worden geplaatst.
De stofzuiger mag nooit zonder de lters worden gebruikt.
Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en
de rolborstel draait.
Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch
gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het
product tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet
door de garantie of door AEG gedekt.
ONDERHOUD EN GARANTIE
Al het onderhoud of alle reparaties moeten worden uitgevoerd door
een geautoriseerd AEG servicecentrum.
Een vermindering van de werkingstijd van de batterijen ten gevolge
van slijtage of het gebruik van de batterijen wordt niet gedekt door
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd die niet onder toezicht
staan.
De batterijen moeten verwijderd worden uit het apparaat voordat het wordt afgedankt.
De batterij moet op een veilige wijze worden verwijderd.
Gebruik alleen de oplaadagdapter die bij het product werd geleverd.
deze garantie, omdat de levensduur van de batterij afhankelijk is van
de gebruiksduur en het aantal keren dat de stofzuiger is gebruikt.
Om de motor, de batterij en de elektronische onderdelen te
beschermen, mag het product niet worden opgeslagen of
gebruikt bij:
Een omgevingstemperatuur lager dan 5 °C of hoger dan 35
°C.
Een vochtigheidsniveau lager dan 20% of hoger dan 80%
(niet-condenserend).
Overwegingen bij opslag om de batterij en elektronica te
beschermen
Als het product wordt opgeslagen bij een temperatuur lager
dan 5 °C of hoger dan 35 °C, moet u het product vóór het
gebruik enkele uren laten afkoelen of opwarmen en drogen.
In het product kan er dauwcondensatie ontstaan als de
eenheid wordt verplaatst van een koude naar een warme
omgeving.
Als het product gedurende langere tijd bewaard wordt (zonder
gebruik of continu opladen), raden we aan het product op te slaan
binnenshuis en bij een temperatuur tussen 5 ° C en 35 ° C, en
bij een luchtvochtigheid tussen 20% en 80%.
met batterij opgeladen met een capaciteit van 50% of meer.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
24
PROBLEEM OPLOSSEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het product stopt
en start niet
De borstelrol is geblokkeerd Reinig en verwijder haar, draden en vezels van de borstelrol
Het product is mogelijk
oververhit
Zet de stofzuiger uit. Bekijk de zuigmond, buis, slang of lters of deze geblokkeerd en/
of vies zijn. Laat het product minimaal 2 uur afkoelen in de oplaadstandaard voordat
u deze weer start. Als het product dat nog niet werkt, neem dan contact op met een
erkend AEG Service Center.
De batterij is leeg (laatste
LED knippert)
Opladen van de stofzuiger.
Reductie of geen
zuigkracht
Filters / Neuskegel is vuil of
ontbreekt
Reinig of was de lters en plaats ze terug (zie ook instructieboek sectie 7)
Wijzig of vervang de lters (www.aeg.nl/webshop)
Luchtkanaal / Cycloon is
geblokkeerd
Verwijder de stofcontainer en controleer het luchtkanaal en luchtinlaat of hier iets in
vast zit.
Zuigmond is geblokkeerd Verwijder de zuigmond en controleer of hier iets in vast zit.
Slang is geblokkeerd
Verwijder de zuigmond en controleer of er iets in de slang vast zit. Als dit het geval
is dient u met een lang voorwerp het obstakel te verwijderen, wees hier echter
voorzichtig mee.
Opmerking: De garantie dekt geen schade aan de slang die veroorzaakt is door het
schoonmaken ervan.
Water of andere
vloeistoen zijn
in het product
opgezogen
Stop het product en laat het 48 uur drogen (zet deze niet terug in de
oplaadstandaard!).
Als het product niet meer werkt, moet de motor vervangen worden door een erkend
AEG Service Center.
Opmerking: Schade aan de motor veroorzaakt door het binnendringen van water
valt niet binnen de garantie.
Het product laadt
niet op
De beweegbare module
bevindt zich in de verkeerde
positie
Duw de beweegbare module naar de laagste stand. Het mag niet vergrendeld worden
in de bovenste positie en/of tussenin.
Product is verkeerd op de
oplaadstandaard geplaatst
Bekijk of de contactpunten aan de achterzijde van de beweegbare module in contact
staan met de contactpunten van de oplaadstandaard.
Laadpin is niet aangesloten
Zorg ervoor dat de laadpin aangesloten is in de achterzijde van de oplaadstandaard en
de adapter in het stopcontact.
Verkeerde of geen
zuigmond gekoppeld
Controleer of de zuigmond op het product bevestigd is anders laadt het product niet
op.
Om de batterij en
elektronica te beschermen,
zal het opladen niet
plaatsvinden als de
kamertemperatuur lager is
dan 5°C of hoger dan 35°C.
Bewaar en laad het product binnen en bij een kamertemperatuur tussen 5 - 35 °C.
Opladen duurt
langer dan 6 uur
Kamertemperatuur is boven
35°C
De laadtijd is langer als de temperatuur hoog is, wat normaal is. Bewaar en laad het
product op bij een normale kamertemperatuur.
Zie ook handleiding hoofdstuk 2.
Borstelrol draait
niet
De zuigmond verwisselen
wanneer het product aan
staat
Na het verwisselen van de zuigmond herstart het product.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
25
GEBRUIKSDUUR VAN FX9
36V 32,4 V
Hoogste modus c.a. 17 min* c.a. 15 min*
Normale modus
c.a. 30 min* c.a. 25 min*
Lange gebruiksduur
modus
c.a. 60 min* c.a. 55 min*
*Gebaseerd op een interne testen van AEG
Denne garantien dekker ikke reduksjon i batteritiden på grunn
batteriets alder eller bruk ettersom batteriets levetid avhenger
av bruksmengde og -måte.
KLANTENSERVICE
Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt als u
contact opneemt met de AEG klantenservice:
- Modelnummer,
- PNC-nummer
- Serienummer
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatjee.
PNC-nummer
Modelnummer
Serienummer
INDICATIELAMPJES
OPLADEN
WAT BETEKENT DAT?
TIJDENS HET
GEBRUIK
WAT BETEKENT DA?
Langzaam knipperen = 100 % volle-
dig opgeladen
75 - 100 % capaciteit
50 – 95 % opgeladen 50- 75 % resterende capaciteit
0 – 50 % opgeladen 25 – 50 % resterende capaciteit
De FX9® moet worden opgeladen.
Dette symbolet på produktet indikerer at produktet
inneholder et batteri som ikke skal kastes med vanlig
husholdningsavfall.
Dette symbolet på produktet eller på emballasjen
indikerer at produktet ikke må behandles som vanlig
husholdningsavfall.
For å resirkulere produktet, ta det til et osielt
innsamlingssted eller til et AEG servicesenter som kan
erne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en
trygg og profesjonell måte. Følg landets regler for separat
innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
26
PRECAŐES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experięncia e
conhecimento se tiverem recebido supervisăo ou instruçőes relativas ŕ utilizaçăo do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças năo podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutençăo năo devem ser efetuadas por crianças sem supervisăo.
As baterias devem ser removidas antes de o aparelho ser desmantelado.
A bateria deve ser eliminada em segurança.
Utilize apenas o adaptador de carregamento fornecido com o produto.
envelhecimento ou utilizaçăo da bateria, uma vez que a vida útil
depende da frequęncia e natureza da utilizaçăo.
Para proteger o motor, a baterias e os componentes
eletrónicos, o produto năo deve ser armazenado ou utilizado:
Em temperaturas ambientes inferiores a 5 °C ou superiores a
35 °C.
Um nível de humidade inferior a 20% ou superior a 80%
(humidade năo condensada)
Conselhos de armazenamento para proteger a bateria e a
eletrónica
Se o produto for armazenado numa temperatura inferior a
5 °C ou superior a 35 °C, permita que o produto arrefeça ou
aqueça e seque durante algumas horas antes de utilizar.
Pode formar-se condensaçăo no interior do produto se
mudar a unidade de um ambiente frio para um ambiente
quente ou após o aquecimento de um espaço de
armazenamento.
Se o produto for armazenado durante um largo período de tempo
(sem ser utilizado ou sem estar ŕ carga), recomendamos que
armazene o produto
no interior e numa temperatura entre o 5 °C e 35 °C , e a uma
humidade entre 20% a 80%.
com as baterias carregadas a 50% da sua capacidade ou mais.
O ERGORAPIDO® só deve ser utilizado para a aspiraçăo normal em
espaços interiores e em ambientes domésticos. Certique-se de que o
arruma num local seco.
Os materiais da embalagem, por exemplo, os sacos de plástico, năo
devem car ao alcance das crianças para se evitar o perigo de asxia.
Nunca utilize o aspirador:
Em áreas molhadas.
Perto de gases inamáveis, etc.
Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis.
Sobre uidos ou objetos aguçados.
Sobre brasas de carvăo quentes ou frias, pontas de cigarro acesas,
etc.
Sobre pó no, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas
quentes ou frias.
Atenção
Preste atençăo aos dedos ao limpar no interior da escova para o
chăo.
Certique-se que utiliza as pegas indicadas quando opera o produto
e quando utiliza a funçăo slide no aparelho principal.
Certique-se que a unidade principal se encontra bloqueada na
posiçăo de topo quando utiliza o aspirador no modo de limpeza
elevada (Capítulo 6 passo 1)
Cuidado:
Năo deixe o aspirador exposto ŕ luz solar direta.
Evite expor o aspirador a calor forte.
As células da bateria năo podem ser desmontadas, sujeitas a curto-
circuito ou colocadas numa superfície de metal.
Nunca utilize o aspirador sem os ltros instalados.
Năo tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado e o rolo-
escova em rotaçăo.
A utilizaçăo do aspirador nas condiçőes indicadas acima pode
causar ferimentos graves ou danicar o produto. Estes ferimentos
ou danos năo săo cobertos pela garantia nem pela AEG.
ASSISTĘNCIA E GARANTIA
Todas as açőes de manutençăo e reparaçăo terăo de ser efetuadas num
centro de assistęncia AEG autorizado.
Esta garantia năo cobre a reduçăo da autonomia devido ao
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
27
RESOLUÇĂO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUTION
O produto pára ou
năo arranca
O rolo-escova está
bloqueado
Limpe e remova os cabelos, pelos e bras enrolados no rolo-escova.
O produto pode ter
sobreaquecido
Desligue o aspirador. Verique se a escova, tubo, mangueira ou ltros estăo bloqueados
e/ou sujos. Deixe o produto arrefecer durante 2 horas no mínimo na base de
carregamento antes de voltar a utilizá-lo. Se o produto năo funcionar, por favor contacte
um Serviço de Assistęncia Técnica da AEG.
A bateria está descarregada
(o último LED pisca)
Carregue o aspirador.
Reduzida ou
inexistęncia de
potęncia de sucçăo
Filtro / Filtro cónico sujo ou
em falta
Limpe ou lave os ltros e coloque-os de novo (Veja também Instruçőes seăo 7).
Troque ou substitua os ltros (www.aeg.com/shop).
Canal de Ar / Cyclon está
bloqueado
Remova o depósito de pó e verique o canal de ar no interior do depósito para vericar
se algo o está a entupir.
Escova está bloqueada Remova a escova de soalhos e verique se algo está a entupir a escova.
Mangueira está bloqueada
Remova a escova de soalhos e verique se algo está a entupir a mangueira. Se estiver,
utilize um objeto comprido para remover a obstruçăo. De qualquer forma, muito
cuidado caso esteja obstruído.
Nota: A garantia năo cobre danos na mangueira causados pela sua limpeza.
Água ou outros
líquidos foram
aspirados pelo
produto
Desligue o produto e deixe-o secar durante 48h (năo o coloque na base de
carregamento!).
Se o produto năo funcionar é necessário substituir o motor num Serviço de Assistęncia
Técnica da AEG.
Nota: Danos causados no motor por água năo săo cobertos pela garantia.
O produto năo
carrega
A unidade principal está na
posiçăo errada
Desloque a unidade principal para a posiçăo mais baixa. Năo deve estar bloqueada na
posiçăo superior ou/e intermédia.
O produto foi mal colocado
na base de carregamento
Verique se os conectores da parte de trás da unidade principal estăo conectados com a
base de carregamento.
O carregador está mal
colocado
Certique-se que o transformador está conectado ŕ base de carregamento, e que o
transformador está ligado ŕ tomada.
Escova em falta ou mal
colocada
Certique-se que a escova principal está xa no produto ou este năo carregará.
Para proteger a bateria e
eletrónica, o carregamento
năo ocorrer se a
temperatura ambiente for
inferior a 5°C ou superior
a 35°C.
Armazene e carregue o produto no interior e a uma temperatura ambiente entre os 5 -
35°C.
O carregamento
está a demorar mais
de 6 horas
Temperatura ambiente está
acima dos 35°C
O tempo de carregamento será maior se a temperatura for mais elevada, o que é
normal. Armazene e carregue o produto a uma temperatura normal.
Por favor veja também o capítulo 2 das Instruçóes.
O rolo-escova năo
roda
Substituir a escova de
soalho enquanto o produto
está em funcionamento
Após substituir a escova reinicie o produto.
PT
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
www.aeg.com
28
AUTONOMIAS DO FX9
36V 32,4 V
Modo potęncia
elevada
Aprox. 17 min* Aprox. 15 min*
Modo normal Aprox. 30 min* Aprox. 25 min*
Modo elevada
autonomia
Aprox. 60 min* Aprox. 55 min*
*baseados em Testes Internos AEG
Esta garantia não cobre a redução do tempo de funcionamento
com a bateria devido a desgaste ou uso da bateria, uma vez
que a duração da bateria depende da frequência e do tipo de
utilização.
Este símbolo no produto indica que o produto contém
uma pilha que não pode ser eliminada juntamente com os
resíduos domésticos comuns.
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem
indica que o produto não pode ser tratado como um
resíduo doméstico.
Para reciclar o seu produto, coloque-o num ponto de
recolha ocial ou entregue-o num Centro de Assistência
Técnica AEG, onde a pilha e as peças elétricas serão
removidas e enviadas para reciclagem de forma correta
e prossional. Siga os regulamentos do seu país relativos
à recolha separada de produtos elétricos e baterias
recarregáveis.
LUZES INDICADORAS
CARREGAMENTO
O QUE SIGNIFICA?
DURANTE A UTI-
LIZĂ
O QUE SIGNIFICA?
Intermitęncia lenta = 100 % totalmente
carregado
75 - 100 % da capacidade
50 – 95 % carregado 50- 75 % da capacidade restante
0 – 50 % carregado 25 – 50 % da capacidade restante
O FX9® tem de ser recarregado.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTĘNCIA
Quando contactar um centro de reparaçăo da AEG, certique-se de
que possui os seguintes dados disponíveis:
- Número do modelo,
- Número ANC
- Número de série
A informaçăo encontra-se na placa de características.
Número do modelo
Número ANC
Número de série
www.aeg.com
30
BATTERY REMOVAL
4
2
3
5
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

AEG FX9-1-ANIM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario