Leviton R51-16693-THD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Table - Grommet and Clamp Size
Wire
Gauge
No. of
Conductors
Diameter
(nominal)
Maximum
Current
Grommet
Cord
Clamp
WIRE TYPE SJ
16 3 0.330" 13-Amps
SMALL -
I.D. 0.210"
SMALL
14 3 0.370" 15-Amps
SMALL -
I.D. 0.210"
SMALL
12 3 0.435" 20-Amps
SMALL -
I.D. 0.210"
SMALL
WIRE TYPE ST
18 3 0.365" 10-Amps
SMALL -
I.D. 0.210"
SMALL
16 3 0.391" 13-Amps
SMALL -
I.D. 0.210"
SMALL
12 3 0.597" 20-Amps
LARGE -
I.D. 0.475"
LARGE
ALLOWABLE CABLE OUTER JACKET DIAMETER FOR
GROMMET / CORD CLAMP:
SMALL: 0.330" - 0.435" LARGE: 0.597"
AUTO-RESET GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PLUG
Cat. No. 16693, Rated: 15A-120VAC, 60Hz, 1800W HP: 3/4
Cat. No. 16793, Rated: 20A-120VAC, 60Hz, 2400W HP: 3/4
LIMITED 1 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal
and proper use for one year from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if within such one year period the product is returned
prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to
Leviton Mfg. Co., Inc. 201 North Service Road, Melville, N.Y. 11747, U.S.A. This warranty excludes and there is disclaimed
liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in
any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability
and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for a particular
purpose, is limited to one year. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost
sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
www.leviton.com
PK-93677-10-02-2A
WARNINGS AND CAUTIONS:
• Tobeinstalledand/orusedinaccordancewithappropriateelectricalcodesandregulations.
• Ifyouarenotsureaboutanypartoftheseinstructions,consultanelectrician.
• Thisdeviceisnottobeused,directlyorindirectlywithlife-supportapparatusorassociatedcircuitry.Use this device only on a grounded circuit protected by a fuse or a
circuit breaker.
• Thisdeviceprotectsagainstcurrentleakagecausedbygroundfaultsonly.It does not protect against over current or short circuits.
• TheconnectedloadshouldbeturnedOFFduringapowerfailureasthisdevicewillautomaticallyresetwhenpowerisrestored.ThisdevicewillNOTautomaticallyreset
after a ground fault is detected while in use.
• Usethisdevicewithcopperwireonly.
• Plugthisdevicedirectlyintoanoutlet.DO NOT plug it into an extension cord.
• Thisdeviceissuitableforoutdooruse,howeverDO NOT immerse this product
in water.
• Yourdevicemaydifferfromtheillustrationsdepicted.
FEATURES
• MeetsorexceedsULandCSArequirements
• Impact-resistantthermoplasticcoverandbody
• Maybepre-wiredtocableofanyspeciedlength-maximum50ft.
• Solidbrassbladesformaximumconductivity
• Forindustrialcontrolsandheavyequipment
TEST INSTRUCTIONS FOR GFCI
1. Plugdeviceintoreceptacle-PilotlightgoesON.
2. Presstestbutton-PilotlightmustgoOFF.
3. Pressresetbuttonandrelease-PilotlightmustgoONforuse.
CAUTION: DO NOT USE THIS DEVICE IF ABOVE TEST FAILS. TEST UNIT BEFORE EACH USE.
DO NOT TEST THIS UNIT WITH THE CONNECTED LOAD IN THE "ON" POSITION.
TO INSTALL
1. WARNING: TOAVOIDFIRE,SHOCK,ORDEATH;TURN OFF POWER AT CIRCUIT
BREAKERORFUSEANDTESTTHATTHEPOWERISOFFBEFOREWIRING!
2. Wiredeviceonlywith3conductorcordsofthefollowingtype:ULTypes–SJTW,SJOW,
SJTOW,SJTOOW,SJEOW,STW,STOWandSTOOW.
ASSEMBLY PROCEDURE:
(a) Depending upon cable outer jacket diameter, choose a Grommet and Clamp size from
the Table. The table indicates the correct Grommet and Clamp size to be used for
specific cable sizes/types.)
(b) Slip grommet over cord outer jacket at least 1.5 inches.
(c) Remove outer jacket of cord 7/8" (2.2 cm) from end.
(d) Strip each conductor 23/64" (0.91 cm) and twist strands tightly together.
DO NOT TIN ENDS.
(e) Insert wire stripped ends under appropriate terminal clamp, BLACK wire under
BRASS screw, WHITE wire under SILVER screw, GREEN wire under GREEN screw.
Torque each wire terminal screw between 10 to 14 in-lbs. DO NOT OVERTIGHTEN.
(f) Move grommet along cord to proper location and into sealing well.
(g) Attach cord clamp (observe clamp orientation as shown in Diagram). Outer cord jacket must extend fully under cord clamp.Fullyseateachcordclampscrewand
alternately tighten between 15 to 20 in-lbs of torque. DO NOT OVERTIGHTEN.
(h) Place back cover in position, torque each back cover screw between 12 to 18 in-lbs. DO NOT OVERTIGHTEN.
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en
présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 1 an suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou
en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 1 an, à la Manufacture Leviton du Canada
Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais
de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé,
incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes
qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en
vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 1 an. Leviton décline toute responsabilité envers les
dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du
délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
GARANTIA LEVITON POR UNO AÑO LIMITADA
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de
uno año desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si dentro de tal período de uno año el producto pagado se devuelve,
con la prueba de compra fechada y la descripción del problema a
Leviton Mfg. Co., Inc. 201 North Service Road, Melville, N.Y. 11747, U.S.A. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por
remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera
o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un
propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular,
es limitada a uno año. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de
ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.)
www.leviton.com
INSTALLATION
ENGLISH
Cord Jacket
Gaine
Forro del cordón
Ring Seal
Bague d’etanchéité
Anillo de sellado
Cord Clamp
Collier de cordon
Abrazadera del cordón
Screws
Vis
Tornillos
*NOTE: Cord jacket must extend fully under cord clamp
*REMARQUE : tout le pourtour de la gaine doit être sous le collier de cordon
*NOTA: El forro del cordón debe estar totalmente extendido debajo de la abrazadera
Diagram – Schéma – Diagrama
Screws
Vis
Tornillos
Back Cover
Coquille
Cubierta posterior
SOLO PARA MEXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITONS.deR.L.deC.V.,LAGOTANANO.43COL.HUICHAPAN,DEL.M.HIDALGOMÉXICOD.F.,MÉXICO.CP11290Tel(55)5082-1040.Garantiza
este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del
producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los
centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento
seráncubiertospor:LEVITON,S.deR.L.deC.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4.Cuandoserequierahacerefectivalagarantíamedianteelreemplazodelproducto,estosepodrállevaracaboen:LEVITON,S.deR.L.deC.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de
acuerdoconelinstructivodeusoenidiomaespañolproporcionado.C)CuandoelproductohasidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadasporLEVITON,S.deR.L.deC.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de
compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
CLAVIJA CON INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FUGA A TIERRA
(ICFT) AUTOINICIABLE
Cat. No. 16693, Capacidad: 20A-120VCA, 60Hz, 2400W HP: 3/4
Cat. No. 16793, Capacidad: 20A-120VCA, 60Hz, 2400W HP: 3/4
FICHE À DISJONCTEUR-DÉTECTEUR DE FUITES À LA TERRE
AUTORÉARMABLE
N° de cat. 16693,
Valeurs nominales : 15 A, 120 V c.a., 60 Hz, 1 800 W, 3/4 ch
N° de cat. 16793,
Valeurs nominales : 20 A, 120 V c.a., 60 Hz, 2 400 W, 3/4 ch
© 2011 Leviton Mfg. Co., Inc.
INSTALACION
ESPAÑOL
INSTALLATION
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
• Installerouutiliserconformémentauxcodesdel’électricitéenvigueur.
• Àdéfautdebiencomprendrelesprésentesdirectives,entoutouenpartie,ondoit
faire appel à un électricien.
• Cedispositifnepeutêtreutilisé,directementouindirectement,pourbrancher
del’équipementdesurvieoudescircuitsconnexes;ilnepeutservirquesurdes
dérivations mises à la terre et protégées par un fusible ou un disjoncteur.
• Cedispositifassureuneprotectioncontrelesfuitesdecourantcauséespar
desdéfautsdemiseàlaterreseulement;iln’offreaucuneprotectioncontreles
surintensités ou les courts-circuits.
• CeDDFTdevraitêtredésarmépendantunepannedecourantcarilseréarmera
automatiquement quand l’alimentation sera rétablie. Cependant, il ne se réarmera pas
automatiquement après qu’une fuite à la terre ait été détectée pendant son utilisation.
• N’utilisercedispositifqu’avecduldecuivre.
• Cedispositifconvientauxusagesextérieurs,maisonNE DOIT PAS l’immerger
dans l’eau.
• Cedispositifconvientauxusagesextérieurs,maisonNE DOIT PAS l’immerger
dans l’eau.
• Ledispositifcontenudansl’emballagepourraitdifférerdesimagesapparaissant
aux présentes.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• Parainstalarsey/ousarsedeacuerdoconloscódigoseléctricosynormas
apropiadas.
• Siustednoestáseguroacercadealgunadelaspartesdeestasinstrucciones,
consulte a un electricista.
• Esteproductonoesparausardirectaoindirectamenteconaparatosparamantener
la vida o asociados con el circuito. Sólo use este producto en circuitos con conexión
a tierra protegidos con un fusible o interruptor de circuitos.
• Esteproductoprotegecontrapérdidadecorrientecausadosóloporfugaatierra.
Este no protege contra sobretensiones o cortos circuitos.
• LacargaconectadasedebeAPAGARduranteunainterrupcióndeenergíayeste
producto se reiniciará automáticamente cuando se restablezca la energía. Este
productoNOsereiniciaráautomáticamentecuandoestéenusoydetecteunafalla
a tierra.
• Useesteproductosóloconcabledecobre.
• Conecteesteproductodirectamenteaunasalida.NO lo conecte en una extensión
de cordón.
• Esteproductosepuedeusarenexteriores.Sinembargo,NO lo sumerja en agua.
• Quizássuproductonoseaigualalquesemuestraenlagura.
CARACTÉRISTIQUES
• SatisfaitoudépasselesexigencesULetCSA
• Corpsetcoquilleenthermoplastiquerésistantauximpacts
• Possibilitéderaccordementàn’importequelcâbledelongueurprescrite
(maximum 15,24 m)
• Lamesenlaitonmassifquiassurentuneconductivitémaximale
• Poursystèmesdecontrôleindustrieletéquipementslourds
CARACTERISTICAS
• CumpleoexcedelosrequerimientosdeULyCSA
• Cubiertaycuerpotermoplásticoresistentealimpacto
• Sepuedeprecablearacualquiertamañodecable-maximo15.24m
• Cuchillassólidasdelatónparamáximaconductividad
• Paracontrolesindustrialesyequipospesados
MISE À L’ESSAI DU DDFT
1. Brancherlecordondansuneprise;letémoindevraits’allumer.
2. Appuyersurlebouton«TEST»;letémoindevraits’éteindre.
3. Appuyermomentanémentsurlebouton«RESET»;letémoindevraitserallumer
pour de bon.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER CE DISPOSITIF SI L’ESSAI CI-DESSUS N’EST
PAS CONCLUANT. VÉRIFIER L’ÉTAT DU DISPOSITIF AVANT CHAQUE UTILISATION.
NE PAS TESTER L’UNITÉ QUAND LE DISPOSITIF EST ARMÉ EN POSITION ON.
INSTRUCCIONES PARA DE PROBAR EL ICFT
1. Conecte el producto en el receptáculo. La luz piloto se ENCIENDE.
2. Presione el botón de prueba – La luz piloto se debe APAGAR.
3. Presione y suelte el botón de reiniciación – La luz piloto se debe ENCENDER para
usar.
PRECAUCION: NO USE ESTE PRODUCTO SI FALLA EN LA PRUEBA DE ARRIBA.
PRUEBE LA UNIDAD ANTES DE CADA USO. NO PRUEBE ESTA UNIDAD CON LA
CARGA EN LA POSICION DE ENCENDIDO.
INSTALLATION
1. AVERTISSEMENT :POURÉVITERLESRISQUESD’INCENDIE,DECHOC
ÉLECTRIQUEOUD'ÉLECTROCUTION,COUPERLECOURANTAUFUSIBLE
OUAUDISJONCTEURETS’ASSURERQUELECIRCUITSOITBIENCOUPÉ
AVANTDEPROCÉDERAUCÂBLAGE
2. N’utiliser que des cordons à trois conducteurs des types suivants : UL SJTW,
SJOW,SJTOW,SJTOOW,SJEOW,STW,STOWetSTOOW.
ASSEMBLAGE
(a) Il faut choisir la bague et le collier en fonction du diamètre externe du cordon
employé (se reporter au tableau).
(b) Glisser la bague sur la gaine du cordon sur au moins 1,5 po (3,8 cm).
(c) Dégainer l’extrémité du cordon sur 7/8 po (2,2 cm).
(d) Dénuder chaque conducteur sur 23/64 po (0,9 cm) et entortiller fermement les
brins. NE PAS ÉTAMER LES EXTRÉMITÉS.
(e) Insérerlesextrémitésdénudéessouslaborneappropriée,soitcelledulNOIR
souslavisLAITONNÉE,celledulBLANCsouslavisARGENTÉEetcelledul
VERT sous la vis VERTE. Serrer toutes les vis en exerçant un couple de 10 à 14
po-lb. NE PAS TROP SERRER.
(f) Glisser la bague le long de la gaine jusqu’à la rainure prévue à cet effet.
(g) Fixerlecollier(voirl’orientationauschéma). La gaine extérieure du cordon doit
être positionnée en entier sous le collier de cordon. Bien placer chacune des
vis du collier de cordon et les serrer alternativement en exerçant une pression de
15 à 20 po-lb. NE PAS TROP SERRER.
(h) Remettrelacoquilleenplace;serrerlesvisenexerçantuncouplede
12 à 18 po-lb. NE PAS TROP SERRER.
PARA INSTALAR
1. ADVERTENCIA:PARAEVITARFUEGO,DESCARGAELECTRICA,O
MUERTE, INTERRUMPALAENERGIAMEDIANTEELINTERRUPTOR
DECIRCUITOOFUSIBLE.¡ASEGURESEQUEELCIRCUITONOESTE
ENERGIZADOANTESDEINICIARLAINSTALACION!
2. Sólo puede cablear el producto con cordones de 3 conductores del siguiente tipo:
TipoUL–SJTW,SJOW,SJTOW,SJTOOW,SJEOW,STW,STOW,STOOW.
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE
(a) Dependiendo del diámetro del forro exterior del cordón, elija el tamaño del anillo o
abrazadera de la Tabla. (La tabla indica el tamaño correcto del anillo o abrazadera
que se debe usar en un cordón de tamaño y tipo específico).
(b) Deslice el anillo sobre el forro del cordón por lo menos 3.8 cm. (1.5”).
(c) Pele 2.2 cm. (7/8") la punta del forro del cordón.
(d) Pele 0.9 cm (23/64") de cada conductor y tuerza los hilos bien apretados.
NO ESTAÑE LA PUNTA DE LOS CONDUCTORES.
(e) Inserte la punta del alambre pelado debajo de la abrazadera terminal apropiada.
ElconductorNEGROdebajodeltornillodeLATON,elconductorBLANCOdebajo
deltornilloPLATEADO,elconductorVERDEdebajodeltornilloVERDE,Apriete
cada tornillo terminal usando una presión de 10-14 in.-lbs. NO sobreapriete los
tornillos.
(f) Mueva el anillo de sellado a lo largo del cordón hasta que encuentre su lugar y
selle muy bien.
(g) Una la abrazadera del cordón (observe la orientación de la abrazadera como se
muestra en el Diagrama). Se debe extender el forro del cordón totalmente
debajo de la abrazadera. Asegure cada tornillo de la abrazadera del cordón y
apriete alternadamente usando una presión de15-20 in.-lbs. NO sobreapriete.
(h) Coloque la cubierta de regreso en su lugar y apriete los tornillos usando una
presión de 12-18 in.-lbs. NO sobreapriete.
Tableau - Taille des bagues et des colliers
Calibre
de fil
Nbre de
conducteurs
Diamètre
(nominal)
Courant
maximal
Bague Collier
Fils de type SJ
16 3 0,330 po 13 A
PETITE
(diam. int.
0,210 po)
PETIT
14 3 0,370 po 15 A
PETITE
(diam. int.
0,210 po)
PETIT
12 3 0,435 po 20 A
PETITE
(diam. int.
0,210 po)
PETIT
Fils de type ST
18 3 0,365 po 10 A
PETITE
(diam. int.
0,210 po)
PETIT
16 3 0,391 po 13 A
PETITE
(diam. int.
0,210 po)
PETIT
12 3 0,597 po 20 A
GROSSE
(diam. int.
0,475 po)
GROS
DIAMÈTRES EXTERNES MAXIMAUX :
PETITE TAILLE : 0,330 po à 0,435 po GROSSE TAILLE : 0,597 po
Tabla – Tamaño de Anillo y Abrazadera
Calibre
del
Cordón
No. de
Conductores
Diámetro
(Nominal)
Corriente
Máxima
Anillo
Abrazadera
del Cordón
Tipo de cordón SJ
16 3 0.83 cm. 13 A
Pequeño –
ID 0.53 cm.
PETIT
14 3 0.94 cm. 15 A
Pequeño –
ID 0.53 cm.
PETIT
12 3 1.10 cm. 20 A
Pequeño –
ID 0.53 cm.
PETIT
Tipo de cordón ST
18 3 0.98 cm. 10 A
Pequeño –
ID 0.53 cm.
PETIT
16 3 1.00 cm. 13 A
Pequeño –
ID 0.53 cm.
PETIT
12 3 1.52 cm. 20 A
Grande –
ID 1.21 cm.
Grande
DIAMETRO DEL FORRO EXTERNO DEL CORDÓN PERMITIDO PARA
EL ANILLO /ABRAZADERA DEL CORDÓN:
Pequeño 0.83 cm. - 1.10 cm. Grande 1.52 cm.
PK-93677-10-02-2A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton R51-16693-THD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación