Delta 144710-RB-I20 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Delta 144710-RB-I20 es un sistema de ducha y regadera manual que ofrece una experiencia de ducha personalizable y eficiente. Con su diseño In2ition, este sistema permite combinar fácilmente la ducha y la regadera manual para una experiencia de ducha más completa. La tecnología H2Okinetic del sistema proporciona una experiencia de ducha más cálida y relajante, utilizando menos agua. Además, el sistema cuenta con una válvula de equilibrio de presión que ayuda a mantener una temperatura constante del agua, evitando fluctuaciones repentinas.

El Delta 144710-RB-I20 es un sistema de ducha y regadera manual que ofrece una experiencia de ducha personalizable y eficiente. Con su diseño In2ition, este sistema permite combinar fácilmente la ducha y la regadera manual para una experiencia de ducha más completa. La tecnología H2Okinetic del sistema proporciona una experiencia de ducha más cálida y relajante, utilizando menos agua. Además, el sistema cuenta con una válvula de equilibrio de presión que ayuda a mantener una temperatura constante del agua, evitando fluctuaciones repentinas.

1
12/28/15 Rev. D
68816
2
2
2
2
1
1
1
3
1
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Models/Modelos/Modèles
142710-I, 144710-I,
142710-I20& 144710-I20
Series/Series/Seria
SINGLE HANDLE WASHERLESS PRESSURE
BALANCED TUB & SHOWER VALVES
VÁLVULAS DE REGADRA Y BAÑERA DE PRESIÓN
BALANCEADA SIN ARANDELAS
ROBINET DE BAIGNOIRE / DOUCHE MONOCOMMANDE
À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION
www.deltafaucet.com
A C
B
A
A
A
B
B
B
C
C
C
4
Apply plumber tape to the shower arm. Verify there is a washer (1) in the shower-
head (2). Hand tighten the showerhead onto the shower arm.
Aplique cinta para plomero al brazo de la regadera. Asegurese que haya un empaque
(1) en la cabeza de la regadera (2). Apriete a mano la cabeza de la regadera en el
brazo de la regadera.
Appliquez du ruban de plomberie sur le letage du bras de douche. Assurezvous qu’il
y a un joint (1) dans la pomme de douche (2). Montez la pomme de douche sur
l’inverseur et serrez-la a la letage du bras de douche.
Verify the hose washers (1) are in the hose nuts on each end of the hose (2).
Connect one end of the hose to the diverter and the other end to the hand shower.
All connections should be able to be made by hand. Gently push the hand shower
into the showerhead to combine the two showers; and, gently pull the hand shower
outward to remove.
Asegure se que las arandelas (1) estan en las tuercas de la manguera en cada
extreme de esta (2). Conecte un extremo de la manguera al desviador y el otro a la
regadera manual. Todas las conexiones deben poder hacerse a mano. Suavemente
presione la regadera manual en la cabeza de la regadera para combinar ambas
regaderas; y, suavemente hale la regadera hacia usted para sacarla.
Assurez-vous qu’il y a une rondelle d’etancheite (1) dans l’ecrou de raccordement a
chaque extremite du tuyau souple (2). Raccordez une extrémité du tuyau souple à la
pomme de douche et l’autre extrémité à la douche à main. Tous les raccords doivent
être serrés à la main. Poussez doucement la doucheamain dans la pomme de
douche pour combiner les deux douches. Tirez la douche amain doucement vers
l’exterieur pour l’enlever.
To combine the two showers, insert the top tab (1) on the handshower into
the slot (2) of the showerhead. Push the handshower into the showerhead
until the two parts snap together. If the showerhead moves when removing
the hand shower, hand tighten the connection between the showerhead and
the shower arm. To change spray modes, turn the lever (3) left or right to the
desired setting. Turn knob (4) to change between showerhead only, shower-
head and handshower or handshower only.
Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la
regadera de mano en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la
regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes
encajen y queden juntas. Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira
la regadera manual, apriete a mano la conexión entre la cabeza de la regadera
y el brazo de la regadera. Para cambiar los modos de rocío de la regadera,
mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al ajuste deseado. Gire la perilla
(4) para cambiar el ujo de agua para que salga sólo por la cabeza de la
regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la
regadera manual.
Pour combiner les deux douches, introduisez la patte supérieure (1) de la
douche à main dans la rainure (2) de la pomme de douche. Poussez la douche
à main dans la pomme de douche jusqu’à ce que les deux éléments se
bloquent ensemble et deviennent solidaires. Si la pomme de douche bouge
pendant que vous retirez la douche à main, serrez le raccord entre la pomme
de douche et le bras de douche à la main. Pour changer le mode de pulvérisa-
tion,tournez la manette (3) vers la gauche ou la droite selon le réglage désiré.
Utilisez le bouton (4) pour sélectionner les modes douche seulement, douche
et douche à main ou douche à main seulement.
68816 Rev. D
2
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez la Fini
RP74756▲
In2itions Showerhead & Handshower
In2itions Cabeza de Regadera y
Regadera Manual
In2itions Pomme de douche et
Douche à main
RP62865▲
Hose Assembly
Emsamble de la Manguera
Tuyau Souple
RP39407▲
Trim Sleeve & Spacer
Manguito de Franja y Separadores
Manchon de Finition et Piéce D’espacement
RP71021▲
Escutcheon & Seal
Chapetón y Sellar
Boîtier et Sceller
RP71023▲
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP52153▲
Tub Spout-Diverter
Tubo de Salida para Bañera-Desviador
Bec de baignoire avec dérivation
RP12630▲
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP196▲
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP50879▲
Trim Sleeve
Manguito
Manchon de Finition
RP40593▲
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP46074
Cartridge Assembly
Ensamble del Casquete
Cartouche
RP14414
O-Rings
Anillos “O”
Joints Toriques
RP22734
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP23336
O-Ring
Anillo “O”
Joints Toriques
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP6025▲
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette

Transcripción de documentos

68816 SINGLE HANDLE WASHERLESS PRESSURE BALANCED TUB & SHOWER VALVES VÁLVULAS DE REGADRA Y BAÑERA DE PRESIÓN BALANCEADA SIN ARANDELAS ROBINET DE BAIGNOIRE / DOUCHE MONOCOMMANDE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION Models/Modelos/Modèles 142710-I, 144710-I, 142710-I20▲ & 144710-I20▲ Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. A C 1 4 2 2 B 1 2 3 1 1 2 Apply plumber tape to the shower arm. Verify there is a washer (1) in the showerhead (2). Hand tighten the showerhead onto the shower arm. C B Verify the hose washers (1) are in the hose nuts on each end of the hose (2). Connect one end of the hose to the diverter and the other end to the hand shower. All connections should be able to be made by hand. Gently push the hand shower into the showerhead to combine the two showers; and, gently pull the hand shower outward to remove. To combine the two showers, insert the top tab (1) on the handshower into the slot (2) of the showerhead. Push the handshower into the showerhead until the two parts snap together. If the showerhead moves when removing the hand shower, hand tighten the connection between the showerhead and the shower arm. To change spray modes, turn the lever (3) left or right to the desired setting. Turn knob (4) to change between showerhead only, showerhead and handshower or handshower only. A Aplique cinta para plomero al brazo de la regadera. Asegurese que haya un empaque (1) en la cabeza de la regadera (2). Apriete a mano la cabeza de la regadera en el brazo de la regadera. C B Asegure se que las arandelas (1) estan en las tuercas de la manguera en cada extreme de esta (2). Conecte un extremo de la manguera al desviador y el otro a la regadera manual. Todas las conexiones deben poder hacerse a mano. Suavemente presione la regadera manual en la cabeza de la regadera para combinar ambas regaderas; y, suavemente hale la regadera hacia usted para sacarla. Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera. Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al ajuste deseado. Gire la perilla (4) para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual. A Appliquez du ruban de plomberie sur le filetage du bras de douche. Assurezvous qu’il y a un joint (1) dans la pomme de douche (2). Montez la pomme de douche sur l’inverseur et serrez-la a la filetage du bras de douche. C B Assurez-vous qu’il y a une rondelle d’etancheite (1) dans l’ecrou de raccordement a chaque extremite du tuyau souple (2). Raccordez une extrémité du tuyau souple à la pomme de douche et l’autre extrémité à la douche à main. Tous les raccords doivent être serrés à la main. Poussez doucement la doucheamain dans la pomme de douche pour combiner les deux douches. Tirez la douche amain doucement vers l’exterieur pour l’enlever. Pour combiner les deux douches, introduisez la patte supérieure (1) de la douche à main dans la rainure (2) de la pomme de douche. Poussez la douche à main dans la pomme de douche jusqu’à ce que les deux éléments se bloquent ensemble et deviennent solidaires. Si la pomme de douche bouge pendant que vous retirez la douche à main, serrez le raccord entre la pomme de douche et le bras de douche à la main. Pour changer le mode de pulvérisation,tournez la manette (3) vers la gauche ou la droite selon le réglage désiré. Utilisez le bouton (4) pour sélectionner les modes douche seulement, douche et douche à main ou douche à main seulement. A www.deltafaucet.com 1 12/28/15   Rev. D RP74756▲ In2itions Showerhead & Handshower In2itions Cabeza de Regadera y Regadera Manual In2itions Pomme de douche et Douche à main RP62865▲ Hose Assembly Emsamble de la Manguera Tuyau Souple RP39407▲ Trim Sleeve & Spacer Manguito de Franja y Separadores Manchon de Finition et Piéce D’espacement Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez la Fini RP40593▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP46074 Cartridge Assembly Ensamble del Casquete Cartouche RP14414 O-Rings Anillos “O” Joints Toriques RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP71021▲ Escutcheon & Seal Chapetón y Sellar Boîtier et Sceller RP71023▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP23336 RP22734 O-Ring Bonnet Anillo “O” Bonete Joints Toriques Chapeau RP50879▲ Trim Sleeve Manguito Manchon de Finition RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP52153▲ Tub Spout-Diverter Tubo de Salida para Bañera-Desviador Bec de baignoire avec dérivation 2 68816   Rev. D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta 144710-RB-I20 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Delta 144710-RB-I20 es un sistema de ducha y regadera manual que ofrece una experiencia de ducha personalizable y eficiente. Con su diseño In2ition, este sistema permite combinar fácilmente la ducha y la regadera manual para una experiencia de ducha más completa. La tecnología H2Okinetic del sistema proporciona una experiencia de ducha más cálida y relajante, utilizando menos agua. Además, el sistema cuenta con una válvula de equilibrio de presión que ayuda a mantener una temperatura constante del agua, evitando fluctuaciones repentinas.