Panasonic LUMIX DMC-FT3 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT3
VQT3L49
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2010/2/28
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.................................5
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los golpes de
la cámara ....................................................8
Accesorios de serie...................................13
Nombres de componentes........................14
Colocación de la correa ............................16
Preparación
Cargar la batería.......................................17
• Carga..................................................17
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables............................................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................21
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta.......................................................24
• Cantidad aproximada de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ..........................26
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj) ........................................27
• Cambiar el ajuste del reloj ..................28
Básico
Seleccionar el modo [Rec] ........................29
Tomar imágenes con los ajustes de sus
favoritas (Modo de imagen normal) ..........30
• Consejos para tomar buenas
imágenes............................................31
• Para evitar trepidación (sacudida
de la cámara) .....................................31
Enfocar......................................................32
Reproducir imágenes
([Repr. normal]).........................................34
Grabar una imagen en movimiento...........36
Reproducir imágenes en movimiento .......38
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente) ................................................39
• Cambiar los ajustes ............................40
• Detección de la escena ......................41
Borrar imágenes .......................................42
• Para borrar una sola imagen ..............42
• Para borrar todas las imágenes
o varias (hasta 50)..............................43
Ajustar el menú .........................................44
• Ajustar los detalles de menú...............44
• Usar el menú rápido ...........................45
Acerca del menú de configuración............46
Grabación
Acerca del monitor LCD ........................... 54
Tomar imágenes con el zoom.................. 55
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital.......... 55
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................. 58
• Cambio al ajuste apropiado
del flash ............................................. 58
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro]) ...................... 61
Tomar imágenes con el
autodisparador ......................................... 62
Compensar la exposición......................... 63
Tomar imágenes usando el muestreo
automático................................................ 64
Tome la escena al aire libre
expresivamente........................................ 65
• [Deporte] ............................................ 65
• [Nieve]................................................ 65
• [Playa y buceo] .................................. 66
• [Submarino]........................................ 68
- 3 -
Tomar imágenes conformes a la
escena a grabar (Modo de escena) ..........69
• [Retrato]..............................................69
• [Piel delicada] .....................................70
• [Transformar] ......................................70
• [Autorretrato].......................................70
• [Paisaje] ..............................................70
• [Ayuda panorámico]............................71
• [Retrato noct.] .....................................71
• [Paisaje noct.] .....................................72
• [Fot. noc. a mano]...............................72
• [Alimentos] ..........................................72
• [Fiesta]................................................72
• [Luz de vela] .......................................72
• [Niños1]/[Niños2] ................................73
• [Mascotas] ..........................................73
• [Puesta sol].........................................73
• [Máx. sens.] ........................................74
• [Ráfaga rápida] ...................................74
• [Ráfaga de flash].................................75
• [Cielo estrell.]......................................75
• [Fuegos artif.]......................................75
• [Foto aérea] ........................................75
• [Estenoscopio] ....................................76
• [Soplo de arena] .................................76
• [Dinámica alta]....................................76
• [Marco foto].........................................76
Tomar imágenes en 3D
(Modo de foto 3D) .....................................77
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ........................78
• Ajustes de la cara ...............................79
Grabación con la función GPS..................83
• Adquirir información del GPS .............84
• Actualizar la información del GPS ......86
• Cambiar la información sobre el
nombre del lugar grabado ..................87
• Cambiar entre visualizar y ocultar la
información sobre el nombre de la
ubicación ............................................88
• Registrar puntos de interés
adicionales .........................................88
• Corregir automáticamente el reloj
usando la función de GPS..................89
Medir la orientación, altitud y presión
atmosférica ...............................................90
• Brújula.................................................90
• Altímetro .............................................92
• Barómetro ...........................................93
Funciones útiles en el destino del viaje.... 94
• Grabar el día de las vacaciones y la
ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje]).................................... 94
• Grabación de las fechas/horas
en el destino del viaje en el
extranjero ([Hora mundial])................ 96
Uso del menú del modo [Rec].................. 97
• [Aspecto] ............................................ 97
• [Tamañ. im.]....................................... 97
• [Calidad]............................................. 99
• [Sens.dad]........................................ 100
• [Balance b.]...................................... 101
• [Modo AF] ........................................ 103
• [AF rápido] ....................................... 105
• [Reconoce cara]............................... 105
• [Expo. intel.] ..................................... 105
• [Vel. disp. min.] ................................ 106
• [Resoluc. intel.] ................................ 106
• [Zoom d.].......................................... 107
• [Ráfaga] ........................................... 107
• [Modo col.] ....................................... 108
• [Lámp. ayuda AF]............................. 108
• [El. ojo rojo] ...................................... 109
• [Estab.or].......................................... 109
• [Impr. fecha]..................................... 110
• [Ajust. reloj] ...................................... 110
Usar el menú del modo
[Im. movimiento]..................................... 111
• [Modo de grab.]................................ 111
• [Calidad gra.].................................... 112
• [Modo Activo] ................................... 113
• [AF continuo].................................... 113
• [Corta viento].................................... 114
• [Luz LED] ......................................... 114
Ingreso de texto ..................................... 115
- 4 -
Reproducción/Edición
Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento............................116
Varios métodos para reproducir..............117
• [Diapositiva] ......................................118
• [Filt. repro.]........................................120
• [Calendario] ......................................122
Uso del menú del modo [Repr.] ..............123
• [Ajuste de carga]...............................123
• [Ins. título] .........................................125
• [Ed. nbres. lu.]...................................126
• [Impr. car.].........................................127
• [Divide video] ....................................130
• [Camb. tam.] .....................................131
• [Recorte] ...........................................132
• [Mis favorit.] ......................................133
• [Aju. impre.].......................................134
• [Protecc]............................................136
• [Edi. Rec. cara] .................................137
• [Copiar] .............................................138
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...............................139
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado) ...............139
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD ................................140
• Reproducción en TV con toma
HDMI ................................................140
Reproducir imágenes en 3D ...................144
• Reproducir imágenes en 3D .............144
• Cómo guardar imágenes en 3D........145
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento.........................................146
• Cómo copiar al insertar la tarjeta
SD en la grabadora ..........................146
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV .........................147
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”........................148
Conexión a un PC...................................149
• Cargar las imágenes en los sitios
para compartir ..................................152
Imprimir las imágenes.............................153
• Seleccionar una única imagen e
imprimirla..........................................154
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ........................................154
• Ajustes de impresión ........................155
Otros
Visualización de la pantalla.................... 157
Precauciones de uso.............................. 160
Visualización de los mensajes ............... 171
Búsqueda de averías ............................. 174
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
Manipulación de la cámara (para evitar una filtración de agua y falla)
Los objetos extraños pueden adherirse al lado interior de la puerta
lateral (alrededor del sello de goma o los terminales de conexión)
cuando la puerta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena,
polvo, etc. Esto puede causar el deterioro de la impermeabilidad si la
puerta lateral está cerrada con objetos extraños adheridos. Tenga
mucho cuidado ya que esto puede causar una falla, etc.
Si se adhiere un objeto extraño al lado interior de la puerta lateral,
sáquelo con el cepillo suministrado.
Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a la cámara o al
lado interior de la puerta lateral, límpielo con un paño suave seco. No
abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo el
agua, con las manos húmedas o cuando la cámara está húmeda.
Puede causar una filtración de agua.
No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la
cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.
Por ejemplo:
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la
cámara.
Cuando se aplica presión fuerte usando la cámara a un profundidad de
más de 12 m.
Se puede deteriorar la impermeabilidad.
Se puede dañar el monitor LCD o la lente.
Puede causar una falla en el desempeño o la función.
Asegúrese de leer
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo
y la resistencia a los golpes de la cámara
(P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o
para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Cuando el lado interior de la lente está empañado
(condensación)
Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por
el ambiente en que se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empa el lado interior de la lente
Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con
temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas,
humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente
en 10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente.
Comuníquese con el centro de servicio de Panasonic si la niebla
no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando la
cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha
humedad, como las siguientes:
Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa,
etc.
Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o
a gran altitud.
Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Acerca de la información sobre el nombre de la ubicación de esta unidad
Lea “Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación” en la
P167 antes de usar.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS funcionará incluso cuando
la alimentación esté apagada.
Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad pueden afectar a otros dispositivos
electrónicos, por lo tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [ ] y apague la alimentación de la
unidad durante el despegue o aterrizaje del avión o en áreas donde su uso está prohibido.
(P84)
La energía de la batería se consume incluso si la alimentación está apagada cuando [Ajuste
GPS] se fija en [ON].
Acerca de la información de la ubicación de grabación
Los nombres de las ubicaciones de las ubicaciones de grabación y los puntos de interés (como
el nombre del edificio, etc.) son a partir de diciembre de 2010. La información no se
actualizará.
Según el país o la región, puede haber menos información para los nombres de ubicaciones y
nombres de los puntos de interés.
Acerca del posicionamiento
Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio
de los satélites GPS. (P83)
Incluso si la condición de recepción de las ondas de radio es excelente, puede tardar de
2 a 3 minutos para completar el posicionamiento cuando se realiza el posicionamiento
por primera vez o cuando realiza el posicionamiento luego de encender nuevamente la
alimentación después de apagarla con [Ajuste GPS] fijado en [ ] o [OFF].
Las posiciones de los satélites GPS están cambiando constantemente, por lo tanto el
posicionamiento puede no realizarse o la información puede tener errores según la ubicación o
las condiciones de grabación.
Cuando se usa para viajar al exterior, etc.
El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir de
diciembre de 2010)
El uso del GPS, etc. puede estar restringido según el país o la región. Esta cámara tiene una
función de GPS, por lo tanto pregunte en las embajadas o agencias de viajes, etc. si hay
restricciones en las cámaras con una función de GPS integrada, antes de viajar al exterior.
La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada. No la
use para fines técnicos.
Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa, viajar en carretera o
bajo el agua, utilice la información medida (orientación, altitud, profundidad, presión
atmosférica) solamente como una indicación aproximada, y siempre lleve un mapa y
herramientas de medición construidas para ese fin.
Acerca del GPS
Acerca de la brújula, altímetro, medidor de profundidad y barómetro
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes
de la cámara
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener
su impermeabilidad en toda condición.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a
una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento
de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde
una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5
conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si
ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de
orientación de caída en un total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 200 cm cayendo en
una madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la
parte donde se aplica del impacto de la caída.)
Manipulación de la cámara
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un
golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por
un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por
la garantía.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa).
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además,
no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es
muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un
automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede
degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
Impermeabilidad/ funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las
calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento
descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede
funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 12 m por un
período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La
cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una
madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no debe
sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m. (¢2)
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones]
[Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después
de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de
que comience.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar [MENU/SET],
se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no
se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación.
Esto también se puede ver desde [Precauciones] (P46) en el menú [Conf.].
2: Volver a la pantalla anterior
1: Ver la siguiente pantalla
Antes de usar el dispositivo
- 10 -
1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua
puede entrar en unos segundos causando una falla.
Limpie con un paño suave si hay líquido.
Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
En caso de que haya algún material extraño, quítelo con el cepillo suministrado.
Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y
esquinas del sello de goma.
Saque los objetos extraños grandes, arena húmeda, etc. usando el lado más corto (más
duro) del cepillo.
A Cepillo (provisto)
B Puerta lateral
2 Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años.
Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año.
Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos
relacionados y obtener otra información.
3 Cierre la puerta lateral de forma segura.
Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible.
Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños
como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Verifique antes de usar debajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o
con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de
agua.
C: Parte roja
D: Interruptor [LOCK] (parte gris)
E: Estado liberado
F: Estado trabado
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Use la cámara bajo el agua a una profundidad de hasta 12 m con una temperatura de agua
entre 0 oC y 40 oC.
No la utilice la bucear (Aqualung).
No use la cámara a una profundidad superior a 12 m.
No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales).
No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
No abra o cierre la puerta lateral.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el
agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una
presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo
el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida
similar.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral
cerrada.
Después de usar a orillas del mar o bajo el agua,
sumerja la unidad en agua fresca colocada en un
recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos.
Si el botón del zoom o el botón [OFF/ON] de la
cámara no se mueven con facilidad, esto puede
ser por la adhesión de objetos extraños. Si usa la
cámara en esas condiciones puede causar fallas,
como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos
extraños sacudiendo la cámara en agua limpia.
Pueden salir burbujas del orificio de drenaje
cuando sumerge la cámara en agua, pero esto
no es una falla.
Uso de la cámara bajo el agua
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua
para sacar el polvo y arena.
Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o
arena.
No deje la cámara sin cuidado durante más de 60 minutos después de usarla bajo
el agua.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor
inusual o deterioro de la impermeabilidad.
Antes de usar el dispositivo
- 12 -
2 Drene el agua sosteniendo la cámara al
revés y sacudiéndola suavemente varias
veces.
Después de usar la cámara en la orilla del mar
o debajo del agua, o después de lavarla, el
agua permanecerá por un momento en el sitio
del altavoz de la cámara y puede provocar una
disminución o distorsión del sonido.
Ajuste firmemente la correa para evitar que la
cámara se caiga.
3 Limpie las gotas de agua en la cámara
con un paño suave seco y seque la
cámara en un área con sombra y bien
ventilada.
Seque la cámara dejándola sobre un paño
seco. Esta unidad incorpora un diseño de
drenaje, drenando el agua en espacios en el
botón de [OFF/ON] de la cámara y el botón del
zoom, etc.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes
o jabones.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de
agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está
abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio
alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese
de limpiar el agua con un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada
mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Antes de usar el dispositivo
- 14 -
Nombres de componentes
1Flash (P58)
2 Indicador del autodisparador (P62)/
Testigo de ayuda AF (P108)/testigo LED (P114)
3 Objetivo (P6, 178)
4 Monitor LCD (P54, 157)
5Altavoz (P47)
6 Botón del zoom (P55)
7 Botón de reproducción (P34)
8 Botón [MODE] (P29)
9 Botón [MENU/SET] (P44)
10 [Q.MENU] (P45)/Botón de borrado (P42)/
Cancelar
11 Botón [DISP.] (P54)
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P63)
Bracketing automático (P64)
B: 4/Modo macro (P61)
Seguimiento AF (P104)
C: 2/Autodisparador (P62)
D: 1/Ajuste del flash (P58)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
21 3
456
11
10
12
8
9
7
MENU
/SET
MENU
/SET
- 15 -
Antes de usar el dispositivo
13 Botón de imagen en movimiento (P36)
14 Botón del obturador (P30, 39)
15 Botón [OFF/ON] de la cámara (P27)
16 Antena de GPS (P83)
17 Micrófono
18 Indicador de estado del GPS
19 Base para trípode
20 Toma [HDMI] (P140, 142)
21 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P139, 147, 150, 153)
22 Sujeción de la correa (P16)
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la
cámara para asegurarse de que no caiga.
23 Palanca del disparador (P21)
24 Interruptor [LOCK] (P10, 21)
25 Puerta lateral (P10, 21)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte la P23.
13
14
15
16
18
17
19
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリ ヵモロ
20
21
ロヰヤレ
23
24
22
25
Antes de usar el dispositivo
- 16 -
Colocación de la correa
Pase la correa por la sujeción de la correa
en la cámara.
Si el cordón de la correa está flojo, se puede
enganchar cuando la puerta lateral está abierta o
cerrada. Como se puede causar daño o la entrada de
agua, asegúrese de colocar firmemente la correa,
verificando que no se enganche en la puerta lateral.
Introduzca su mano siguiendo la flecha,
luego ajuste el largo.
Nota
Sujete la correa correctamente siguiendo el procedimiento.
En el agua la cámara se hunde, por ello debe utilizarla debajo del agua con la sosteniéndola
de forma segura correa alrededor de la muñeca.
No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede
romperse.
- 17 -
Preparación
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
Desconecte el cargador del toma
corriente y separe la batería cuando la
carga está completa.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
90
Preparación
- 18 -
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se apaga cuando la carga se completó sin problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Tiempo de carga Aprox. 130 min
- 19 -
Preparación
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Grabación de imágenes fijas
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
No usar la función GPS.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 310 imágenes
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Preparación
- 20 -
Reproducción
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En climas fríos o en temperaturas bajas
¢
¢ Puede aparecer una imagen residual en el monitor LCD cuando se usa. El rendimiento
de la batería disminuirá, mantenga templadas la cámara y las baterías de repuesto
colocándolas en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o paño. El
rendimiento de las baterías y del monitor LCD se restaurará al normal cuando la
temperatura vuelve a ser normal.
Al usar [Modo LCD].
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando la función GPS está funcionando.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
- 21 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P10)
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK] B, y
suelte la traba.
2:Deslice la palanca de liberación A y
abra la tapa de la puerta lateral.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación de
la batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca C. Tire la palanca
C en la dirección de la flecha para sacar la
batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado con
la dirección de inserción. Para retirar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego
sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
Cierre la puerta lateral hasta que haga clic
y luego bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo hacia [1].
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨ リヵモ
ロヰヤレ
Preparación
- 22 -
Nota
Quite la batería tras usarla.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
Acerca del mensaje de advertencia de filtración de agua
Para mantener el rendimiento impermeable de esta unidad, se visualiza un mensaje que
le pide que revise si hay un material extraño dentro de la puerta lateral o que realice un
mantenimiento y también se emite un sonido de advertencia cuando se realiza lo
siguiente. (P173)
Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la tarjeta.
Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la batería.
Nota
Después de abrir la puerta lateral, ciérrela de forma segura y tenga cuidado de no atrapar
objetos extraños.
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
La visualización del mensaje de advertencia se puede apagar de forma forzada al presionar
cualquier botón.
- 23 -
Preparación
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede
utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic
(opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede
utilizarse solo.
1 Abrir la puerta lateral A.
2 Inserte el acoplador de CC, poniendo cuidado en la
dirección.
3 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
4 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C
del acoplador de CC.
Asegúrese de que sólo se utilicen el adaptador de CA y el
acoplador de CC para esta cámara. El hecho de usar otro
equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
La puerta lateral no se puede cerrar mientras está conectado el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden ser unidos algunos trípodes.
No aplique fuerza a la puerta lateral con el peso del cable o su mano cuando está
conectado el adaptador de CA. Esto puede causar daño.
El acoplador de CC se puede desconectar de la unidad si se tira del cable cuando se
conecta el adaptador de CA, por lo tanto tenga cuidado.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
La función de impermeabilidad no funciona cuando el adaptador de CA está conectado.
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨ リヵモロ
Preparación
- 24 -
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P138)
Tamaño de la memoria: Cerca de 19 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD]
utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe
imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[Video JPEG].
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
- 25 -
Preparación
Nota
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P53)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
2
Preparación
- 26 -
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Puede confirmar la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible al presionar [DISP.] varias veces. (P54)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
[AVCHD]
[Video JPEG]
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [Video JPEG] es
de hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m10s] con [HD]) El tiempo restante para la grabación continua se
visualiza en la pantalla.
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
Tamaño de la
imagen
Memoria
integrada
(19 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
12M 3 380 760 3120
5M(EZ) 5 650 1300 5300
0,3M(EZ) 100 10050 19940 81340
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria
integrada
(19 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
GFS j 15 min 00 s 30 min 00 s 2 h 00 min
FSH j 15 min 00 s 30 min 00 s 2 h 00 min
GS j 15 min 00 s 30 min 00 s 2 h 00 min
SH j 15 min 00 s 30 min 00 s 2 h 00 min
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria
integrada
(19 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
HD j 8 min 10 s 16 min 20 s 1 h 7 min
VGA j 21 min 40 s 43 min 10 s 2 h 56 min
QVGA 35s 1h 2min 2h 4min 8h 28min
A
B
- 27 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
[Precauciones] se visualiza. Asegúrese de revisar esto para mantener el rendimiento
de impermeabilidad. [Aju. el reloj] se visualiza al seleccionar [No] antes de que
comience o al presionar [MENU/SET] después de ver la última pantalla (12/12).
Para obtener detalles sobre la demostración de [Precauciones], consulte P9.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A Hora en el país de residencia
B Hora al destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
Presione el botón [OFF/ON].
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
Preparación
- 28 -
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Se visualiza una pantalla de ajuste para la corrección automática del reloj.
Seleccione [Sí] para corregir automáticamente el reloj y luego
presione [MENU/SET].
[Ajuste GPS] (P84) se fijará en [ON], y el reloj se corrige automáticamente a la hora
actual.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización del mensaje.
Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego pulse [MENU/
SET].
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P44)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio
fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con
[Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P127).
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la
alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad
pueden afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o
[ ] y apague la alimentación de la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o
dentro de un hospital, etc.
Cambiar el ajuste del reloj
- 29 -
Básico
Básico
Seleccionar el modo [Rec]
Lista de modos [Rec]
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [Repr.] al [Rec], se ajustará el modo [Rec]
anteriormente fijado.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
! Modo de imagen normal (P30)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
¦
Modo automático inteligente (P39)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de deporte (P65)
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo nieve (P65)
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una
pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y snorkel (P66)
Este modo es óptimo para tomar imágenes debajo del agua y en la playa.
Modo submarino (P68)
Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m
mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3; opcional)
Û
Modo de escena (P69)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de foto 3D (P77)
Toma una imagen en 3D.
Básico
- 30 -
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Imagen
normal] luego pulse [MENU/SET].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque D (verde).
El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash)
Para tomar una imagen pulse
completamente el botón del obturador que
ha pulsado hasta la mitad.
- 31 -
Básico
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para
asegurarse de que no caiga.
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco
separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No obstruya con su dedo el flash ni el testigo de ayuda AF/testigo
LED.
Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos
cuando graba imágenes en movimiento.
No toque la parte frontal del objetivo. (P162)
A Correa
B Flash
C Testigo de ayuda AF/testigo LED
D Micrófono
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P52) está ajustado)
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or] (P109), un trípode o el
autodisparador (P62).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
En [Ayuda panorámico], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fiesta], [Luz de vela], [Cielo estrell.],
[Fuegos artif.] o [Dinámica alta] en el modo de escena
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.]
Consejos para tomar buenas imágenes
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Básico
- 32 -
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro.
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después
de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la
posición del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque A
On Destella
Área del enfoque
automático B
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
A
B
T
W
5 cm
30 cm
ロヰヤレ
- 33 -
Básico
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Básico
- 34 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
Pulse 2 o 1.
A Número de archivo
B Número de la imagen
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes de forma sucesiva.
Pulse [(].
La reproducción normal se visualiza automáticamente
cuando se enciende manteniendo presionado el botón
[
(].
Seleccionar una imagen
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
B
A
- 35 -
Básico
Presione [W] del botón de zoom.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Presione [T] del botón del zoom para volver a la pantalla
anterior.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Uso de la reproducción con zoom
Presione [T] del botón de zoom.
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando presiona [W] en el botón del zoom después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom B durante cerca de 1 segundo y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Básico
- 36 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Puede grabar las imágenes en movimiento ajustando
cada modo de grabación.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Para el ajuste de [Modo de grab.] y [Calidad gra.],
consulte la P111.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
- 37 -
Básico
Nota
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
La velocidad del zoom puede ser más lenta de lo normal en la grabación de imágenes en
movimiento.
Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes.
Debajo del agua podría grabarse ruido.
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [ Ar. grab.] (P48) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo de visión durante la
grabación de imágenes en movimiento.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional) cuando se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque los
residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
utilícelos tras dejarlos secar un rato. (P162)
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de escena. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada escena para los casos que no
se mencionan a continuación.
[Deporte] El modo estará en la grabación de imagen en movimiento normal.
Modo de escena seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[Niños1]/[Niños2] Modo de retrato
[Retrato noct.], [Paisaje noct.],
[Fot. noc. a mano], [Cielo estrell.]
Modo de baja luz
[Ayuda panorámico], [Mascotas],
[Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Fuegos artif.], [Marco foto]
Imagen en movimiento normal
Básico
- 38 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente).
Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad
son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del
formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de
Panasonic (LUMIX).
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Pulse 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (pulse 2 para rebobinar). La
velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente. (La
visualización en la pantalla cambia desde
5 a .)
Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Nota
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use
“QuickTime” o el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan
reproducir en esta unidad.
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen
teniendo un icono de imagen en movimiento
(como [ ]/[ ]) luego pulse 3 para
reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la
pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan
[8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no
se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas
en [AVCHD].
3
Ejecutar/Pausa
4 Parada
2
Rebobinado rápido, rebobinado encuadre por encuadre
¢
1
Avance rápido, avance encuadre por encuadre
¢
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T]
Aumente el nivel de volumen
A
B
- 39 -
Básico
Modo [Rec]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[Estab.or]/Control de sensibilidad ISO inteligente/Detección de la
cara/[AF rápido]/[Expo. intel.]/[El. ojo rojo]/Compensación a contraluz/[Resoluc. intel.]/
[i.ZOOM]/Balance de blancos automático/[Lámp. ayuda AF]/[Modo Activo]/[AF continuo]
La calidad de la imagen está fijada en [A].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Auto
inteligente] luego pulse [MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo a tope para
tomar una imagen.
1 Indicación de enfoque
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
Puede ajustar la localización AF al presionar 3. Para
obtener detalles, consulte P104. (la localización AF se
cancela al presionar de nuevo 3)
La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe
con la visualización del rango de grabación en la
pantalla. (P32)
Básico
- 40 -
Los siguientes menús se pueden fijar con el modo automático inteligente.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P44.
¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos [Rec].
Menús específicos para el modo automático inteligente
El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo col.]. Se puede tomar
automáticamente una imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del
color.
Cuando [Red. bo. movi.] se fija en [ON], [ ] se visualiza en la pantalla de grabación. La
cámara fija automáticamente una velocidad óptima del obturador de acuerdo con el
movimiento del sujeto para reducir el efecto borroso en el sujeto. (En tal caso, la cantidad de
píxeles se puede reducir.)
Acerca del flash
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de
sujeto y el brillo.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Cambiar los ajustes
Menú Detalle
[Rec] [Tamañ. im.]
¢
/[Ráfaga]/[Modo col.]
¢
/[Red. bo. movi.]/[Reconoce
cara]
[Im. movimiento] [Modo de grab.]/[Calidad gra.]/[Luz LED]
[GPS/Sensor] [Ajuste GPS]/[Posicionamiento]/[Selec. área GPS]/[Ajuste info.
área ]/[Punto de interés]/[Ajuste del altímetro]/[Calibrar brújula]
[Conf.] [Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]
¢
/[Idioma]/[Demo estabiliz]
- 41 -
Básico
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños
relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3
años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo,
debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Detección de la escena
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-Paisaje noct.]
[i-Puesta sol]
[i-Niños]
¢
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Low Light]
[i-Macro]
Básico
- 42 -
Modo [Repr.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse
[].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
- 43 -
Básico
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas, no se borrarán
aunque esté seleccionado [Borrado total] o [Borrar todo salvoÜ].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.]
o [Borrado total], luego pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de
confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las
que están establecidas como favoritas cuando se
selecciona [Borrar todo salvoÜ] con [Borrado total]
ajustado.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISP.] para ajustar. (Repita
este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado) Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Básico
- 44 -
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú y
luego pulse [MENU/SET].
Menú Descripción de los ajustes
[Rec] (P97 a 110)
(Solamente el modo [Rec])
Este menú le permite ajustar el colorido, la
sensibilidad, la relación de aspecto, el
número de píxeles y otros aspectos de las
imágenes que está grabando.
[Im. movimiento] (P111 a 114)
(Solamente el modo [Rec])
Este menú le permite ajustar el [Modo de
grab.], [Calidad gra.] y otros aspectos para
la grabación de imágenes en movimiento.
[GPS/Sensor] (P83 a 89) Este menú le permite ajustar el altímetro y el
medidor de profundidad o visualizar la
información sobre la ubicación local usando
la función GPS.
[Repr.] (P123 a 138)
(Solamente el modo [Repr.])
Este menú le permite ajustar la protección,
recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
[Conf.] (P46 a 53) Este menú le permite realizar los ajustes del
reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [Conf.]puede ajustarse desde el
modo [Rec] o bien desde [Repr.].
- 45 -
Básico
Cierre el menú
Presione varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del
menú y luego pulse [MENU/SET].
A Pantalla de menú
Cambiará a la siguiente página cuando alcance el
final. (También cambiará al presionar el botón del
zoom)
La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo
seleccionar [Modo AF] en el menú de modo [Rec].
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego
pulse [MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo fijar
[Modo AF] desde [Ø] (enfoque del área 1) hacia [š]
(Detección de la cara).
Usar el menú rápido
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/
SET] para cerrar el menú.
Básico
- 46 -
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes
antes de usarlos.
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P44.
Remítase a P9 para ampliar la información.
Remítase P27 para ampliar la información.
Consulte la P89 para ampliar la información.
Remítase a P96 para ampliar la información.
Remítase a P94 para ampliar la información.
[Precauciones]
Para mantener el rendimiento de impermeabilidad, visualice las
cosas que necesita revisar antes de usar la cámara.
U [Ajust. reloj]
[Aj. auto. hora]
El reloj se actualiza automáticamente usando la función GPS.
[ON]/[OFF]
[Hora mundial]
[Destino]:
Área de destino del viaje
[Casa]:
Su país de residencia
[Fecha viaje]
[Conf. viaje]:
[SET]/[OFF]
[Localización]:
[SET]/[OFF]
r [Bip]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [Nivel bip]:
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[s] (Apagado)
[Vol. obt.ón]:
[] (Bajo)
[ ] (Alto)
[ ] (Apagado)
[Tono bip]:
[]/[]/[]
[Tono obt.ón]:
[]/[]/[]
1
2 3
1 2
3
- 47 -
Básico
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye en [Modo LCD].
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
El ajuste [Modelo] está fijado en [ ] en el modo Automático Inteligente.
En [Marco foto] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía.
u [Volumen] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[Modo LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[LCD alimentación]
¢
:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[LCD alim.]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
[OFF]
¢ Se puede ajustar sólo cuando se ajusta el modo [Rec].
[Línea guía]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P54)
[Info. grab.]:
[ON]/[OFF]
[Modelo]:
[]/[]
LCD
Básico
- 48 -
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Grabación de imagen en movimiento
Reproducción con zoom
Calendario
[Marco foto] en el modo de escena
Cuando se conecta el micro cable HDMI
La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]/[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo
a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el
número de píxeles de cada nivel de brillo en el
eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición
de la imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
[Ar. grab.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
- 49 -
Básico
[Apagado auto.] está fijado en [5MIN.] en el modo Automático Inteligente.
[Apagado auto.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Demo. autom.]
El efecto de [Ahorro en. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con la
gama del zoom óptico.
El efecto de [Ahorro en. LCD] no afectará la imagen que se está grabando.
El ajuste de [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [Ahorro en. LCD] con respecto al
brillo del monitor LCD.
[Repr. auto] se activa independientemente de su ajuste cuando se usa el muestreo automático,
[Fot. noc. a mano], [Ráfaga rápida] y [Ráfaga de flash] en el modo de escena y [Ráfaga] en el
menú de modo [Rec].
En el modo automático inteligente o [Marco foto] en el modo de escena, la función de revisión
automática está fijada en [2SEC.].
[Repr. auto] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
q [Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor
LCD.
p [Apagado auto.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
[Ahorro en. LCD]:
Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería
se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor
LCD durante la grabación
¢
.
¢ Excluir la gama del zoom digital.
[ON]/[OFF]
o [Repr. auto]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
[OFF]
Básico
- 50 -
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P53) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se selecciona el ajuste [Reinic.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [Rec], reiniciarán también los datos registrados con
[Reconoce cara].
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes
ajustes.
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de
escena
Menú [GPS/Sensor]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El ajuste [Hora mundial]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
v [N. reinic.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [Reinic.]
Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
x [Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
- 51 -
Básico
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país
o el tipo de TV. (Sólo modo de reproducción)
[Salida video]:
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema
NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
| [Salida] Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el micro cable
HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una
pantalla de 16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una
pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Básico
- 52 -
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P142.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI (accesorio opcional).
Consulte la P144 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Remítase a P34 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar.
Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
[VIERA link]
Instale de manera que este dispositivo pueda controlarse desde
el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente
este dispositivo a un equipo compatible con VIERA Link por
medio del micro cable HDMI (accesorio opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta
unidad.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:
Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con 3D.
M [Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. (Sólo
modo de reproducción)
[]: Se girará y visualizará verticalmente.
[]: Se visualizará verticalmente solamente
cuando se reproduce conectado a un TV.
[OFF]
[Vis. versión] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
- 53 -
Básico
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [Demo estabiliz].
[Demo estabiliz] es aproximado.
[Demo. autom.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
Pulse [ ] para cerrar [Demo. autom.].
[Formato]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara. ([Demo
estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[Demo. autom.]:
[ON]
[OFF]
DEMO
A
B
Grabación
- 54 -
Grabación
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
A Monitor LCD
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISP.] no se
activa. Durante la reproducción con zoom, mientras reproduce las
imágenes en movimiento y durante una diapositiva, sólo puede
seleccionar “Visualización normal
F
” o “Sin visualización
H
”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 Al presionar [DISP.] mientras [Ajuste GPS] se fija en [ON] o [ ], se visualiza la información
del ambiente medida por la brújula, altímetro y barómetro.
¢3 El nombre de la persona registrada en [Reconoce cara] se visualiza cuando se presiona
[DISP.].
B Visualización normal
¢
1
C Visualización
normal
¢
1, 2
D Sin visualización
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
¢
1, 2
H Sin visualización
¢
3
33
R35sR35sR35s
F3.3 1/60F3.3 1/60
F3.3 1/60
AWBAWB
ISOISO
100100
AWB
ISO
100
100-0001100-0001100-0001
1/31/31/3
10:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.2011
100-0001100-0001100-0001
1/31/31/3
- 55 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ· ¿
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 9,1k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W/).
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Presione [W] del botón de zoom.
Para acercar a los sujetos utilice (Tele)
Presione [T] del botón de zoom.
Grabación
- 56 -
Tipos de zoom
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.3 m ).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamañ. im.] y [Aspecto].
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
4,6k 9,1k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [Tamañ. im.] con
(P97).
Visualización
de la pantalla
A [ ] está visualizado.
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
Aproximadamente 1,3 veces el zoom
óptico o el zoom óptico adicional
Aproximadamente 4 veces el zoom
óptico, el zoom óptico adicional o el
zoom inteligente
Calidad de la
imagen
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[Resoluc. intel.] (P106) en el me
[Rec] está ajustado a [i.ZOOM].
[Zoom d.] (P107) en el menú [Rec] está
ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [ ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom
digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
- 57 -
Grabación
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar
imágenes más ampliadas con el zoom óptico.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P62)
para tomar las imágenes.
El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes.
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] o [Estenoscopio] en el
modo de escena
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Estenoscopio] o [Marco foto] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Estenoscopio], [Soplo de arena] o [Marco foto] en el modo de escena
Grabación
- 58 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
¢El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la
segunda vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
A Flash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Detalle Ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
: Forzado activado
Š:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que aclare el paisaje de fondo
oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no
está permitido el uso del flash.
- 59 -
Grabación
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [El. ojo rojo] (P109) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de
ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [Modo AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
Se fijará en [ON] durante el modo automático inteligente.
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] está visualizado.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
ˆ Š Œ ˆ Š Œ
ñ
±
¢
————±
3
———±±¥
·
±±± ±±
:
±¥±——±
¥ ± ——±
;
±¥±——±
¥ ± ——±
í
± ± ——¥
¥ ± ——±
ï
—————¥
± ± ——¥
9
± ± ——¥
*
±¥±——±
ô
—————¥
+
±¥±——± ——¥ ———
±¥±——±
5
—————¥
0
±¥±——±
4
—————¥
,
—————¥
7
—————¥
—————¥¥ ± ——±
.
————¥± ¥ ± ——±
/
—————¥ ————±¥
—————¥¥±±——±
1 ± ± ——¥ —————±
2
———±¥±
Grabación
- 60 -
El rango del flash disponible
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [Vel. disp. min.].
¢2 Cuando [Vel. disp. min.] está ajustado en [AUTO].
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF]:
Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [ON].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
La velocidad de obturación para [Deporte], [Nieve], [Playa y buceo] y los modos de escena
serán diferentes de la tabla mostrada arriba.
Nota
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o
la luz que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible que el balance de
blancos no se ajuste correctamente.
El posible que el efecto del flash no sea suficiente cuando se usa [Ráfaga de flash] en el modo
de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
Granangular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sens.dad]
30 cm a 5,6 m 30 cm a 3,1 m
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60 a 1/1300
¢1
1 a 1/1300
¢1
1 o 1/4 a 1/1300
¢2
ˆ
Š
Œ
- 61 -
Grabación
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro])
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Zoom macro] no puede usarse en los casos siguientes.
En Modo de foto 3D
Cuando [ ] en [Modo AF] está ajustado
Detalle Descripción de los ajustes
[]
([AF macro])
Este modo le permite tomar imágenes cercanas de un sujeto,
por ejemplo cuando se toman imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto de tan cerca como a 5 cm de la lente al
presionar el botón de zoom hacia el gran angular (1k).
[ ] se visualiza durante el modo macro AF.
[]
([Zoom macro])
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras
mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de
gran angular (5 cm).
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal.
El rango del zoom se visualizará en azul (rango de zoom digital)
[ ] se visualiza durante el modo zoom macro.
[OFF]
j
Grabación
- 62 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [Ráfaga rápida] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Detalle Descripción de los ajustes
[]
La imagen se toma después de 10 segundos.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en
[Autorretrato] en el modo de escena.
[]
La imagen se toma después de 2 segundos.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar
la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
[OFF]
j
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
- 63 -
Grabación
Modo [Rec]: ·¿
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca
[Exposición], compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET].
El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla.
Grabación
- 64 -
Modo [Rec]: ·¿
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1EV
Nota
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [Transformar], [Ayuda panorámico], [Fot. noc. a mano], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Cielo estrell.], [Estenoscopio], [Soplo de arena] y [Marco foto] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [Auto bracket] y
ajuste la gama de compensación de exposición con
2/1.
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET].
- 65 -
Grabación
Modo [Rec]:
Tome la escena al aire libre expresivamente
Ajustando el modo [Rec] a [ ], [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más eficazmente
imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y de snorkel.
Nota
El ajuste del modo de flash vuelve al ajuste inicial cuando el modo se cambia después de
cambiar el ajuste del flash entre [ ], [ ], [ ] y
[].
Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los
golpes de la cámara
(P8) antes de usar la cámara.
[Deporte]
[Nieve]
Grabación
- 66 -
Esto es ideal para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. El medidor de
profundidad operará automáticamente. Puede ser una indicación aproximada de cuán
profundo fue bajo el agua.
Asegúrese de realizar [Indi. profundidad] en el menú [GPS/Sensor] para fijar el
medidor de profundidad antes de sumergirse bajo el agua.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [GPS/Sensor] el menú y luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Indi. profundidad] luego pulse [MENU/
SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. El medidor de profundidad se fijará a 0 m
cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú cuando se completó.
[Playa y buceo]
- 67 -
Grabación
Acerca de la visualización de la pantalla bajo el agua
A Medidor de profundidad
El medidor de profundidad visualizará una profundidad de hasta 12 m en 3 niveles.
La cámara fijará automáticamente la calidad óptima de la imagen debajo del agua desde la
información de profundidad. Los iconos que muestran la calidad de la imagen cambiarán en
ese caso.
Acerca del ajuste exacto del balance de blancos
El color se puede ajustar de acuerdo con la profundidad o el clima. Para obtener
información detallada, consulte “Ajuste fino del balance del blanco” en la P102.
Nota
La profundidad medida puede no ser exacta cuando la presión se aplica a la parte delantera o
trasera de esta unidad al presionar con sus manos, etc. En tal caso, se recomienda realizar
nuevamente [Indi. profundidad] cuando vuelve a la superficie.
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los
golpes de la cámara
(P8) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P11)
Cuando el tercer nivel está
parpadeando
Se acerca a una profundidad de 12 m, lo cual es el límite
de buceo de esta unidad. Tenga cuidado.
Todo el medidor de
profundidad está parpadeando
Excedió la profundidad de 12 m.
[]
Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua hasta una
profundidad de 3 m cuando se visualiza [ ].
[]
Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua para una
profundidad de 3 m a 12 m cuando se visualiza [ ].
N
Grabación
- 68 -
Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m
mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3; opcional)
¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente
al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 12 m durante 60 minutos.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere
tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando presiona el botón del zoom, se cancela el AF lock. En este caso, enfoque el
sujeto y fije de nuevo el enfoque.
No puede ajustar a AF lock cuando [Modo AF] esté fijado en [ ].
Ajuste exacto del balance de blancos
Puede ajustar el matiz para armonizar la profundidad del agua y el tiempo atmosférico.
Para obtener más detalles, consulte “Ajuste fino del balance del blanco en P102.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los
golpes de la cámara
(P8) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P11)
El posicionamiento no es posible debajo del agua, porque las señales del GPS no llegan
a la cámara.
No se puede usar la brújula, el altímetro (medidor de profundidad) o el barómetro.
[Submarino]
- 69 -
Grabación
Modo [Rec]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de
escena] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena, luego pulse [MENU/SET].
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú presionando el
botón del zoom.
Nota
Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET] y luego presione 3/4/2/1 para
seleccionar [Modo de escena], y luego presione [MENU/SET] para volver al paso
3 anterior.
Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente de modo óptimo.
[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[Retrato]
Grabación
- 70 -
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser
grabada suavemente.
Ajustar el nivel de transformación
Seleccione el nivel de transformación.
Nota
No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien.
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[Piel delicada]
[Transformar]
[Autorretrato]
[Paisaje]
- 71 -
Grabación
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse [MENU/
SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [Repet.].
3 Pulse 3 para seleccionar [Sig.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente
la cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos
3
y
4
.
5 Pulse 3/4 para seleccionar [Salir], luego pulse [MENU/
SET].
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando esoscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado), las imágenes
grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Ayuda panorámico]
[Retrato noct.]
Grabación
- 72 -
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las
cuales están todas combinadas para formar una sola imagen. Reducirá la trepidación y el
ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la cámara en la mano.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Nota
Tome imágenes en secuencia y combínelas en una imagen.
No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua.
El ruido puede ser notorio cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de
sujetos en movimiento.
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Use el flash. (Puede fijar en [Š] o [].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Se recomienda tomar la imagen a 1,5 m de distancia del sujeto, luego de ajustar el zoom en W
(gran ángulo) presionando [W] del botón del zoom.
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
[Paisaje noct.]
[Fot. noc. a mano]
[Alimentos]
[Fiesta]
[Luz de vela]
- 73 -
Grabación
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P127).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad
o el nombre no se visualiza.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en
P73.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
[Niños1]/[Niños2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Ajuste.
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto
en P115.
[Mascotas]
[Puesta sol]
Grabación
- 74 -
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar cuando usa una
tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta está formateada.
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos en el ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
[Máx. sens.]
[Ráfaga rápida]
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
aprox. 7 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 15 imágenes (Memoria integrada)
aprox. 15 a 100 imágenes
¢
(Tarjeta)
¢ El máximo es 100.
- 75 -
Grabación
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 5 imágenes cuando se usa el
autodisparador
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.], [30 s.] o [60 s.].
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de haber visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[Esperar] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
La velocidad del obturador está fijada en 1/4 de segundo o 2 segundos.
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
[Ráfaga de flash]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
[Cielo estrell.]
[Fuegos artif.]
[Foto aérea]
Grabación
- 76 -
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Nota
La detección de la cara podría no funcionar normalmente en áreas oscuras alrededor de los
bordes de la pantalla.
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
Ajustar el efecto
Nota
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar
las imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a
la compensación de brillo de las áreas oscuras.
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
Ajustar el encuadre
Seleccione entre 3 tipos de cuadros.
Nota
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Estenoscopio]
[Soplo de arena]
[Dinámica alta]
[STD.]
:
Efecto de color natural
[ART]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[B&W]
:
Efecto blanco y negro
[Marco foto]
- 77 -
Grabación
Modo [Rec]:
Tomar imágenes en 3D (Modo de foto 3D)
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal y dos imágenes seleccionadas automáticamente se combinan para hacer una
sola imagen en 3D.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D (Esta unidad
reproducirá en 2D).
Consulte la P144 para obtener detalles sobre el método de reproducción.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo foto 3D] luego pulse [MENU/
SET].
Se visualiza la descripción del método de grabación.
Presione el botón del obturador una vez
y luego realice un paneo de la cámara.
Mueva la cámara en forma recta y
horizontal de izquierda a derecha al
grabar.
Se visualiza una guía mientras se graba.
Mueva la cámara aproximadamente 10 cm durante
aproximadamente 4 segundos usando la guía.
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Las imágenes en 3D se graban en formato MPO (3D).
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El tamaño de la imagen se fija en 2M (16:9).
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar durante el modo de foto 3D.
El efecto 3D no se puede alcanzar o la imagen grabada puede estar torcida con la grabación
3D según el entorno de grabación, como en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado oscuro o brilloso cambia
Cuando el sujeto se mueve
Técnica para tomar imágenes 3D
Tome una imagen de un sujeto que no está en movimiento
Tome una imagen en un lugar bien iluminado, como en el exterior, etc.
Fije el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, luego
presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara
Grabación
- 78 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
¢
(si el nombre se ajuspara la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas desde las imágenes registradas con el
reconocimiento de la cara ([Sel. de categoría] (P120) en [Filt. repro.]).
¢ Se visualizan los nombres de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres
visualizada cuando se toman imágenes se determina de acuerdo con el orden de registro.
Nota
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
[Reconoce cara] puede usarse en los modos de escena siguientes.
[Retrato]/[Piel delicada]/[Autorretrato]/[Paisaje]/[Retrato noct.]/[Fiesta]/[Luz de vela]/[Niños1]/
[Niños2]/[Mascotas]/[Puesta sol]/[Máx. sens.]/[Estenoscopio]/[Dinámica alta]/[Marco foto]
[Reconoce cara] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el reconocimiento
exacto de una persona.
El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Esta función está fijada en [OFF] mientras se toman las imágenes en movimiento.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [Nombre] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[Sel. de categoría] ([Filt. repro.]).
Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P82), no se
cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [Sel. de categoría] ([Filt. repro.])
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [Edi.
Rec. cara] (P137).
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen
de la cara.
KEN
- 79 -
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta
3 imágenes/registro)
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está
cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo
para registrar)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P80)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
Grabación
- 80 -
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú del modo [Rec] luego
pulse [MENU/SET]. (P44)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de reconocimiento de la
cara que no esté registrado y luego pulse [MENU/SET].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas. Elimine una persona ya
registrada para registrar a una nueva.
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Cuando se presiona [DISP.], aparece una explicación para tomar imágenes de la cara.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Registrar la cara de una nueva persona
- 81 -
Grabación
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego pulse [MENU/
SET].
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P115.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
[Icono]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice el paso 4 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
Grabación
- 82 -
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú del modo [Rec] luego pulse [MENU/
SET]. (P44)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y
luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
- 83 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ· ¿
Grabación con la función GPS
Acerca del GPS
Esta es una abreviatura para “Global Positioning System (Sistema de posicionamiento
global)”, lo cual es un sistema que le permite verificar su posición usando satélites GPS.
Calcular la posición actual al recibir ondas de radio que incluyen información de la órbita e
información del reloj desde varios satélites GPS se denomina posicionamiento.
El posicionamiento es realizado por esta unidad cuando se reciben las ondas de radio
desde 3 o más satélites GPS.
Recibir señales desde los satélites GPS
Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación exterior
a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba.
Las ondas de radio de los satélites GPS no se pueden recibir correctamente en las siguientes
ubicaciones, por lo tanto el posicionamiento puede no ser posible o puede ocurrir un error
significativo.
En interiores/bajo tierra o bajo agua (cuando se usa el estuche marino)/en el bosque/al viajar
en un tren o en un automóvil, etc./cerca o entre edificios/cerca de líneas de alto voltaje/
dentro de un túnel/cerca de teléfonos celulares en una banda de 1,5 GHz, etc.
No cubra la antena del GPS con sus manos, etc.
No ponga la unidad dentro de un estuche metálico o similar al posicionar. El posicionamiento
no es posible cuando la unidad está cubierta por metal, etc.
Se pueden fijar los siguientes menús.
¢ Esto se puede fijar solamente cuando se fija el modo [Playa y buceo] (P66).
Menú Detalle
[GPS/Sensor]
[Ajuste GPS]/[Posicionamiento]/[Selec. área GPS]/[Ajuste info. área ]/
[Punto de interés]/[Ajuste del altímetro]/[Indi. profundidad]
¢
/
[Calibrar brújula]
Grabación
- 84 -
El posicionamiento comienza cuando se inicia la función de GPS, y la información del
nombre de la ubicación adquirida y otra información se pueden almacenar en las
imágenes grabadas.
Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS/Sensor]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [ON] o [ ] luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Incluso si la condición de recepción de las ondas de radio es excelente, puede tardar de
2 a 3 minutos para completar el posicionamiento cuando se realiza el posicionamiento
por primera vez o cuando realiza el posicionamiento luego de encender nuevamente la
alimentación después de apagarla con [Ajuste GPS] fijado en [ ] o [OFF].
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la
alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas desde esta unidad pueden
afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [ ] y
apague la alimentación de la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o dentro de
un hospital, etc.
El indicador de estado del GPS se enciende durante el
posicionamiento. Además, si el
indicador de estado del GPS
está encendido con la alimentación apagada, [Ajuste GPS]
está fijado en [ON].
A Indicador de estado del GPS
Adquirir información del GPS
Detalle Ajustes
[ON]
Inicia el GPS para recibir las ondas de radio.
Realizará continuamente el posicionamiento incluso si la
alimentación está encendida cuando se fija en [ON].
[]
Realizará el posicionamiento solamente cuando la alimentación es
encendida.
No realizará el posicionamiento cuando la alimentación esté
apagada.
[OFF]
[INFO]
Puede revisar o actualizar la información del GPS
Para obtener información, consulte Actualizar la información del
GPS
en la P86.
- 85 -
Grabación
Acerca de la pantalla de visualización de información del GPS
En pantalla de grabación se visualiza un icono que muestra
el estado de posicionamiento cuando se inicia el GPS.
A Información sobre el nombre de la ubicación
La información sobre el nombre de la ubicación se visualiza en la pantalla cuando el
posicionamiento es exitoso. La información sobre el nombre de la ubicación visualizada se
almacena en esta unidad.
La información sobre la ubicación actual almacenada en la unidad se elimina en los siguientes
casos:
Cuando [Ajuste GPS] está ajustado en [OFF]
Cuando la alimentación se apaga con [Ajuste GPS] fijado en [ ]
Cuando la configuración se restablece con [Reinic.]
Acerca de la información del GPS almacenada en las imágenes grabadas
Cuando el posicionamiento es exitoso, la siguiente información se almacenan en las
imágenes grabadas y en las imágenes en movimiento grabadas en [Video JPEG] o
[AVCHD] fijado en [GFS], [GS].
latitud/Longitud
Información del nombre de la ubicación (país/región, prefectura/estado, ciudad/distrito/
condado, pueblo/villa, punto de referencia)
La información válida para la posición actual se visualiza como información sobre el
nombre de la ubicación al buscar los nombres de la ubicación y los puntos de referencia
en la base de datos en esta unidad en base a la longitud/latitud desde el posicionamiento.
(Puede no visualizar la ubicación más cercana.)
[---] se visualiza cuando no hay información válida incluso cuando el posicionamiento es
exitoso.
Incluso cuando la información sobre el nombre de la ubicación se visualiza como [---], se
puede seleccionar la información sobre el nombre de la ubicación con [Selec. área GPS]
(P87).
El punto de interés deseado puede no registrarse. La información sobre el nombre de la
ubicación es a partir de diciembre de 2010. Para obtener más información sobre los tipos de
puntos de interés, consulte
Tipos de puntos de interés en la P170.
La información sobre el nombre de la ubicación (nombres de las ubicaciones o nombres de los
puntos de interés) puede ser diferente a los nombres oficiales.
Icono que muestra el
estado del posicionamiento
Tiempo transcurrido después del posicionamiento exitoso
[]
Durante los últimos 5 minutos
[]
Entre 5 minutos y 1 hora atrás
[] Entre 1 hora y 2 horas atrás
[]
Más de 2 horas atrás
[]
Cuando el posicionamiento no era posible
Grabación
- 86 -
Cuando la información sobre el nombre de la ubicación visualizada es diferente a la
ubicación actual o cuando el posicionamiento no es exitoso, muévase a una ubicación
donde las ondas de radio de los satélites GPS se puedan recibir mejor y realizar la
actualización del posicionamiento.
Seleccione [Posicionamiento] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET]. (P44)
Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza cuando el
posicionamiento es exitoso.
El posicionamiento se puede actualizar al omitir la pantalla de confirmación de información al
seleccionar [ ] o [ ] desde el menú rápido (P45), y luego al presionar [MENU/SET].
Verificación de la recepción del GPS
1 Seleccione [INFO] desde el menú [Ajuste GPS] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza el resultado del posicionamiento actualizado.
2 Presione [MENU/SET] en la pantalla de confirmación de la información.
Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza cuando el
posicionamiento es exitoso.
Acerca del intervalo de tiempo del posicionamiento
Incluso si no realiza [Posicionamiento], realizará automáticamente el posicionamiento justo
después de que se encienda la alimentación, y en intervalos de tiempo constantes. (Cuando
[Ajuste GPS] no se fija en [OFF])
Realizará el posicionamiento en intervalos de tiempo constante incluso cuando la alimentación
se apaga con [Ajuste GPS] fijado en [ON].
El posicionamiento con la alimentación apagada se cancela en los siguientes casos:
Cuando la energía restante de la batería se convierte en [ ]
Cuando la alimentación no está encendida durante un período específico de tiempo
Actualizar la información del GPS
Se realizó el posicionamiento del tiempo
Cantidad de satélites GPS recibidos de
Latitud
Longitud
- 87 -
Grabación
Cuando la información adquirida por el posicionamiento es diferente de la ubicación
actual, se puede cambiar al seleccionar el nombre de la ubicación o punto de interés
deseado desde los candidatos que se pueden seleccionar registrados en la base de datos
de esta unidad.
Seleccione [Selec. área GPS] desde el menú [GPS/Sensor]. (P44)
Otra información sobre el nombre de la ubicación se puede seleccionar cuando se
visualiza [ ].
Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego
presione [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar el nombre de la ubicación o punto de
interés de los candidatos y luego presione [MENU/SET].
Cuando no se almacena el nombre de la ubicación o el punto de interés en las
imágenes grabadas
Cuando no se almacena toda la información sobre el nombre de la ubicación:
Seleccione [Eli. nbres. lugares] en el paso anterior
2
Se visualiza una pantalla de confirmación. Se elimina toda la información visualizada sobre
el nombre de la ubicación y la información no se almacenará la próxima vez que se grabe
una imagen cuando se selecciona [Sí].
Cuando no se almacena la información específica sobre el nombre de la ubicación:
Seleccione [Eliminar país], etc., en el paso anterior
3
Se visualiza la pantalla de confirmación. Todos los elementos inferiores al elemento
eliminado se eliminan y la información no se almacenará la próxima vez que se grabe una
imagen cuando se seleccione [Sí]. (Ejemplo: Cuando se elimina [Cdad. Autonóm./Estado],
[Prov./Distrito/Munic.], [Ciud./Munic.] y [Punto interés] que son inferiores también se
eliminan.)
Nota
Para restaurar la información sobre el nombre de la ubicación eliminada, fíjelos nuevamente.
Cuando no se visualiza el nombre de la ubicación o punto de interés deseado entre los
candidatos, realice [Punto de interés] (P88) antes de tomar una imagen o realice
[Ed. nbres. lu.] (P126) después de tomar una imagen.
La longitud/latitud no se elimina incluso cuando se elimina el nombre de la ubicación o punto
de interés. Ponga el [Ajuste GPS] en [OFF] si no quiere almacenar la latitud/longitud.
Cambiar la información sobre el nombre del lugar grabado
Grabación
- 88 -
Cambia entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la ubicación
visualizada en la pantalla.
Seleccione [Ajuste info. área ] desde el menú [GPS/Sensor]. (P44)
Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego
presione [MENU/SET].
Seleccione [ON] para los elementos a visualizar y [OFF] para los
elementos que no se van a visualizar al presionar 3/4, y luego
presione [MENU/SET].
Registre adicionalmente nuevos puntos de interés en la base de datos de esta unidad. Se
puede visualizar en la pantalla o almacenar como resultado del posicionamiento cuando
se registra.
Seleccione [Punto de interés] desde el menú [GPS/Sensor]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [Ninguno] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. El posicionamiento se inicia cuando se
selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación actual se visualiza cuando el posicionamiento es
exitoso.
Luego de confirmar la información del GPS, presione [MENU/SET].
Ingrese el nombre del punto de interés.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto P115.
Cambiar o eliminar los nombres de los puntos de interés registrados
1 Seleccione el nombre del punto de interés registrado en el paso anterior 2, y
luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar [Editar] o [Borra], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de ingreso de texto cuando se selecciona [Editar]. Ingrese
nuevamente el nombre del punto de interés.
El punto de interés registrado se elimina cuando se selecciona [Borra].
Nota
Se pueden registrar adicionalmente hasta 50 puntos de interés.
Cambiar entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la
ubicación
Registrar puntos de interés adicionales
- 89 -
Grabación
El reloj de la cámara se corrige automáticamente a la hora de la ubicación actual al utilizar
la información sobre la fecha y hora recibida desde los satélites GPS. El reloj se fija
automáticamente a la hora local cuando viaja a países o regiones con una diferencia
horaria y el posicionamiento es exitoso.
Seleccione [Aj. auto. hora] (P46) desde el menú [Conf.]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Realice los procedimientos del paso
6 de Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
(P27) (solamente la primera vez).
Nota
Cuando [Aj. auto. hora] está ajustado en [ON], [Hora mundial] (P96) está ajustado
automáticamente en [Destino].
La fecha y hora corregida con [Aj. auto. hora] no es tan exacta como el reloj controlado por
radio. Si no se puede corregir con exactitud, reinicie el reloj usando [Ajust. reloj].
Corregir automáticamente el reloj usando la función de GPS
Grabación
- 90 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Medir la orientación, altitud y presión atmosférica
Se puede visualizar o almacenar en imágenes grabadas la información ambiental de la
ubicación de grabación utilizando la brújula, el altímetro y barómetro incorporado.
Para visualizar la brújula, el altímetro y el barómetro, fije [Ajuste GPS] en [ON] o
[].
Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú
[GPS/Sensor]. (P44)
A Brújula
B Altímetro
C Latitud
D Longitud
E Se realizó el posicionamiento del tiempo
F Barómetro
Pulse 3/4 para seleccionar [ON] o [ ] luego pulse [MENU/SET].
8 orientaciones se miden en base a la dirección en la que
apunta la lente de la cámara.
La dirección de la parte con color de la aguja de la brújula es
el norte A.
Brújula
Acerca del ajuste de declinación
La tierra es un imán gigante con el polo S en el Polo Norte y el polo N en el Polo Sur, y
el magnetismo que tiene la Tierra se llama "geomagnetismo". Hay una diferencia entre
el ángulo del norte que tiene puntos de la brújula magnética y el “norte verdadero”
geográfico debido al efecto del “geomagnetismo”. La diferencia entre estos ángulos se
llama “declinación”.
La brújula en esta unidad apuntará al “norte verdadero” al corregir automáticamente la
“declinación” con un sensor magnético incorporado.
El ajuste de declinación de esta unidad es realizado por la información sobre la
latitud/longitud adquirida por el posicionamiento del GPS. Se recomienda actualizar
la latitud/longitud actual al realizar frecuentemente el posicionamiento ya que puede
haber una diferencia significativa en la declinación debido al viaje según la
ubicación.
N
N
1.
DIC
.2011
1.
DIC
- 91 -
Grabación
Nota
Puede no medir correctamente cuando mide con esta unidad al revés.
El valor de medición de la orientación puede ser afectado en ubicaciones con un
geomagnetismo débil.
Puede no medirse con exactitud si está cerca de los siguientes objetos:
Imanes permanentes (metales en collares metálicos, etc.)/objetos metálicos (escritorios de
acero, gabinetes, etc.)/líneas de alto voltaje o cables colgantes/electrodomésticos (TV, PC,
altavoces, etc.)
Puede no medirse con exactitud en las siguientes ubicaciones:
Dentro de automóviles/trenes/barcos/aviones/habitaciones (cuando las vigas de acero están
magnetizadas)
La orientación puede no medirse debido a la interrupción del geomagnetismo según el
ambiente, como cuando hay algo que emite magnetismo fuerte cerca, etc. [ ] se
visualiza en la brújula cuando la orientación no se puede medir, y se visualiza un mensaje
que le pide que ajuste. En tal caso, realice [Calibrar brújula].
Seleccione [Calibrar brújula] desde el menú [GPS/Sensor]. (P44)
Sostenga verticalmente la unidad de
forma segura y ajústela al convertirla
en la figura 8 al girar su muñeca
varias veces.
Se visualiza un mensaje de ajuste completado
cuando el ajuste es exitoso.
Nota
Realice el ajuste con la correa alrededor de su muñeca para evitar caer la unidad.
Cuando el ajuste falla, muévase a una ubicación sin efecto desde el magnetismo que lo rodea
y realice de nuevo el ajuste.
Ajustar la brújula
Grabación
- 92 -
Puede verificar la altitud de la ubicación actual.
El rango de visualización es de j600 m a 9000 m.
Estas son las dos siguientes maneras de visualizar el valor de la altitud:
Altitud al nivel del mar (altitud absoluta desde el nivel del mar)
Altitud relativa (diferencia de altitud entre dos lugares)
El valor de altitud visualizado en esta unidad implementa la altitud relativa. La altitud
relativa visualizada es calculada por un método que utiliza la relación entre la altitud y la
presión atmosférica en la “ISA (International Standard Atmosphere)”, especificada por la
“ICAO (International Civil Aviation Organization)”.
La altitud muestra un error debido a un cambio en la presión atmosférica. En tal caso, se
puede ajustar a la altitud de referencia al ajustar la altitud visualizada en esta unidad a las
ubicaciones con señales de referencia del altímetro, información de la altitud correcta, etc.
Seleccione [Ajuste del altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego
pulse [MENU/SET]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles y pulse 3/4 para ajustar.
Se puede ajustar entre j599 m y 8999 m.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El valor de altitud ajustado volverá al valor actual al volver al paso 2 anterior para
seleccionar [OFF].
Nota
El ajuste no es posible cuando el valor medido excede el rango de visualización. Visualizará
[----].
Con la visualización de la altitud relativa, se puede visualizar con números negativos incluso si
es superior al nivel del mar según el valor ajustado con [Ajuste del altímetro].
Altímetro
Ajustar la altitud
- 93 -
Grabación
Esto se puede usar como indicación aproximada para
comprender la tendencia del cambio de clima cuando se
sube una montaña o acampa, etc. Con la presión
atmosférica más actual como referencia, se visualiza en el
gráfico dentro del rango de j10 hPa
¢
a _10 hPa
¢
. (La
presión atmosférica fuera de rango no se puede visualizar en
los detalles)
A Información sobre la presión atmosférica actual
B Información sobre la presión atmosférica en intervalos de
90 minutos
C Información sobre la presión atmosférica hace 24 horas
¢ hPa (hectopascal) es una unidad usada para representar la
presión atmosférica.
La presión atmosférica cambia de acuerdo con el movimiento
de la atmósfera.
Cuando la presión atmosférica aumenta: el clima tiende a recuperarse
Cuando la presión atmosférica disminuye: el clima tiende a empeorar
Si deja [Ajuste GPS] fijado en [ON], la presión atmosférica se medirá incluso cuando la
alimentación está apagada.
Acerca de la altitud y presión atmosférica medidas
El valor de la altitud puede mostrar errores en el cambio en la presión atmosférica en
comparación con áreas como ubicaciones con señales de referencia del altímetro. Ajuste
frecuentemente con [Ajuste del altímetro].
La altitud anunciada a bordo de un avión se mide usando la presión atmosférica que rodea al
avión. No coincide con la altitud medida realmente dentro del avión.
Incluso si la unidad está fijada a una altitud constante, la altitud medida puede fluctuar debido
a los efectos de cambio en la presión atmosférica.
La altitud y la presión atmosférica pueden no medirse con
exactitud en los siguientes casos:
Cuando hay un cambio significativo en las condiciones
climáticas
Cuando hay un movimiento con un cambio rápido de altitud
Cuando esta unidad está mojada (después de usarla debajo
del agua, etc.)
¢2
Cuando se aplica presión a la parte delantera o trasera de esta unidad
¢1
Cuando se cierra la puerta lateral
¢2
¢1 Sostenga esta unidad como se muestra en la figura al tomar mediciones.
¢2 Se adaptará a la presión atmosférica ambiente en unos minutos y se visualizan los valores
de medición correctos.
Barómetro
1013hPa1013hPa1013hPa
10 hPa
10 hPa
Grabación
- 94 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [Conf.], remítase a P44.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con
[Impr. car.] (P127).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P27)
Grabar el día de las vacaciones y la ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje])
Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [Conf. viaje] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para seleccionar [Localización] luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
- 95 -
Grabación
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto P115.
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3. Si el [Conf. viaje] se ajusta a
[OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
Para eliminar los datos de [Localización], seleccione [OFF] en la pantalla en el paso
7.
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si [Fecha viaje] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [Fecha viaje] se ajuste en [SET] después de tomar imágenes,
no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [Casa] y [Destino]. (se grabará)
[Localización] se almacena por separado desde la información sobre el nombre de la ubicación
almacenada en imágenes con la función GPS.
[Fecha viaje] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD].
[Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
[Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Grabación
- 96 -
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [Conf.], remítase a P44.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen
tomada.
Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P27)
Nota
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [
] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
Cuando [Aj. auto. hora] se fija en [ON], puede cambiar el ajuste de hora de verano en
[Localización] solamente.
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
([Hora mundial])
Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.] luego pulse
[MENU/SET].
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje.
Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [Casa] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar actual,
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
(Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a
la hora original.
Pulse 3 para seleccionar [Destino], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Hora actual del área de destino
D Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Salga del menú después de que se fija.
A
B
D
C
- 97 -
Grabación
Uso del menú del modo [Rec]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
·¿
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe
antes de imprimir. (P183)
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
[Aspecto]
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
[Tamañ. im.]
(12M) 4000k3000 píxeles
(8M )
¢
3264k2448 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M )
¢
2048k1536 píxeles
(2M )
¢
1600k1200 píxeles
(0,3M ) 640k480 píxeles
(10,5M) 4000k2672 píxeles
(7M )
¢
3264k2176 píxeles
(4,5M )
¢
2560k1712 píxeles
(2,5M )
¢
2048k1360 píxeles
(0,3M )
¢
640k424 píxeles
Grabación
- 98 -
Cuando la relación de aspecto es [W].
Cuando la relación de aspecto es [ ].
Nota
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el
número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico adicional no funciona en los siguientes casos, por lo tanto no se visualiza el
tamaño de la imagen para [ ].
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Estenoscopio] o [Marco foto] en el modo de escena
En Modo de foto 3D
Cuando graba imágenes en movimiento
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
El ajuste se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9), 2,5M (1:1) en [Transformar] en el modo de
escena.
El ajuste está fijado en 2M (4:3) en [Marco foto] en el modo de escena.
(9M) 4000k2248 píxeles
(6M )
¢
3264k1840 píxeles
(3,5M )
¢
2560k1440 píxeles
(2M )
¢
1920k1080 píxeles
(0,2M )
¢
640k360 píxeles
(9M) 2992k2992 píxeles
(6M )
¢
2448k2448 píxeles
(3,5M )
¢
1920k1920 píxeles
(2,5M )
¢
1536k1536 píxeles
(0,2M )
¢
480k480 píxeles
- 99 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El ajuste está fijado en [] en [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida]
o [Ráfaga de flash] en el modo de escena.
Los siguientes iconos se visualizan durante la grabación 3D.
[Calidad]
[A] Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[] Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
[]:MPOiFino (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.)
[]:MPOiEstándar (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se
graban simultáneamente.)
Grabación
- 100 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[AUTO]/[]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta
automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P60.
El ajuste está fijado en [ ] en los siguientes casos.
En [Niños1]/[Niños2], [Mascotas] y [Ráfaga de flash] en el modo de escena
[Deporte]
El ajuste está fijado en [AUTO] al grabar imágenes en movimiento.
[Sens.dad]
[100]
[
1600]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
máximo [400]
(Con el flash encendido [1600])
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
máximo [1600]
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
100/200/400/800/1600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
- 101 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de lámpara fluorescente bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
El balance de blancos se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
[Nieve]
[Playa y buceo]
[Submarino]
En [Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos], [Fiesta], [Luz de
vela], [Puesta sol], [Ráfaga de flash], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Foto aérea] o [Soplo de
arena] en el modo de escena
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[Balance b.]
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò] Valor ajustado usando [Ó]
[Ó] Ajuste manualmente
Grabación
- 102 -
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Si el sujeto es demasiado brillante u oscuro, es posible que no
pueda fijar el balance de blancos. Si este es el caso, ajuste en el
brillo adecuado y luego ajuste nuevamente el balance de blancos.
Salga del menú después de que se fija.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
El ajuste fino solamente es posible cuando el balance de blancos se fija en
[V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
1 Seleccione el balance de blancos para ajustar con precisión y luego presione
[DISP.] para visualizar [Ajuste b.b.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el Balance de blancos.
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Nota
El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
En el modo [Playa y buceo] o [Submarino], el balance de blancos se fija en [AWB], pero se
puede ajustar con exactitud.
El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [Modo col.].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajuste fino del balance del blanco
2 [Rojo]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [Azul]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
- 103 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
·¿
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
Nota
Se fijará a [š] cuando el [Reconoce cara] esté ajustado en [ON].
El modo AF está fijado en [Ø] en [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
[Submarino]
En [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos] y [Foto aérea] en el
modo de escena.
[Modo AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: Localización AF El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El
enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva. (localización
dinámica)
[]: Enfoque de 23
áreas
¢
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada
área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la
pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración
de la relación de aspecto de las imágenes.)
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca al sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
[Ù]: Enfoque puntual
¢
La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
Grabación
- 104 -
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[Modo AF] se cambia a [ ]
([Ø] mientras se toman las imágenes en movimiento).
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Tomar una imagen debajo del agua
Configurar [ ] (localización AF)
Sitúe el sujeto dentro del encuadre de la localización AF y
pulse 4.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y el
enfoque se ajustará automáticamente de forma continua siguiendo el
movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico).
La localización AF se apaga cuando se vuelva a pulsar 4.
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación como las siguientes, la
función de localización dinámica puede dejar de detener, puede perder el sujeto en la
localización AF, o localizar un sujeto diferente.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto.
Cuando se produce trepidación
Cuando usa el zoom
Tomar una imagen debajo del agua
Si deja de detener, el área AF destella de color rojo y desaparece. Vuelva a pulsar 4.
La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en
[Modo AF].
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
En [Ayuda panorámico], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio], [Soplo de arena] y
[Dinámica alta] en el modo de escena
En [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [Modo col.]
A
- 105 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
No funciona durante la localización AF.
[AF rápido] no se pueden fijar cuando está en [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a
mano], [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.] en el modo de escena.
Nota
Consulte P78 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
·
[ON]/[OFF]
Nota
Aun cuando [Sens.dad] esté ajustada en [ISO100], [Sens.dad] puede ajustarse a un valor más
alto que [ISO100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva.
[AF rápido]
[Reconoce cara]
[Expo. intel.]
Grabación
- 106 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[Vel. disp. min.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Modos aplicables:
·
[AUTO], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona
una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo
cuando hay mucha trepidación para ajustar con el [Estab.or], o cuando [Estab.or] se ajusta en
[OFF].
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
·
Nota
Consulte P55 para obtener información sobre el zoom inteligente.
[Vel. disp. min.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/125 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
[Resoluc. intel.]
[ON] [Resoluc. intel.] está activado.
[i.ZOOM] [Resoluc. intel.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta
aproximadamente 1,3
k sin un deterioro notorio en la imagen.
[OFF]
- 107 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.ZOOM].
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Consulte P55 para ampliar la información.
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[˜]/[OFF]
Nota
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijarán en los ajustes para la primera
imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, la grabación puede ser más brillosa o más
oscura desde la segunda imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
No puede utilizar el modo de ráfaga en las siguientes condiciones.
En [Ayuda panorámico], [Fot. noc. a mano], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio] y [Marco foto] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
[Zoom d.]
[Ráfaga]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos) Aprox. 3,7
Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 7 imágenes
Grabación
- 108 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
[Modo col.]
[STANDARD] Éste es el ajuste estándar.
[Happy]
¢
1
Imagen con brillo y viveza mejorados.
[NATURAL]
¢
2
La imagen se difumina.
[VIVID]
¢
2
La imagen se vuelve más nítida.
[B/W] La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
[COOL]
¢
2
La imagen se pone azulada.
[WARM]
¢
2
La imagen se pone rojiza.
[Lámp. ayuda AF]
Nota
El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Submarino]
En [Autorretrato], [Paisaje], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Puesta
sol], [Fuegos artif.] y [Foto aérea] en el modo de escena
- 109 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Haga referencia a P59 para los detalles.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Usando este modo, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La función estabilizadora poda no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste se fija en [ON] en [Autorretrato] o [Fot. noc. a mano] en el modo de escena o en la
grabación de imágenes en movimiento.
El ajuste está fijado en [OFF] en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
[El. ojo rojo]
[Estab.or]
Grabación
- 110 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
Modos aplicables:
·¿
Nota
No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Al imprimir imágenes con [Impr. fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
La información de la fecha no se puede imprimir en las imágenes grabadas sin el ajuste de
hora.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
En [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida] y [Ráfaga de flash] en el modo de escena.
Bracketing automático
Menú del modo [Ráfaga] en [Rec]
Cuando graba imágenes en movimiento
[Impr. car.], [Camb. tam.] y [Recorte] no se puede ajustar para las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Incluso si toma una imagen con [Impr. fecha] fijado en [OFF], se puede imprimir fechas en las
imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P127) o configurar la impresión de la fecha (P134,
155).
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P44.
Nota
Remítase P27 para ampliar la información.
[Impr. fecha]
[SIN HORA] Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA] Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Ajust. reloj]
- 111 -
Grabación
Usar el menú del modo [Im. movimiento]
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P44.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[ [AVCHD]]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para reproducir en su HDTV
usando una conexión HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un dispositivo compatible con AVCHD.
Consulte las instrucciones del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
[[Video JPEG]]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición estándar para reproducir en su
ordenador. Se puede grabar usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un
correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta.
[Modo de grab.]
Grabación
- 112 -
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P44.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Cuando [AVCHD] está seleccionado
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
El [GFS]/[FSH] puede grabar imágenes en movimiento incluso con una definición y una calidad
de imagen más alta que [GS], [SH].
La información del GPS se puede almacenar cuando graba con [AVCHD] fijado en [GFS] o
[GS].
Cuando [Video JPEG] está seleccionado
No puede grabarse en la memoria integrada salvo para el [QVGA].
Nota
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [Video JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
[Calidad gra.]
Detalle Calidad (tasa en bits) fps Aspecto
[GFS]
1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50i
(La salida de CCD es
25 fps)
16:9
[FSH]
[GS]
1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50p
(La salida de CCD es
25 fps)
[SH]
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
[HD] 1280k720 píxeles
30
16:9
[VGA] 640k480 píxeles
4:3
[QVGA] 320k240 píxeles
- 113 -
Grabación
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P44.
Además del estabilizador óptico de la imagen, se usa el estabilizador electrónico de la
imagen, que disminuye más la trepidación de la imagen durante la grabación de la imagen
en movimiento mientras se camina, etc.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se achica el ángulo de visión.
Un efecto más fuerte de la corrección se puede alcanzar en el gran angular.
El estabilizador de imagen puede no ser tan eficaz cuando se graba en habitaciones o en
lugares oscuros.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
En [Estenoscopio] o [Soplo de arena] en el modo de escena
En [Video JPEG]
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P44.
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
En [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.] en el modo de escena, este ajuste se fija en [OFF].
[Modo Activo]
[AF continuo]
Grabación
- 114 -
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P44.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté ajustado.
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P44.
Iluminará el sujeto con una luz si la imagen la toma en un ambiente oscuro.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Nota
El rango máximo de iluminación del testigo LED es 50 cm.
La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente el testigo LED.
Cuando la batería esté demasiado agotada y mientras está ajustada en [ ], podría no
encenderse incluso en un lugar oscuro.
Ajuste a [ ] para lugares donde está prohibido usar la luz o bien si la luz LED no se apaga
en lugares brillantes cuando está ajustada en [ ].
El ajuste está fijado en [ ] en los siguientes casos.
En [Niños1] y [Niños2] en el modo de escena
[Corta viento]
[Luz LED]
[]El testigo se enciende automáticamente según la condición al grabar la imagen
en movimiento.
[]La luz LED está seguidamente encendida mientras graba una imagen en
movimiento.
[]La luz LED está seguidamente apagada mientras graba una imagen en
movimiento.
- 115 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] (P73) en el modo de escena.
[Nombre] en [Reconoce cara] (P81)
[Punto de interés] (P88)
[Localización] en [Fecha viaje] (P94).
[Ins. título] (P125)
[Ed. nbres. lu.] (P126)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para
cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con el botón del zoom.
Para ingresar continuamente el mismo carácter, mueva el cursor al presionar [T] en el
botón de zoom.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [Reconoce cara]).
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajust], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borrar]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Reproducción/Edición
- 116 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducción/Edición
Crear imágenes fijas desde una imagen en
movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Puede haber una línea roja vertical en la imagen o parte de la imagen o toda la imagen se
puede poner rojiza cuando hay un punto brillante en el sujeto.
Tamaño de la imagen
[Video JPEG]
Tamaño de la
imagen
[AVCHD]
Tamaño de la
imagen
[HD] 2 M (16:9)
[GFS]/[FSH]/[GS]/[SH] 2 M (16:9)
[VGA]/[QVGA] 0,3 M (4:3)
- 117 -
Reproducción/Edición
Modo [Repr.]: ¸
Varios métodos para reproducir
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
Pulse [(].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/
SET].
Detalle Ajustes
[Repr. normal] (P34) Se reproducen todas las imágenes.
[Diapositiva] (P118) Las imágenes se reproducen en secuencia.
[Filt. repro.] (P120)
Las imágenes están ordenadas en categorías y se
reproducen en ese orden.
[Calendario] (P122)
Las imágenes se reproducen según la fecha en que
se tomó la imagen.
Reproducción/Edición
- 118 -
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en intervalos fijos en orden junto con la
música. También se pueden reproducir solamente las fotografías, solamente las
imágenes en movimiento, solamente las imágenes en 3D o las imágenes grabadas con la
función GPS según los nombres de la ubicación, etc., como la diapositiva. Este método de
reproducción se recomienda cuando se conecta a un TV y se visualizan las imágenes.
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [ ].
¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o durante la reproducción
de imagen en movimiento.
[Diapositiva]
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione
[MENU/SET].
Consulte la P144 para conocer el método de reproducción de imágenes [Rep. 3D] en
3D.
Durante [Sel. de categoría], presione 3/4/2/1 para seleccionar una categoría y
luego presione [MENU/SET]. Consulte P120 para obtener detalles sobre la categoría.
Pulse 3 para seleccionar [Inicio] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
3
Ejecutar/Pausa
4
Salir de la diapositiva
2
Volver a la imagen anterior
¢
1 Pase a la siguiente imagen
¢
[W]
Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
- 119 -
Reproducción/Edición
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas
seleccionando [Efecto] o [Configuración] en la pantalla de menú de
diapositivas.
[Efecto]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
Durante la diapositiva de [Sólo imag. movi.], [Efecto] se fija en [OFF].
Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[Configuración]
Puede ajustarse [Duracion] o [Repetición].
[Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Detalle Ajustes
[Duracion] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
Reproducción/Edición
- 120 -
Las imágenes se clasifican en solamente fotografías, solamente imágenes en movimiento
o solamente imágenes en 3D, etc. y se reproducen.
[Filt. repro.]
Detalle Descripción de los ajustes
[Sólo imagen] Se reproducen solamente las fotografías.
[Sólo imag. movi.] Se reproducen solamente las imágenes en movimiento.
[Rep. 3D] Se reproducen solamente las imágenes en 3D.
Consulte la P144 para conocer el método para reproducir imágenes
[Rep. 3D] en 3D.
[Reproduc. área
GPS]
Se puede reproducir al seleccionar el nombre de la ubicación o
punto de interés del lugar donde se grabó.
1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el nombre de la
ubicación o el punto de interés y luego presione [MENU/
SET].
[Viaje] Puede reproducir las imágenes que grabó con [Fecha viaje]
fijado.
Seleccione la opción con 3/4, y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [Selec. todo], todas las imágenes grabadas
con[Fecha viaje] fijado se reproducen.
Cuando se selecciona [Fecha viaje] o [Localización], seleccione la
fecha o el destino de viaje con 3/4/2/1, y presione [MENU/SET].
[Sel. de categoría]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u
otras categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y
clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Entonces
puede reproducir las imágenes en cada categoría.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Solamente se puede seleccionar la categoría
para la que se encontraron las imágenes.
[Mis favorit.]
Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P133).
- 121 -
Reproducción/Edición
Acerca de las categorías en las que se van a ordenar
Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría].
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET].
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
[Reconoce cara]
¢
*
[Retrato], [i-Retrato], [Piel delicada], [Transformar], [Autorretrato],
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Niños1]/[Niños2], [i-Niños]
,
[Paisaje], [i-Paisaje], [Puesta sol], [i-Puesta sol], [Foto aérea]
.
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.],
[i-Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Cielo estrell.]
[Deporte], [Nieve], [Playa y buceo], [Fiesta], [Luz de vela], [Fuegos artif.], [Foto
aérea]
Î
[Niños1]/[Niños2], [i-Niños]
í
[Mascotas]
1
[Alimentos]
[Submarino]
Reproducción/Edición
- 122 -
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2011.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[Calendario]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de calendario.
- 123 -
Reproducción/Edición
Modo [Repr.]: ¸
Uso del menú del modo [Repr.]
Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes
y puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la
protección de las imágenes grabadas, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede
crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes
(Facebook/You Tube) en esta unidad.
Solamente puede cargar fotografías en Facebook e imágenes en movimiento en YouTube.
Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes
a una tarjeta (P138), y luego realice [Ajuste de carga].
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/
SET].
[Ajuste de carga]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se
ejecuta.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 124 -
Cargue en los sitios para compartir imágenes
Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia
automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga].
Realice la operación de carga después de conectar la mara al ordenador (P149). Para
obtener detalles, consulte la P152.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga]
1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras.
No se puede fijar con la tarjeta de menos de 512 MB.
- 125 -
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P127).
Seleccione [Ins. título] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Ingrese el texto. (P115)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar [Ins. título] para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas con otro equipo
[Ins. título]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 126 -
Puede visualizar otros nombres de las ubicaciones y nombres de los puntos de interés
como candidatos que se pueden seleccionar al buscar en la base de datos de esta unidad
usando la información sobre ubicación de la imagen cuando se grabó. La información
sobre el nombre de la ubicación se puede cambiar al sobrescribir con la información del
candidato seleccionada.
Seleccione [Ed. nbres. lu.] desde el menú de reproducción. (P44)
Presione 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ ], y
luego presione [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Las imágenes grabadas usando las cámaras Panasonic (LUMIX) con la función de GPS
lanzadas en 2010 o antes no se pueden editar.
[Ed. nbres. lu.]
Detalle Ajustes
[Candidato]
Visualice otros candidatos al buscar dentro de la base de datos
en esta unidad.
1 Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y
luego presione [MENU/SET].
2 Seleccione el candidato de los resultados de búsqueda y
luego presione [MENU/SET].
[Directo]
El nombre de la ubicación almacenada y el nombre del punto de
interés se pueden cambiar con la función de ingreso de texto.
Para obtener información sobre ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la P115.
[Repetición]
Copie los contenidos de la última edición realizada en otras
imágenes.
Presione [MENU/SET] cuando se visualizan los contenidos
de la última edición realizada.
Los contenidos de la edición se copian en las imágenes
seleccionadas.
- 127 -
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, el nombre, la ubicación, la fecha del viaje, el
nombre de la ubicación o nombre del punto de interés almacenado con la función GPS,
etc. en las imágenes grabadas.
Seleccione [Impr. car.] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Ajust] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego pulse
[MENU/SET].
[Impr. car.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza en las imágenes que ya
tienen la fecha o el texto impreso.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 128 -
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Ajuste de la opción
[Fecha disparo]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
El nombre registrado en el reconocimiento de la
cara se imprimirá.
[]:
Imprime los nombres en las imágenes que ya
tienen ajustes de nombre registrado de [Niños1]/
[Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [Ins. título].
[OFF]
[País/Región]
[ON]:
Imprime el nombre de la ubicación o el nombre
del punto de interés grabado con la función GPS.
[Cdad. Autonóm./
Estado]
[OFF]
[Prov./Distrito/Munic.]
[Ciud./Munic.]
[Punto interés]
- 129 -
Reproducción/Edición
Pulse [ ].
Pulse 3 para seleccionar [Ej.ar] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes más pequeñas que 0,3 M, es difícil leerlo.
Todo el conjunto de caracteres puede no imprimirse para los nombres de la ubicación o
nombre de los puntos de interés que pueden tener muchos caracteres.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes con la fecha o texto impreso
Imágenes grabadas con otro equipo
Reproducción/Edición
- 130 -
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
Nota
[Divide video] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Con las imágenes en movimiento [Video JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar [Calendario] o [Sólo imag.
movi.] en [Filt. repro.].
Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes.
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
[Divide video]
Seleccione [Divide video] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y
luego presione [MENU/SET].
Presione 3 en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación cuando se presiona
nuevamente 3.
Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
- 131 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [Camb. tam.] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o
texto impresos.
[Camb. tam.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego
pulse [DISP.].
Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 132 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [Recorte] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden cortar las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o texto impresos.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
[Recorte]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Use el botón de zoom y presione 3/4/2/1 para seleccionar las
partes a cortar.
Botón del zoom [T]: Ampliación
Botón del zoom [W]: Reducción
3/4/2/1: Mueva
- 133 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Mis favorit.] en [Filt. repro.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvoÜ])
Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/
SET].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
[Mis favorit.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando
se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Reproducción/Edición
- 134 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar qué
imágenes han de imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha
en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P138) y luego ponga el ajuste
de impresión.
Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.)
Salga del menú después de que se fija.
[Aju. impre.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 135 -
Reproducción/Edición
Cancelar todos los ajustes [Aju. impre.]
1 Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISP.].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos o las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[Aju. impre.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
Reproducción/Edición
- 136 -
Puede ajustar la protección de las imágenes desea borrar por descuido.
Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[Protecc]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 137 -
Reproducción/Edición
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Nota
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se canceló toda la información de reconocimiento de la cara en una imagen, la imagen
no se categoriza usando el reconocimiento de la cara [Sel. de categoría] en [Filt. repro.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[Edi. Rec. cara]
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
(Cuando [REPLACE] está seleccionado) Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar la persona a reemplazar y luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 138 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [Copiar] en el menú del modo [Repr.]. (P44)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/
SET].
(Cuando [ ] está seleccionado) Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
No apague la cámara en ningún momento durante el procesamiento de la copia.
Nota
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a
copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ],
aquella imagen no se copia.
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Los ajustes [Aju. impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los
ajustes después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse.
[Copiar]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la
tarjeta de cada vez.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez.
- 139 -
Conexión a otro equipo
Modo [Repr.]: ¸
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [Aspecto TV]. (P51)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende
manteniendo presionado el botón [(].
Nota
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
El audio se reproducirá en monaural.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵ モロ
Conexión a otro equipo
- 140 -
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la
cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDXC.
Usando el micro cable HDMI (opcional), puede disfrutar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Reproducción en TV con toma HDMI
Preparación: Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Micro HDMI (tipo D)
A
Alinee las marcas e inserte.
B Micro cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y
teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los temrinales se
deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el micro cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
del televisor.
Conecte el micro cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
HDMI IN
ロヰヤレ
- 141 -
Conexión a otro equipo
Nota
Según el [Aspecto], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No utilice otros cables diferentes del micro cable HDMI original (RP-CHEU15; opcional) de
Panasonic.
Números de las piezas: RP-CHEU15 (1,5 m)
Durante la salida HDMI, no se visualiza ninguna imagen en el monitor LCD.
Cuando estén conectados tanto el cable AV como el micro cable HDMI, la salida desde el
micro cable HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB tendrá prioridad cuando conecta el cable de
conexión USB simultáneamente con el micro cable HDMI.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
El audio se reproducirá en monaural.
Algunas funciones de reproducción están restringidas.
El menú de reproducción y el menú [Conf.] no pueden ser usados.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende
manteniendo presionado el botón [
(].
Conexión a otro equipo
- 142 -
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI (opcional) (P140).
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2010)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P52)
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
¢ La forma del mando a distancia varía según la
región. Actúe siguiendo la guía TV visualizada
en la pantalla.
- 143 -
Conexión a otro equipo
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Los iconos de operación están ocultos, si no se realiza ninguna acción por un momento
cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se visualizan cuando
se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA link] (P52) de esta cámara está ajusato en [ON], las operaciones utilizando el
botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] (P52) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la cámara, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se
encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del
televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 182.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
No utilice otros cables diferentes del micro cable HDMI original (RP-CHEU15; opcional) de
Panasonic.
Números de las piezas: RP-CHEU15 (1,5 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el micro cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Conexión a otro equipo
- 144 -
Reproducir imágenes en 3D
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro
cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P140)
Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva] (P118) o [Filt. repro.] (P120).
Nota
Cuando [VIERA link] (P52) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P142 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del Menú de modo [Repr.] ([Ins. título]/[Impr. car.]/[Camb. tam.]/
[Recorte])
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio existe solo en inglés.)
Preparación: Ajuste [Rep. 3D] (P52) a [ ].
- 145 -
Conexión a otro equipo
Nota
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se
reproduce en 2D (imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Copiar en un ordenador
Para obtener información detallada, consulte Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”
en la P148.
Cómo guardar imágenes en 3D
Conexión a otro equipo
- 146 -
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, MPO, AVCHD, o Motion JPEG).
Aquí hay algunas sugerencias.
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [AVCHD]
Vea el manual de instrucciones de la grabadora para obtener
información sobre el copiado y la reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar
disponible en ciertos países y regiones.
Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora
Se puede copiar en el disco Blu-ray, disco de DVD, o disco duro al insertar una
tarjeta SD con imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas con esta
unidad en una grabadora de disco Blu-ray o grabadora de DVD Panasonic.
Revise la última información sobre el equipo que puede copiar directamente insertando
la tarjeta SD grabada por esta unidad, y el equipo que es compatible con alta definición
(AVCHD) en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
- 147 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD,
disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video.
Ésta puede ser reproducida con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
2 Iniciar la reproducción de este aparato.
3 Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de empezar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P51) en este dispositivo a [4:3]. La
imagen se ampliará verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos apagar la visualización de la pantalla pulsando el [DISP.] en la cámara
mientras copia. (P54)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
モヷチヰヶヵチバチュリヨ リヵモ
Conexión a otro equipo
- 148 -
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [MPO], [AVCHD], [Motion JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD] o [Video JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de
una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado). (P149)
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine varias
imágenes para crear una imagen panorámica simple o cree
una presentación de diapositiva agregando audio o música.
Luego estas imágenes se pueden almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea las instrucciones separadas del software suministrado para más información sobre el
software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P149).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD] adquiridas cuando los archivos o
carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD] usando “PHOTOfunSTUDIO”.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”
- 149 -
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el
ordenador.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija
formatear.)
Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones separadas del software suministrado para más información sobre el
software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD] usando el “PHOTOfunSTUDIO”.
Windows Macintosh
98/98SE
o más
antigua
Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puede ser usado
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y las en movimiento
[Video JPEG] de la
cámara digital ser
adquiridas en el
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.6])
Conexión a otro equipo
- 150 -
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA ( opcional) y el acoplador de
CC ( opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Consulte
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P152) antes de desconectar
el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [Video JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P50) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [Modo USB] a [PC].
Opere el ordenador.
Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta
con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵ モロ
- 151 -
Conexión a otro equipo
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [N. reinic.] (P50) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Se visualiza una unidad ([Removable Disk]) en [My Computer]
Para Macintosh:
Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Fotografías
MOV: [Video JPEG] Imágenes en
movimiento
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AD_LUMIX: Para el ajuste de carga
LUMIXUP.EXE: Herramienta de carga
“LUMIX Image Uploader”
AVCHD
AD_LUMIX
LUMIXUP.EXE
Conexión a otro equipo
- 152 -
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Retire el hardware usando “Quita hardware de forma segura” en la barra de tareas del
ordenador. Si no se visualiza el icono, compruebe que no se visualiza [Acceso] en el monitor
LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no importarse en el
modo PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD] no puede reproducirse en el modo PTP.
Las fotografías e imágenes en movimiento se pueden cargar en los sitios para compartir
imágenes (Facebook/YouTube) usando la herramienta de carga “LUMIX Image Uploader”.
No necesita transferir las imágenes al ordenador ni instalar el software dedicado en el
ordenador, por lo tanto puede cargar fácilmente las imágenes incluso fuera de su casa o
trabajo si hay un ordenador conectado a la red.
Solamente es compatible con un ordenador con Windows XP/Windows Vista/Windows 7.
(Vea las instrucciones de funcionamiento de “LUMIX Image Uploader” usando Internet
Explorer)
Preparación:
Ajuste las imágenes para cargar con [Ajuste de carga] (P123).
Conecte el ordenador a Internet.
Cree una cuenta en el sitio para compartir imágenes que se va a usar y prepare la
información de inicio de sesión.
1 Inicie “LUMIXUP.EXE” haciendo doble clic sobre él. (P151)
Una herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” se puede iniciar automáticamente si
está instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
2 Seleccione el destino para cargar.
Siga las siguientes instrucciones que se visualizan en la pantalla del ordenador.
Nota
La operación no garantiza los futuros cambios de especificación de los servicios de YouTube y
Facebook. Los contendidos o la pantalla del servicio se pueden modificar sin aviso.
(Este servicio es a partir del 1 de diciembre de 2010)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, a menos que posea usted el derecho
de autor o tenga permiso de la persona que posee el derecho de autor relevante.
Las imágenes grabadas usando la función de GPS se subirán a los sitios para compartir
imágenes con la información sobre el nombre de la ubicación almacenada. Suba después de
asegurarse que no sea un problema.
Cargar las imágenes en los sitios para compartir
- 153 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/
SET].
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵ モロ
Conexión a otro equipo
- 154 -
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego
pulse [MENU/SET].
Consulte P155 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las
imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[DISP.]. (Cuando se presiona nuevamente [DISP], se cancela el
ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Aju. impre.(DPOF)] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Aju. impre.]. (P134)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P133)
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Consulte P155 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse
antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
Select
Select
Impr. múlt.
Impr. múlt.
Impr.
Impr.
Select
Impr. múlt.
Impr.
- 155 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la
cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o
la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando se ha seleccionado [Aju. impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar la
impresión con fecha a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P127) o ajustando la impresión
de la fecha a la hora del ajuste [Aju. impre.] (P134) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas
pueden imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[Impresión fecha]
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
[N. copias]
Conexión a otro equipo
- 156 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que desea
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[Tamaño papel]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
[Disposición pág.]
(Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
- 157 -
Otros
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen normal [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 MODO GRAB (P111)/Calidad de grabación
(P112)
3 Tamaño de la imagen (P97)
4 Calidad (P99)
5 Modo de flash (P58)
6 Estabilizador óptico de la imagen (P109)/
: Aviso de trepidación (P31)
7 Indicación de la batería (P19)
8 Enfoque (P32)
9 Área del enfoque automático (P32)
10 Velocidad de obturación (P30)
11 Valor de abertura (P30)
12 Sensibilidad ISO (P100)
13 Estado de la grabación
14 Memoria integrada (P24)
: Tarjeta (P24) (sólo visualizada durante la grabación)
15 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢1
(P26)
ISOISOISO
100100100
F3.3F3.3F3.3
1/601/601/60
33
ISOISOISO
100100100
F3.3F3.3F3.3
33
123 4567
10
1112
9
8
14
15
13
Otros
- 158 -
En la grabación (después de ajustar)
16 Área AF puntual (P103)
17 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P114)
18 Red. bo. movi. (P40)
19 Balance de blancos (P101)
20 Modo de color (P108)
21 Modo AF macro (P61)
: Modo zoom macro (P61)
22 Ráfaga (P107)/ : Muestreo automático
(P64)
23 GPS (P85)
24 Histograma (P48)
25 Exposición inteligente (P105)
26 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P94)
Nombre
¢2
(P73)
27 Velocidad de obturación mínima (P106)
28 Modo de autodisparador (P62)
29 Compensación a la exposición (P63)
30 Localización AF (P104)
/: Testigo de ayuda AF (P108)
31 Fecha y hora actuales/: ajuste del destino del viaje
¢3
(P96)
Zoom/Zoom óptico adicional (P55)/Zoom inteligente (P55)/Zoom digital (P55, 107):
32 Edad
¢2
(P73)
Localidad
¢3
(P94)
Información sobre el nombre de la ubicación (P85)
33 Modo LCD (P47)
34 Impresión de la fecha (P110)
35 Modo activo (P113)
36 Tiempo de grabación transcurrido (P36)
37 Tiempo de grabación disponible
¢4
(P36):
¢1[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
¢2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos al encender el dispositivo en el modo de
[Niños1]/[Niños2] o [Mascotas].
¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢4 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
111
3s3s3s
B/WB/W
16 17 19 20
27
30 28 2629
22
31
32
33
34
37
35
36
23
24
25
21
18
W
R8
m
30
s
- 159 -
Otros
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P117)
2 Imagen protegida (P136)
3 Favoritas (P133)
4 Visualización de la fecha/texto impreso
(P110, 127)
5 Modo de color (P108)
6 Tamaño de la imagen (P97)
7 Calidad (P99)
8 Indicación de la batería (P19)
9 Número de imagen/Imágenes totales
Tiempo de grabación pasado
¢1
(P38):
10 GPS (P126)
11 Número de copias (P134)
12 Histograma (P48)
13 Nombre
¢2
(P73, 81)
Localidad
¢2
(P94)
Título
¢2
(P125)
Información sobre el nombre de la ubicación (P85)
Información de grabación (P54)
14 Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P96)
Edad (P73)
Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P94)
15 LCD de alimentación (P47)
16 Carpeta/Número de archivo (P151)
17 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
¢1
(P38):
18 Memoria integrada (P24)
19 Reproducción de imagen en movimiento (P38)
Calidad de grabación (P112)
Icono de aviso de desconexión del cable (P153)
¢
1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢2 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
1/31/31/3
10:00 110:00 1.DIC..DIC.2011201110:00 1.DIC.2011
11
3s3s3s3s
100-0001100-0001100-0001
B/WB/W
1 2 3 4 5 6 7 8
9
12
13
14
15
17
16
18
19
10
11
8
m
30
s
8
m
30
s
Otros
- 160 -
Precauciones de uso
Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al
“IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 12 m durante 60 minutos.
¢1
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a
una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin
embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa).
La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera
contrachapada de 3 cm de espesor, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”.
¢2
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc.
Cuando la cámara sufre un impacto, se recomienda consultar al distribuidor o a su Centro de
Servicio más cercano, y realizar una revisión (con cargo) para ver si la propiedad de
impermeabilidad se mantiene correctamente.
Usar la cámara en ambientes donde se puede mojar con agua caliente, aceite o alcohol puede
causar que se deteriore la resistencia de la cámara al agua/polvo y al impacto.
La falla causada por una exposición al agua debido a una mala manipulación por parte del
cliente no será cubierta por la garantía.
Para ampliar la información, remítase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad,
la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8).
Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad
en lugares donde la temperatura es muy baja (ambientes menores a 0 oC como en pistas
de ski o lugares de gran altitud.) por mucho tiempo.
Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo.
El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de
operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y
0 oC (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud).
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE]
parpadea cuando la batería no se puede cargar.)
Si la cámara se enfría en lugares fríos como en pistas de ski o lugares de gran altitud, el
rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de
encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo
normal o aparezcan imágenes de fantasmas. Mantenga la cámara cálida al usarla en
ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna.
Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve
o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara puede ser difíciles de
mover o el sonido puede atenuarse con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio
del botón del zoom, el botón de [OFF/ON] de la cámara, los altavoces y el micrófono. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Cuando la cámara se usa en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud,
mantenga la cámara cálida colocándola en un lugar cálido como dentro de un equipo de
protección o paño.
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara
Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
- 161 -
Otros
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el
sonido pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
El funcionamiento de esta unidad se prueba hasta j10 oC, pero tenga en cuenta que
algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover cuando el botón del
zoom o el botón de [OFF/ON] de la cámara se congela, etc. o la puerta lateral puede
ser difícil de abrir en lugares fríos como pistas de ski o lugares a gran altitud donde
la temperatura puede bajar muy rápidamente.
Cuando usa la cámara en un clima frío, colóquela dentro del equipo de protección o un paño a
fin de mantenerla templada cuando la utiliza.
Para un uso óptimo de la cámara
Otros
- 162 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes
para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse
su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Cuando la sal y otros elementos similares se adhieren a la
cámara pueden provocar un blanqueo de la lengüeta de
protección de la puerta lateral. Frote la zona afectada con un
algodón humedecido o un elemento similar hasta limpiar la
parte blanqueada. Cepille suavemente la zona con el cepillo
suministrado después de limpiar.
A Lengüeta de protección
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si la cámara se enfría en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir
temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el
monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas.
Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal
cuando aumenta la temperatura interna.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen.
Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Retire los
residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
luego utilícelos después de dejarlos secar durante un rato.
No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (puede dañar la capa
impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.)
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz
- 163 -
Otros
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico
(grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Tenga en cuenta que el tiempo de grabación será menor en lugares fríos como pistas de ski o
lugares a gran altitud.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otros
- 164 -
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Al visualizar las imágenes en 3D en un televisor compatible, ubíquese a una
distancia de al menos 3 veces la altura eficaz del televisor.
(Distancia recomendada): Para 42z; aprox. 1,6 m, para 46z; aprox. 1,7 m,
para 50z; aprox. 1,9 m, para 54z; aprox. 2,0 m.
Ver el video desde una distancia menor a la distancia recomendada puede causar fatiga
ocular.
Acerca de 3D
- 165 -
Otros
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Niños1]/[Niños2]/reconocimiento
de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Exención de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P50)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P138) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P53).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P165.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Otros
- 166 -
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o
rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Algunos trípodes o pies no pueden acoplarse cuando están conectados el acoplador de CC
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
- 167 -
Otros
¡Importante!
Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar los nombres de ubicaciones que se
almacenan en este producto.
Solamente para uso personal.
Usted acepta usar estos datos junto con esta cámara digital únicamente para fines
personales, no comerciales para los cuales tiene una licencia y no para la oficina de
servicio, servicio de tiempo compartido u otros fines similares. De la misma forma, pero
sujeto a las restricciones indicadas en los siguientes párrafos, puede copiar estos datos
solamente si es necesario para su uso personal para (i) verlos, y (ii) guardarlos, siempre y
cuando no elimine los avisos de derechos de autor que aparecen y no modifique los datos
de ninguna forma. Acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desarmar o utilizar
técnicas de ingeniería inversa de otra forma para cualquier parte de estos datos y no
puede transferir o distribuirla en cualquier forma, para cualquier fin, excepto en la medida
permitida por las leyes obligatorias. Los conjuntos de discos múltiples solamente se
pueden transferir o vender como un conjunto completo proporcionado por Panasonic
Corporation y no como un subconjunto.
Restricciones.
Excepto en el caso para el cual tiene la licencia específica otorgada por Panasonic
Corporation, y sin limitar el párrafo anterior, no puede (a) usar esos datos con ningún
producto, sistema o aplicaciones instaladas o conectadas de otra forma o en
comunicación con vehículos, capacidad de navegación del vehículo, posicionamiento,
entrega, guía de ruta del tiempo real, administración de la flota o aplicaciones similares; o
(b) con o en comunicación con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier
dispositivo de computación o electrónico conectado de forma inalámbrica o móvil,
incluyendo entre otros, teléfonos celulares, ordenadores de bolsillo y computadoras
portátiles, localizadores personales y agendas electrónicas o asistentes digitales
personales.
Advertencia.
Los datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo,
las circunstancias que cambian, las fuentes usadas y la naturaleza de la recopilación de
datos geográficos integrales, cualquiera de los cuales puede causar resultados
incorrectos.
Sin garantía.
Estos datos son proporcionados como están y usted acepta usarlos bajo su propio riesgo.
Panasonic Corporation y sus otorgantes de licencias (y sus otorgantes de licencias y
proveedores) no dan garantías o declaraciones de ningún tipo, expresas o implícitas, que
surgen por ley o de otra forma, incluyendo entre otras, el contenido, calidad, exactitud,
totalidad, efectividad, confiabilidad, aptitud para un fin particular, utilidad, uso o resultados
a ser obtenidos de estos datos o que los datos o el servidor no tendrán interrupciones ni
errores.
Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación
Otros
- 168 -
Exclusión de garantías:
PANASONIC CORPORATION Y SUS OTORGANTES DE LICENCIAS (INCLUYENDO
SUS OTORGANTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES) EXCLUYEN CUALQUIER
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD, DESEMPEÑO,
COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR O NO VIOLACIÓN.
Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de la garantía, por lo
tanto, es posible que la exclusión anterior no se aplique para usted en esa medida.
Exclusión de responsabilidades:
PANASONIC CORPORATION Y SUS OTORGANTES DE LICENCIAS (INCLUYENDO
SUS OTORGANTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES) NO TENDRÁN
RESPONSABILIDAD ANTE USTED: CON RESPECTO A CUALQUIER RECLAMO,
DEMANDA O ACCIÓN LEGAL, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE LA
CAUSA DEL RECLAMO, DEMANDA O ACCIÓN LEGAL QUE ALEGA CUALQUIER
PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDE RESULTAR DEL
USO O POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN O POR CUALQUIER PÉRDIDA DE
GANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS O CUALQUIER OTRO DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL O DERIVADO QUE SURJA DE SU
USO O INCAPACIDAD DE USAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO EN LA
INFORMACIÓN, O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA
SEA EN UNA ACCIÓN LEGAL EN CONTRATO O PERJUICIO O EN BASE A UNA
GARANTÍA, INCLUSO SI PANASONIC CORPORATION O SUS OTORGANTES DE
LICENCIAS FUERON ALERTADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Algunos
estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de la responsabilidad, por lo
tanto, es posible que la exclusión anterior no se aplique para usted en esa medida
Control de exportación:
Usted acepta no exportar desde ningún lugar cualquier parte de los datos proporcionados
o cualquier producto directo del mismo excepto en cumplimiento con todas las licencias y
aprobaciones requeridas bajo las leyes de exportación, normas y regulaciones aplicables.
Prevalencia del contrato:
Estos términos y condiciones constituyen la prevalencia del acuerdo entre Panasonic
Corporation (y sus otorgantes de licencias, incluyendo sus otorgantes de licencias y
proveedores) y su relación con el tema del presente acuerdo, y reemplaza en su totalidad
todos los acuerdos escritos u orales que existían anteriormente entre nosotros con
respecto al tema.
Acerca del sistema de coordenadas geográficas
El estándar de latitud y longitud (sistema de coordinadas geográficas) grabado con esta
cámara es WGS84.
Acerca de los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, los datos del mapa almacenados en esta
cámara no se pueden usar para fines que no sean el uso personal sin el permiso de la
persona que posee los derechos de autor.
Acerca de las funciones de navegación
Esta cámara no está equipada con una función de navegación.
- 169 -
Otros
Avisos relacionados con las personas que poseen los derechos de autor del
software con licencia
© 2010 NAVTEQ. Todos los derechos reservados.
Este servicio usa los Puntos de interés (POI por sus siglas en inglés)
de ZENRIN CO., LTD.
“POWERED BY ZENRIN” es una marca registrada de ZENRIN CO.,
LTD.
© 2011 ZENRIN CO., LTD. Todos los derechos reservados.
Australia Copyright. Based on data provided under license from PSMA
Australia Limited (www.psma.com.au).
Austria © Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croacia, Chipre,
Estonia, Latvia,
Lituania, Moldova,
Polonia, Eslovenia y
Ucrania
© EuroGeographics
Francia
source: Géoroute
R
IGN France & BD Carto
R
IGN France
Alemania Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen
Behoerden entnommen.
Gran Bretaña Based upon Crown Copyright material.
Grecia Copyright Geomatics Ltd.
Hungría Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento
anche cartografia numerica ed al tratto prodotta
e fornita dalla Regione Toscana.
Noruega Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal Source: IgeoE – Portugal
España Información geográfica propiedad del CNIG
Suecia Based upon electronic data © National Land Survey Sweden.
Suiza Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada
Post Corporation, GeoBase
®
, © Department of Natural Resources Canada, © United
States Postal Service
®
2009, USPS
®
, ZIP+4
®
Otros
- 170 -
Tipos de puntos de interés
Los siguientes puntos de interés, como los puntos turísticos e instalaciones públicas, se
visualizan como puntos de interés.
Se registran aproximadamente 1.000.000 puntos de interés, pero algunos puntos de interés no
están registrados.
(Actual a partir de diciembre de 2010. No se actualizará.)
Zoológico Jardín botánico Acuario
Parque de diversiones Cancha de golf Campamentos
Pistas de ski Pistas de patinaje Sitios de actividades al aire
libre
Sitio famoso, atracción
turística, punto de belleza
Castillo, ruinas Templo
Templo budista Iglesia Tumba, monumento,
montículo, sitio histórico,
palacio
Aeropuerto, campo de
aviación
Puerto Terminal del transbordador,
punto de embarque
Parque de béisbol Campos atléticos Gimnasio
Parque Estación Hospital
Oficina estatal o de la
prefectura
Oficina del distrito o la
ciudad
Oficina del pueblo o villa
Embajada, consulado Museo de arte Museo de historia
Otro museo Teatro Cines, teatros
Tiendas comerciales Centros de compras Auditorios, salones
Instalaciones culturales Microcervecerías,
cervecerías de sake,
vinerías
Cañones, corrientes de
montaña, cascadas, valles,
orillas del mar
Elevadores, teleféricos Torre
- 171 -
Otros
Visualización de los mensajes
En algunos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[GPS no está disponible en esta región.]
El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir
de diciembre de 2010)
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P136)
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P53)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ins. título], [Impr. car.] o [Aju. impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en
el estándar DCF.
[No hay espacio en la memoria interna]/[Memoria insuficiente en tarjeta]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[Algunas imágenes no pueden copiarse]/[La copia no pudo terminarse]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella que se desea copiar en
el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivos no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[Err. en memoria interna
¿Format memoria interna?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P53) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
Otros
- 172 -
[Error de tarjeta de memoria.
Estado que no se puede usar en esta cámara.
¿Formatear tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P53) Se eliminarán los datos.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Este mensaje se visualizará cuando no funcione correctamente el objetivo.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Servicio más cercano.
[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P24)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error de acceso a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en apagado. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y
trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [Video JPEG].
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P53).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
- 173 -
Otros
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Si quiere borrar imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P53)
> Inserte una tarjeta diferente.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P53)
Si ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P50)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/
[La imagen está visualizada en formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P51)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P150,
153)
[Esta batería no puede ser usada]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
La batería no se reconoce porque el terminal está sucio.
> Retire toda suciedad del terminal.
[Para evitar que entre agua verifique cuidadosamente que la puerta esté cerrada.]
Remítase a P22 para ampliar la información.
Otros
- 174 -
Búsqueda de averías
Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos (P174185).
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [Ahorro], etc. (P49)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un micro cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P52)
Inserte por completo hasta que escuche un sonido de bloqueo y bloquee con la palanca
prestando atención en la dirección que coloca la batería. (P21)
En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando
[Reinic.] (P50) en el menú [Conf.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la puerta lateral.
- 175 -
Otros
[Ajuste GPS] está ajustado en [OFF]. (P84)
Las ondas de radio de los satélites GPS pueden no recibirse según el entorno de grabación,
como en interiores o cerca de un edificio. (P83)
> Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación
exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba.
[Ajuste GPS] está ajustado en [ON].
> Fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [ ] cuando apaga la alimentación en un avión o dentro de
un hospital, etc.
Puede tardar algunos minutos la primera vez que lo uso o cuando no se usó por un tiempo.
El posicionamiento se realiza en 2 minutos normalmente, pero como la posición de los
satélites de GPS cambian, puede tardar más según la ubicación o en el entorno de la
grabación.
Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio
de los satélites GPS. (P83)
Justo después de que se enciende la alimentación, o cuando el icono del GPS no se fija en
[ ], la ubicación actual y la información sobre el nombre de la ubicación almacenada en la
unidad pueden diferir significativamente.
Se puede cambiar a un candidato diferente antes de grabar una imagen cuando se visualiza
[ ]. (P87)
Cuando no hay un punto de interés, etc. cerca o no se registra información en la base de datos
de la unidad, se visualiza [---]. (P85)
> Puede ingresar nombres de ubicaciones, etc. con [Ed. nbres. lu.] durante la reproducción.
(P126)
Acerca del GPS
No es posible el posicionamiento.
El indicador de estado del GPS se enciende cuando la alimentación está
apagada.
El posicionamiento lleva tiempo.
La información sobre el nombre de la ubicación es diferente al lugar donde se
grabó la imagen.
No se visualiza la información sobre el nombre de la ubicación.
Otros
- 176 -
¿El modo está ajustado en modo de grabación? (P29)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P42)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender cuando usa una tarjeta
de gran capacidad.
La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿El interior de la lente está empañado?
> Hay condensación. Consulte
Cuando el lado interior de la lente está empañado
(condensación)
en P6 para saber qhacer.
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P63)
El hecho de ajustar la [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen.
> Ajuste la [Vel. disp. min.] (P106) a una velocidad más baja.
> Ajuste el muestreo automático (P64) o [Ráfaga] (P107) o el menú de modo [Rec] a [OFF].
¿Está ajustado [Ráfaga rápida] (P74) o [Ráfaga de flash] (P75) en el modo de escena?
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P32)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P31)
Vuelva a encender la alimentación. Si las operaciones siguen sin funcionar normalmente, corte
la alimentación y llame al distribuidor o a su centro de atención al cliente más cercano.
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
El enfoque automático y otras operaciones no funcionan normalmente.
- 177 -
Otros
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P31)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P62)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P100)
> Ajuste [Modo col.] a [NATURAL]. (P108)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [Máx. sens.] o [Ráfaga rápida] en el modo de escena? Si es así, se reduce un
poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo una luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto se debe a las características de la luz fluorescente y no es un
funcionamiento defectuoso.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de imagen.
No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
Otros
- 178 -
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [Video JPEG].
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P53) la tarjeta en esta unidad.
Si el objeto tiene colores distintos en la zona periférica, ajuste el área AF a esos colores
específicos en el objeto alineando ese área con el área AF. (P104)
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
El interior de la lente puede empañarse debido a la condensación según el entorno en que se
usa esta unidad, áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha
humedad, etc. Consulte
Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación) en
P6 para saber qué hacer.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
No puede detenerse el sujeto. (Falla la localización AF)
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
El lado interior de la lente está empañado.
- 179 -
Otros
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar a las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está activo [Modo LCD]? (P47)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
Monitor LCD
El monitor LCD se pone oscuro o brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Otros
- 180 -
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P58)
El modo flash no está disponible cuando esté ajustado el muestreo automático (P64) o
[Ráfaga] (P107) en el menú del modo [Rec].
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P58).
¿Está ajustado [Ráfaga de flash] (P75) en el modo de escena?
[Girar pant.] (P52) está ajustado en [ ] o [ ].
¿Ha pulsado [(]? (P34)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Está [Filt. repro.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P117)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P53)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P27)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
- 181 -
Otros
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [], [] o [Œ], o
[El. ojo rojo] en el menú de Modo [Rec] ajustado a [OFF]. (P109)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se rompe el sonido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y puede grabarse en las imágenes en
movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
La reproducción de imágenes en movimiento grabadas con esta unidad (Motion JPEG)
pueden no ser posible con cámaras digitales de otras empresas. Además, las cámaras
digitales Panasonic (LUMIX)
¢
posiblemente no puedan reproducirlas.
¢ Introducido antes de diciembre de 2008, y las series FS y series LS introducidas en 2009.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] no se pueden reproducir con dispositivos
que no son compatibles con AVCHD. Algunos dispositivos compatibles con AVCHD pueden no
reproducirlas correctamente.
> Las imágenes en movimiento grabadas con [GFS], [GS] de [AVCHD] no se pueden
reproducir con la cámara digital Panasonic (LUMIX) compatible con AVCHD vendida en
2010 o antes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
Algunas veces se rompe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
Otros
- 182 -
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el micro cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P139, 140)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P51)
¿Está conectado correctamente con el micro cable HDMI (opcional)? (P140)
> Compruebe si el micro cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
¿[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P52)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P51)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P50, 150)
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
- 183 -
Otros
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta es
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
> Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
> Confirme que el software residente como un software de protección de virus o firewall no
esté bloqueando el acceso a YouTube o Facebook.
> Confirme también con YouTube o Facebook.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P50, 153)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse por ambos lados.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC)
Existe un problema al tratar de cargar en YouTube o Facebook.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otros
- 184 -
Presione [MENU/SET] después de ver la última pantalla (12/12) de [Precauciones]. Para
obtener más información, consulte P9.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.]. Luego pulse [MENU/SET], y
luego seleccione el icono [~] para ajustar el idioma deseado. (P53)
El testigo de ayuda AF (P108) se encenderá en blanco en un lugar oscuro para ayudar el
enfoque.
¿Está [Lámp. ayuda AF] en el menú del modo [Rec] ajustado a [ON]? (P108)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
¿Tiene atrapados objetos extraños?
> Saque los objetos extraños. (P10)
Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar daños o
filtraciones de agua.
> Libere la traba. (P21)
Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve
o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara puede ser difíciles de
mover con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio del botón del zoom, el botón
de [OFF/ON] de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara
vuelve a la temperatura normal, funciona normalmente.
Al usar la cámara en un lugar con arena o polvo, es posible que algunas partes de la cámara
se pongan duras para moverlas al tener objetos extraños entre los espacios del botón del
zoom o el botón [OFF/ON] de la cámara. Limpie con el cepillo suministrado o lave con agua
fresca.
Los siguientes casos no son fallas, por lo tanto puede usar la cámara normalmente.
> Escucha un ruido de vibración cuando la cámara se sacude cuando la energía está
apagada o durante el modo de reproducción. (Sonido de las lentes moviéndose)
> Cuando se enciende o apaga la cámara, o cuando se cambia del modo de grabación al de
reproducción, hay un ruido de vibración (este el sonido del movimiento de las lentes).
> Cuando se utiliza el zoom, puede sentir una vibración (esto es causado por el movimiento
de las lentes).
Otro
[Precauciones] se visualiza repetidamente cuando la alimentación está
encendida.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Puede encenderse un testigo blanca cuando pulsa a la mitad el botón del
obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
No se cerrará la puerta lateral.
Una parte de la cámara como el botón del zoom y la puerta lateral no se mueve.
La cámara hace un sonido de vibración o puede sentir una vibración.
- 185 -
Otros
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Aju. el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P27)
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible
que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detend
temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P61)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Es el [Demo. autom.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
restaurar la pantalla originaria.
El ajuste de declinación puede no funcionar correctamente.
> Realice [Posicionamiento] del menú [GPS/Sensor] (P86), y adquiera la latitud/longitud
correcta de la ubicación actual.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ese distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para instantáneamente.
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
La información de orientación medida con esta unidad es diferente a las
indicaciones de orientación públicas.
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
YouTube es una marca comercial de Google
Inc.
Este producto utiliza “DynaFont” de
DynaComware Corporation. DynaFont es una
marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Panasonic LUMIX DMC-FT3 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas