Delta 1700 Series Guía de instalación

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones para la
Instalación del Accesorio
para Válvulas MultiChoice
®
Manual para los
Propietarios
13, 14, 17 y 17T
Series
Escriba aquí el número del modelo comprado.
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASSE 1016 (Type -P- or -T-)
ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS
SIGUIENTES NORMAS: ASME A112.18 1 / CSA
B125.1 y ASSE 1016
(Type -P- or -T-)
.
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar
este systema/divisa para garantizar temperatura
maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste
puede subir la temperatura del agua de descarga
sobre el límite considerado seguro y puede
resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN
– Como instalador de esta válvula, es su
responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR
apropiadamente esta válvula como se describe
en las instrucciones, por lo tanto, debe haber
una persona para hacer los ajustes necesarios
del Tope del Límite Rotacional y del pomo
para la temperatura en el momento que se
haga la instalación y pueda necesitar ajustes
adicionales por los cambios estacionales
de la temperatura del agua. USTED DEBE
informarle al dueño/usuario sobre este
requisito siguiendo las instrucciones. Si usted
o el dueño/usuario no están seguros como
hacer estos ajustes apropiadamente, por favor
refiérase al Página 6 (series 13 / 14), gina 12
(serie 17) o Página 16 (serie 17T) y si todavía no
está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA.
Después de hacer la instalación y el ajuste,
usted puede agregarle a la etiqueta de aviso
proporcionada, su nombre, el nombre de la
compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del
Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y
aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del
gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al
calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones
para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión
balanceada y termostática está diseñada
para minimizar los efectos de los cambios
de temperatura de agua por causa de los
cambios de presión en el agua de entrada,
comúnmente causados por lavadoras de
platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros
aparatos por el estilo. Puede no proporcionar
protección de quemaduras de agua caliente
cuando hay alguna falla de otros aparatos
para el control de temperatura en otro
sitio en el sistema de plomería. También
no proporcionará protección si el tope del
límite rotacional y el pomo para el ajuste de
la temperatura no está apropiadamente fijo
o si cambia la temperatura del agua caliente
después de hacer los ajustes o si los cambios
del agua de entrada son por los cambios
estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte
o cierre en cualquiera de las tomas de esta
válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el
flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad
de la válvula de balancear las presiones del
agua caliente y fría.
Contenido:
Garantías ........................................................................ Página 2
Instrucciones de Instalación para la Series 13 / 14.......... Páginas 3 - 7
Instrucciones de Instalación para la Serie 17................... Páginas 8 - 12
Instrucciones de Instalación para la Serie 17T ................ Páginas 13 - 16
Mantenimiento ................................................................. Páginas 16 - 17
Hoja resumen de referencia para el cartucho ................. Página 18
Piezas de Repuesto .........................................................Páginas 19 - 54
1
Usted puede necesitar
7/16/1251975 Rev. I
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material
y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta
Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones
y zreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante
el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material
y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser
obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
En Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road,
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el
reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas
son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS
EN LA INSTALACIÓN, REPARA
CIÓN, O
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN
Garantía Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de
compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET
COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial,
comercial y de negocio, a cuyos compradores
se les da una garantía limitada extendida de
cinco años desde la fecha de compra, con todos
los otros términos de esta garantía aplicados,
excepto el de duración de ésta. Esta garantía
es aplicable a las llaves de Delta
®
fabricadas
después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o
exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del
mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso
de piezas de repuesto que no sean genuinas de
Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted puede, también tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas
en los Estados Unidos de America, Canada
y Mexico.
© 2012 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas de la llave Delta HDF están
garantizadas al dueño original de estar libres de
defectos en materiales y en la mano de obra por
un período de cinco (5) años. Esta garantía se
hace al dueño original y será efectiva el día de la
compra como se ve en el recibo de compra.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante
el período de la garantía, cualquier pieza que
resulte defectuosa en materiales y/o en la mano
de obra bajo instalación, uso y servicio
normal. Las piezas de repuesto pueden ser
obtenidas de su comerciante o distribuidor local
que se encuentran en la guía telefónica o si
usted devuelve la pieza con el recibo de compra
a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE
TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION,
a la dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA
UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA.
CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA
GARANTIA TIENE QUE SER HECHO
DURANTE EL PERIODO DE CINCO AÑOS A
QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA
GARANTIA IMPLICITA DE
COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON
LIMITADOS EN DURACION A LA DURACION
DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA
MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN
LA INSTALACION, REPARACION O
REEMPLAZO, ASI COMO LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES
CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS
Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA.
Algunos estados no permiten limitaciones al
tiempo que dura la garantía implícita, o la
exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, así que la limitación o exclusión
expresada arriba puede no ser aplicable a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta
llave que sea el resultado del mal uso, abuso,
negligencia, accidente, instalación impropia,
cualquier uso en violación de las instrucciones
suministradas por nosotros o cualquier uso de
piezas de repuesto que no sean piezas
genuinas Delta.
Garantia Limitada de Delta HDF
2
© 2012 Masco Corporación de Indiana
Instalación de las Series 13 / 14
1
Instalación del Cartucho
A.
C.
Cierre los suministros de agua. Quite la
cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de
prueba (3). Si no es para instalar en pared
delgada, puede quitar el protector (4) de yeso
completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite
antes de instalar el cartucho.
En las instalaciones dorso con dorso o al
reverso (caliente en la derecha y fría en
la izquierda) introduzca el cartucho con la
inscripción “hot side” a la derecha. Si usted
no está instalando al reverso o dorso con
dorso omita este paso y continúe con el
paso 1C.
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho
y enrosque en el cuerpo de la válvula.
Apriete a mano bien. .
B.
Gire el cartucho (1) de manera que las palabras
‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la
izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula
como se muestra. Asegúrese que los tubos del
cartucho y los aros-O (3) estén apropiadamente
sentados en los agujeros en la base del cuerpo
de la válvula. Asegúrese que la parte dentada en
el cuerpo de la pieza encaje completamente en
las muescas de éste (4).
Instalación de Espalda a Espalda
Instalación Normal (No serequerá cambios)
Instalación
Invertido
Fría
Caliente
1
2
3
1
4
4
2
3
1
3
5
4
Instalación de las Series 13 / 14
2
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
4
A.
3
2
1
4
B.
58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano
en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la
regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas.
58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera
hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de
mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera.
Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la
conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera.
Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al
ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza
de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual.
B.
3
1
2
4
58045
B.
58065
3
4
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS
DE REGADERA: Conecte la toma de salida de
agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los
accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado
del brazo de la regadera, introduzca el extremo que
va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del
reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de
la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques
de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la
regadera.
Instalación de las Series 13 / 14
2
Showerhead and Tub Spout Installation
Instalación deslizable
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre
nominal. Importante: Si es necesario cortar el
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que
quede libre de rebabas para prevenir cortar o
mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice
el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la
bañera o la superficie de la pared acabada.
Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete
demasiado.
1
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la
instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las
superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez
de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como
tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.
C-1
C-2
C-3
Instalación de la tubería de Hierro
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de
1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante
de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las
roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el
surtidor de la bañera.
Instalación de Soldadura de Cobre
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el
adaptador al tubo asegurando de mantener la
soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO:
NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO
EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A
LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3)
y coloque otra vez el aro O en la muesca del
adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor
al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y
apriete a mano bien hasta que el surtidor quede
firmemente contra la pared acabada y no quede
flojo detrás d
e la pared.
2
1
1
2
3
5
6
Instalación de las Series 13 / 14
3
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación
IMPORTANTE:
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación
se usa para limitar la cantidad de agua
caliente disponible de manera que, si
ajustado apropiadamente, el usuario no se
quemará si la manija se gira accidentalmente
completamente a “hot” (“caliente”) cuando
una persona se está duchando o llenando
la bañera. La primera posición permite la
cantidad MÍNIMA de agua caliente mixta con
la fría en el sistema. En la primera posición
el agua estará lo más fría posible cuando
la manija se gira completamente a caliente.
Mientras que mueve el Ajuste del Tope que
Limita la Rotación en dirección contrario a
las manecillas del reloj, progresivamente
aumentará el agua caliente en la mezcla
más y más. La última posición a la izquierda
es la de mayor cantidad de agua caliente en
la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión
por quemadura si alguien accidentalmente
abre la manija de la válvula completamente
a la posición caliente mientras que se baña o
llena la bañera.
ADVERTENCIA: En algunos casos,
ajustar el Ajuste del Tope que Limita la
Rotación en la posición más caliente
(completamente en el sentido contrario
a la dirección de las manecillas del reloj)
puede resultar en lesión por quemadura.
Es necesario ajustar el Tope que Limita
la Rotación de manera que el agua que
sale de la válvula no queme o escalde al
usuario cuando la manija de la válvula se
gira al lado caliente.
De acuerdo con la mayoría de los estándares
de la industria, la temperatura máxima
permisible del agua que sale es 120°F (Sus
códigos locales de plomería pueden requerir
una temperatura de agua menor de 120°F).
El Tope que Limita la Rotación puede
requerir el ajuste estacional si la temperatura
del agua cambia. Por ejemplo, durante el
invierno, la temperatura del agua fría es más
fría que durante el verano resultando en tem-
peraturas variadas en el agua de salida. Una
temperatura de agua para un baño o ducha
confortable típicamente es entre 90°F - 110°F.
Deje que el agua corra de manera que el agua
fría esté lo más fría posible y la caliente esté
lo más caliente posible. Coloque la manija en
la espiga (vea la página 6, paso 4D) y gire la
manija en dirección contraria a las manecillas
del reloj hasta que la manija pare.
Coloque el termómetro en un vaso plástico y
sosténgalo bajo el chorro de agua. Si la tem-
peratura de agua está por encima de 120°F el
tope que limita la rotación debe ajustarse otra
vez moviéndolo en sentido de las manecillas
del reloj para reducir la temperatura del agua
de salida de la válvula a menos de 120°F o
para que cumpla con los requisitos de sus
códigos locales de plomería.
Para ajustar la temperatura del agua que
sale de la válvula, hale el disco otra vez a la
posición donde se puede remover el Tope
del Límite Rotacional y reajuste el engranaje
de los dientes a la posición para la tempera-
tura deseada. Al mover en dirección de las
manecillas del reloj reducirá la temperatura
del agua de salida, y al contrario aumentará la
temperatura del agua de salida. El cambio de
temperatura por cada diente (muesca) puede
ser de 4°F-16°F dependiendo de la condición
del agua de entrada. Si es necesario repítalo.
Presione el disco hasta que está asentado
completamente. ADVERTENCIA: Si no rein-
stala el Disco después de hacer el ajuste
del Tope del Límite Rotacional pudiera
escaldarse con agua demasiado caliente.
ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE
LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE
EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA
POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EX-
CEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR
SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA.
Posición Primera
Más
Caliente
Unidad
del Vástago
Tope de Limite de Girar
Disco
Instalación de las Series 13 / 14
4
Instalación Final
7
La instalación de la roseta para los
modelos T14053, T14253 y T14453.
B.
C.
A.
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tu-
erca tapa (2). El aro O, el cual funciona como
un separador para estabilizar la manga, debe
quedar apoyado en la tuerca tapa.
Si su modelo requiere un separador (3), in-
sértelo en la manga (4) y empújelo hacia el
frente. Deslice la manga sobre el cartucho,
el cuerpo de la pieza y el aro O.
Fije la roseta con orificio (1) y la placa de atrás
(2) (si su modelo tiene una) al soporte (3)
usando los 2 tornillos suministrados (4). No
apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Para los modelos T14053, T14253 y
T14453: Instale el soporte (5) sobre el
cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos
incluidos (6). Instale la chapa de base (7)
colocándola sobre el soporte como se
muestra y girándola para que encaje en
las muescas (8). Fije la chapa de base al
soporte usando el tornillo de ajuste (9).
Instale la manija (2) en la espiga , usando
una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste
(1). Insertar el botón obturador (3) (si su
modelo tiene uno) en el agujero de tornillo
de ajuste.
1
3
2
3
1
2
3
4
4
4
5
6
7
8
8
9
1
1
2
3
1
Instalación del Cartucho
Instalación de la Serie 17
Gire el cartucho (1) de manera que las
palabras ‘HOT SIDE’ (LADO CALIENTE) (2)
aparezcan en la izquierda. Introduzca el
cartucho en la válvula. Asegúrese que la
guía (3) en el cartucho esté totalmente
encajada en la muesca del cuerpo de
latón (4). Deslice la tuerca tapa (5) sobre
el cartucho y enrosque en el cuerpo de la
válvula. Apriete a mano bien.
8
B.
1
2
3
C.
2
1
3
4
5
En las instalaciones dorso con dorso (el agua
caliente en la derecha y la fría en la izquierda):
Gire el cartucho (1) de manera que las palabras
“HOT SIDE” (LADO CALIENTE) (2) aparezcan
en la derecha. Instale el cartucho asegurando
que la guía quede totalmente encajada en la
muesca de la pieza de latón. Deslice la tuerca
tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el
cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.
Instalación de Espalda a Espalda
Fría
Caliente
1
3
2
Instalación Normal
(No serequerá cambios)
Instalación
Invertido
Introduzca el adaptador (1) en la válvula.
Asegúrese que el adaptador estén
correctamente colocados dentro de los
orificios en la base de la válvula. Fije el
adaptador con el tornillo (2) suministrado
con el adaptador. Quite el retenedor (3)
del adaptador.
A.
Cierre los suministros de agua. Quite la
cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de
prueba (3). Si no es para instalar en pared
delgada, puede quitar el protector (4) de
yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar,
quite antes de instalar el cartucho.
1
2
3
5
4
Instalación de la Serie 17
9
2
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
A.
3
2
1
4
B.
58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano
en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la
regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas.
58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera
hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de
mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera.
Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la
conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera.
Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al
ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza
de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual.
B.
3
1
2
4
58045
B.
58065
3
4
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS
DE REGADERA: Conecte la toma de salida de
agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los
accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado
del brazo de la regadera, introduzca el extremo que
va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del
reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de
la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques
de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la
regadera.
Instalación de la Serie 17
2
Showerhead and Tub Spout Installation
Instalación deslizable
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre
nominal. Importante: Si es necesario cortar el
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que
quede libre de rebabas para prevenir cortar o
mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice
el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la
bañera o la superficie de la pared acabada.
Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete
demasiado.
1
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la
instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las
superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez
de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como
tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.
C-1
C-2
C-3
Instalación de la tubería de Hierro
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de
1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante
de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las
roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el
surtidor de la bañera.
Instalación de Soldadura de Cobre
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el
adaptador al tubo asegurando de mantener la
soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO:
NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO
EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A
LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3)
y coloque otra vez el aro O en la muesca del
adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor
al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y
apriete a mano bien hasta que el surtidor quede
firmemente contra la pared acabada y no quede
flojo detrás d
e la pared.
2
1
1
2
3
10
Instalación de la Serie 17
3
Instalación Final
11
C.
A.
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la
tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona
como un separador para estabilizar la
manga, debe quedar apoyado en la
tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el
cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.
Instale la manija de control del volumen
(1) con la palanca hacia la derecha, luego
gírela a la posición abierta. NO FIJE CON
TORNILLO.
3
1
B.
Fije la roseta con orificio (1) y la placa de
atrás (2) (si su modelo tiene una) al sopo-
rte (3) usando los 2 tornillos suministrados
(4). No apriete demasiado los tornillos de
la roseta.
Para los modelos T17053, T17253 y
T17453: Instale el soporte (5) sobre el
cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos
incluidos (6). Instale la chapa de base (7)
colocándola sobre el soporte como se
muestra y girándola para que encaje en
las muescas (8). Fije la chapa de base al
soporte usando el tornillo de ajuste (9).
1
2
3
4
La instalación de la roseta para los
modelos T17053, T17253 y T17453.
5
6
7
8
8
9
1
2
4
Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación
C.
A.
B.
Instalación y Ajuste del Tope que Limita la
Rotación Coloque la perilla para el control de
la temperatura (1) en la manija para controlar
el volumen y gire a la posición mixta (si se
requiere). NO FIJE CON TORNILLO. Abra los
suministros de agua; deje que el agua corra
hasta que ambas, el agua caliente y la fría,
estén lo más caliente/fría posible. Coloque el
termómetro en un vaso plástico, y sostenga el
vaso debajo del chorro de agua. Tome nota de
la temperatura.
Si la temperatura del agua es más de 120°F,
quite la perilla para el control de la tempera-
tura (1) y gire el tope (2) en sentido de las
manecillas del reloj un diente por cada
4°F-6°F (aproximadamente) de cambio de
temperatura. Si la temperatura del agua es
más fría de lo deseado, gire el tope en
sentido contrario de las manecillas del reloj.
IMPORTANTE: La primera posición del tope
que limita la rotación (el pare) es aquella que
limita más la rotación de la espiga y es la
que está en la colocación máxima en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
De acuerdo a los estándares de la industria,
la temperatura máxima permitida del agua que
sale de la válvula es 120º F. Esta temperatura
puede variar en su área. Si el agua de entrada
cambia de temperatura, se puede requerir el
reajuste del tope que limita la rotación. Por
ejemplo, durante el invierno, la temperatura
del agua fría es más fría que durante el
verano, esto puede resultar en temperaturas
variadas de agua de entrada. La temperatura
típica para un baño o ducha agradable es
entre 90°–110° F.
Fije la perilla para el control de la temperatura
(1) con un tornillo (2) y coloque a presión la
cubierta del control (3) en la perilla. NOTA:
Fije con un tornillo hasta que se reduzca
el tambalee de la manija, NO APRIETE
TOTALMENTE. Si aprieta demasiado no
podrá operar la perilla para el control de la
temperatura fácilmente. El tornillo se cierra
automáticamente.
Instalación de la Serie 17
1
1
2
2
1
3
12
Más Caliente
Más Fría
Instalación de la Serie 17T
1
Instalación del Cartucho
13
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque
en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.
C.
1
Instalación de Espalda a Espalda
Instalación Normal
(No serequerá cambios)
Instalación
Invertido
Fría
Caliente
1
3
2
A.
1
2
3
4
5
Cierre los suministros de agua. Retire la cubierta (1),
la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo.
Coloque un balde o recipiente pequeño en la parte del
frente del cuerpo de la válvula y lentamente abra el
suministro de agua para eliminar cualquier residuo de
las líneas de agua antes de instalar el cartucho. Cierre,
de nuevo, el suministro de agua. Si no es para una
instalación en pared delgada, puede quitar el protector
de yeso completo (4). Si la rejilla o colador (5) está en
su lugar, quítela antes de instalar el cartucho.
Solo para las excepciones en instalaciones de dorso con
dorso o en reverso (el agua calienten la derecha y fría en la
izquierda): Gire el cartucho (1) de manera que la “H” está en
el lado caliente y la “C” está en el lado frío y la palabra “UP”
(2) aparece en la parte inferior. Agregue lubricante de silicón
a las tres juntas tóricas (3) como se muestra más arriba para
facilitar la instalación y la retirada del cartucho del cuerpo de
la válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula como
se muestra. Asegúrese que las llaves en el cuerpo están
totalmente engranadas en las ranuras en el cuerpo de bronce
(vea la página B). Deslice la tuerca tapa (3) sobre el cartucho y
enrosque en el cuerpo. Apriete a mano bien.
Gire el cartucho (1) de manera que la palabra “UP”
(2) aparezca en la parte superior. La “H” debe estar
en el lado caliente y la “C” debe estar en el lado frío.
Agregue lubricante de silicón a las tres juntas tóricas
(3) como se muestra más arriba para facilitar la
instalación y la retirada del cartucho del cuerpo de la
válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula
como se muestra. Asegúrese que las llaves en el
cuerpo están totalmente engranadas en las ranuras
en el cuerpo (4).
B.
1
4
4
2
3
Instalación de la Serie 17T
14
2
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
Instalación deslizable
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" de cobre
nominal. Importante: Si es necesario cortar el
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que
quede libre de rebabas para prevenir cortar
o mellar el aro O dentro del tubo de cobre.
Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al
ras con la bañera o la superficie de la pared
acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero
no apriete demasiado.
1
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones
para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalacio-
nes en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas
de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use
la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.
B-1
B-2
B-3
Instalación de la tubería de Hierro
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado
de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por
delante de la pared acabada. Aplique cinta
plomero a las roscas en la entrerrosca de tubo
y atornille el surtidor de la bañera.
Instalación de Soldadura de Cobre
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el
adaptador al tubo asegurando de mantener
la soldadura lejos de las muesca del aro O.
AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL
DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR
ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte
el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la
muesca del adaptador de latón. Atornille la
bañera/surtidor al adaptador, asegurando no
dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que
el surtidor quede firmemente contra la pared
acabada y no quede flojo detrás de la pared.
2
1
1
2
3
INSTALACIÓN DE LA REGADERA /
DUCHA: Aplique cinta plomero a las
roscas en ambos extremos del brazo de
la regadera (1). Para prevenir daño al
acabado del brazo de la regadera, inserte
el extremo de la pared del brazo de la
regadera en la brida de ésta (2) antes
de enroscar el brazo en la conexión a la
tubería interior.
Enrosque la regadera (3) en el brazo de
la regadera.
No apriete la regadera demasiado.
3
2
1
A.
3
Instalación de la Serie 17T
15
Instalación Final
A.
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la
tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona
como un separador para estabilizar la
manga, debe quedar apoyado en la
tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el
cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.
3
B.
Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2)
usando los 2 tornillos suministrados (3). No
apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Para los modelos T17T053, T17T253 y
T17T453: Instale el soporte (5) sobre el
cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos
incluidos (6). Instale la chapa de base (7)
colocándola sobre el soporte como se
muestra y girándola para que encaje en
las muescas (8). Fije la chapa de base al
soporte usando el tornillo de ajuste (9).
1
2
3
La instalación de la roseta para los
modelos T17T053, T17T253 y T17T453.
5
6
7
8
8
9
2
1
Instale la manija de control de volumen (1)
con la palanca a la derecha, usando una
llave Allen (2) de asegurar con el tornillo de
presión (3).
23
C.
1
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente durable,
puede ser afectado por agentes de limpieza
o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,
simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
Limpieza y Cuidado de su Llave
¡ADVERTENCIA! No se puede usar
SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM
CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE
CLEANER en las manijas transparentes. El uso
de estos productos pueden resultar en manijas
rajados o severamente dañados. Si estos
productos caen sobre la manija, séquelo
inmediatamente con una toalla de algodón suave.
4
Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura
El no hacerlo puede causar lesión.
Instalación de la Serie 17T
16
¡Ajuste el tope del límite de temperatura!
Abra los suministros de agua; DEJE QUE
CORRA EL AGUA CALIENTE Y FRÍA
TOTALMENTE ABIERTA PARA ASEGURAR
QUE EL AGUA ESTÁ FLUYENDO LO MÁS
CALIENTE/FRÍA POSIBLE. Coloque un
termómetro en un vaso plástico, y sostenga
el vaso bajo un chorro de agua. Coloque la
perilla de temperatura (1) en las ranuras (2),
luego gire la perilla de temperatura hasta
que logre su temperatura máxima deseada
de salida (no más de 120° ó la temperatura
más baja autorizada por su código local de
plomería). Quite el pomo de la temperatura
y colóquela otra vez en las ranuras (2),
asegurándose que el pomo del tope del límite
de la temperatura (3) pegue contra la manija
del tope del límite del volumen (4) como se
muestra. Fije el pomo de la temperatura
usando un tornillo (5) y coloque la tapa (6) en
el pomo.
1
3
2
1
4
3
5
6
4
Mantenimiento de la Serie 17T
La llave tiene fugas de agua en la
salida de tina/cabeza deregadera–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de
Reparaciones RP4993 Verifica el condición de los
anillos “O” más bajo y repongalos si será necesario
RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3.
Si la fuga de agua persiste–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de
Reparaciones RP46070 o cartucho de válvula
RP46074. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3 y 5.
No se puede mantener temperatura de
agua constante:
Reemplace ensamble de caja con RP46071 o sigue
los instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 2, 4 y 5.
Sugerencia Utiles:
1. Antes de remover el ensamble del cartucho de
la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en
la posición del tope del límite rotacional ubicado en
la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble de
cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA
CUIDADO después de cumplir el instalación dele
vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA
SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo,
cierre los suministros de agua y quite el maneral y
bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula
del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral
encima el vástago y giralo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta.
Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite
el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa
ensamble de botón de ensamble de caja girando
el botón 90o en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. Separa ensambles de botón y
caja. Quite los asientos y resortes y ponga los
asientos y resortes nuevos. Ponga primero el
diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa
del asiento y luego apreta el remate ahusado
del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el
cartucho de válvula y repongalo en el cuerpo
siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena
o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio
de presión requerá inspecciones periódico. La
frequencía de los inspecciones depende en el
tamaño de contaminamientos en la agua. Para
inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los
pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al
válvula hasta el posición completamente mixto
y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo,
funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo
nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace
el ensamble de caja (RP46071).
5. Presione el disco hasta que está asentado
completamente. Vea la página 5 para más
detalles.
Mantenimiento de las Series 13 / 14
17
No recibe más de un goteo de agua:
Ambas líneas de suministro de agua, la caliente y
la fría, deben estar presurizadas. Si sólo un lado
está presurizado, el sistema no permitirá el flujo
adecuado de agua.
Si la llave tiene fugas desde la regadera / ducha:
Retire la cabeza de la regadera luego, cierre y
abra el flujo de agua y verifique si el cartucho tiene
alguna fuga o si la regadera está escurriéndose
lentamente (si el agua drena lentamente, puede ser
necesario limpiar la cabeza de la regadera).
Si la filtración o fuga persiste - CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA
Cambie el cartucho - RP47201.
No se puede establecer o mantener la temperatura
del agua mixta:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el
ensamble de la manija, la manga, y la tuerca tapa.
Asegúrese que la marca “H” en el cartucho quede
alineada con la entrada de agua caliente y la marca
“C”, en el cartucho, quede alineada con la entrada
del agua fría al cuerpo de la válvula. El cartucho
termostático no puede funcionar si las entradas de
agua fría y caliente están invertidas.
Flujo bajo: el flujo bajo puede ser por causa de
obstrucciones en los filtros dentro del cartucho
termostático.
Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente
y fría en el cartucho, siga los siguientes pasos:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Retire el ensamble de la manija.
3. Desenrosque la parte hexagonal del
cartucho.
4. Limpie cuidadosamente los residuos de los
filtros bajo el chorro de agua. Si los residuos
son difíciles de eliminar, entonces deje los
filtros remojando durante la noche en una
solución del 50% de agua y 50% de vinagre.
5. Vuela a ensamblar el cartucho.
6. Vuelva a colocar la manija.
7 Abra el flujo de agua otra vez.
8. Restablezca el tope del límite antes de
utilizar la válvula.
MultiChoice
®
13/14
Gris
Blancuzco
Bastidor más Largo
Ubicado más Abajo
Ordene el Repuesto RP46074
para cambiar el cartucho.
Viejo
Monitor
®
1300/1400
Blanco
Azul o
Blancuzco
Más corto Más abajo Bastidor
Ordene el Repuesto RP19804
para cambiar el cartucho.
Blanco
Azul
Nuevo
Monitor
®
1300/1400
17
Tapa Gris Superior
Más corto Tapa
Muesca V
Adaptador
Ordene el Repuesto RP46463
para cambiar el cartucho.
1700
Tapa Blanca Superior
Lengüeta más Larga
Muesca
Cuadrada
17T
Bronce
Negro
Hoja resumen de referencia para el cartucho
Unidades enviadas en
Marcha de 2006 y después.
Los cartuchos del reem-
plazo enviaron en julio de
2006 y después.
Unidades enviadas antes de
Marcha de 2006.
No
Applicable
18
Ordene el Repuesto RP19804
para cambiar el cartucho.
Más corto Más abajo Bastidor
Ordene el Repuesto RP32104
para cambiar el cartucho.
No
Applicable
No
Applicable
No ajusta
Ordene el Repuesto RP47201
para cambiar el cartucho.
20
T13020, T13022, T13120, T13122, T13220, T13220-H2O, T13222,
T13420, T13420-H2O & T13422 Models / Modelos / Modèles
RP38452
Shower Flange
Pestaña de
la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de
la Rogadora
Tuyau de
Pomme de
Douche
RP38357
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
H71, H71PB
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP6369
Screw
Tornillo
Vis
RP20542,
RP20542PB
Button/Botón/Capuchon
RP19809
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP21633
Deep Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP48717
Handle Kit
Juego de herrajes
de la Manija
Manette en kit
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP17453
RP17454
(Metal/Metálico/Métal)
Tub Spout/Pull-
Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera
/Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur
Embout
RP40594
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP5833
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida
para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP19895
(Metal/Metálico/Métal)
Tub Spout/Pull-Up
Diverter
Tubo de Salida
para Bañera/Botón
Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation
à tirette
RP36498
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida
para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP54752
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
H79
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP152
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP33403
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Botón
Desviador de Alzar Bec /
avec Dérivation à Tirette
RP43381
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46384
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP38357
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de
la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de
la Rogadora
Tuyau de Pomme
de Douche
RP46074
13/14 Series Valve Cartridge
13/14 Series Válvula
de Cartucho
13/14 Séries Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
061050A
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP36198
Screw
Tornillo
Vis
H78
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP5834
(Non Metal/Sin Metálico/Sans Métal)
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP5833
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
T13090, T13091, T13290, T13291, T13490 & T13491
Models / Modelos / Modèles
H79
Handle Kit
Juego de herrajes
de la Manija
Manette en kit
RP152
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP40594
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP43381
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP47312
Ceramic Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
de Cerámica
Cartouche Céramique
21
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP19895
(Metal/ Metálico / Métal)
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP33403
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP40594
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP38452
Shower Flange
Pestaña de
la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
T14130, T14230 & T14430 Models / Modelos / Modèles
RP19809
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP5833
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
RP17453
RP17454(Metal/Metálico/Métal)
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation
sur Embout
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP26852
Spindle / Husillo / Tige
A74
H74
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
† Designates the accent color on split
finish models.
† Designa el color para acentuar los modelos
con acabados divididos.
† Désigne la couleur contrastante sur les
modèles à deux finis
22
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP41589
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP19809
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP51303
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP51304
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP25620
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP26853
Wrench
Llave
Clé
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
23
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP53237
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP54752
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T14038, T14238, T14238-H2O, T14438 & T14438-H2O
Models / Modelos / Modèles
RP62283
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP52144
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP52586
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP52148
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP25620
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP52587
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
T14051, T14251 & T14451 Models / Modelos / Modèles
RP26853
Wrench
Llave
Clé
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
24
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T14053, T14253, & T14453 Models / Modelos / Modèles
25
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP51034
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP43233
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP51036
Escutcheon & Set Screw
Roseta y Tornillo de Ajuste
Rosace avec Orifice et Vis de Calage
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP51037
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP51095
Set Screw & Button
Tornillo de Ajuste y Botón
Vis de Calage et Bouton
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP62955
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP51035
Bracket & Screws
Abrazadera y Tornillos
Support et Vis
RP51019
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP53419
Tub Spout–Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera–
Botón Desviador de Alzar
Bec avec dérivation à tirette
RP46870
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP40593
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP42578
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP38452
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP43233
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP43232
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP42574
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
H740
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP47948
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP43233
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
T14140, T14240 & T14440 Models / Modelos / Modèles
RP42576
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
† Designates the accent
color on split finish models.
† Designa el color para
acentuar los modelos
con acabados divididos.
† Désigne la couleur
contrastante sur les
modèles à deux finis
RP47191
Stem Extender
Extensión para la espiga
Rallonge de tige
26
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP34355
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP34356
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP34353
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP34349
Finial
Pomo
Grain
RP34357
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP43028
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP43233
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
H712
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP43233
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP41898
Glide Ring
Aro para Deslizar
L’anneau de
Glissement
H716
Handle Kit
Juego de herrajes
de la Manija
Manette en kit
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
† Designates the accent
color on split finish models.
† Designa el color para
acentuar los modelos
con acabados divididos.
† Désigne la couleur
contrastante sur les
modèles à deux finis
RP34359
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
27
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP70172
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T14155, T14255, T14255-H2OLHP, T14455 & T14455-H2OLHP
Models / Modelos / Modèles
RP43164
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP43163
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP43162
Finial
Pomo
Grain
RP43161
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP43165
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
H769
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
T14169, T14269 & T14469 Models / Modelos / Modèles
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
28
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP41589
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP38452
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP19809
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP42915
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP43165
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
H777
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
T14178, T14278 & T14478 Models / Modelos / Modèles
H778
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP26853
Wrench
Llave
Clé
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce
D'espacement
RP26853
Wrench
Llave
Clée
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
29
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP54752
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP48590
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP40592
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP40593
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme
de Douche
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP48716
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP48718
Tub Spout/
Pull-Up Diverter
Tubo de Salida
para Bañera/Botón
Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation
à tirette
RP48592
Handle Kit
Juego de herrajes
de la Manija
Manette en kit
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP48591
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
† Designates the accent color on split finish models.
† Designa el color para acentuar los modelos
con acabados divididos.
† Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis
RP19820
Tub Spout/
Pull-Up Diverter
Tubo de Salida
para Bañera/Botón
Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation
à tirette
30
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
T14082, T14085, T14185, T14282, T14285, T14285 - H2O, T14482,
T14485 & T14485-H2O Models / Modelos / Modèles
RP41594
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP70175
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP52382
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46870
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme
de Douche
RP40625
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Botón
Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP49760
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46872
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP40593
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP49757
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP50953
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP39407
Trim Sleeve & Spacer
Manga de Franja y
Separadores
Manchon de Finition et
Piéce D’espacement
H786
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
T14086, T14186, T14286 & T14486 Models / Modelos / Modèles
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP48333
Tub Spout/Non Diverter with Trim Plate
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
Bec/Sans Dérivation avec plaque de finition
RP49761
Trim Plate
Chapa de guarnición
Plaque de finition
RP49758
Tub Spout//Pullldown Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
Bec/avec dérivation sur embout
31
RP53419
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46870
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP61266
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP61267
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP61269
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP61268
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP25620
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
T14092, T14292 & T14492 Models / Modelos / Modèles
RP26853
Wrench
Llave
Clé
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
32
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP54863
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP61265
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
33
RP51305
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46074
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce D'espacement
RP34353
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP52153
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP70639
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP25620
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP26853
Wrench
Llave
Clé
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP14414
O-Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP?????
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP54752
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T14094, T14294 & T14494 Models / Modelos / Modèles
RP5833(Metal/Metálico/Métal)
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP17453
RP17454 (Metal/Metálico/Métal)
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP32103
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP28595
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO aprie-
te demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP70173
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP28795
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP26852
Spindle
Husillo
Tige
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
† Designates the accent
color on split finish models.
† Designa el color para
acentuar los modelos
con acabados divididos.
† Désigne la couleur
contrastante sur les
modèles à deux finis
A74
34
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP40594
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17030, T17130, T17230, T17230-H2O, T17430 & T17430-H2O
Models / Modelos / Modèles
RP51306
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP51307
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP51305
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP28795
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
35
Refer to page 16 for more information. / Consulte con la página 16 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 16.
RP51303
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP46384
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP70173
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17038, T17238, T17238-H2O, T17438 & T17438-H2O
Models / Modelos / Modèles
T17140, T17240 & T17440 Models / Modelos / Modèles
RP42574
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP42576
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP42575
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP42572
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP38452
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP42578
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP42573
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP40590
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
36
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
T17051, T17251, & T17451 Models / Modelos / Modèles
RP52148
Tub Spout–Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera–
Botón Desviador de Alzar
Bec avec dérivation à tirette
RP52146
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP52147
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP52144
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP62283
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP37731
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP52588
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
37
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17053, T17253 & T17453 Models / Modelos / Modèles
38
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP53419
Tub Spout–Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera–
Botón Desviador de Alzar
Bec avec dérivation à tirette
RP62957
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP62956
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP51034
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46870
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP62955
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP62958
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
RP51035
Bracket & Screws
Abrazadera y Tornillos
Support et Vis
RP51019
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP40593
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP43028
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP32103
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP34358
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP34356
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP34355
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP34354
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
RP34359
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
A712
Traditional Accent
A716
Victorian Accent
RP26852
Spindle
Husillo
Tige
RP34349
Finial
Pomo
Grain
RP34357
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
† Designates the accent
color on split finish models.
† Designa el color para
acentuar los modelos
con acabados divididos.
† Désigne la couleur
contrastante sur les
modèles à deux finis
39
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP70172
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17155, T17255, T17255-H2O, T17455 & T17455-H2O
Models / Modelos / Modèles
RP51425
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP51424
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP51305
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP28795
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
RP42915
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
40
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP70172
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17078, T17278, T17278-H2O, T17478 & T17478-H2O
Models / Modelos / Modèles
RP53414
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP53413
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP40592
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP40593
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP48590
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP28795
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP48718
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
41
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP70175
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17082, T17085, T17282, T17285, T17285-H2O,T17482, T17485 &
T17485-H2O Models / Modelos / Modèles
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP61610
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP46870
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP52382
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP40625
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
T17086, T17286, & T17486 Models / Modelos / Modèles
RP53418
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP53417
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP46872
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP46870
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP49760
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP53420
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP53419
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
42
RP28598
Decal (Red/Blue)
Etiqueta (Rojo/Azul)
Etiquette (Rouge/Bleu)
RP49761
Trim Plate
Chapa de guarnición
Plaque de finition
RP49758
Tub Spout//Pullldown Diverter
TTubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
Bec/avec dérivation sur embout
RP51032
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP61271
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP61272
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP61266
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP61265
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP61270
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
43
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP61269
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP54863
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
T17092, T17292 & T17492 Models / Modelos / Modèles
44
RP64021
Hose & Gaskets
Manguera y Empaques
Tuyau souple et joints
RP64025
Handshower
Regadera Manual
Douche à main
RP51306
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP51307
Temperature Knob and Cover
Perilla de la Temperatura y Cubierta
Poigneé de Réglage de Température
RP32102
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar
Butée Rotative
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Rogadora
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Rogadora
Tuyau de Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP34354
Escutcheon
Roseta
Rosace avec Orifice
RP32105
Screw/Tornillo/Vis
NOTE: Do NOT
overtighten screw.
NOTA: NO apriete
demasiado el
tornillo.
NOTE : NE serrez
PAS trop la vis.
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP46463
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
Refer to page 16 for more information. / Consulte con la página 16 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 16.
RP52153
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP46384
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP64024
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP70173
Showerhead
Cabeza de Rogadora
Pomme de Douche
T17094, T17294, T17294-H2O, T17494 & T17494-H2O
Models / Modelos / Modèles
T17T030, T17T230 & T17T430 Models / Modelos / Modèles
RP47200
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP47199
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP40593
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP48686
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP38452
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP17453
RP17454 (Metal/Metálico/Métal)
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP47198
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
A74
Handle Accent
Acento para Manija
Garniture de Poignée
RP26852
Spindle
Husillo
Tige
45
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T038, T17T238 & T17T438 Models / Modelos / Modèles
RP48307
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP51308
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP6023
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP51305
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP51303
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
46
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP51309
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T040, T17T240 & T17T440 Models / Modelos / Modèles
RP48306
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP48308
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP40593
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP42578
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP38452
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP42576
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP40590
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP48309
Handle Accent
Acento para Manija
Garniture de Poignée
47
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP47198
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T051, T17T251 & T17T451 Models / Modelos / Modèles
RP52583
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP52584
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP6023
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP62283
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP52144
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP52148
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
48
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP52585
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T053, T17T253 & T17T453 Models / Modelos / Modèles
RP53419
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP62960
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
49
RP46870
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP62955
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP51034
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP62958
Escutcheon
Roseta
Rosace
RP196
Trim Screws/Atornillos de
Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP51035
Bracket & Screws
Abrazadera y Tornillos
Support et Vis
RP51019
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP62959
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T055, T17T255 & T17T455 Models / Modelos / Modèles
RP48307
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP48310
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP40593
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP34355
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP34356
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP34357
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP34359
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
A716
Handle Accent
Acento para Manija
Garniture de Poignée
50
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP47198
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T078, T17T278 & T17T478 Models / Modelos / Modèles
RP48307
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP51427
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP6023
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP51305
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP42915
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
51
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP51426
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
RP48307
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP53416
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP40593
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP48590
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP40592
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP53415
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la Temperatura,
Cubierta y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP48718
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
52
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
T17T082, T17T085, T17T282, T17T285, T17T482 & T17T485
Models / Modelos / Modèles
RP61612
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP46870
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP52382
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP40625
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP61611
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la Temperatura,
Cubierta y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw & Wrench
Tornillo de Ajuste y Llave
Vis de calage et Clé
T17T086, T17T286 & T17T486 Models / Modelos / Modèles
RP53420
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP53422
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP46870
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP49760
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP46872
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP53419
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
53
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP53421
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
T17T092, T17T292 & T17T492 Models / Modelos / Modèles
RP61270
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP61275
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
RP61273
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP61274
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP61266
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP61269
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
54
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.
RP54863
Tub Spout/Non Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Sin Desviador
Bec/Sans Dérivation
RP61276
Temperature Knob,
Cover & Screw
Perilla de la
Temperatura, Cubierta
y Tornillo
Poigneé de Réglage
de Température et Vis
RP50465
Set Screw &
Wrench
Tornillo de
Ajuste y Llave
Vis de calage
et Clé
IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED
CAUTION:
To reduce the risk of injury due to hot water
burns, make sure the enclosed labels are
applied where specified on the label.
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS
AVISO:
Para reducir el riesgo de lesión por
quemaduras de agua caliente, asegúrese que
las etiquetas incluidas se han aplicado donde
se ha especificado en la etiqueta.
DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez
apposer les étiquettes fournies aux endroits
indiqués sur celles-ci.
51975
51975
7/16/12 51975 Rev I
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next
to the temperature adjustment knob.
WARNING:
These series of tub/shower valves do not adjust automatically
for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting
on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve
may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in
line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use
while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational
limit stop (13/14/17 series) or temperature knob (17T series) on the valve
is set so that changes in line pressure or temperature do not result in
uncomfortable water temperature changes. If the temperature setting of
the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve,
the setting of the rotational limit stop or temperature knob also must
be changed! Consult the installation instruction sheet for instructions on
how to make this setting, or call us at 1-800-345-DELTA.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáti-
camente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o en
el agua de entrada. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua
o la temperatura del agua que entra cambia ¡El ajuste de estas válvulas
se debe hacer manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente
frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el
fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña).
Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional
(series 13/14/17) o la perilla del control de temperatura (series 17T ) en la
válvula está ajustada para que los cambios de presión y de temperatura
en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del agua. Si
el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de
agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del
tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cam-
biar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como
se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau
près du bouton de réglage de température.
ATTENTION :
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se
règle pas automatiquement en fonction des changements de température
de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. En cas de
modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température
de l’eau d’alimentation, le réglage de cette soupape doit être modifié
manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le robinet pourra
permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer l’ébouillantage
ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de température
dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même temps
que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation,
assurez-vous que la butée de température maximale (séries 13/14/17) ou le
bouton de température (séries 17T) sur la soupape est réglé de manière que
les fluctuations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation
n’entraînent pas de changements de température de l’eau inconfortables. En
cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la
température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le
réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température
doit être modifié! Pour régler le bouton de température, consultez la feuille
d’instructions d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
7/16/12 51975 Rev I
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner
will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
WARNING:
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting
on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop (13/14/17 Series) or
.erutarepmetmumixamefasaerusneotevlavrewohs/butruoyno)seireST71(bonkerutarepmet
These valve series do not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and
you are not sure how to make the necessary rotational limit stop or temperature knob adjustments,
.ATLED-543-008-1llacroevlavsihthtiwdedivorpteehsnoitcurtsninoitallatsniehttlusnocesaelp
These valve series are designed to minimize the effects of outlet water temperature changes
due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and
the like. They may not provide protection from hot water burns when there is a failure of
other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making the
necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the
person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise
the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If
this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature
knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet
supplied with the valve provides information on how to make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el
propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador.
AVISO:
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua
de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del
tope del límite rotacional (Series 13/14/17) o ajuste de la perilla para el control de la temperatura
(Series 17T) de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima
segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los cambios de temperatura del
agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como hacer los ajustes necesarios
con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja de instrucciones de
instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta
serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura en el agua de
entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso simultáneo de
fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden no proporcionar
protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros mecanismos
que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería. Después de
hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. Esta
válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar
una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del
agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua
caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o
la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación
individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra
información sobre como hacer este ajuste.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du
propriétaire, à l’intérieur de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.
ATTENTION :
Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres
facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la
butée de température maximale (séries 13/14/17) ou du bouton de température (séries 17T) de la
soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La soupape de robinet de ces séries ne se
règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude de l’eau
d’alimentation. En cas de modification de la température de l’eau d’alimentation, si vous ne savez
pas comment régler la butée de température maximale ou le bouton de température, veuillez con-
sulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA.
La soupape de cette série est conçue pour limiter la variation de la température de l’eau pouvant
résulter des fluctuations de température et de pression dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluc-
tuations sont habituellement causées par une utilisation simultanée du lave-vaisselle, de la machine
à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. La soupape peut
ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dis-
positif de régulation de la température de l’eau situé ailleurs dans la tuyauterie. Après avoir
effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. Cet appareil
de robinetterie a été réglé par la personne dont le nom figure ci-dessous pour que la température
maximale de l’eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation
de la température de l’eau à la sortie du robinet et l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment
chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous
que la butée de température maximale ou le bouton de température a bien été réglé en fonction
des caractéristiques de votre installation. La marche à suivre pour faire le réglage figure dans les
instructions d’installation fournies avec la soupape.
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:
Rotational Limit Stop is
located behind the disc.
13 / 14 Series
17 Series
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
1st Position
Primera Posición
1ère Position
17T Series
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
Colder
Más
Fría
Plus
Froid
13 / 14 Series
17 Series
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
Colder
Más
Fría
Plus
Froid
1st Position
Primera Posición
1ère Position
Temperature Knob
Pomo para el ajuste
de temperatura
Bouton de Température
17T Series
Temperature Knob
Pomo para el ajuste
de temperatura
Bouton de Température
Rotational Limit Stop is
located behind the disc.

Transcripción de documentos

Instrucciones para la Instalación del Accesorio para Válvulas MultiChoice® Manual para los Propietarios ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASSE 1016 (Type -P- or -T-) 13, 14, 17 y 17T Series Escriba aquí el número del modelo comprado. Usted puede necesitar Contenido: Garantías ........................................................................ Página Instrucciones de Instalación para la Series 13 / 14.......... Páginas Instrucciones de Instalación para la Serie 17................... Páginas Instrucciones de Instalación para la Serie 17T ................ Páginas Mantenimiento ................................................................. Páginas Hoja resumen de referencia para el cartucho ................. Página Piezas de Repuesto .........................................................Páginas compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño/usuario. ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada y termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de presión en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el tope del límite rotacional y el pomo para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son por los cambios estacionales. ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría. ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016 (Type -P- or -T-). ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente. AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes necesarios del Tope del Límite Rotacional y del pomo para la temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 6 (series 13 / 14), Página 12 (serie 17) o Página 16 (serie 17T) y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA. Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la 51975 Rev. I 2 3-7 8 - 12 13 - 16 16 - 17 18 19 - 54 1 7/16/12 Garantía Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y zreparaciones. CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. En Canada: Masco Canada Limited, Plumbing Group 350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2012 Masco Corporación de Indiana Garantia Limitada de Delta HDF PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON LIMITADOS EN DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA. Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño original de estar libres de defectos en materiales y en la mano de obra por un período de cinco (5) años. Esta garantía se hace al dueño original y será efectiva el día de la compra como se ve en el recibo de compra. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en materiales y/o en la mano de obra bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o distribuidor local que se encuentran en la guía telefónica o si usted devuelve la pieza con el recibo de compra a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION, a la dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTIA TIENE QUE SER HECHO DURANTE EL PERIODO DE CINCO AÑOS A QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que dura la garantía implícita, o la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión expresada arriba puede no ser aplicable a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave que sea el resultado del mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación impropia, cualquier uso en violación de las instrucciones suministradas por nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean piezas genuinas Delta. © 2012 Masco Corporación de Indiana 2 Instalación de las Series 13 / 14 Instalación del Cartucho 1 B. A. 4 5 3 3 2 2 4 1 1 4 Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula como se muestra. Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros-O (3) estén apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo de la válvula. Asegúrese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza encaje completamente en las muescas de éste (4). Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada, puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite antes de instalar el cartucho. C. Instalación de Espalda a Espalda Instalación Normal (No serequerá cambios) Instalación Invertido 1 Fría Caliente En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscripción “hot side” a la derecha. Si usted no está instalando al reverso o dorso con dorso omita este paso y continúe con el paso 1C. Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. . 3 Instalación de las Series 13 / 14 Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera 2 A. 1 3 2 PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera. 4 58045 B. 4 2 1 3 B. 58065 4 3 B. 58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. 58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera. Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera. Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual. 4 Instalación de las Series 13 / 14 2 Showerhead and Tub Spout Installation PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera. Instalación deslizable El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre nominal. Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado. C-1 1 2 Instalación de la tubería de Hierro IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el surtidor de la bañera. C-2 1 C-3 Instalación de Soldadura de Cobre Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el adaptador al tubo asegurando de mantener la soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la muesca del adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que el surtidor quede firmemente contra la pared acabada y no quede flojo detrás de la pared. 1 3 2 5 Instalación de las Series 13 / 14 3 El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Más Caliente Disco Unidad del Vástago Tope de Limite de Girar IMPORTANTE: El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se usa para limitar la cantidad de agua caliente disponible de manera que, si ajustado apropiadamente, el usuario no se quemará si la manija se gira accidentalmente completamente a “hot” (“caliente”) cuando una persona se está duchando o llenando la bañera. La primera posición permite la cantidad MÍNIMA de agua caliente mixta con la fría en el sistema. En la primera posición el agua estará lo más fría posible cuando la manija se gira completamente a caliente. Mientras que mueve el Ajuste del Tope que Limita la Rotación en dirección contrario a las manecillas del reloj, progresivamente aumentará el agua caliente en la mezcla más y más. La última posición a la izquierda es la de mayor cantidad de agua caliente en la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión por quemadura si alguien accidentalmente abre la manija de la válvula completamente a la posición caliente mientras que se baña o llena la bañera. ADVERTENCIA: En algunos casos, ajustar el Ajuste del Tope que Limita la Rotación en la posición más caliente (completamente en el sentido contrario a la dirección de las manecillas del reloj) puede resultar en lesión por quemadura. Es necesario ajustar el Tope que Limita la Rotación de manera que el agua que sale de la válvula no queme o escalde al usuario cuando la manija de la válvula se gira al lado caliente. De acuerdo con la mayoría de los estándares de la industria, la temperatura máxima permisible del agua que sale es 120°F (Sus códigos locales de plomería pueden requerir una temperatura de agua menor de 120°F). El Tope que Limita la Rotación puede requerir el ajuste estacional si la temperatura del agua cambia. Por ejemplo, durante el 6 Posición Primera invierno, la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperaturas variadas en el agua de salida. Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90°F - 110°F. Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible. Coloque la manija en la espiga (vea la página 6, paso 4D) y gire la manija en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que la manija pare. Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua. Si la temperatura de agua está por encima de 120°F el tope que limita la rotación debe ajustarse otra vez moviéndolo en sentido de las manecillas del reloj para reducir la temperatura del agua de salida de la válvula a menos de 120°F o para que cumpla con los requisitos de sus códigos locales de plomería. Para ajustar la temperatura del agua que sale de la válvula, hale el disco otra vez a la posición donde se puede remover el Tope del Límite Rotacional y reajuste el engranaje de los dientes a la posición para la temperatura deseada. Al mover en dirección de las manecillas del reloj reducirá la temperatura del agua de salida, y al contrario aumentará la temperatura del agua de salida. El cambio de temperatura por cada diente (muesca) puede ser de 4°F-16°F dependiendo de la condición del agua de entrada. Si es necesario repítalo. Presione el disco hasta que está asentado completamente. ADVERTENCIA: Si no reinstala el Disco después de hacer el ajuste del Tope del Límite Rotacional pudiera escaldarse con agua demasiado caliente. ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EXCEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA. Instalación de las Series 13 / 14 Instalación Final 4 A. B. 3 3 2 4 1 2 4 4 3 La instalación de la roseta para los modelos T14053, T14253 y T14453. 1 Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa. 6 Si su modelo requiere un separador (3), insértelo en la manga (4) y empújelo hacia el frente. Deslice la manga sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O. 5 7 9 C. 8 8 3 1 2 Fije la roseta con orificio (1) y la placa de atrás (2) (si su modelo tiene una) al soporte (3) usando los 2 tornillos suministrados (4). No apriete demasiado los tornillos de la roseta. 1 Para los modelos T14053, T14253 y T14453: Instale el soporte (5) sobre el cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos incluidos (6). Instale la chapa de base (7) Instale la manija (2) en la espiga , usando una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste colocándola sobre el soporte como se muestra y girándola para que encaje en (1). Insertar el botón obturador (3) (si su modelo tiene uno) en el agujero de tornillo las muescas (8). Fije la chapa de base al soporte usando el tornillo de ajuste (9). de ajuste. 7 Instalación de la Serie 17 Instalación del Cartucho 1 B. A. 4 1 5 3 2 1 2 3 Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada, puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite antes de instalar el cartucho. C. Introduzca el adaptador (1) en la válvula. Asegúrese que el adaptador estén correctamente colocados dentro de los orificios en la base de la válvula. Fije el adaptador con el tornillo (2) suministrado con el adaptador. Quite el retenedor (3) del adaptador. Instalación de Espalda a Espalda 2 2 Instalación Normal (No serequerá cambios) 1 Instalación Invertido 4 3 3 1 5 Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘HOT SIDE’ (LADO CALIENTE) (2) aparezcan en la izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula. Asegúrese que la guía (3) en el cartucho esté totalmente encajada en la muesca del cuerpo de latón (4). Deslice la tuerca tapa (5) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. Fría Caliente En las instalaciones dorso con dorso (el agua caliente en la derecha y la fría en la izquierda): Gire el cartucho (1) de manera que las palabras “HOT SIDE” (LADO CALIENTE) (2) aparezcan en la derecha. Instale el cartucho asegurando que la guía quede totalmente encajada en la muesca de la pieza de latón. Deslice la tuerca tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. 8 Instalación de la Serie 17 Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera 2 A. 1 3 2 PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera. 4 58045 B. 4 2 1 3 B. 58065 4 3 B. 58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. 58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera. Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera. Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual. 9 Instalación de la Serie 17 2 Showerhead and Tub Spout Installation PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera. Instalación deslizable El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre nominal. Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado. C-1 1 2 Instalación de la tubería de Hierro IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el surtidor de la bañera. C-2 1 C-3 Instalación de Soldadura de Cobre Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el adaptador al tubo asegurando de mantener la soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la muesca del adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que el surtidor quede firmemente contra la pared acabada y no quede flojo detrás de la pared. 1 3 2 10 Instalación de la Serie 17 3 Instalación Final B. A. 3 2 2 1 1 4 La instalación de la roseta para los modelos T17053, T17253 y T17453. 3 Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O. 6 5 7 C. 9 8 8 Fije la roseta con orificio (1) y la placa de atrás (2) (si su modelo tiene una) al soporte (3) usando los 2 tornillos suministrados (4). No apriete demasiado los tornillos de la roseta. 1 Instale la manija de control del volumen (1) con la palanca hacia la derecha, luego gírela a la posición abierta. NO FIJE CON TORNILLO. 11 Para los modelos T17053, T17253 y T17453: Instale el soporte (5) sobre el cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos incluidos (6). Instale la chapa de base (7) colocándola sobre el soporte como se muestra y girándola para que encaje en las muescas (8). Fije la chapa de base al soporte usando el tornillo de ajuste (9). Instalación de la Serie 17 4 Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación B. A. 1 Más Caliente 2 1 Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Coloque la perilla para el control de la temperatura (1) en la manija para controlar el volumen y gire a la posición mixta (si se requiere). NO FIJE CON TORNILLO. Abra los suministros de agua; deje que el agua corra hasta que ambas, el agua caliente y la fría, estén lo más caliente/fría posible. Coloque el termómetro en un vaso plástico, y sostenga el vaso debajo del chorro de agua. Tome nota de la temperatura. C. 1 2 3 Fije la perilla para el control de la temperatura (1) con un tornillo (2) y coloque a presión la cubierta del control (3) en la perilla. NOTA: Fije con un tornillo hasta que se reduzca el tambalee de la manija, NO APRIETE TOTALMENTE. Si aprieta demasiado no podrá operar la perilla para el control de la temperatura fácilmente. El tornillo se cierra automáticamente. 12 Más Fría Si la temperatura del agua es más de 120°F, quite la perilla para el control de la temperatura (1) y gire el tope (2) en sentido de las manecillas del reloj un diente por cada 4°F-6°F (aproximadamente) de cambio de temperatura. Si la temperatura del agua es más fría de lo deseado, gire el tope en sentido contrario de las manecillas del reloj. IMPORTANTE: La primera posición del tope que limita la rotación (el pare) es aquella que limita más la rotación de la espiga y es la que está en la colocación máxima en sentido contrario a las manecillas del reloj. De acuerdo a los estándares de la industria, la temperatura máxima permitida del agua que sale de la válvula es 120º F. Esta temperatura puede variar en su área. Si el agua de entrada cambia de temperatura, se puede requerir el reajuste del tope que limita la rotación. Por ejemplo, durante el invierno, la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano, esto puede resultar en temperaturas variadas de agua de entrada. La temperatura típica para un baño o ducha agradable es entre 90°–110° F. Instalación de la Serie 17T Instalación del Cartucho 1 A. B. 2 4 5 3 3 2 1 4 1 4 Cierre los suministros de agua. Retire la cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo. Coloque un balde o recipiente pequeño en la parte del frente del cuerpo de la válvula y lentamente abra el suministro de agua para eliminar cualquier residuo de las líneas de agua antes de instalar el cartucho. Cierre, de nuevo, el suministro de agua. Si no es para una instalación en pared delgada, puede quitar el protector de yeso completo (4). Si la rejilla o colador (5) está en su lugar, quítela antes de instalar el cartucho. C. Gire el cartucho (1) de manera que la palabra “UP” (2) aparezca en la parte superior. La “H” debe estar en el lado caliente y la “C” debe estar en el lado frío. Agregue lubricante de silicón a las tres juntas tóricas (3) como se muestra más arriba para facilitar la instalación y la retirada del cartucho del cuerpo de la válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese que las llaves en el cuerpo están totalmente engranadas en las ranuras en el cuerpo (4). Instalación de Espalda a Espalda 2 Instalación Normal (No serequerá cambios) Instalación Invertido 3 1 Fría 1 Caliente Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. 13 Solo para las excepciones en instalaciones de dorso con dorso o en reverso (el agua calienten la derecha y fría en la izquierda): Gire el cartucho (1) de manera que la “H” está en el lado caliente y la “C” está en el lado frío y la palabra “UP” (2) aparece en la parte inferior. Agregue lubricante de silicón a las tres juntas tóricas (3) como se muestra más arriba para facilitar la instalación y la retirada del cartucho del cuerpo de la válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese que las llaves en el cuerpo están totalmente engranadas en las ranuras en el cuerpo de bronce (vea la página B). Deslice la tuerca tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo. Apriete a mano bien. Instalación de la Serie 17T 2 Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera INSTALACIÓN DE LA REGADERA / DUCHA: Aplique cinta plomero a las roscas en ambos extremos del brazo de la regadera (1). Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, inserte el extremo de la pared del brazo de la regadera en la brida de ésta (2) antes de enroscar el brazo en la conexión a la tubería interior. Enrosque la regadera (3) en el brazo de la regadera. No apriete la regadera demasiado. A. 2 1 3 PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera. Instalación deslizable B-1 El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" de cobre nominal. Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado. 1 2 Instalación de la tubería de Hierro B-2 IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el surtidor de la bañera. 1 Instalación de Soldadura de Cobre B-3 Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el adaptador al tubo asegurando de mantener la soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la muesca del adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que el surtidor quede firmemente contra la pared acabada y no quede flojo detrás de la pared. 1 3 2 14 Instalación de la Serie 17T Instalación Final 3 B. A. 2 2 1 1 3 3 La instalación de la roseta para los modelos T17T053, T17T253 y T17T453. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O. 6 5 C. 7 9 8 8 1 3 Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los 2 tornillos suministrados (3). No apriete demasiado los tornillos de la roseta. 2 Instale la manija de control de volumen (1) con la palanca a la derecha, usando una llave Allen (2) de asegurar con el tornillo de presión (3). 15 Para los modelos T17T053, T17T253 y T17T453: Instale el soporte (5) sobre el cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos incluidos (6). Instale la chapa de base (7) colocándola sobre el soporte como se muestra y girándola para que encaje en las muescas (8). Fije la chapa de base al soporte usando el tornillo de ajuste (9). Instalación de la Serie 17T 4 Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura El no hacerlo puede causar lesión. 2 1 6 5 4 4 3 3 1 ¡Ajuste el tope del límite de temperatura! Abra los suministros de agua; DEJE QUE CORRA EL AGUA CALIENTE Y FRÍA TOTALMENTE ABIERTA PARA ASEGURAR QUE EL AGUA ESTÁ FLUYENDO LO MÁS CALIENTE/FRÍA POSIBLE. Coloque un termómetro en un vaso plástico, y sostenga el vaso bajo un chorro de agua. Coloque la perilla de temperatura (1) en las ranuras (2), luego gire la perilla de temperatura hasta que logre su temperatura máxima deseada de salida (no más de 120° ó la temperatura más baja autorizada por su código local de plomería). Quite el pomo de la temperatura y colóquela otra vez en las ranuras (2), asegurándose que el pomo del tope del límite de la temperatura (3) pegue contra la manija del tope del límite del volumen (4) como se muestra. Fije el pomo de la temperatura usando un tornillo (5) y coloque la tapa (6) en el pomo. Limpieza y Cuidado de su Llave ¡ADVERTENCIA! No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave. Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. 16 Mantenimiento de las Series 13 / 14 La llave tiene fugas de agua en la salida de tina/cabeza deregadera– CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de Reparaciones RP4993 Verifica el condición de los anillos “O” más bajo y repongalos si será necesario RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3. Si la fuga de agua persiste– CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de Reparaciones RP46070 o cartucho de válvula RP46074. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3 y 5. No se puede mantener temperatura de agua constante: Reemplace ensamble de caja con RP46071 o sigue los instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 2, 4 y 5. Sugerencia Utiles: 1. Antes de remover el ensamble del cartucho de la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en la posición del tope del límite rotacional ubicado en la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO. 2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo. 3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de botón y caja. Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho de válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba. 4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico. La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de caja (RP46071). 5. Presione el disco hasta que está asentado completamente. Vea la página 5 para más detalles. Mantenimiento de la Serie 17T No recibe más de un goteo de agua: Ambas líneas de suministro de agua, la caliente y la fría, deben estar presurizadas. Si sólo un lado está presurizado, el sistema no permitirá el flujo adecuado de agua. Si la llave tiene fugas desde la regadera / ducha: Retire la cabeza de la regadera luego, cierre y abra el flujo de agua y verifique si el cartucho tiene alguna fuga o si la regadera está escurriéndose lentamente (si el agua drena lentamente, puede ser necesario limpiar la cabeza de la regadera). Si la filtración o fuga persiste - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho - RP47201. No se puede establecer o mantener la temperatura del agua mixta: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el ensamble de la manija, la manga, y la tuerca tapa. Asegúrese que la marca “H” en el cartucho quede alineada con la entrada de agua caliente y la marca “C”, en el cartucho, quede alineada con la entrada del agua fría al cuerpo de la válvula. El cartucho termostático no puede funcionar si las entradas de agua fría y caliente están invertidas. 17 Flujo bajo: el flujo bajo puede ser por causa de obstrucciones en los filtros dentro del cartucho termostático. Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente y fría en el cartucho, siga los siguientes pasos: 1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 2. Retire el ensamble de la manija. 3. Desenrosque la parte hexagonal del cartucho. 4. Limpie cuidadosamente los residuos de los filtros bajo el chorro de agua. Si los residuos son difíciles de eliminar, entonces deje los filtros remojando durante la noche en una solución del 50% de agua y 50% de vinagre. 5. Vuela a ensamblar el cartucho. 6. Vuelva a colocar la manija. 7 Abra el flujo de agua otra vez. 8. Restablezca el tope del límite antes de utilizar la válvula. Hoja resumen de referencia para el cartucho Unidades enviadas antes de Unidades enviadas en Marcha de 2006. Marcha de 2006 y después. MultiChoice® 13/14 Viejo Monitor® 1300/1400 Más corto Más abajo Bastidor Bastidor más Largo Ubicado más Abajo Blancuzco Azul o Blancuzco Ordene el Repuesto RP46074 para cambiar el cartucho. Ordene el Repuesto RP19804 para cambiar el cartucho. 17 1700 Tapa Gris Superior Nuevo Monitor® 1300/1400 Más corto Más abajo Bastidor Blanco Blanco Gris Los cartuchos del reemplazo enviaron en julio de 2006 y después. Azul Ordene el Repuesto RP19804 para cambiar el cartucho. Tapa Blanca Superior No Applicable Muesca Cuadrada Muesca V Adaptador Lengüeta más Larga Más corto Tapa Ordene el Repuesto RP46463 para cambiar el cartucho. Ordene el Repuesto RP32104 para cambiar el cartucho. 17T No Applicable No ajusta Bronce Negro Ordene el Repuesto RP47201 para cambiar el cartucho. 18 No Applicable T13020, T13022, T13120, T13122, T13220, T13220-H2O, T13222, T13420, T13420-H2O & T13422 Models / Modelos / Modèles RP38357▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP38452▲ RP40594▲ RP43381 RP6023▲ Showerhead Showerhead Shower Arm Shower Flange Pestaña de Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Brazo de Pomme de Douche Pomme de Douche la Rogadora la Rogadora Collerette Tuyau de RP54752▲ H71, H71PB Pomme de Showerhead Handle Kit Douche Cabeza de Rogadora Juego de herrajes de la Manija Pomme de Douche Manette en kit RP21633▲ Deep Escutcheon RP46384▲ Roseta RP20542, Showerhead RP20542PB Cabeza de Rogadora Rosace avec Orifice Pomme de Douche Button/Botón/Capuchon RP19809▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de RP6369 Franja/Vis de Finition Screw RP12630▲ Tornillo For Longer Screws Vis Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP23336 RP46074 O-Ring Valve Cartridge Anillo "O" Válvula de Cartucho Joint Torique Cartouche RP14414 RP29569 O-Rings Spacer Anillos "O" Separadores Joints Toriques Piéce D'espacement RP48717▲ Handle Kit RP29569 RP4993 Juego de herrajes Spacer Seats & Springs de la Manija Separadores Asientos y Resortes Manette en kit Piéce D'espacement Sièges et Ressorts RP152 RP50879▲ H79 Set Screw Trim Sleeve Handle Kit Tornillo de Ajuste Manga de Franja Juego de herrajes de la Manija Vis de Calage Manchon de Finition Manette en kit RP29569 RP33403▲ Spacer Tub Spout/Pull-Up Diverter Separadores Tubo de Salida para Bañera/Botón Piéce D'espacement Desviador de Alzar Bec / avec Dérivation à Tirette RP26865 ▲ Specify Finish Set Screw RP17453 Especifíque el Acabado RP19895▲ Tornillo de Ajuste Précisez le Fini (Metal/Metálico/Métal) RP17454▲ Vis de Calage (Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Pull-Up Tub Spout/PullDiverter RP36498▲ RP5833▲ Down Diverter Tub Spout/Non Diverter Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida Tubo de Salida para Bañera para Bañera/Botón Tubo de Salida Tubo de Salida /Desviador de Halar Desviador de Alzar para Bañera/ para Bañera/ Bec/Avec Dérivation sur Sin Desviador Sin Desviador Bec/avec dérivation Embout à tirette Bec/Sans Dérivation Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 20 T13090, T13091, T13290, T13291, T13490 & T13491 Models / Modelos / Modèles RP38357 Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP40594 Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6025 Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196 Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630 For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46074 13/14 Series Valve Cartridge 13/14 Series Válvula de Cartucho 13/14 Séries Cartouche RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP50879 Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP36198 Screw Tornillo Vis RP6023 Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche 061050A Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP47312 Ceramic Valve Cartridge Válvula de Cartucho de Cerámica Cartouche Céramique RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP43381 Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP33403▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP5834 (Non Metal/Sin Metálico/Sans Métal) Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP19895 (Metal/ Metálico / Métal) Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP29569 Spacer H79 Separadores Handle Kit Piéce D'espacement RP5833 Juego de herrajes Tub Spout/Non Diverter de la Manija RP152 Tubo de Salida para Bañera/ Manette en kit Set Screw Sin Desviador Tornillo de Ajuste Vis de Calage Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. H78 Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit 21 T14130, T14230 & T14430 Models / Modelos / Modèles RP40594▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP38452▲† Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP19809▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP29569 Spacer RP29569 Separadores Spacer Piéce D'espacement Separadores RP26865 Piéce Set Screw D'espacement Tornillo de Ajuste A74▲† Vis de Calage RP26852 H74▲ Spindle / Husillo / Tige † Designates the accent color on split Handle Kit finish models. Juego de herrajes de la Manija Manette en kit † Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP17453 RP17454▲ (Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. RP5833▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation 22 T14038, T14238, T14238-H2O, T14438 & T14438-H2O Models / Modelos / Modèles RP54752▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP41589▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP19809▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP25620 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP51304▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP26853 Wrench Llave Clé RP51303▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP53237▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 23 T14051, T14251 & T14451 Models / Modelos / Modèles RP62283▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP52144▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP52586▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP25620 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP52587▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP26853▲ Wrench Llave Clé ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini RP52148▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 24 T14053, T14253, & T14453 Models / Modelos / Modèles RP62955▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP51034▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP40593▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP51035 Bracket & Screws Abrazadera y Tornillos Support et Vis RP51036▲ Escutcheon & Set Screw Roseta y Tornillo de Ajuste Rosace avec Orifice et Vis de Calage RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP43233 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP51019 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP51095▲ Set Screw & Button Tornillo de Ajuste y Botón Vis de Calage et Bouton RP51037▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini RP53419▲ Tub Spout–Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera– Botón Desviador de Alzar Bec avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 25 T14140, T14240 & T14440 Models / Modelos / Modèles RP42578▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini † Designates the accent color on split finish models. † Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis RP43232▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP43233 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP50879▲† Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP43233 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP47948 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP47191 Stem Extender Extensión para la espiga Rallonge de tige H740▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit RP42576▲ Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout RP42574▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 26 T14155, T14255, T14255-H2OLHP, T14455 & T14455-H2OLHP Models / Modelos / Modèles RP34355▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP70172▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP34356▲† Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP34353▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP34359▲ Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP43233 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP43233 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP41898 RP26865 Glide Ring Set Screw Tornillo de Ajuste Aro para Deslizar L’anneau de Vis de Calage Glissement RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition H716▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit H712▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini † Designates the accent color on split finish models. † Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis RP34349▲† Finial Pomo Grain RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP43028▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation RP34357▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage 27 T14169, T14269 & T14469 Models / Modelos / Modèles RP43164▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP43163▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition H769▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit RP43162▲ Finial Pomo Grain RP43161▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP43165▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 28 T14178, T14278 & T14478 Models / Modelos / Modèles RP41589▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP54752▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP19809▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP26853 Wrench Llave Clé RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition H777▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit H778▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP26853 RP26865 Wrench Set Screw Llave Tornillo de Ajuste Clée Vis de Calage RP42915▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP43165▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 29 T14082, T14085, T14185, T14282, T14285, T14285 - H2O, T14482, T14485 & T14485-H2O Models / Modelos / Modèles RP46870▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP40592▲ Shower Flange RP40593▲ Pestaña de la Rogadora RP70175▲ Shower Arm Collerette Showerhead Brazo de la Rogadora Cabeza de Rogadora RP48716▲ RP48590▲ Tuyau de Pomme Pomme de Douche Escutcheon Showerhead de Douche Roseta Cabeza de Rogadora RP196▲ Rosace avec Orifice Pomme de Douche Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP52382▲ RP46074 Showerhead Valve Cartridge Cabeza de Rogadora Válvula de Cartucho Pomme de Douche Cartouche RP14414 ▲ Specify Finish O-Rings Especifíque el Acabado Anillos "O" Précisez le Fini RP29569 Joints Toriques Spacer RP4993 Separadores Seats & Springs Piéce D'espacement Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP50879▲† Trim Sleeve † Designates the accent color on split finish models. Manga de Franja † Designa el color para acentuar los modelos Manchon de Finition con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP40625▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP48592▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit RP41594▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP48718▲ Tub Spout/ Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP19820▲ Tub Spout/ Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP48591▲ Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 30 T14086, T14186, T14286 & T14486 Models / Modelos / Modèles RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP40593▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP49757▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP49760▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP46872▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP50953 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP39407▲ Trim Sleeve & Spacer Manga de Franja y Separadores Manchon de Finition et Piéce D’espacement RP48333▲ Tub Spout/Non Diverter with Trim Plate Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/Sans Dérivation avec plaque de finition H786▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP53419▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini RP49758▲ Tub Spout//Pullldown Diverter Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/avec dérivation sur embout RP49761▲ Trim Plate Chapa de guarnición Plaque de finition Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 31 T14092, T14292 & T14492 Models / Modelos / Modèles RP61265▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP61266▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP61267▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP25620 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP61268▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP26853 Wrench Llave Clé RP61269▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP54863▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador Bec/Sans Dérivation Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 32 T14094, T14294 & T14494 Models / Modelos / Modèles RP54752▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP51305▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP34353▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP46074 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP29569 Spacer Separadores Piéce D'espacement RP25620 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP14414 O-Rings Anillos "O" Joints Toriques RP?????▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP70639▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP26853 Wrench Llave Clé RP52153▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 33 T17030, T17130, T17230, T17230-H2O, T17430 & T17430-H2O Models / Modelos / Modèles RP70173▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP40594▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲† Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini † Designates the accent color on split finish models. † Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP28795▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲† Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP5833▲ (Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation A74▲† RP32103▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP26852 Spindle Husillo Tige RP28595▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température RP17453 RP17454▲ (Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 34 T17038, T17238, T17238-H2O, T17438 & T17438-H2O Models / Modelos / Modèles RP51305▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46384▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP70173▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP28795▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP51303▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP51306▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP51307▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température Refer to page 16 for more information. / Consulte con la página 16 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 16. 35 T17140, T17240 & T17440 Models / Modelos / Modèles RP42578▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP42573▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP40590▲ Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP42574▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP42575▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP42576▲ Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout RP42572▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 36 T17051, T17251, & T17451 Models / Modelos / Modèles RP62283▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP52144▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP37731▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP52588▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP52148▲ Tub Spout–Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera– Botón Desviador de Alzar Bec avec dérivation à tirette RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP52146▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini RP52147▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 37 T17053, T17253 & T17453 Models / Modelos / Modèles RP62955▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP51034▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP40593▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead RP51035 Cabeza de Rogadora Bracket & Screws Pomme de Douche Abrazadera y Tornillos Support et Vis RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP62958▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP51019 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP62957▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP62956▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température RP53419▲ Tub Spout–Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera– Botón Desviador de Alzar Bec avec dérivation à tirette ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 38 T17155, T17255, T17255-H2O, T17455 & T17455-H2O Models / Modelos / Modèles RP34355▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP34356▲† Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP70172▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP34359▲ Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP50880▲† Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP34354▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini † Designates the accent color on split finish models. † Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP43028▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation A716▲ Victorian Accent RP32103▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP34358▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température A712 Traditional Accent RP34349▲† Finial Pomo Grain RP26852 RP34357▲ Spindle Tub Spout/Pull-Up Diverter Husillo Tubo de Salida para Bañera/ Tige Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 39 T17078, T17278, T17278-H2O, T17478 & T17478-H2O Models / Modelos / Modèles RP51305▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP70172▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP28795▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP42915▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP51425▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP51424▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 40 T17082, T17085, T17282, T17285, T17285-H2O,T17482, T17485 & T17485-H2O Models / Modelos / Modèles RP48590▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP40592▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP70175▲ RP40593▲ Showerhead Shower Arm Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP52382▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP28795▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP61610▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP40625▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP53414▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP48718▲ RP53413▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Temperature Knob and Cover Tubo de Salida para Bañera/ Perilla de la Temperatura y Cubierta Botón Desviador de Alzar Poigneé de Réglage de Température Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 41 T17086, T17286, & T17486 Models / Modelos / Modèles RP49760▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP51032▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46872▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP53420▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP49758▲ Tub Spout//Pullldown Diverter TTubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/avec dérivation sur embout RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP49761▲ Trim Plate Chapa de guarnición Plaque de finition RP28598 Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu) RP53418▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP53417▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température RP53419▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 42 T17092, T17292 & T17492 Models / Modelos / Modèles RP61265▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP61266▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP61270▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP54863▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP61269▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP61271▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP61272▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 43 T17094, T17294, T17294-H2O, T17494 & T17494-H2O Models / Modelos / Modèles RP70173▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP46384▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP64024▲ Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche RP64021 Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP64025▲ Handshower Regadera Manual Douche à main RP32105 Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE : NE serrez PAS trop la vis. RP34354▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP46463 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50880▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP32102 Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative RP51306▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP51307▲ Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température RP52153▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Refer to page 16 for more information. / Consulte con la página 16 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 16. 44 T17T030, T17T230 & T17T430 Models / Modelos / Modèles RP48686▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP40593▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP47200▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP47199▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée A74▲ Handle Accent Acento para Manija Garniture de Poignée RP47198▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis RP26852▲ Spindle Husillo Tige RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP17453 RP17454▲ (Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 45 T17T038, T17T238 & T17T438 Models / Modelos / Modèles RP51305▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP48307▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP51308▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP51309▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP51303▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 46 T17T040, T17T240 & T17T440 Models / Modelos / Modèles RP42578▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP40593▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP40590▲ Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP48306▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP48308▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP48309▲ Handle Accent Acento para Manija Garniture de Poignée RP47198▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP42576▲ Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 47 T17T051, T17T251 & T17T451 Models / Modelos / Modèles RP62283▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP52144▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP52583▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP52584▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP52585▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP52148▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 48 T17T053, T17T253 & T17T453 Models / Modelos / Modèles RP62955▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP51034▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP51035 Bracket & Screws Abrazadera y Tornillos Support et Vis RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP62958▲ Escutcheon Roseta Rosace RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP51019 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP62960▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP53419▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP62959▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 49 T17T055, T17T255 & T17T455 Models / Modelos / Modèles RP34355▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP40593▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP34356▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP34359▲ Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP48307▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP48310▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP47198▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini A716▲ Handle Accent Acento para Manija Garniture de Poignée RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP34357▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 50 T17T078, T17T278 & T17T478 Models / Modelos / Modèles RP51305▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP6023▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP6025▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP48307▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP51427▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP51426▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP42915▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 51 T17T082, T17T085, T17T282, T17T285, T17T482 & T17T485 Models / Modelos / Modèles RP48590▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP52382▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP40593▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP53416▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP40592▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP48307▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP61612▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP53415▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis RP40625▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette RP61611▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, ▲ Specify Finish Cubierta y Tornillo Especifíque el Acabado Poigneé de Réglage Précisez le Fini de Température et Vis RP48718▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 52 T17T086, T17T286 & T17T486 Models / Modelos / Modèles RP49760▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP46870▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP46872▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP53420▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP53422▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP53421▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP53419▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 53 T17T092, T17T292 & T17T492 Models / Modelos / Modèles RP61274▲ Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP61273▲ Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP61266▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879▲ Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP61270▲ Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP196▲ Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630▲ For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues RP61275▲ Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP61276▲ Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de Réglage de Température et Vis ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP50465 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP54863▲ Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation RP61269▲ Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18. 54 51975 IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED CAUTION: To reduce the risk of injury due to hot water burns, make sure the enclosed labels are applied where specified on the label. DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO: Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente, asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta. DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles-ci. 51975 NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next to the temperature adjustment knob. WARNING: These series of tub/shower valves do not adjust automatically for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational limit stop (13/14/17 series) or temperature knob (17T series) on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do not result in uncomfortable water temperature changes. If the temperature setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting of the rotational limit stop or temperature knob also must be changed! Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at 1-800-345-DELTA. AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura. AVISO: Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o en el agua de entrada. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra cambia ¡El ajuste de estas válvulas se debe hacer manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional (series 13/14/17) o la perilla del control de temperatura (series 17T ) en la válvula está ajustada para que los cambios de presión y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del agua. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cambiar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA. AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau près du bouton de réglage de température. ATTENTION : La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage de cette soupape doit être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que la butée de température maximale (séries 13/14/17) ou le bouton de température (séries 17T) sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements de température de l’eau inconfortables. En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température doit être modifié! Pour régler le bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA. Rotational Limit Stop is located behind the disc. 13 / 14 Series Hotter Más Caliente Plus Chaud 7/16/12 1st Position Primera Posición 1ère Position 17 Series 17T Series AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador. AVISO: Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del tope del límite rotacional (Series 13/14/17) o ajuste de la perilla para el control de la temperatura (Series 17T) de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra información sobre como hacer este ajuste. AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du propriétaire, à l’intérieur de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple. ATTENTION : Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la butée de température maximale (séries 13/14/17) ou du bouton de température (séries 17T) de la soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La soupape de robinet de ces séries ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude de l’eau d’alimentation. En cas de modification de la température de l’eau d’alimentation, si vous ne savez pas comment régler la butée de température maximale ou le bouton de température, veuillez consulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. La soupape de cette série est conçue pour limiter la variation de la température de l’eau pouvant résulter des fluctuations de température et de pression dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluctuations sont habituellement causées par une utilisation simultanée du lave-vaisselle, de la machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. La soupape peut ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température de l’eau situé ailleurs dans la tuyauterie. Après avoir effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. Cet appareil de robinetterie a été réglé par la personne dont le nom figure ci-dessous pour que la température maximale de l’eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation de la température de l’eau à la sortie du robinet et l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton de température a bien été réglé en fonction des caractéristiques de votre installation. La marche à suivre pour faire le réglage figure dans les instructions d’installation fournies avec la soupape. TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR / A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR: BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________ DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________ Rotational Limit Stop is located behind the disc. 13 / 14 Series Hotter Más Caliente Plus Chaud Colder Más Fría Plus Froid NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity. WARNING: Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop (13/14/17 Series) or temperature knob (17T Series) on your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. They may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting. Temperature Knob Pomo para el ajuste de temperatura Bouton de Température 51975 Rev I Hotter Más Caliente Plus Chaud 7/16/12 1st Position Primera Posición 1ère Position 17 Series 17T Series Hotter Más Caliente Plus Chaud Colder Más Fría Plus Froid Temperature Knob Pomo para el ajuste de temperatura Bouton de Température 51975 Rev I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Delta 1700 Series Guía de instalación

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para