South Shore 11270 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
- -010
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10012383
Rev.: Di2
09/09/2015
-3 -177 9041-9066-10123-
1-800-290-0465
Triple dresser
Bureau triple
Cómoda triple
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions andfor future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensambleGuarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A. 4Fully insert the quick fit dowel -14 -
into the specified holes.
B. To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
towards the in ertion holes .
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.nutiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «lécrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou din .sertion
D. Joindre les pièces lune dans lautre et sassurer
quelles sont lune contre lautrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «lécrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus dun demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-14 -4 -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
- All parts, except for F and U(6) are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf F et U(6) sont repérées par marquage
sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de F y U(6) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
A
G
F
C
C1
P
H
P1
N
XM
XM
R2(2) / R3(2)
U(4)
T(4)
S(4)
S(4)
R / R1
T(2)
S(2)
S(2)
U(2)
N1
N1
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
129
144
158
160
191
FELT
FEUTRE
FIELTRO
5
30
3/4COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4”
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
48
10 MM EURO SCREW
VIS EURO 10 MM
TORNILLO EURO 10 MM
4
1 1/4ROUND HEAD SCREW
VIS 1 1/4” TÊTE RONDE
TORNILLO 1 1/4CABEZA REDONDA
5/8" HANDLE SCREW
V 5IS /8" POUR POIGNÉE
T 5ORNILLO /8" PARA MANIJA
16
12
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
LAVIJA DE FIJACIÓNC
14
15 MM CAM KLIXX 12
ÉCROU KLIX 15 MMX 12
TUERCA KLIX 15 MMX 12
2
ASSEMBLING SCREW 50 MM
VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM
ORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM.T
1
PLASTIC BRACKET
ÉQUERRE DE PLASTIQUE (Noir)
SCUADRA DE PLÁSTICOE
3
9/16" ROUND HEAD SCREW
VIS 9/16" TÊTE RONDE
ORNILLO 9/16" CABEZA REDONDAT
6
90
92
99
120
1
SECURITY BRACKET
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
SCUARDA DE SECURIDADE
199
1
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
VIS 2 1/2" TÊTE RONDE
ORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDAT
116
231
18
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
143
1
DOUBLE DOWEL QUICK-FIT 60MM
GOUJON DOUBLE QUICK-FIT 60MM
0 MM.CLAVIJA DOBLE QUICK-FIT 6
516
6
HARDWARE FOR DRAWERAMBIDEXTROUS
QUINCAILLERIE POUR TIROIR AMBIDEXTRE
FERRETERIA PARA CAJONEAMBIDEXTRO
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 50 MM3
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 50 MM3
3CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 50 MM
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 50 MM3
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 50 MM3
3CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 50 MM
207
208
Pairs
Paires
Pares
6
Pairs
Paires
Pares
6
299
36mm FLAT HEAD SCREW
V mmIS TÊTE PLATE36
ORNILLO CABEZA PLANAT mm36
4
4
HANDLE
POIGNÉE
MANIJA
4
HANDLE
POIGNÉE
MANIJA
517
518
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
-231-
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
HARDWARE QUINCAILLERIE FERRETERÍA/ /
4X
8X
#229
#533
#535
4X
-516-
Each contain
Chacun contient
Cada uno contiene
1
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
S(2)
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
- -533
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- -229
- -533
- -229
- -533
- -533
- -229
X4
Required/Requis/Requerido
X2
- Insert -229- and -533- into S(2).
- Insérer -229- et -533- dans S(2).
- Insertar -229- y -533- en S(2).
2
3
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
T
R / R1 / R2 / R3
-535-
-535-
-535-
-535-
- -535
X4
Required/Requis/Requerido
- Insert -535- into R, R1, R2, R3 and T.
- Insérer -535- dans R, R1, R2, R3 et T.
- Insertar -535- en R, R1, R2, R3 y T.
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
S
R / R1 / R2 / R3
- Insert S into R .(2) , R1, R2, R3
- Insérer S .(2) dans R, R1, R2, R3
- Insertar S en .(2) R, R1, R2, R3
4
5
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
S
S
U
R / R1 / R2 / R3
- Slide U (not printed) S .into the grooves of (2), R, R1, R2, R3
- Glisser U (non inscrit) .dans les rainures de S(2), R, R1, R2, R3
- Deslizar U (no escrito) .en las ranuras de S(2), R, R1, R2, R3
S
S
U
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
T
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert into .T S(2)
- Insérer dans .T S(2)
- Insertar en .T S(2)
6
7
-2 -08
Pairs
Paires1
Pares
-92-
X4
Required/Requis/Requerido
- -208
-92-
-92-
(DL)
-2 -08
- -92
(DR)
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
- -208
(DR)
- -208
(DL)
S
S
-92-
-92-
-92-
-92-
- With -92-, screw -20 - on S.8 (DL)
- With -92-, screw -20 - D on S.8 ( R)
- Avec -92-, visser -20 - ) sur S.8 (DL
Avec -92-, visser -20 - ) ur .- 8 (DR s S
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre S.8 (DL
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre S8 (DR .
- Screw -129-(12) through R, R1, R2, R3 into -517-(2) and -518-(4).
- Visser -129-(12) à travers R, R1, R2, R3 dans -517-(2) et -518-(4).
- Atornillar -129-(12) a trevés R, R1, R2, R3 en -517-(2) y -518-(4).
Required/Requis/Requerido
-517-
- -129
X16
X4
-518-
X4
-517-
R / R1
-517-
- -129
- -129
R2(2) / R3(2)
- -129
-518-
8
Required/Requis/Requerido
- -92
X24
- -207
Pairs
Paires
Pares
6
- -207
(CR)
-92-
-92-
With -92- screw -207-(CR) into C1 and H.-
- ith -92- screw -207-(CL) into C and H.W
- Avec -92- visser -207-(CR) dans C1 et H.
- vec -92- visser -207-(CL) dans C et H.A
- Con - -, atornillar - ( ) sobre .92 207- CR C1 y H
- 2- 07-(CL) C y HCon -9 , atornillar -2 sobre .
C
C1
H
2 sides/côtés/lados
- -207
(CR)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
9
P
- Insert -231-(15) into P, N, N1(2) and H.
- Insérer -231-(15) dans P, N, N1(2) et H.
- Insertar -231-(15) en P, N, N1(2) y H.
X15
-231-
Required/Requis/Requerido
H
N
10
X12
- Insert -144-(12) into A, C and C1.
- Insérer -144-(12) dans A, C et C1.
- Insertar -144-(12) en A, C y C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
C
C1
N1(2)
11
- With thumb, insert -158-(14) into G, C, C1, H and N1(2).
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Screw -99- through -191- into G.
- Avec le pouce, insérer -158-(14) dans G, C, C1, H et N1(2).
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Visser -99- à travers -191- dans G.
- Con el pulgar, insertar -158-(14) en G, C, C1, H y N1(2).
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Atornillar -99- a través -191- en G.
X14
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
-9 -9
X1
X1
- -191
-158-
-158-
-158-
- -191
-9 -9
-158-
-158-
G
H
C1
C
12
- Screw -120-( ) through XM(2) into A.4
- 299 P1Screw - -(4) through into A.
- Visser -120-( ) à travers XM(2) dans A.4
299 P1- Visser - -(4) à travers dans A.
- Atornillar -120-( ) a través XM(2) en A.4
- 299 P1Atornillar - -(4) a través en A.
-120-
X4
- -299
X4
Required/Requis/Requerido
A
-120-
-120-
-120-
XM
XM
P1
-120-
- -299
- -299
- -299
- -299
-158-
-158-
N1(2)
13
14
G
- Insert H into G.
- Screw -160-(2) through G into H.
- Insérer H dans G.
- Visser -160-(2) à travers G dans H.
- Insertar H en G.
- Atornillar -160-(2) a través G en H.
H
Required/Requis/Requerido
-160-
X2
-160-
-160-
H
Required/Requis/Requerido
-143-
X1
H
N1
-143-
-143-
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert N1 into H.
- Insert -143- through H into N1.
- Tighten right -158-(1) little more than a half turn
on N1 to lock pieces together.
- Insérer N1 dans H.
Insérer -143- à travers H dans N1.-
- Tourner -158-(1) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur N1 pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar N1 en H.
- Insertar -143- a traves en H.
- Girar -158-(1) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre N1 para trancar las piezas juntas.
15
G
N1
- Insert P and N into G and C1.
- Insérer P et N dans G et C1.
- Insertar P y N en G y C1.
C1
16
- Insert C1 into G and N1.
- Tighten right -158-(3) little more than a half turn
on G and N1 to lock them together.
- Insérer C1 dans G et N1.
- Tourner -158-(3) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G et N1 pour les barrer ensemble.
- Insertar C1 en G y N1.
- Girar -158-(3) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre G y N1 para trancarlos juntos.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
G
C1
P
N
17
18
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
G
C
P
- Insert N1 into H.
- Tighten right -158-(1) little more than a half turn
on N1 to lock pieces together.
- Insérer N1 dans H.
- Tourner -158-(1) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur N1 pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar N1 en H.
- Girar -158-(1) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre N1 para trancar las piezas juntas.
N1
H
- Insert C into G, P, N and N1.
- Tighten right -158-(3) little more than a half turn
on G and N1 to lock them together.
- Screw -99- through -191- into P.
- Insérer C dans G, P, N et N1.
- Tourner -158-(3) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G et N1 pour les barrer ensemble.
- Visser -99- à travers -191- dans P.
- Insertar C en G, P, N y N1.
- Girar -158-(3) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre G y N1 para trancarlos juntos.
- Atornillar -99- a través -191- en P.
Required/Requis/Requerido
-99-
X1
N
N1
- -99
- -191
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
19
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert A into C, C1 and H.
- Tighten right -158-(6) little more than a half turn
on C, C1 and H to lock them together.
- Insérer A dans C, C1 et H.
- Tourner -158-(6) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur C, C1 and H pour les barrer ensemble.
- Insertar A en C, C1 y H.
- Girar -158-(6) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre C, C1 y H para trancarlos juntos.
C
A
H
C1
X30
X5
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(30).
- Stick -6-(5) under C, C1 and N.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-(30).
- Coller -6-(5) sous C, C1 et N.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G, C y C1 con -90-(30).
- -6-(5) debajo C, C1 y N.Pegar
20
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
F
C1
C
G
N
A
F
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit.
Screw -199- under the top with -99-.
And through the back of the unit with -116- into the solid part of the wall.
- POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur.
- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro.
-Safety bracket installation
-Installation de léquerre de sécurité
-Instalacion del escuadra de seguridad
Wall/
Mur/
Muro
-99-
-116-
-199-
- Insert the drawers.
- Insérer les tiroirs.
- Insertar los cajones.
R
R1
R2
R3
R2
R3
21
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire denregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
- -060
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10012385
Rev.:Di2
09/09/2015
-3177-9041-9066-10125-
1-800-290-0465
Night table
Table de nuit
Mesita de noche
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions andfor future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensambleGuarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
- All parts, except for F and U(2) are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf F et U(2) sont repérées par marquage
sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de F y U(2) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
A
G
F
C
C1
P1
P
S
S
R1
T
U
R
T2
S6
S6
U
A
A. 4Fully insert the “quick fit dowel -14 -”
into the specified holes.
B. To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
stowards the in ertion hole.
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusqu’au fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.n’utiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’in .sertion
D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus d’un demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-14 -4 -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
-231-
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
6
144
158
90
231
92
517
518
129
FELT
FEUTRE
FIELTRO
4
22
3/4COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4”
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
16
10 MM EURO SCREW
VIS EURO 10 MM
TORNILLO EURO 10 MM
5/8" HANDLE SCREW
V 5IS /8" POUR POIGNÉE
T 5ORNILLO /8" PARA MANIJA
4
8
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
LAVIJA DE FIJACIÓNC
8
15 MM CAM KLIXX 12
ÉCROU KLIX 15 MMX 12
TUERCA KLIX 15 MMX 12
7
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
1
HANDLE
POIGNÉE
MANIJA
1
HANDLE
POIGNÉE
MANIJA
299
36mm FLAT HEAD SCREW
V mmIS TÊTE PLATE36
ORNILLO CABEZA PLANAT mm36
2
516
2
HARDWARE FOR DRAWERAMBIDEXTROUS
QUINCAILLERIE POUR TIROIR AMBIDEXTRE
FERRETERIA PARA CAJONEAMBIDEXTRO
207
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 0 MM35
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 0 MM35
CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 0 MM35
pairs
paire2 s
pars
208
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 0 MM35
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 0 MM35
CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 0 MM35
pairs
paire2 s
pars
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
1
C
- 2-9
- -207
(CL)
C1
- 2-9
- -207
(C )R
With -92- screw -207-(CR) into C1.-
- ith -92- screw -207-(CL) into C.W
- Avec -92- visser -207-(CR) dans C1.
- vec -92- visser -207-(CL) dans CA .
- Con - -, atornillar - ( ) sobre .92 207- CR C1
- 2- 07-(CL) CCon -9 , atornillar -2 sobre .
Required/Requis/Requerido
- -92
X8
- -207
Pairs
Paires
Pares
2
#207
(CR)
92#
92#
#207
(CL)
92#
92#
3
P1
- Insert -231-(4) into P1.
- Insérer -231-(4) dans P1.
- Insertar -231-(4) en P1.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
2
X8
- Insert -144-(8) into A, C and C1.
- Insérer -144-(8) dans A, C et C1.
- Insertar -144-(8) en A, C y C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
C1
C
5
- With thumb, insert -158-(8) into G, C and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158-(8) dans G, C et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en G, C y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
X8
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
4
Required/Requis/Requerido
C
G
C1
- Screw - -(2) through P into A.299
- Visser - -(2) à travers P dans A.299
- Atornillar - -(2) a través P en A.299
Required/Requis/Requerido
A
P
- -299
X2
- -299
- -299
7
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert G into C1.
- Tighten right -158-(2) little more than a half turn
on G to lock pieces together.
- Insérer G dans C1.
- Tourner -158-(2) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar G en C1.
- Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
6
C1
G
- Insert P1 into C1.
- Insérer P1 dans C1.
- Insertar P1 en C1.
P1
C1
8
9
- Insert C into G and P1.
- Tighten right -158-(2) little more than a half turn
on G to lock them together.
- Insérer C dans G et P1
- Tourner -158-(2) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G pour les barrer ensemble.
- Insertar C en G y P1.
- Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre G para trancarlos juntos.
G
C
P1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4) little more than a half turn
on C and C1 to lock them together.
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
C
A
C1
10
X22
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
X
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(30).
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-(30).
- Coller -6-(4) sous C et C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G, C y C1 con -90-(30).
- -6-(4) debajo C y C1.Pegar
F
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
F
C1
C
A
G
-6-
-6-
-6-
-6-
HARDWARE QUINCAILLERIE FERRETERÍA/ /
4X
8X
#229
#533
#535
4X
-516-
Each contain
Chacun contient
Cada uno contiene
T2
-535-
-535-
12
-535-
-535-
R
T
-535-
-535-
-535-
-535-
R1
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
- -533
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
S(2)
- -229
- -533
- -229
- -533
- -533
- -229
X16
Required/Requis/Requerido
X8
- Insert -229- and -533- into S .(16) (8) (2) and S6(2)
- Insérer -229- et -533- dans S .(16) (8) (2) (2)et S6
- Insertar -229- y -533- en S .(16) (8) (2) y S6(2)
S6(2)
- -229
- -533
- -229
- -533
- -535
X8
Required/Requis/Requerido
- Insert -535- into R, R1 and T .(8) , T 2
- Insérer -535- dans R, R1 et T .(8) ,T 2
- Insertar -535- en R, R1 y T .(8) ,T 2
11
S6
S6
R
13 14
S
S
R1
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert S into .(2) R1
- S6(2)Insert into R.
- Insérer S .(2) dans R1
- Insérer S6(2) dans .R
- Insertar S en .(2) R1
- S6(2) eInsertar n R.
U
S6
S6
R
S
S
U
R1
- Slide U (not printed) S .into the grooves of (2) , R R1,S6(2) and
- Glisser U (non inscrit) .dans les rainures de S(2),S6(2) R R1et
- Deslizar U (no escrito) .en las ranuras de S(2), R R1S6(2), y
15 16
S6
S6
U
T2
- Insert into .T S(2)
- 2 6Insert into ST (2).
- Insérer dans .T S(2)
- 6S (Insérer T ans2 d .2)
- Insertar en .T S(2)
- 2 6Insertar T en S (2).
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
S
T
-92-
-92-
-208DL-
-208DR-
S
S
S6
S6
-92-
-92-
-208DL-
-208DR-
-2 -08
Pairs
Paires2
Pares
-92-
X8
Required/Requis/Requerido
- -208
-92-
-92-
(DL)
-2 -08
- -92
(DR)
- With -92-, screw -20 - on S .8 (DL) and S6
- With -92-, screw -20 - D on .8 ( R) S and S6
- Avec -92-, visser -20 - ) sur .8 (DL S et S6
Avec -92-, visser -20 - ) ur .- 8 (DR s S et S6
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre .8 (DL S y S6
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre8 (DR .S y S6
17
R
R1
18
- Screw -129-(4) through R and R1 into -517- and -518-.
- Visser -129-(4) à travers R et R1 dans -517- et -518-.
- Atornillar -129-(4) a trevés R y R1 en -517- y -518-.
Required/Requis/Requerido
- -129
X4
- -517
X1
X1
- -518
- -129
R
- -518
- -129
R1
- -517
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the Exploded viewor the Hardware list,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire denregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: service@southshore.ca
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
01-800-522-6796
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

South Shore 11270 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación