Uniflame GTC1205WHL El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Parrilla de gas propano
para exteriores
Model No. GTC1205WHL
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. s  WWWBLUERHINOCOM
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GTC1205WHL-OM-102 ES
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Hecho con 75% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
No deje una parrilla encendida sin vigilancia.
Indice
Salvaguardias importantes ......................................Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería .......................... 3
Instrucciones de armado ............................................ 4
Instrucciones de operación........................................... 8
Conectar el tanque de gas propano líquido ............................. 8
Desconecte el tanque de gas propano líquido ........................... 8
Verificación de fugas.............................................. 8
5SO POR PRIMERA VEZ .............................................. 8
Encendido...................................................... 8
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cocción........................................................ 8
Control de las llamaradas .......................................... 8
Sugerencias .................................................... 9
,IMPIEZA Y CUIDADO................................................. 9
Registro del producto ............................................... 9
Garantía limitada .................................................. 9
Resolución de problemas ........................................... 10
%L USO E INSTALACIØN DE ESTE PRODUCTO HA DE REALIZARSE DE ACUERDO CON LOS CØDIGOS
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad
para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases tóxicos pueden acumularse y provocar la asfixia.
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
Esta parrilla cuenta con certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro
lugar. La modificación resultará en un peligro de seguridad y anulará la
garantía.
NO opere, encienda ni use este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de
distancia de paredes, estructuras o edificios.
Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
a gas propane líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido
su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia
de 10 pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni
debajo de estos.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propane líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta y se acumula en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte
de mercancías peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción
de vapor.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar
al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en
el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar una fuga.
Una fuga de gas propano puede resultar en explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
No bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la
parrilla.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla o a
menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura este artefacto.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y sentido
común al hacer pruebas para detectar fugas.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las
conexiones de acuerdo con las instrucciones de operación de este manual
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o
de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una Buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas.
Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
nuestro servicio de atención al cliente al 1.800.762.1142, a un técnico o a
su proveedor de propano local.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
parrilla antes de cada uso.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
repuesto será el especificado por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No trate de reparar ni alterar la manguera/regulador debido a algún
“supuesto” defecto. Toda modificación a este ensamblaje anulará la
garantía y creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de
repuesto autorizadas suministradas por el fabricante.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No use esta parrilla en la maletera de un vehículo, camioneta, camión
liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo
(RV).
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies
calientes y grasa caliente.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la parrilla no ha sido
limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre
en funcionamiento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe (aprox. 45 minutos) antes de moverla o guardarla.
El almacenamiento del artefacto en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del artefacto y
guardado al aire libre.
Siempre abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de distribución
de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el artefacto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
3
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
$ESTORNILLADOR EN CRUZ 0HILLIPS NO PZ
,LAVE INGLESA -- PZS
Lista de piezas
1
Manija de la tapa*
55-22-121
2
3OPORTE IZQUIERDO DE LA
manija de la tapa*
55-22-122
3
Soporte derecho de la
manija de la tapa*
55-22-123
4
Placa de marca*
55-11-438
5
Tapa
55-22-124
6
Rejilla de cocción
IZQUIERDA
55-10-218
7
Rejilla de cocción
derecha
55-10-219
8
Bisagra superior (2)

9
Bisagra inferior (2)*
55-10-220
10
Placa de distribución de
calor
55-10-221
11
Panel de soporte de la
repisa lateral*
55-22-125
12
Carcasa*

13
Quemador*

14
Soporte de la placa de
distribución de calor (2)
55-10-228
15
Regulador y perilla de
control*

16
Soporte de la repisa
lateral (2)*
55-22-129
17
Resguardo contra viento
55-22-130
18
Manija lateral*
55-22-131
19
Seguro*

20
Soporte de pata (2)*
55-22-132
21
Soporte del recogedor
de grasa
55-22-133
22
Recogedor de grasa
55-22-134
23
$ESLIZADOR DE LA PARRILLA
55-22-135
24
Repisa lateral*
55-22-136
25
Porta utensilios

26
Conjunto de patas
IZQUIERDAS

27
Conjunto de patas
derechas*
55-22-139
28
Tapacubo (2)

29
Rueda (2)

Despiece
Elementos de ferretería
A
Tornillo
.IQUELADO DE CABEZA 0HILLIPS ABOMBADA -X
PZS
B
Tornillo
.IQUELADO DE CABEZA 0HILLIPS ABOMBADA -X
 PZS
C
Perno
Niquelado, M10
PZS
D
Perno de
mariposa
Niquelado, M6
PZS
E
Arandela
Niquelado, ø6,4
 PZS
F
Arandela
Resistente al calor, ø6,4
PZS
G
Arandela de cierre
Niquelado, ø6,4
 PZS
H
Espaciador
 X  X 
PZS
I
Perno de ojal
Niquelado, ø6 x 45
PZS
J
Pasador de
horquilla
Niquelado, ø1,4 x 30
PZS
5
12
2
1
3
21
20
14
14
16
10
7
11
22
17
6
18
23
24
15
25
26
27
28
28
29
29
30
8
9
13
4
19
31
30
Eje
55-22-140
31
Pie*
55-22-141
32
Vara de encendido*
55-22-295
* Viene ensamblado
32
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad,
para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera o lateral de la parrilla.
Para facilitar el armado:
s %VITE LA PÏRDIDA DE COMPONENTES PEQUE×OS O ELEMENTOS DE
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
s $ESPEJE UN ÉREA SUFICIENTEMENTE GRANDE PARA COLOCAR LA
tornillería y todos los componentes, que sea suave para no
rasguñar o dañar el acabado de las superficies.
s #UANDO CORRESPONDA APRIETE PRIMERO A MANO TODAS LAS
conexiones de tornillería. Cuando haya completado este paso
apriete a fondo toda la tornillería teniendo cuidado de no apretar
excesivamente para no dañar las superficies o las roscas de los
tornillos.
s 3IGA TODOS LOS PASOS EN EL ORDEN INDICADO PARA ARMAR
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
s UNA  SOLUCIØN PARA DETECCIØN DE FUGAS ,AS INSTRUCCIONES
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
s UN  TANQUE DE PROPANO DE  ONZAS O UN  TANQUE DE
 ONZAS  LIBRA Ø APROX  G
Tiempo de armado estimado: 30 minutos.
4
Acople el eje, las ruedas y los tapacubos
C
x 2
H
x 2
3
Fije el porta utensilios y la manija lateral
A
x 2
B
x 2
2
Fije la manija de la tapa y las bisagras superiores
B
x 4
D
x 6
E
x 10
F
x 4
G
x 6
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
5
Instrucciones de armado
5
Acople los soportes de la placa de distribución de calor
B
x 4
D
x 2
E
x 4
F
x 4
G
x 4
6
Para desdoblar las patas de la parrilla
Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado
aseguradas en su lugar antes de encender la unidad.
7
Coloque la placa de distribución de calor y las rejillas
de cocción
8
Acople la tapa
I
x 2
J
x 2
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL
Instrucciones de armado (continuación)
10
Para cerrar la tapa con el seguro
Nota: Cierre la tapa con seguro antes de transportar la parrilla.
Para abrir el seguro de la tapa
Nota: Siempre abra el seguro de la tapa, levante la tapa y déjela abierta antes de
encender la parrilla.
11
Para plegar la repisa
Para desplegar la repisa
9
Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el
recogedor de grasa
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
Instrucciones de armado (continuación)
12
Para plegar las patas de la parrilla
Nota: Siempre pliegue la repisa lateral y cierre el seguro antes de plegar las patas de la parrilla.
Para desplegar las patas de la parrilla
Nota: Siempre cierre el seguro de la tapa antes de desplegar las patas de la parrilla. Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado aseguradas antes de
encender la parrilla.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL
Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un
tanque de propano de una libra (aprox. 450 g) (cilindro
$/4  DE  PULG  CM Ø  PULG  CM
DE ALTURA DESECHABLE DE  Ø  ONZAS
(vea Figura 1)
¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE
UNA LIBRA (14,1 onzas/16,4 onzas)!
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Use únicamente tanques de gas marcados
“propano”.
Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g)
pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos.
1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador
esté a la posición “APAGADO
”, vea la Figura 2.
2. Lubrique la rosca de la perilla de control del
regulador con vaselina de petróleo. Alinee la rosca
del tanque de propano con la perilla de control del
regulador.
3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje
firmemente. APRIETE A MANO SOLAMENTE. Tenga
cuidado de no dañar la rosca al apretarlo en el
tanque (vea Figura 3).
4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección
“Inspección de fugas”.
Desconecte el tanque de gas
propano líquido
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición
“APAGADO
”, vea Figura 2.
2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj, hasta que se
afloje (vea Figura 4).
3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un
lugar adecuado.
Verificaciones de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la perilla de
control del regulador al quemador.
Nota: La tuerca de latón debe girarse 1/4 a 1/2
VUELTA UNA VEZ APRETADA %L REGULADOR GIRARÉ 
aunque la tuerca de latón esté apretada.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y la perilla de control del regulador (vea Figura 4).
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Si el quemador y la perilla de control del quemador
no encajen correctamente o si tiene preguntas,
LLAME AL  PARA SOLICITAR ASISTENCIA
técnica.
Conexión de la línea de gas y del
tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
SI HAY FUGAS MEZCLANDO UNA PARTE DE JABØN LÓQUIDO
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control del regulador
está en la posición “APAGADO
”, vea la Figura 2.
3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara
o una botella de exprimir en todas las ubicaciones
marcadas con “X” (vea las Figura 5).
a. Si aparecen burbujas, retire el tanque de propano,
vuelva a conectar el tanque y verifique que la
conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de varios
intentos, desconecte el tanque de propano de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar
el tanque de gas propano líquido” y llame al
NÞMERO DE TELÏFONO  PARA SOLICITAR
asistencia técnica.
c. Si no aparecen burbujas después de un minuto,
limpie la solución para continuar el proceso.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
PRIMERA VEZ ENCENDIENDO LA PARRILLA POR LO MENOS POR  MINUTOS EN LA GRADUACIØN
(alto),
CON LA TAPA CERRADA %STO REALIZARÉ UNA hLIMPIEZA POR CALORv EN LAS PIEZAS INTERNAS DE LA
unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
Precaución: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables.
Precaución: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión.
Precaución: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar
los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un
incendio debajo de la parrilla.
Precaución: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya
que puede causar una explosión.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos
de la parrilla.
2. Abra la tapa para encender la parrilla y déjela abierta.
3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi.
4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
5. La perilla de control del regulador tiene que estar en la posición “APAGADO
”, vea la
Figura 2.
6. Gire la perilla de control del regulador para situarla en la posición
(alto).
 /PRIMA LA PERILLA DEL ENCENDEDOR VARIAS VECES  O VECES PARA ENCENDER EL QUEMADOR
8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a
“APAGADO
”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por el agujero del fondo de la carcasa como se ilustra (vea
Figura 6).
10. Gire la perilla de control del regulador a la posición
(bajo) y acerque la cerilla encendida
por el costado del quemador.
11. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
ESTÏN ENCENDIDOS Y QUE LA ALTURA DE LA LLAMA CORRESPONDA A LA DEL DIAGRAMA VEA &IGURA 
Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla
de control del regulador a la posición APAGADO
y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. Vea la Figura 2.
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción
Precaución: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si la parrilla
no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla.
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación
(alto).
3. Levante la tapa por las asas y use guantes de protección y tenacillas de mango largo para
colocar los alimentos en las rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
INTERNA DEL ALIMENTO SE HAYA ALCANZADO
6. Apague la parrilla girando la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO
”.
Retire el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano
líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Control de las llamaradas
Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
s .O USE AGUA EN UNA LLAMARADA DE GRASA %STO PUEDE OCASIONAR
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire la perilla
de control del regulador a la posición APAGADO
”.
s .O DEJE LA PARRILLA SIN SUPERVISIØN AL PRECALENTAR O QUEMAR RESIDUOS
de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla.
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
Figura 1
1 lb
453 g
7,75 pulg. / 19,7 cm
3,875 pulg. / 9,8 cm
2,9 pulg. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10,6 pulg. / 26,9 cm
Figura 2
O
F
F
A
P
A
G
A
D
O
Figura 3
Figura 4
Figura 5
X
X
Figura 6
Cerilla
Figura
1/2"
12,7'mm
6,4'mm
0'mm
1/4"
0"
Llama
Instrucciones de operación
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
9
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla Y gire la perilla de control del
regulador a la posición “APAGADO
hasta que toda la grasa se haya quemado. Cuando abra
la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse otra llamarada.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety
3. Use la rejilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las rejillas, aplique una capa de aceite de cocina
a las rejillas antes de encender la unidad.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o retire el exceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.
 #OLOQUE ALIMENTOS DELICADOS TALES COMO PESCADO Y LEGUMBRES EN BOLSAS DE PAPEL DE
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con
papel de aluminio.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
DE TENEDORES Y VOLTEE EL ALIMENTO SOLAMENTE UNA VEZ DURANTE EL PROCESO DE COCCIØN
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una rejilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad retire las rejillas de cocción y coloque una olla panda,
para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la mitad con
agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las rejillas de cocción
y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
DE LIMPIEZA
14. Limpie las rejillas de cocción y las otras rejillas después de cada uso con un cepillo de
calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y retire con
cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las rejillas de cocción ya
limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la rejilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Limpieza y cuidado
Precaución:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el tanque de propano desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Limpieza de las superficies
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO y retire el tanque de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que
se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos).
2. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
 %N SUPERFICIES DE LIMPIEZA DIFÓCIL USE UN DESENGRASADOR A BASE DE CÓTRICOS Y UN CEPILLO DE
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO y retire el tanque de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que
se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos).
2. Retire la perilla de control del regulador y el resguardo contra el viento.
3. Retire las rejillas de cocción y la placa de distribución de calor.
4. Desconecte el alambre del encendedor.
5. Retire el quemador.
6. Retire de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
 ,IMPIE EL ORIFICIO DE ENTRADA DEL QUEMADOR CON UN CEPILLO PEQUE×O DE LIMPIAR BOTELLAS O CON
chorro de aire comprimido.
8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor (si aplicable) y coloque
nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador.
11. Vuelva a colocar la placa de distribución de calor y la rejilla de cocción.
12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
13. Haga una prueba de fugas.
Antes de almacenar
1. Coloque la perilla de control del regulador en la posición “APAGADO y retire el tanque de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
2. Limpie todas las superficies.
3. Aplique una capa ligera de aceite de cocinar a los quemadores para evitar una corrosión
excesiva.
4. Si va a guardar la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano líquido, para
ello consulte la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y deje el tanque de
gas propano líquido en EXTERIORES.
5. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en
EXTERIORES EN UN ÉREA BIEN VENTILADA FUERA DE LA LUZ DEL SOL DIRECTA
6. Si va a guardar la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla a fin
de protegerla contra la intemperie.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al

Garantía limitada
"LUE 2HINO 3OURCING )NC hEL FABRICANTEv GARANTIZA AL COMPRADOR ORIGINAL AL DETAL DE ESTE
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
DE COMPRA TODAS LAS PIEZAS DE ESTE PRODUCTO ESTARÉN LIBRES DE DEFECTOS EN MATERIAL Y MANO
DE OBRA %L FABRICANTE PODRÉ REQUERIR PRUEBA RAZONABLE DE LA FECHA DE COMPRA 0OR LO TANTO
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
LA REPARACIØN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS QUE RESULTEN DEFECTUOSAS EN CONDICIONES DE SERVICIO Y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
!NTES DE DEVOLVER CUALQUIER PIEZA COMUNÓQUESE CON EL $EPARTAMENTO DE 3ERVICIO AL #LIENTE
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
EL RECLAMO EL FABRICANTE DECIDIRÉ REEMPLAZAR TALES PARTES SIN COSTO ALGUNO 3I SE LE PIDE QUE
devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante
devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
O SERVICIO INAPROPIADO O FALLA EN LA REALIZACIØN DE MANTENIMIENTO NORMAL Y RUTINARIO COMO SE
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
%STA GARANTÓA LIMITADA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÓA %L FABRICANTE NO ASUME NINGUNA
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
VENDEDORES AL DETAL AUTORIZADOS %STA EXENCIØN DE RESPONSABILIDAD INCLUYE CUALQUIER GARANTÓA
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
%L FABRICANTE NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA O COMPA×ÓA PARA ASUMIR POR EL FABRICANTE CUALQUIER
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
DEVOLUCIØN O REEMPLAZO DE ESTE EQUIPO Y CUALQUIER REPRESENTACIØN DE ESTA NATURALEZA NO OBLIGA
al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
7INSTON3ALEM .ORTH #AROLINA  %%55

Limpieza y cuidado (continuación)Instrucciones de operación
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor (si está incluido).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. Siga las instruccciones “Verificación de fugas” del manual del usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Sustituya el electrodo llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al

Cable suelto o desconectado.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable llamando a
NUESTRO SERVICIO DE !TENCIØN AL #LIENTE AL 
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo llamando a nuestro servicio
DE !TENCIØN AL #LIENTE AL 
Encendedor defectuoso.
Reemplace el encendedor llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al

El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente” de esta página.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. Vea las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
QUE HAGA TOPE CON FIRMEZA Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición
“APAGADO .
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire la perilla de control del regulador a la posición
“APAGADO .
b. Retire el tanque de propano.
c. Espere 1 minuto.
d. Conecte el tanque de propano.
e. Verifique que no haya fugas siguendo las instrucciones “Verificación de fugas”
del manual del usuario.
f. Encienda la parrilla siguendo las instrucciones “Encendido” del manual del
usuario.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Limpie las bocas del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada con la perilla en la
posición
(alto).
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie el venturi siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la
válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de
llama insuficiente” de esta página.
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
1UITE Y LIMPIE LAS PIEZAS DE LA PARRILLA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES h,IMPIEZA Y
cuidado” del manual del usuario.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
3I ESTÉ UTILIZANDO UNA TEMPERATURA EXCESIVA PARA COCINAR Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire la perilla de control a la posición
“APAGADO .
2. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
 5NA VEZ ENFRIADO LA PARRILLA QUITE Y LIMPIE LAS PIEZAS DE LA PARRILLA SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES h,IMPIEZA Y CUIDADOv DEL MANUAL DEL USUARIO
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador siguiendo las instrucciones
encontradas en el sitio www.bluerhino.com
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
,A ACUMULACIØN DE GRASA SE HA CONVERTIDO EN CARBØN Y SE ESTÉ DESMENUZANDO
Límpiela complatamente.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
,IMPIE A FONDO SEGÞN LO INDICADO EN LAS INSTRUCCIONES DE h,IMPIEZA Y CUIDADOv DEL
manual del usuario
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al

Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Parrilla de gas propano para exteriores Model No. GTC1205WHL Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. 4. Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para un correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. 5. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de ensamblar y usar el producto. 6. Obedezca todas las advertencias e instrucciones cuando use el equipo. 7. Guarde este manual para referencia futura. PELIGRO Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro aparato. 2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. PELIGRO No deje una parrilla encendida sin vigilancia. Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verificación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5SO POR PRIMERA VEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control de las llamaradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ,IMPIEZA Y CUIDADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 %L USO E INSTALACIØN DE ESTE PRODUCTO HA DE REALIZARSE DE ACUERDO CON LOS CØDIGOS locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique. Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Hecho con 75% de bagazo de caña (subproducto de la caña de azúcar respetuoso del medio ambiente) Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC EE.UU. s  WWWBLUERHINOCOM © Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GTC1205WHL-OM-102 ES Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe utilizar como tal. Gases tóxicos pueden acumularse y provocar la asfixia. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de sobremesa. Esta parrilla cuenta con certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos y Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar. La modificación resultará en un peligro de seguridad y anulará la garantía. NO opere, encienda ni use este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de distancia de paredes, estructuras o edificios. Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla a gas propane líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia de 10 pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni debajo de estos. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propane líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta y se acumula en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción de vapor. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar una fuga. Una fuga de gas propano puede resultar en explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. No bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la parrilla. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla o a menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este artefacto. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y sentido común al hacer pruebas para detectar fugas. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las conexiones de acuerdo con las instrucciones de operación de este manual ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una Buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1.800.762.1142, a un técnico o a su proveedor de propano local. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla debajo de aleros o bajo techo. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de repuesto será el especificado por el fabricante. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. No trate de reparar ni alterar la manguera/regulador debido a algún “supuesto” defecto. Toda modificación a este ensamblaje anulará la garantía y creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de repuesto autorizadas suministradas por el fabricante. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación que se encuentran en este manual. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. No use esta parrilla en la maletera de un vehículo, camioneta, camión liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo (RV). Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y grasa caliente. No utilice la parrilla si hace mucho viento. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo. No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto. No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en funcionamiento. Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre en funcionamiento. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe (aprox. 45 minutos) antes de moverla o guardarla. El almacenamiento del artefacto en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del artefacto y guardado al aire libre. Siempre abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla. Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de distribución de calor. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el artefacto. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com Lista de piezas Despiece 1 Manija de la tapa* 55-22-121 2 3OPORTE IZQUIERDO DE LA manija de la tapa* 55-22-122 3 Soporte derecho de la manija de la tapa* 55-22-123 4 Placa de marca* 55-11-438 5 Tapa 55-22-124 6 Rejilla de cocción IZQUIERDA 55-10-218 7 Rejilla de cocción derecha 55-10-219 8 Bisagra superior (2)    9 Bisagra inferior (2)* 55-10-220 1 2 3 4 5 6 7 8 13 10 Placa de distribución de calor 55-10-221 11 Panel de soporte de la repisa lateral* 55-22-125 12 Carcasa*    13 Quemador*    14 Soporte de la placa de distribución de calor (2) 55-10-228 15 Regulador y perilla de control*    16 Soporte de la repisa lateral (2)* 55-22-129 17 Resguardo contra viento 55-22-130 18 Manija lateral* 55-22-131 19 Seguro*    20 Soporte de pata (2)* 55-22-132 21 Soporte del recogedor de grasa 55-22-133 22 Recogedor de grasa 55-22-134 23 $ESLIZADOR DE LA PARRILLA 55-22-135 24 Repisa lateral* 55-22-136 25 Porta utensilios    26 Conjunto de patas IZQUIERDAS    27 Conjunto de patas derechas* 28 29 9 11 14 18 10 12 19 32 17 20 16 14 24 15 25 21 23 22 28 26 27 29 31 30 29 28 30 Eje 55-22-140 55-22-139 31 Pie* 55-22-141 Tapacubo (2)    32 Vara de encendido* 55-22-295 Rueda (2)    * Viene ensamblado Elementos de ferretería A B C D E F G H I J 3 Herramientas necesarias para el armado (incluidas) Tornillo .IQUELADO DE CABEZA 0HILLIPS ABOMBADA -X  PZS Tornillo .IQUELADO DE CABEZA 0HILLIPS ABOMBADA -X  PZS Perno Niquelado, M10  PZS Perno de mariposa Niquelado, M6  PZS Arandela Niquelado, ø6,4  PZS Arandela Resistente al calor, ø6,4  PZS Arandela de cierre Niquelado, ø6,4  PZS Espaciador ’ X ’  X ’  PZS Perno de ojal Niquelado, ø6 x 45  PZS Pasador de horquilla Niquelado, ø1,4 x 30  PZS $ESTORNILLADOR EN CRUZ 0HILLIPS NO   PZ ,LAVE INGLESA - -  PZS Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad, para referencia. Nota: El número del modelo se encuentra en la parte trasera o lateral de la parrilla. 2 Fije la manija de la tapa y las bisagras superiores Para facilitar el armado: s %VITE LA PÏRDIDA DE COMPONENTES PEQUE×OS O ELEMENTOS DE ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. s $ESPEJE UN ÉREA SUFICIENTEMENTE GRANDE PARA COLOCAR LA tornillería y todos los componentes, que sea suave para no rasguñar o dañar el acabado de las superficies. s #UANDO CORRESPONDA APRIETE PRIMERO A MANO TODAS LAS conexiones de tornillería. Cuando haya completado este paso apriete a fondo toda la tornillería teniendo cuidado de no apretar excesivamente para no dañar las superficies o las roscas de los tornillos. s 3IGA TODOS LOS PASOS EN EL ORDEN INDICADO PARA ARMAR debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: s UNA  SOLUCIØN PARA DETECCIØN DE FUGAS ,AS INSTRUCCIONES sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. s UN  TANQUE DE PROPANO DE   ONZAS O UN  TANQUE DE   ONZAS  LIBRA Ø APROX  G B D E Tiempo de armado estimado: 30 minutos. 3 4 Fije el porta utensilios y la manija lateral A x2 B x2 F x4 x6 G x4 x6 x 10 Acople el eje, las ruedas y los tapacubos C x2 H x2 página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 5 Acople los soportes de la placa de distribución de calor B D E x4 x2 F G 7 6 5 Para desdoblar las patas de la parrilla Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado aseguradas en su lugar antes de encender la unidad. x4 x4 x4 Coloque la placa de distribución de calor y las rejillas de cocción 8 Acople la tapa I x2 J x2 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL Instrucciones de armado (continuación) 9 Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el recogedor de grasa 10 Para cerrar la tapa con el seguro Nota: Cierre la tapa con seguro antes de transportar la parrilla. Para abrir el seguro de la tapa Nota: Siempre abra el seguro de la tapa, levante la tapa y déjela abierta antes de encender la parrilla. 11 Para plegar la repisa Para desplegar la repisa Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 12 página Para plegar las patas de la parrilla Nota: Siempre pliegue la repisa lateral y cierre el seguro antes de plegar las patas de la parrilla. Para desplegar las patas de la parrilla Nota: Siempre cierre el seguro de la tapa antes de desplegar las patas de la parrilla. Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado aseguradas antes de encender la parrilla.  Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL Instrucciones de operación Uso por primera vez Figura 1 Conectar el tanque de gas propano líquido 3,875 pulg. / 9,8 cm Use únicamente tanques de gas marcados “propano”. Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g) pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos. 1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador esté a la posición “APAGADO ”, vea la Figura 2. 2. Lubrique la rosca de la perilla de control del regulador con vaselina de petróleo. Alinee la rosca del tanque de propano con la perilla de control del regulador. 3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido en el sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje firmemente. APRIETE A MANO SOLAMENTE. Tenga cuidado de no dañar la rosca al apretarlo en el tanque (vea Figura 3). 4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”. 1 lb 453 g 10,6 pulg. / 26,9 cm 1 lb 453 g 7,75 pulg. / 19,7 cm Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un tanque de propano de una libra (aprox. 450 g) (cilindro $/4  DE   PULG   CM Ø   PULG  CM DE ALTURA DESECHABLE DE   Ø   ONZAS (vea Figura 1) ¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE UNA LIBRA (14,1 onzas/16,4 onzas)! OFF GADO APA 1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos de la parrilla. 2. Abra la tapa para encender la parrilla y déjela abierta. 3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. 4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas propano líquido”. 5. La perilla de control del regulador tiene que estar en la posición “APAGADO ”, vea la Figura 2. 6. Gire la perilla de control del regulador para situarla en la posición (alto).  /PRIMA LA PERILLA DEL ENCENDEDOR VARIAS VECES  O  VECES PARA ENCENDER EL QUEMADOR 8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a “APAGADO ”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el agujero del fondo de la carcasa como se ilustra (vea Figura 6). 10. Gire la perilla de control del regulador a la posición (bajo) y acerque la cerilla encendida por el costado del quemador. 11. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios ESTÏN ENCENDIDOS Y QUE LA ALTURA DE LA LLAMA CORRESPONDA A LA DEL DIAGRAMA VEA &IGURA   Figura 3 Desconecte el tanque de gas propano líquido Figura 4 Verificaciones de fugas Conexiones del quemador Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ” y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. 1. Asegúrese de conectar adecuadamente la perilla de control del regulador al quemador. Nota: La tuerca de latón debe girarse 1/4 a 1/2 VUELTA UNA VEZ APRETADA %L REGULADOR GIRARÉ ƒ aunque la tuerca de latón esté apretada. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y la perilla de control del regulador (vea Figura 4). ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. Apagado: 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. Vea la Figura 2. 2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado. Figura 5 X 2. Si el quemador y la perilla de control del quemador no encajen correctamente o si tiene preguntas, LLAME AL  PARA SOLICITAR ASISTENCIA técnica. Cocción X Precaución: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. 1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido. Conexión de la línea de gas y del tanque 1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar SI HAY FUGAS MEZCLANDO UNA PARTE DE JABØN LÓQUIDO para lavar platos y tres partes de agua. 2. Asegúrese de que la perilla de control del regulador está en la posición “APAGADO ”, vea la Figura 2. 3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en todas las ubicaciones marcadas con “X” (vea las Figura 5). a. Si aparecen burbujas, retire el tanque de propano, vuelva a conectar el tanque y verifique que la conexión está segura. b. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y llame al NÞMERO DE TELÏFONO  PARA SOLICITAR asistencia técnica. c. Si no aparecen burbujas después de un minuto, limpie la solución para continuar el proceso. Encendido Precaución: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores inflamables. Precaución: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión. Precaución: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un incendio debajo de la parrilla. Precaución: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya que puede causar una explosión. 2,9 pulg. / 7,4 cm Figura 2 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”, vea Figura 2. 2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta que se afloje (vea Figura 4). 3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un lugar adecuado. 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la parrilla. 2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por PRIMERA VEZ ENCENDIENDO LA PARRILLA POR LO MENOS POR  MINUTOS EN LA GRADUACIØN (alto), CON LA TAPA CERRADA %STO REALIZARÉ UNA hLIMPIEZA POR CALORv EN LAS PIEZAS INTERNAS DE LA unidad y hará que los olores se disipen. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto). 3. Levante la tapa por las asas y use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura INTERNA DEL ALIMENTO SE HAYA ALCANZADO Figura 6 6. Apague la parrilla girando la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. Retire el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado. Control de las llamaradas Cerilla Figura  Llama 1/2" 12,7  mm 1/4" 6,4  mm 0" 0  mm Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa. s .O USE AGUA EN UNA LLAMARADA DE GRASA %STO PUEDE OCASIONAR el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. s .O DEJE LA PARRILLA SIN SUPERVISIØN AL PRECALENTAR O QUEMAR RESIDUOS de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com página 9 Limpieza y cuidado (continuación) La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único. Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una situación peligrosa para usted y su parrilla. Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la parrilla. Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla Y gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ” hasta que toda la grasa se haya quemado. Cuando abra la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse otra llamarada. Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla 1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com. 2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_ Food_Safety 3. Use la rejilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de aluminio. 4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una cocina para hervir, freír o saltear. 5. Para evitar que los alimentos se peguen en las rejillas, aplique una capa de aceite de cocina a las rejillas antes de encender la unidad. 6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin grasa (o retire el exceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.  #OLOQUE ALIMENTOS DELICADOS TALES COMO PESCADO Y LEGUMBRES EN BOLSAS DE PAPEL DE aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento). ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. 8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar DE TENEDORES Y VOLTEE EL ALIMENTO SOLAMENTE UNA VEZ DURANTE EL PROCESO DE COCCIØN 9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo lapso de tiempo. 10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la carne en una rejilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los quemadores apagados. 11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy jugosas. Antes de encender la unidad retire las rejillas de cocción y coloque una olla panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las rejillas de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido. 12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera para esta operación. 13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor DE LIMPIEZA 14. Limpie las rejillas de cocción y las otras rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y retire con cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. 15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las rejillas de cocción ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. 16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la rejilla de cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el queso principie a hacer burbujas. Limpieza y cuidado Precaución: 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propano desconectado. 2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 2. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Limpieza de las superficies 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ” y retire el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos). 2. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.  %N SUPERFICIES DE LIMPIEZA DIFÓCIL USE UN DESENGRASADOR A BASE DE CÓTRICOS Y UN CEPILLO DE nylon. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Limpieza del quemador 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ” y retire el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos). 2. Retire la perilla de control del regulador y el resguardo contra el viento. 3. Retire las rejillas de cocción y la placa de distribución de calor. 4. Desconecte el alambre del encendedor. 5. Retire el quemador. 6. Retire de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.  ,IMPIE EL ORIFICIO DE ENTRADA DEL QUEMADOR CON UN CEPILLO PEQUE×O DE LIMPIAR BOTELLAS O CON chorro de aire comprimido. 8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles abierto. 9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño reemplace el quemador. 10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor (si aplicable) y coloque nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador. 11. Vuelva a colocar la placa de distribución de calor y la rejilla de cocción. 12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas propano líquido”. 13. Haga una prueba de fugas. Antes de almacenar 1. Coloque la perilla de control del regulador en la posición “APAGADO ” y retire el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. 2. Limpie todas las superficies. 3. Aplique una capa ligera de aceite de cocinar a los quemadores para evitar una corrosión excesiva. 4. Si va a guardar la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano líquido, para ello consulte la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y deje el tanque de gas propano líquido en EXTERIORES. 5. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en EXTERIORES EN UN ÉREA BIEN VENTILADA FUERA DE LA LUZ DEL SOL DIRECTA 6. Si va a guardar la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla a fin de protegerla contra la intemperie. Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al  Garantía limitada "LUE 2HINO 3OURCING )NC hEL FABRICANTEv GARANTIZA AL COMPRADOR ORIGINAL AL DETAL DE ESTE producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha DE COMPRA TODAS LAS PIEZAS DE ESTE PRODUCTO ESTARÉN LIBRES DE DEFECTOS EN MATERIAL Y MANO DE OBRA %L FABRICANTE PODRÉ REQUERIR PRUEBA RAZONABLE DE LA FECHA DE COMPRA 0OR LO TANTO usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a LA REPARACIØN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS QUE RESULTEN DEFECTUOSAS EN CONDICIONES DE SERVICIO Y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. !NTES DE DEVOLVER CUALQUIER PIEZA COMUNÓQUESE CON EL $EPARTAMENTO DE 3ERVICIO AL #LIENTE (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba EL RECLAMO EL FABRICANTE DECIDIRÉ REEMPLAZAR TALES PARTES SIN COSTO ALGUNO 3I SE LE PIDE QUE devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento O SERVICIO INAPROPIADO O FALLA EN LA REALIZACIØN DE MANTENIMIENTO NORMAL Y RUTINARIO COMO SE prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. %STA GARANTÓA LIMITADA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÓA %L FABRICANTE NO ASUME NINGUNA responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o VENDEDORES AL DETAL AUTORIZADOS %STA EXENCIØN DE RESPONSABILIDAD INCLUYE CUALQUIER GARANTÓA de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. %L FABRICANTE NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA O COMPA×ÓA PARA ASUMIR POR EL FABRICANTE CUALQUIER otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, DEVOLUCIØN O REEMPLAZO DE ESTE EQUIPO Y CUALQUIER REPRESENTACIØN DE ESTA NATURALEZA NO OBLIGA al fabricante. Blue Rhino Sourcing, Inc 7INSTON 3ALEM .ORTH #AROLINA  %%55    Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GTC1205WHL Resolución de problemas Problema El quemador no se enciende utilizando el encendedor (si está incluido). Causa posible Prevención/solución El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. Siga las instruccciones “Verificación de fugas” del manual del usuario. Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al  Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable llamando a NUESTRO SERVICIO DE !TENCIØN AL #LIENTE AL  El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo llamando a nuestro servicio y el electrodo. DE !TENCIØN AL #LIENTE AL  El quemador no se enciende con una cerilla. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama insuficiente. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. La llama es de color amarillo o naranja. La llama se apaga. Fogonazo. Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al  No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. A. Si está vacío, reemplácelo. B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente” de esta página. El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. Vea las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. QUE HAGA TOPE CON FIRMEZA Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta. Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano. Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo. 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. 2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo. a. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. b. Retire el tanque de propano. c. Espere 1 minuto. d. Conecte el tanque de propano. e. Verifique que no haya fugas siguendo las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario. f. Encienda la parrilla siguendo las instrucciones “Encendido” del manual del usuario. Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada con la perilla en la posición (alto). Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la válvula. Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano. Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo. Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente” de esta página. Formaciones de grasa. 1UITE Y LIMPIE LAS PIEZAS DE LA PARRILLA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES h,IMPIEZA Y cuidado” del manual del usuario. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. 3I ESTÉ UTILIZANDO UNA TEMPERATURA EXCESIVA PARA COCINAR Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. La grasa provoca un fuego persistente 1. Gire la perilla de control a la posición “APAGADO ”. Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del 2. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. sistema de quemadores.  5NA VEZ ENFRIADO LA PARRILLA QUITE Y LIMPIE LAS PIEZAS DE LA PARRILLA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES h,IMPIEZA Y CUIDADOv DEL MANUAL DEL USUARIO Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador). El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com La tapa es de acero inoxidable, no pintada. ,A ACUMULACIØN DE GRASA SE HA CONVERTIDO EN CARBØN Y SE ESTÉ DESMENUZANDO Límpiela complatamente. La tapa tiene recubrimiento/pintura. Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ,IMPIE A FONDO SEGÞN LO INDICADO EN LAS INSTRUCCIONES DE h,IMPIEZA Y CUIDADOv DEL manual del usuario Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al  El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura. Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniflame GTC1205WHL El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas