Casio CS-53P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Safety Precautions
Congratulations on your selection of the CASIO product.
• Before assembling the stand, be sure to carefully read through the instructions contained in this manual.
• Please keep all information for future reference.
Symbols : Various symbols are used in this operating manual and on the product itself to ensure that the product is used safely and
correctly, and to prevent injury to the user and other persons as well as damage to property. Those symbols along with their meanings are
shown below.
CASIO PIANO STAND
CS-53P
CS-53P
SOPORTE DEL PIANO CASIO CS-53P
CASIO PIANOSTÄNDER CS-53P
SUPPORT DE PIANO CASIO CS-53P
CASIO PIANOSTANDAARD CS-53P
SUPPORTO PER PIANO CASIO CS-53P
CASIO PIANOSTÄLLNING CS-53P
SUPORTE DE PIANO CASIO CS-53P
Assembly Instructions
Instrucciones de armado
Montageanleitung
Instructions d’assemblage
Montage aanwijzingen
Istruzioni per il montaggio
Monteringsanvisningar
Instruções de montagem
JESGFDISwPoCkArCS53WL1A
1
2
2
3
4
5
English
This indication stipulates matters that have the risk of causing death or serious injury if the product is
operated incorrectly while ignoring this indication.
This indication stipulates matters that have the risk of causing injury as well as matters for which there is
the likelihood of occurrence of physical damage only if the product is operated incorrectly while ignoring
this indication.
WARNING
CAUTION
WARNING
Do not place the piano or stand in a location that is unstable.
Do not place in an unstable location such as on a wobbly stand or inclined surface. This can cause the piano and stand to fall or
tip over resulting in injury.
Assemble the stand and mount the piano on it.
IMPORTANT!
This stand should be assembled on a flat surface.
1
With the marks on the front of the stand facing towards you, extend the legs of the stand (Figure 1).
2
From the front of the stand, use two of the butterfly bolts (Black) to secure the left and right anchor bars in place (Figure 2).
Attention PX-100, PX-300, PX-500L users
Replace the rubber stopper as shown in Figure 2-
2
.
3
Screw the two piano installation bolts into the bottom of the piano (Figure 3).
Turn the piano over and place it on a blanket or other soft item when screwing in the installation bolts.
4
Mount the piano onto the stand, making sure its front, back, left, and right sides are aligned properly (Figure 4).
Front and Back: Align the grooves in the bottom of the piano with the two rubber stoppers on top of the stand ( in Figure 4).
Left and Right: Align the rubber feet on the bottom of the piano with the marks on the front of the stand ( in Figure 4).
5
Secure the piano to the stand with the two butterfly bolts (Silver) (Figure 4).
IMPORTANT!
Be sure to install the butterfly bolts. If you don’t, the piano may fall from the stand, creating the risk of personal injury and damage to
the piano.
If the stand is unstable, affix the cushioning sponges on the pipes of the legs (Figure 5).
Peel the tape from the back of the sponge to install it.
Be sure to remove the piano from the stand before affixing the sponge.
CAUTION
Regarding the Stand
Properly place the piano on the stand after securely assembling the stand in accordance with the instruction manual. If
the screws are not securely tightened at their correct locations, or if the piano itself is out of position, the stand may tip
over or the piano may fall off resulting in injury.
Take care that you do not pinch your fingers between the piano and stand.
Since the piano is quite heavy, movement and installation should be performed by at least two people.
Periodically inspect the stand screws to check for looseness caused by changes in temperature or humidity and
vibrations and so on. If a screw has become loose, retighten it securely. If screws are not retightened when necessary,
the piano may fall off the stand resulting in injury.
Do not place heavy objects on the piano.
Do not place heavy objects on the piano. This may cause the piano to tip over or fall off the stand.
Do not sit on the piano or stand.
Do not sit on the piano or stand. This is particularly important in homes where there are young children. Sitting on the piano or
stand may cause it to tip over or break resulting in injury.
PRECAUCIONES RESPECTO A LA SEGURIDAD
Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO.
• Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual.
• Guarde toda información para tener como referencia futura.
Símbolos : En este manual de operación y en el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para asegurar que el producto sea
usado de manera segura y correcta, y para prevenir de lesiones personales como así también de daños a la propiedad. Estos símbolos junto
con sus significados se muestran y explican a continuación.
Español
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones serias, si el producto llega a operarse
incorrectamente al ignorarse esta indicación.
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de ocurrencia
de daños físicos, solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No coloque el piano o soporte en un lugar que sea inestable.
No lo coloque en un lugar inestable tal como un soporte sin firmeza o superficie inclinada. Esto puede ocasionar que el piano y
soporte se vuelquen o caigan resultando en lesiones.
Arme el soporte y monte el piano sobre el mismo.
¡IMPORTANTE!
Este soporte debe ser armado sobre una superficie plana.
1
Con las marcas en la parte delantera del soporte orientada hacia su posición, extienda los apoyos del soporte
(Figura 1).
2
Desde la parte delantera del soporte, utilice dos de los pernos de aletas (negros) para asegurar las barras de
anclaje izquierda y derecha en posición (Figura 2).
Atención usuarios de PX-100, PX-300, PX-500L
Reemplace el tope de goma tal como se muestra en la Figura 2-
2
.
3
Atornille los dos pernos de instalación del piano en la parte inferior del piano (Figura 3).
Dé vuelta el piano y colóquelo sobre una frazada u otro elemento blando cuando atornille los pernos de instalación.
4
Monte el piano sobre el soporte, asegurándose de que sus lados delantero, trasero, izquierdo y derecho se
encuentran alineados apropiadamente (Figura 4).
Lado delantero y trasero: Alinee las ranuras en la parte inferior del piano, con dos topes de caucho en la parte superior del soporte
( en la Figura 4).
Lado izquierdo y derecho: Alinee los apoyos de caucho en la parte inferior del piano, con las marcas en la parte delantera del
soporte ( en la Figura 4).
5
Asegure el piano al soporte con los dos pernos de aletas (plateados) (Figura 4).
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de colocar los pernos de aletas. Si no lo hace, el piano puede caerse desde el soporte, creando el riesgo de lesiones
personales y daños al piano.
Si el soporte está inestable, fije las esponjas de acolchado en las tuberías de los apoyos (Figura 5).
Pele la cinta desde la parte trasera de la esponja para colocarla.
Asegúrese de retirar el piano desde el soporte antes de fijar la esponja.
PRECAUCIÓN
En relación al soporte
Coloque el piano adecuadamente sobre el soporte luego de armar el soporte de acuerdo con las instrucciones del
manual. Si los tornillos no se encuentran seguramente apretados en sus posiciones correctas, o si el piano propiamente
dicho está fuera de posición, el soporte puede volcarse o el piano puede caerse resultando en lesiones personales.
Tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el piano y soporte.
Como el piano es bastante pesado, la manipulación e instalación debe ser realizada por lo menos por dos personas.
Inspeccione periódicamente los tornillos del soporte para comprobar por flojedad ocasionada por los cambios en la
temperatura o humedad, vibraciones y otros fenómenos relacionados. Si un tornillo se llega a aflojar, vuelva a apretar
seguramente. Si los tornillos no son vueltos a apretar en el momento necesario, el piano o el soporte pueden caerse,
resultando en lesiones personales.
No coloque objetos pesados sobre el piano.
No coloque objetos pesados sobre el piano. Esto puede ocasionar que el piano se vuelque o caiga fuera del soporte.
No se siente encima del piano o soporte.
No se siente encima del piano o soporte. Esto es particularmente importante en hogares en donde hay niños pequeños.
Sentándose encima del piano o soporte puede ocasionar que el piano se vuelque o rompa resultando en lesiones personales.
VORSICHTSMASSNAHMEN HINSICHTLICH DER SICHERHEIT
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses CASIO Produktes.
• Bevor Sie den Ständer montieren, lesen Sie bitte unbedingt die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch.
• Bitte bewahren Sie danach diese Informationen für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Symbole : Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt verwendet, um sicherzustellen,
dass das Produkt sicher und richtig verwendet wird und um Verletzungen des Anwenders und anderer Personen sowie Sachschaden zu
vermeiden. Diese Symbole und ihre Bedeutungen sind nachfolgend aufgeführt.
Deutsch
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen,
wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für die die
Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch
bedient wird.
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
Das Piano oder den Ständer niemals an einem Ort aufstellen, der nicht stabil ist.
Nicht auf einem nicht stabilen Ort, wie z.B. auf einem wackeligen Ständer oder auf einer geneigten Fläche, aufstellen.
Anderenfalls können das Piano und der Ständer herunter- oder umfallen und zu Verletzungen führen.
Montieren Sie den Ständer, und bringen Sie das Piano darauf an.
WICHTIG!
Sie sollten diesen Ständer auf einer flachen Unterlage montieren.
1
Mit der Markierung auf der Vorderseite des Ständers gegen Sie gerichtet, ziehen Sie die Beine des Ständers
aus (Abbildung 1).
2
Von der Vorderseite des Ständers aus, verwenden Sie zwei der Flügelschrauben (schwarz), um die linken und
rechten Ankerstäbe zu sichern (Abbildung 2).
Zur Beachtung für Benutzer des PX-100, PX-300, PX-500L
Ersetzen Sie den Gummianschlag wie in Abbildung 2-
2
gezeigt.
3
Schrauben Sie die beiden Piano-Einbauschrauben in die Unterseite des Pianos (Abbildung 3).
Drehen Sie das Piano um, und legen Sie es auf einer Decke oder anderen weichen Unterlage ab, wenn Sie die Einbauschrauben
hineinschrauben.
4
Montieren Sie das Piano auf dem Ständer, wobei Sie auf richtige Ausrichtung der vorderen, hinteren, linken und
rechten Seite achten müssen (Abbildung 4).
Vorne und hinten: Richten Sie die Nuten an der Unterseite des Pianos mit den beiden Gummianschlägen auf der Oberseite des
Ständers aus ( in Abbildung 4).
Links und rechts: Richten Sie die Gummifüße an der Unterseite des Pianos mit den Markierungen „“ auf der Vorderseite des
Ständers aus ( in Abbildung 4).
5
Sichern Sie das Piano mit den zwei Flügelschrauben (silber) an dem Ständer (Abbildung 4).
WICHTIG!
Installieren Sie unbedingt die Flügelschrauben. Anderenfalls kann das Piano von dem Ständer fallen und zu persönlichen Verletzungen
oder zu Beschädigung des Pianos führen.
Falls der Ständer instabil ist, bringen Sie die Dämpfungsschwämme an den Rohren der Beine an (Abbildung 5).
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des Schwamms ab, um diesen anzubringen.
Nehmen Sie unbedingt das Piano von dem Ständer, bevor Sie den Schwamm anbringen.
VORSICHT
Hinsichtlich des Ständers
Das Piano richtig am Ständer anbringen, nachdem der Ständer gemäß Montageanleitung montiert wurde. Falls die
Schrauben nicht richtig an den vorgeschriebenen Positionen festgezogen werden oder das Piano nicht richtig
positioniert wird, kann der Ständer umkippen oder das Piano kann herunterfallen und zu Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen dem Piano und dem Ständer eingeklemmt werden.
Da das Piano relativ schwer ist, sollten Transport und Installation von mindestene zwei Personen ausgeführt werden.
Die Ständerschrauben regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass sich diese aufgrund von Temperatur- oder
Luftfeuchtigkeitsänderungen, Vibrationen usw. nicht gelöst haben. Lockere Schrauben sind richtig nachzuziehen. Falls
lockere Schrauben nicht richtig nachgezogen werden, kann das Piano vom Ständer fallen und zu Verletzungen führen.
Niemals schwere Gegenstände auf dem Piano ablegen.
Niemals schwere Gegenstände auf dem Piano ablegen. Anderenfalls kann das Piano umkippen oder vom Ständer herunterfallen.
Niemals auf dem Piano oder Ständer sitzen.
Niemals auf dem Piano oder Ständer sitzen. Dies ist besonders in Haushalten mit kleinen Kindern wichtig. Anderenfalls kann das
Piano oder der Ständer umfallen bzw. brechen, was zu Verletzungen führen kann.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Félicitations pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant d’assembler le support, lisez attentivement les instructions dans ce manuel.
• Conservez ces informations pour toute référence future.
Symboles : Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi correct et sûr,
et éviter toute blessure à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que tout dommage matériel. Ces symboles et leur signification sont
indiqués ci-dessous.
Français
Cette indication avertit des risques de mort ou de blessures importantes si l’appareil n’est pas utilisé
correctement et si cette indication n’est pas respectée.
Cette indication avertit des risques de blessures et de la possibilité de dommage physique seulement, si
l’appareil n’est pas utilisé correctement et si cette indication n’est pas respectée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le piano ou le support sur une surface instable.
Ne pas les installer à un endroit instable, comme une étagère bancale ou une surface inclinée. Le piano et le support pourraient
tomber ou être renversés et causer des blessures.
Montage du support et installation du piano.
IMPORTANT!
Montez ce support sur une surface plane.
1
Déployez les pieds du support avec les repères situés à lavant vers vous (Figure 1).
2
A lavant du support, utilisez deux des vis papillon (noirs) pour fixer les barres dancrage gauche et droite (Figure 2).
A lattention des utilisateurs des PX-100, PX-300, PX-500L
Remplacez la butée de caoutchouc comme indiqué sur la Figure 2-
2
.
3
Vissez les deux vis dinstallation du piano au fond du piano (Figure 3).
Avant de visser les vis d’installation, retournez le piano et posez-le sur une couverture ou autre matériau doux.
4
Installez le piano sur le support en veillant à ce que les côtés avant, arrière, gauche et droit soient correctement
alignés (Figure 4).
Avant et arrière : Alignez les rainures au fond du piano sur les deux butoirs en caoutchouc situés en haut du support ( sur la Figure 4).
Gauche et droit : Alignez les pieds en caoutchouc en bas du piano sur les repères situés à l’avant du support ( sur la Figure 4).
5
Fixez le piano sur le support à laide des deux vis papillon (argent) (Figure 4).
IMPORTANT!
Veillez à fixer les deux vis papillon. Sinon, le piano peut tomber du support et provoquer des blessures corporelles ou être endommagé.
Si le support est instable, fixez les tampons amortisseurs sur les tubulures des pieds (Figure 5).
Pour installer les tampons amortisseurs, décollez la pellicule située au dos.
Veillez à enlever le piano du support avant d’installer les tampons amortisseurs.
ATTENTION
A propos du support
Posez convenablement le piano sur le support après avoir assemblé le support comme indiqué dans le mode d’emploi.
Si les vis ne sont pas serrées à fond et à l’endroit approprié, ou si le piano n’est pas posé correctement sur le support,
le support risque d’être renversé ou le piano de tomber et de causer des blessures.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le piano et le support.
Comme le piano est assez lourd, il doit être déplacé et installé par au moins deux personnes.
Inspectez périodiquement les vis du support pour voir si elles ne se sont pas desserrées suite à des changements de
température et d’humidité. Si une vis est desserrée, resserrez-la à fond. Si les vis ne sont pas resserrées quand il faut,
le piano risque de tomber et de blesser des personnes.
Ne pas poser dobjets lourds sur le piano.
Ne pas poser d’objets lourds sur le piano. Le piano pourrait être renversé ou tomber du support.
Ne pas sasseoir sur le piano.
Ne pas s’asseoir sur le piano. Cela vaut particulièrement pour les familles où il y a des enfants en bas âge. Le piano ou le support
pourrait être renversé ou se briser et causer des blessures.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID
Gefeliciteerd met uw keus van het CASIO product.
• Zorg ervoor de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u de standaard in elkaar probeert te zetten.
• Houd a.u.b. alle informatie bij de hand voor latere naslag.
Symbolen : Er zijn verschillende symbolen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing en op het product zelf om er zeker van te zijn dat het
product veilig en op de juiste wijze gebruikt wordt en om zowel letsel bij de gebruiker en andere personen alswel schade aan eigendommen
te voorkomen. Deze symbolen met hun betekenis worden hieronder getoond.
Nederland
Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op ernstig letsel of zelfs de dood met zich mee brengen
als het toestel onjuist bediend wordt en deze aanduiding genegeerd.
Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op letsel of de kans op schade met zich mee brengen als
het toestel onjuist bediend en deze aanduiding genegeerd wordt.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Plaats de piano of de standaard nooit op een ondergrond die instabiel is.
Niet plaatsen op een instabiele plaats zoals een instabiele standaard of op een oneffen ondergrond. Hierdoor kan de piano of de
standaard omvallen hetgeen letsel kan veroorzaken.
Monteer de standaard en bevestig de piano er boven op.
BELANGRIJK!
Deze standaard dient op een vlakke ondergrond te worden gemonteerd.
1
Trek de poten van de standaard uit (Afbeelding 1) terwijl de markeringen aan de voorkant van de standaard naar
u toe wijzen.
2
Gebruik twee van de vleugelmoeren (zwart) aan de voorkant van de standaard om de linker en rechter
verankeringsklemmen op hun plaats vast te maken (Afbeelding 2).
Gebruikers van de modellen PX-100, PX-300, PX-500L: Attentie
Plaats de rubberen stopnok terug zoals aangegeven in Afbeelding 2-
2
.
3
Schroef de twee pianomontagebouten in de onderkant van de piano (Afbeelding 3).
Leg de piano op zijn kop op een deken of een andere zachte ondergrond wanneer u de installatiebouten inschroeft.
4
Monteer de piano op de standaard en let er daarbij op de voorkant, achterkant en linker en rechter zijkanten keurig
uitgelijnd zijn (Afbeelding 4).
Voor- en achterkant: Breng de groeven aan de onderkant van de piano op één lijn met de twee rubberen stopnokken aan de bovenkant
van de standaard ( in Afbeelding 4).
Linker- en rechter zijkant: Breng de rubberen voetjes aan de onderkant van de piano op één lijn met de markeringen aan de
voorkant van de standaard ( in Afbeelding 4).
5
Bevestig de piano m.b.v. de twee vleugelmoeren (zilver) op de standaard (Afbeelding 4).
BELANGRIJK!
Zorg er voor de vleugelmoeren te monteren. Indien u dat nalaat, kan de piano van de standaard afvallen hetgeen persoonlijk letsel en
schade aan de piano kan veroorzaken.
Mocht de standaard instabiel zijn, bevestig dan de kussensponsjes aan de pijpen van de poten (Afbeelding 5).
Verwijder het oliepapier van de achterkant van een kussensponsje om het te bevestigen.
Let er op eerst de piano van de standaard te halen voordat u een kussensponsje aanbrengt.
VOORZICHTIG
Betreffende de standaard
Plaats de piano stevig op de standaard na de standaard gemonteerd te hebben zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als
de schroeven niet correct aangedraaid zijn op de daavoor bedoelde plaatsen of als de piano zelf niet goed geplaatst is, kan de
standaard omvallen of kan de piano van de standaard vallen, hetgeen het risico op persoonlijk letsel met zich meebrengt.
Let er op dat uw vingers niet tussen de piano en de standaard bekneld raken.
Daar de piano behoorlijk zwaar is, dient het verplaatsen en het monteren door minstens twee personen te worden gedaan.
Controleer de schroeven waarmee de standaard vastzit geregeld op loszitten hetgeen veroorzaakt wordt door veranderingen in
temperatuur of vochtigheid en trillingen, e.d. Mocht een schroef los zitten, draai hem dan opnieuw stevig aan. Als de schroeven
niet aangedraaid worden terwijl dit nodig is, dan kan de pinao van de standaard afvallen hetgeen letsel kan veroorzaken.
Plaats nooit zware voorwerpen op de piano.
Plaats nooit zware voorwerpen op de piano. Hierdoor kan de piano met standaard omvallen of kan de piano van de standaard afvallen.
Niet op de piano of op de standaard zitten.
Niet op de piano of op de standaard zitten. Dit is in het bijzonder van belang bij families met (kleine) kinderen. Als men op de
piano of op de standaard zit kan deze overhellen en vallen hetgeen kan leiden tot letsel.
S55A-LEAF-001B
Check to make sure all the required parts are included.
Compruebe para asegurarse de que todas las partes requeridas están incluidas.
Überprüfen Sie, das aller erforderlichen Teile vorhanden sind.
Vérifiez si toutes les pièces nécessaires sont présentes.
Controleer dat alle benodigde onderdelen aanwezig zijn.
Butterfly bolts
Pernos de aletas
Flügelschrauben
Vis papillon
Vleugelmoeren
Piano installation bolts
Pernos de instalación de piano
Piano-Einbauschrauben
Vis d’installation du piano
Pianomontagebouten
Cushioning sponges
Esponjas de acolchado
Dämpfungsschwämme
Tampons amortisseurs
Kussensponsjes
3
Figure 1
Figura 1
Abbildung 1
Figure 1
Afbeelding 1
Figure 2
Figura 2
Abbildung 2
Figure 2
Afbeelding 2
Anchor bars
Barras de anclaje
Ankerstangen
Barres d’ancrage
Verankeringsklemmen
Rubber stopper
Tope de caucho
Gummianschlag
Butoirs en caoutchouc
Rubber stopnok
1
Figure 3
Figura 3
Abbildung 3
Figure 3
Afbeelding 3
[PX-100/PX-300/PX500L]
Figure 5
Figura 5
Abbildung 5
Figure 5
Afbeelding 5
Figure 4
Figura 4
Abbildung 4
Figure 4
Afbeelding 4
Groove
Ranura
Nut
Rainure
Groef
2
(Silver)
(Plateado)
(Silber)
(Argent)
(Zilver)
2 2
(Silver)
(Plateado)
(Silber)
(Argent)
(Zilver)
(Black)
(Negro)
(Schwarz)
(Noir)
(Zwart)
2 [PX-100/PX-300/PX-500L]
(Silver)
(Plateado)
(Silber)
(Argent)
(Zilver)
(Black)
(Negro)
(Schwarz)
(Noir)
(Zwart)
2
(Black)
(Negro)
(Schwarz)
(Noir)
(Zwart)
[PX-100/PX-300/PX-500L]
CS53P_JESGFD_01.p65 05.6.8, 4:30 PMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0506-B Printed in China
Imprimé en Chine
CS53WL1A
T
151-8543 1-6-2
Avvertenze per la sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo prodotto CASIO.
• Prima di montare il supporto, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Symboli : Vari simboli e indicazioni sono usati in questo manuale di istruzioni e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga
usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
Italiano
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione.
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
AVVERTIMENTO
Non collocare il piano o il supporto in luoghi instabili.
Non collocare il piano in luoghi instabili come su un supporto traballante o su una superficie inclinata. Tali azioni potrebbero far
rovesciare il piano e il supporto causando lesioni fisiche alle persone.
Montare il supporto e installare il piano su di esso.
IMPORTANTE!
Questo supporto deve essere montato su una superficie orizzontale.
1
Con i segni sul davanti del supporto rivolti verso di sé, estendere le gambe del supporto (Figura 1).
2
Dal davanti del supporto, usare due dei bulloni (neri) ad alette per fissare le barre di fissaggio sinistra e destra in
posizione (Figura 2).
All’attenzione degli utilizzatori del PX-100 del PX-300 e del PX-500L
Rimettere a posto il fermo di gomma come mostrato nella figura 2-
2
.
3
Avvitare i due bulloni di installazione piano sul fondo del piano (Figura 3).
•Capovolgere il piano e collocarlo su una coperta o su un altro oggetto morbido quando si avvitano i bulloni di installazione.
4
Installare il piano sul supporto, accertandosi che il suo davanti, il suo retro e i suoi lati sinistro e destro siano
allineati correttamente (Figura 4).
Davanti e retro: Allineare le scanalature sul fondo del piano con i due fermi di gomma sulla parte superiore del supporto ( nella
Figura 4).
Sinistra e destra: Allineare i piedini di gomma sul fondo del piano con i segni sul davanti del supporto ( nella Figura 4).
5
Fissare il piano al supporto con i due bulloni ad alette (argento) (Figura 4).
IMPORTANTE!
Accertarsi di installare i bulloni ad alette, altrimenti il piano potrebbe cadere dal supporto causando lesioni fisiche alle persone o
riportando esso stesso danni.
Se il supporto è instabile, applicare le spugnette cuscinetto sui tubi delle gambe (Figura 5).
Staccare il nastro dal retro delle spugnette per applicare le spugnette.
Accertarsi di rimuovere il piano dal supporto prima di applicare le spugnette.
ATTENZIONE
Supporto
Collocare il piano correttamente sul supporto dopo aver montato saldamente il supporto come spiegato nel manuale di
istruzioni. Se le viti non sono saldamente serrate nelle loro posizioni corrette, o se il piano stesso è fuori posizione, il
supporto potrebbe rovesciarsi o il piano potrebbe cadere causando lesioni fisiche alle persone.
Fare attenzione a non stringersi le dita fra il piano e il supporto.
Poiché il piano è piuttosto pesante, le operazioni di spostamento e di installazione devono essere effettuate da almeno due persone.
Periodicamente controllare le viti del supporto per accertarsi che non siano allentate, condizione causata da variazioni di
temperatura o di umidità, da vibrazioni, eccetera. Se una vite si è allentata, serrarla di nuovo saldamente. Se le viti non vengono
serrate nuovamente quando ciò è necessario, il piano potrebbe cadere dal supporto causando lesioni fisiche alle persone.
Non collocare oggetti pesanti sul piano.
Non collocare oggetti pesanti sul piano. Tale azione potrebbe far rovesciare il piano o farlo cadere dal supporto.
Non sedersi sul piano o sul supporto.
Non sedersi sul piano o sul supporto. Questo è particolarmente importante in case in cui ci sono bambini piccoli. Se ci si siede sul
piano o sul supporto questi potrebbero rovesciarsi o spezzarsi causando lesioni fisiche alle persone.
Säkerhetsföreskrifter
Vi gratulerar till valet av denna produkt från CASIO.
Läs noga anvisningarna i detta instruktionshäfte innan montering av ställningen påbörjas.
Bevara all information för framtida referens.
Symboler : Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och på själva produkten för att försäkra att produkten används på ett
säkert och korrekt sätt och för att förhindra såväl personella som materiella skador. Dessa symboler och deras innebörd förklaras nedan.
Svenska
Denna indikator anger situationer som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador om varningen ignoreras
och produkten hanteras felaktigt.
Denna indikator anger situationer som kan leda till personskador eller skador på själva produkten om
varningen ignoreras och produkten hanteras felaktigt.
VARNING
OBSERVERA
VARNING
Placera inte pianot eller ställningen på att ostadigt underlag.
Placera inte på ett ojämnt, lutande eller annat ostadigt underlag. Pianot eller ställningen kan falla och orsaka personskador.
Montering av ställningen och placering av pianot på denna.
VIKTIGT!
Ställningen bör monteras på en flat yta.
1
Placera ställningen med märkena på framsidan vända mot dig och sträck ut ställningens ben (Bild 1).
2
Använd två av vingbultarna (svarta) för att fästa vänster och höger ankarstång på ställningens framsida (Bild 2).
Att observera för användare av PX-100, PX-300, PX-500L
Ersätt gummistopparen såsom framgår av Bild 2-
2
.
3
Skruva fast de två monteringsbultarna för pianot på undersidan av pianot (Bild 3).
Vänd pianot upp och ned och placera den på en filt eller annat mjukt underlag när monteringsbultarna skruvas fast.
4
Placera pianot på ställningen så att dess framsida, baksida, vänster och höger sida är anpassade på rätt sätt
(Bild 4).
Framsida och baksida: Anpassa skårorna på undersidan av pianot till de två gummistopparna på ovansidan av ställningen ( på Bild 4).
Vänster och höger: Anpassa gummifötterna på undersidan av pianot till märkena på framsidan av ställningen ( på Bild 4).
5
Fäst pianot på ställningen med de två återstående vingbultarna (silver) (Bild 4).
VIKTIGT!
•Var noga med att dra åt vingbultarna ordentligt. I annat fall kan pianot falla från ställningen och orsaka personella eller materiella
skador.
Om ställningen är ostadig ska du fästa buffertsvamparna på undersidan av benen (Bild 5).
Skala av tejpremsan på baksidan av svampen för att fästa.
•Ta bort pianot från ställningen innan du fäster buffertsvamparna på benen.
OBSERVERA
Angående ställningen
•Placera pianot på ställningen först efter att ha monterat ställningen i enlighet med de medföljande föreskrifterna. Om
skruvarna inte är isatta på rätt sätt och åtdragna ordentligt, eller om pianot inte placeras på rätt sätt, kan ställningen tippa
över och pianot falla, vilket kan orsaka personskador.
Akta dig för att klämma fingrarna mellan pianot och ställningen.
Pianot är ganska tungt, så det bör hanteras och flyttas av minst två personer.
Kontrollera med jämna mellanrum att skruvarna inte lossnat beroende på temperaturändringar, ändringar i luftfuktighet,
vibrationer o.dyl. Dra åt eventuella lösa skruvar. Lösa skruvar kan göra att ställningen tippar över och pianot faller, vilket
kan orsaka personskador.
Placera inte tunga föremål på pianot.
Placera inte tunga föremål på pianot. Pianot kan tippa över och falla från ställningen.
Klättra inte upp på pianot eller ställningen.
Klättra inte upp på pianot eller ställningen. Pianot eller ställningen kan falla och orsaka personskador. Var speciellt försiktig i ett
hem där det förekommer småbarn.
PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
Congratulações pela sua escolha deste produto CASIO.
• Antes de montar o suporte, certifique-se de ler atentamente as instruções contidas neste manual.
• Por favor guarde todas as informações para futuras referências.
Símbolos : Vários símbolos são usados neste manual de instruções e no próprio produto para garantir que o produto seja usado segura e
corretamente, e para prevenir ferimentos ao usuário e outras pessoas, bem como danos à propriedade. Esses símbolos e os seus significados
são descritos a seguir.
Português
Esta indicação estipula coisas que têm o risco de causar a morte ou sérios ferimentos se o produto for
operado incorretamente, ignorando-se esta indicação.
Esta indicação estipula coisas que têm o risco de causar ferimentos bem como coisas que contêm a
probabilidade de danos físicos somente se o produto for operado incorretamente, ignorando-se esta indicação.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não coloque o piano ou suporte em um lugar que seja instável.
Não coloque em um lugar instável como em um suporte vacilante ou superfície inclinada. Isso pode derrubar o piano e suporte,
o que pode causar ferimentos.
Monte o suporte e instale o piano nele.
IMPORTANTE!
Este suporte deve ser montado em uma superfície plana.
1
Com as marcas na frente do suporte viradas para si, estenda as pernas do suporte (Figura 1).
2
Da frente do suporte, utilize dois dos parafusos de borboleta (pretos) para segurar as barras de ancoragem
esquerda e direita em posição (Figura 2).
Atenção aos usuários do PX-100, PX-300, PX-500L
Troque o detentor de borracha como mostrado na Figura 2-
2
.
3
Aparafuse os parafusos de instalação do piano na parte inferior do piano (Figura 3).
•Vire o piano e coloque-o em um cobertor ou outro material macio para aparafusar os parafusos de instalação.
4
Monte o piano no suporte, certificando-se de que os lados frontal, traseiro, esquerdo e direito estejam alinhados
corretamente (Figura 4).
Frente e traseira: Alinhe as ranhuras na parte inferior do piano com os dois detentores de borracha no topo do suporte ( na Figura 4).
Esquerda e direita: Alinhe o pé de borracha na parte inferior do piano com as marcas na frente do suporte ( na Figura 4).
5
Fixe o piano no suporte com os dois parafusos de borboleta (prateados) (Figura 4).
IMPORTANTE!
Certifique-se de instalar os parafusos de borboleta. Se não o fizer, o piano pode cair do suporte, criando o risco de ferimentos
pessoais e danos ao piano.
Se o suporte estiver instável, fixe as esponjas de amortecimento nos tubos das pernas (Figura 5).
Retire a fita da parte posterior da esponja e instale-a.
Certifique-se de retirar o piano do suporte antes de fixar a esponja.
PRECAUÇÃO
Sobre o suporte
Coloque o piano adequadamente no suporte depois de montar o suporte firmemente de acordo com o manual de
instruções. Se os parafusos não forem apertados firmemente em seus lugares corretos, ou se o próprio piano estiver
fora de posição, o suporte pode tombar ou o piano pode cair, o que pode causar ferimentos.
Tome cuidado para não prender os dedos entre o piano e o suporte.
Como o piano é bem pesado, o seu movimento e instalação devem ser realizados pelo menos por duas pessoas.
Inspecione periodicamente os parafusos do suporte para verificar se não estão frouxos em virtude de mudanças na
temperatura e umidade, vibrações, etc. Se um parafuso estiver frouxo, reaperte-o firmemente. Se os parafusos não
forem reapertados quando for necessário, o piano pode cair do suporte, o que pode causar ferimentos.
Não coloque objetos pesados no piano.
Não coloque objetos pesados no piano. Isso pode fazer que o piano se incline ou caia do suporte.
Não sente no piano ou suporte.
Não sente no piano ou suporte. Isso é especialmente importante em casas onde há crianças pequenas. Sentar-se no piano ou
suporte pode derrubar ou quebrá-lo, resultando em ferimentos.
Figura 1
Bild 1
Figura 1
1
Figura 4
Bild 4
Figura 4
4
Figura 5
Bild 5
Figura 5
5
Figura 2
Bild 2
Figura 2
2
Barre di fissaggio
Ankarstänger
Barras de ancoragem
Fermo di gomma
Gummistoppare
Detentor de borracha
[PX-100/PX-300/PX500L]
Scanalatura
Skåra
Ranhura
S55A-LEAF-002B
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental
protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de
protección ambiental en Alemania.
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumprecom a legislação de
proteção do meio ambiente na Alemanha.
Die Recycling-Marke zeigt an, dass die Verpackung den Umweltschutzbestimmungen
in Deutschland entspricht.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione
tedesca sulla protezione dell’ambiente.
Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med
miljöskyddslagar i Tyskland.
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législationallemande en matière
de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende
milieubescherming in Duitsland.
2 [PX-100/PX-300/PX-500L]
1
Figura 3
Bild 3
Figura 3
3
Bulloni di installazione piano
Pianots monteringsbultar
Parafusos de instalação do piano
Spugnette cuscinetto
Buffertsvampar
Esponjas de amortecimento
32
(Argento)
(Silver)
(Prateado)
2
2
(Argento)
(Silver)
(Prateado)
(Nero)
(Svart)
(Preto)
(Argento)
(Silver)
(Prateado)
(Nero)
(Svart)
(Preto)
2
(Nero)
(Svart)
(Preto)
[PX-100/PX-300/PX-500L]
OUU «_UÊ
رﺎﻴﺘﺧأ ﻰﻠﻋ ﻚﺌﻨﻬﻧ ﻮﻴﺳﺎﻛ ﺞﺘﻨﳌ ك
CASIO
.
ﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﳊا ﻊﻴﻤﲡ ﻞﺒﻗﻮﺘﶈا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةءا.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻞﺧاد ها
ﻮﻠﻌﳌا ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣﺮﻤﻛ تﺎﻣ.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ ﻊﺟ
d« “u
ر مﺪﺨﺘﺴﺗ :و اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ زﻮﻣو نﺎﻣﺄﺑ مﺪﺨﺘﺴﻳ ﺞﺘﻨﳌا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ ﻲﻜﻟ ﻪﺴﻔﻧ ﺞﺘﻨﳌا ﻰﻠﻋﺮﻄﺑو ،ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳو مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﺔﺑﺎﺻﻷا ﻊﻨﲤ ﻲﻜﻟﺮﺧﻷا صﺎﺨﺷﻷاو ﻦﻳﻞﺜﳌﺎﺑ
ﻮﻤﻠﻟ ﻒﻠﺘﻟاﻮﻫ .داﺮﻟا ءﻻﻮﺘﻟﺎﺑ زﻮﻣزاﻮﻣ ﻢﻬﻴﻧﺎﻌﻣ ﻊﻣ ي.هﺎﻧدأ ﲔﺤﺿ
dw
ﻮﳌﺎﺑ ﺪﻬﻌﺘﻳ ﲔﻴﺒﺘﻟا اﺬﻫﻮـﳌا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻚﻠﺘﲤ ﻲﺘﻟا داﺮﻴﻄﳋا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ تﺮـﻄﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﰎ اذإ ةاﺬﻫ ﻞﻫﺎﲡ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳ
.ﲔﻴﺒﺘﻟا
ﻮﳌﺎﺑ ﺪﻬﻌﺘﻳ ﲔﻴﺒﺘﻟا اﺬﻫو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻚﻠﺘﲤ ﻲﺘﻟا داﻮﳌا ﻞﺜﳌﺎﺑرأ ﺎﻬﻟ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻠﻟ داﻮﻟ ﺔﻴﺤﺟﻮﺟﻮﻀﻋ ﻒﻠﺗ دﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﰎ اذإ ﻂﻘﻓ ى
ﺮﻄﺑ.ﲔﻴﺒﺘﻟا اﺬﻫ ﻞﻫﺎﲡ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳ
dc%
ô Ir u{l «OUu Ë «(Uq v ul Od UXÆ
ﺿ ب أو . ا ط ا وا أو أ أ.
&LOl «(Uq ËOX «OUu utÆ
°ÂU
ﺮﺗ ﺐﺠﻳ.ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻞﻣﺎﳊا اﺬﻫ ﺐﻴﻛ
1
l Ëuœ «FöW «*uuœ w IbW «(Uq uNW &Up¨ r 0b q «(Uq ®«AJq ±©Æ
2
s IbW? «(Uq¨ «b M5? s UOd «Hd?«W ®uœ© Jw %Jr j? u«Õ «OX «O?dÈ Ë«OLMv w? JUNU
®«AJq ©Æ
öœu*« wb* tOM
PX-100
¨
PX-300
Ë
PX-500L
و ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻴﻃﺎﻄﳌا ةداﺪﺴﻟا ﻊﺿ
2-
2
.
3
uV LUÍ OX «OUu œ«q Ub «OUu ®«AJq ©Æ
و ﻮﻧﺎﻴﺒﻟا ﺐﻠﻘﺑ ﻢﻗﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻋﺎﻧ ﺮﺧآ ﺊﺷ وأ ﺔﻴﻧﺎﻄﺑ قﻮﻓ ﻪﻌﺿﻮﻠﺑ مﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﺔﺒﻟ.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا
4
r OX «OUu Kv «(Uq¨ l «Qb s Ê «'UV «_Uw¨ Ë«)KHw¨ «OU Ë«OL5 U5 AJq O` ®«AJq ¥©Æ
و ﻲﻣﺎﻣﻷاﻮﳌا ﺪﻳدﺎﺧﻷا ﺎﻳذﺎﺤﻳ ﻲﻔﻠﳋاﻮﺟﻮﳌا ﲔﺘﻃﺎﻄﳌا ﲔﺗداﺪﺴﻟا ﻊﻣ ﻮﻧﺎﻴﺒﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ةدﻮﺟ) ﻞﻣﺎﳊا ﺔﻤﻗ ﻰﻠﻋ ﲔﺗد
.(٤ ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ
و ﺮﺴﻳﻷاوذﺎﺤﻳ ﻦﳝﻷاﻮﳌا ﺔﻴﻃﺎﻄﳌا مﺪﻘﻟا اﻮﺟ ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ ﻮﻧﺎﻴﺒﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ةد
ﻮﳌا ﻮﺟ) ﻞﻣﺎﳊا ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻲﻓ ةد
.(٤ ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ
5
«Jr j «OUu U(Uq Sb«Â LUÍ «Hd«W ®Cv© ®«AJq ¥©Æ
°ÂU
ﺮﻔﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﻖﻠﺨﻳﺎﳑ ،ﻞﻣﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻮﻧﺎﻴﺒﻟا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ ﻚﻟذ ﻞﻌﻔﺗ ﻢﻟ اذإ .ﺔﺷا.ﻮﻧﺎﻴﺒﻠﻟ ﻒﻠﺗ
« r Js «(Uq UUΨ r KBo «uUzb «_HM!OW œ«q UOV «_q ®«AJq µ©Æ
ﺮﺸﻟا ﺮﺸﻗﻮﻘﺗ ﻲﻜﻟ ﺞﻨﻔﺳﻷا ﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻂﻳ.ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ م
زإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺞﻨﻔﺳﻷا ﻖﺼﻠﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻮﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻟا
tOM
OLU FKo U(Uq
ﺿ ا ا ا م ً ت ا. إذا اووظ م أ ا، أو
إذا ن ا رج اﺿ، ا أو ا ً إ.
رك ن م أ ا وا.
أن ا إ ، أن ى ا وا ا ا.
ووظ ا دوري ود إرء در اارة أو ا وااز وا. إذا أ ر ووظ
ً، م. إذا إدة ر اووظ ن ذ ﺿور، ا ا ً إ.
ôIr u{l OU¡ IOKW Kv «OUuÆ
ﺿ أء ا. ا أب ا أو ا.
ôIr U'Ku Kv «OUu Ë «(UqÆ
س ا أو ا. ا أ ازل ال ار، اس ا أو ا إ أو ه
إ.
dc%
tOM
Controllare per accertarsi che tutti i pezzi necessari siano inclusi.
Kontrollera noga att samtliga nödvändiga tillbehör medföljer.
Certifique-se de que todos os componentes necessários estejam incluídos.
ﺰﺟﻷا ﻞﻛ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ ﻲﻜﻟ ﺺﺤﻓأﻮﻠﻄﳌا ءا.ﺔﻠﻤﺘﺸﻣ ﺔﺑ
Bulloni ad alette
Vingbultar
Parafusos de borboleta
ﺮﻔﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻣﺔﺷا
ﻮﻧﺎﻴﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
وﺔﻴﺠﻨﻔﺳأ ﺪﺋﺎﺳ
(ﻲﻀﻓ)
(ﻲﻀﻓ)
ﻮﺳأ)
ﻮﺳأ)
ﻮﺳأ)
(ﻲﻀﻓ)
ﻮﻟأﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حا
≤ qJA«
ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ةداﺪﺳ
≥ qJA«
¥ qJA«
وﺪﺧأد
µ qJA«
± qJA«
1
1
2
2
PX-100 PX-300 PX-500L
2-2
3
3
4
4
4
4
5
4
5
CS53P_ISwPoCkAr_02.p65 05.6.8, 16:02Page 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Transcripción de documentos

CS53WL1A JESGFDISwPoCkAr Español 日本語 安全上のご注意 CASIO PIANO STAND CS-53P スタンドの組み立てかた Assembly Instructions Instrucciones de armado Montageanleitung Instructions d’assemblage Montage aanwijzingen Istruzioni per il montaggio Monteringsanvisningar Instruções de montagem カシオピアノスタンド CS-53P SOPORTE DEL PIANO CASIO CS-53P CASIO PIANOSTÄNDER CS-53P SUPPORT DE PIANO CASIO CS-53P CASIO PIANOSTANDAARD CS-53P SUPPORTO PER PIANO CASIO CS-53P CASIO PIANOSTÄLLNING CS-53P SUPORTE DE PIANO CASIO CS-53P このたびは、カシオ製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 • 組み立ての前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 • 本書は、お読みになった後も大切に保管してください。 絵表示について この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未 然に防止するため、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっています。 警 告 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う危険が想定される内容を 示しています。 注 意 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負う危険が想定される内容および物的損 害のみの発生が想定される内容を示しています。 警 告 ピアノ本体やスタンドを不安定な場所に置かないでください。 部品をご確認ください。 Check to make sure all the required parts are included. Compruebe para asegurarse de que todas las partes requeridas están incluidas. Überprüfen Sie, das aller erforderlichen Teile vorhanden sind. Vérifiez si toutes les pièces nécessaires sont présentes. Controleer dat alle benodigde onderdelen aanwezig zijn. 注 がたつき防止用スポンジ Cushioning sponges Esponjas de acolchado Dämpfungsschwämme Tampons amortisseurs Kussensponsjes 意 組み立ての説明にしたがってしっかりと組み立ての上、ピアノ本体を正しく設置してご使用ください。ネジが 正しい位置にしっかりと固定されていなかったり、ピアノ本体の位置がずれていたりすると、スタンドが倒れ たり、ピアノ本体が落ちたりして、けがの原因となることがあります。 組み立ての際は、手などをはさまないようご注意ください。 ● ● ピアノ本体は重いので、移動や設置は必ず二人以上で行ってください。 スタンドのネジが温度、湿度の変化や振動などの影響でゆるんでいないか、ときどき点検してください。ゆるん でいたら、再度ネジをしっかりと締め直してください。ピアノ本体が落ちて、けがの原因となることがあります。 ● ● [PX-100/PX-300/PX-500L] 쎹2 쎹2 (黒) (Black) (Negro) (Schwarz) (Noir) (Zwart) (シルバー) (Silver) (Plateado) (Silber) (Argent) (Zilver) 쎹2 쎹2 (シルバー) (Silver) (Plateado) (Silber) (Argent) (Zilver) 쎹3 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO. • Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. • Guarde toda información para tener como referencia futura. Símbolos : En este manual de operación y en el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para asegurar que el producto sea usado de manera segura y correcta, y para prevenir de lesiones personales como así también de daños a la propiedad. Estos símbolos junto con sus significados se muestran y explican a continuación. Félicitations pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant d’assembler le support, lisez attentivement les instructions dans ce manuel. • Conservez ces informations pour toute référence future. Symboles : Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi correct et sûr, et éviter toute blessure à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que tout dommage matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous. Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones serias, si el producto llega a operarse ADVERTENCIA incorrectamente al ignorarse esta indicación. Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de ocurrencia PRECAUCIÓN de daños físicos, solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación. (黒) (Black) (Negro) (Schwarz) (Noir) (Zwart) スタンドの上にピアノ本体をのせ、前後、左右の位置を合わせます(図 4)。 • 前後:ピアノ本体底面の溝にスタンド上面にある 2 箇所のゴムストッパーに合わせる(図 4 中の 쏆) • 左右:スタンド前面の両側にある▲印にピアノ底面のゴム足を合わせる(図 4 中の★) スタンドとピアノ本体を蝶ネジ(シルバー)でしっかりと 2 箇所固定します(図 4)。 ★ スタンドにがたつきがある場合は、がたつき防止用スポンジを脚のパイプへ貼り付けてください(図 5)。 • スポンジの裏面に付いているテープをはがして貼り付けてください。 • スポンジを貼り付けるときは、必ずスタンドからピアノを降ろした状態で行ってください。 English Rubber stopper Tope de caucho Gummianschlag Butoirs en caoutchouc Rubber stopnok (黒) (Black) (Negro) (Schwarz) (Noir) (Zwart) 図3 Figure 3 Figura 3 Abbildung 3 Figure 3 Afbeelding 3 • Comme le piano est assez lourd, il doit être déplacé et installé par au moins deux personnes. • Inspectez périodiquement les vis du support pour voir si elles ne se sont pas desserrées suite à des changements de température et d’humidité. Si une vis est desserrée, resserrez-la à fond. Si les vis ne sont pas resserrées quand il faut, le piano risque de tomber et de blesser des personnes. No coloque objetos pesados sobre el piano. Montage du support et installation du piano. IMPORTANT! • Este soporte debe ser armado sobre una superficie plana. 1 Con las marcas 왖 en la parte delantera del soporte orientada hacia su posición, extienda los apoyos del soporte anclaje izquierda y derecha en posición (Figura 2). Atención usuarios de PX-100, PX-300, PX-500L Reemplace el tope de goma tal como se muestra en la Figura 2-2. 3 Atornille los dos pernos de instalación del piano en la parte inferior del piano (Figura 3). • Dé vuelta el piano y colóquelo sobre una frazada u otro elemento blando cuando atornille los pernos de instalación. 4 Monte el piano sobre el soporte, asegurándose de que sus lados delantero, trasero, izquierdo y derecho se encuentran alineados apropiadamente (Figura 4). • Lado delantero y trasero: Alinee las ranuras en la parte inferior del piano, con dos topes de caucho en la parte superior del soporte (쏆 en la Figura 4). • Lado izquierdo y derecho: Alinee los apoyos de caucho en la parte inferior del piano, con las marcas 왖 en la parte delantera del soporte ( en la Figura 4). 5 Asegure el piano al soporte con los dos pernos de aletas (plateados) (Figura 4). • Asegúrese de colocar los pernos de aletas. Si no lo hace, el piano puede caerse desde el soporte, creando el riesgo de lesiones personales y daños al piano. 図5 Figure 5 Figura 5 Abbildung 5 Figure 5 Afbeelding 5  溝 Groove Ranura Nut Rainure Groef (シルバー) (Silver) (Plateado) (Silber) (Argent) (Zilver) • Avant de visser les vis d’installation, retournez le piano et posez-le sur une couverture ou autre matériau doux. 4 Installez le piano sur le support en veillant à ce que les côtés avant, arrière, gauche et droit soient correctement alignés (Figure 4). • Avant et arrière : Alignez les rainures au fond du piano sur les deux butoirs en caoutchouc situés en haut du support (쏆 sur la Figure 4). • Gauche et droit : Alignez les pieds en caoutchouc en bas du piano sur les repères 왖 situés à l’avant du support ( sur la Figure 4). 5 Fixez le piano sur le support à l’aide des deux vis papillon (argent) (Figure 4). IMPORTANT! • Veillez à fixer les deux vis papillon. Sinon, le piano peut tomber du support et provoquer des blessures corporelles ou être endommagé.  Si le support est instable, fixez les tampons amortisseurs sur les tubulures des pieds (Figure 5). • Pour installer les tampons amortisseurs, décollez la pellicule située au dos. • Veillez à enlever le piano du support avant d’installer les tampons amortisseurs. • Pele la cinta desde la parte trasera de la esponja para colocarla. • Asegúrese de retirar el piano desde el soporte antes de fijar la esponja. Nederland VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses CASIO Produktes. • Bevor Sie den Ständer montieren, lesen Sie bitte unbedingt die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch. • Bitte bewahren Sie danach diese Informationen für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Symbole : Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt verwendet, um sicherzustellen, dass das Produkt sicher und richtig verwendet wird und um Verletzungen des Anwenders und anderer Personen sowie Sachschaden zu vermeiden. Diese Symbole und ihre Bedeutungen sind nachfolgend aufgeführt. Gefeliciteerd met uw keus van het CASIO product. • Zorg ervoor de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u de standaard in elkaar probeert te zetten. • Houd a.u.b. alle informatie bij de hand voor latere naslag. Symbolen : Er zijn verschillende symbolen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing en op het product zelf om er zeker van te zijn dat het product veilig en op de juiste wijze gebruikt wordt en om zowel letsel bij de gebruiker en andere personen alswel schade aan eigendommen te voorkomen. Deze symbolen met hun betekenis worden hieronder getoond. WARNING This indication stipulates matters that have the risk of causing death or serious injury if the product is operated incorrectly while ignoring this indication. WARNUNG Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird. WAARSCHUWING Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op ernstig letsel of zelfs de dood met zich mee brengen als het toestel onjuist bediend wordt en deze aanduiding genegeerd. CAUTION This indication stipulates matters that have the risk of causing injury as well as matters for which there is the likelihood of occurrence of physical damage only if the product is operated incorrectly while ignoring this indication. VORSICHT Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für die die Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird. VOORZICHTIG Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op letsel of de kans op schade met zich mee brengen als het toestel onjuist bediend en deze aanduiding genegeerd wordt. Das Piano oder den Ständer niemals an einem Ort aufstellen, der nicht stabil ist. Do not place in an unstable location such as on a wobbly stand or inclined surface. This can cause the piano and stand to fall or tip over resulting in injury. Nicht auf einem nicht stabilen Ort, wie z.B. auf einem wackeligen Ständer oder auf einer geneigten Fläche, aufstellen. Anderenfalls können das Piano und der Ständer herunter- oder umfallen und zu Verletzungen führen. • Properly place the piano on the stand after securely assembling the stand in accordance with the instruction manual. If the screws are not securely tightened at their correct locations, or if the piano itself is out of position, the stand may tip over or the piano may fall off resulting in injury. • Take care that you do not pinch your fingers between the piano and stand. • Das Piano richtig am Ständer anbringen, nachdem der Ständer gemäß Montageanleitung montiert wurde. Falls die Schrauben nicht richtig an den vorgeschriebenen Positionen festgezogen werden oder das Piano nicht richtig positioniert wird, kann der Ständer umkippen oder das Piano kann herunterfallen und zu Verletzungen führen. • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen dem Piano und dem Ständer eingeklemmt werden. • Since the piano is quite heavy, movement and installation should be performed by at least two people. • Periodically inspect the stand screws to check for looseness caused by changes in temperature or humidity and vibrations and so on. If a screw has become loose, retighten it securely. If screws are not retightened when necessary, the piano may fall off the stand resulting in injury. • Da das Piano relativ schwer ist, sollten Transport und Installation von mindestene zwei Personen ausgeführt werden. • Die Ständerschrauben regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass sich diese aufgrund von Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen, Vibrationen usw. nicht gelöst haben. Lockere Schrauben sind richtig nachzuziehen. Falls lockere Schrauben nicht richtig nachgezogen werden, kann das Piano vom Ständer fallen und zu Verletzungen führen. Do not place heavy objects on the piano. Niemals schwere Gegenstände auf dem Piano ablegen. Do not place heavy objects on the piano. This may cause the piano to tip over or fall off the stand. Niemals schwere Gegenstände auf dem Piano ablegen. Anderenfalls kann das Piano umkippen oder vom Ständer herunterfallen. Do not sit on the piano or stand. Niemals auf dem Piano oder Ständer sitzen. Do not sit on the piano or stand. This is particularly important in homes where there are young children. Sitting on the piano or stand may cause it to tip over or break resulting in injury. Niemals auf dem Piano oder Ständer sitzen. Dies ist besonders in Haushalten mit kleinen Kindern wichtig. Anderenfalls kann das Piano oder der Ständer umfallen bzw. brechen, was zu Verletzungen führen kann. 1 With the 왖 marks on the front of the stand facing towards you, extend the legs of the stand (Figure 1). 2 From the front of the stand, use two of the butterfly bolts (Black) to secure the left and right anchor bars in place (Figure 2). Attention PX-100, PX-300, PX-500L users Replace the rubber stopper as shown in Figure 2-2. 3 Screw the two piano installation bolts into the bottom of the piano (Figure 3). • Turn the piano over and place it on a blanket or other soft item when screwing in the installation bolts. 4 Mount the piano onto the stand, making sure its front, back, left, and right sides are aligned properly (Figure 4). • Be sure to install the butterfly bolts. If you don’t, the piano may fall from the stand, creating the risk of personal injury and damage to the piano.  If the stand is unstable, affix the cushioning sponges on the pipes of the legs (Figure 5). • Peel the tape from the back of the sponge to install it. • Be sure to remove the piano from the stand before affixing the sponge. Niet plaatsen op een instabiele plaats zoals een instabiele standaard of op een oneffen ondergrond. Hierdoor kan de piano of de standaard omvallen hetgeen letsel kan veroorzaken. VOORZICHTIG Betreffende de standaard Hinsichtlich des Ständers IMPORTANT! Plaats de piano of de standaard nooit op een ondergrond die instabiel is. VORSICHT Regarding the Stand Assemble the stand and mount the piano on it. WAARSCHUWING WARNUNG Do not place the piano or stand in a location that is unstable. IMPORTANT! • Plaats de piano stevig op de standaard na de standaard gemonteerd te hebben zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als de schroeven niet correct aangedraaid zijn op de daavoor bedoelde plaatsen of als de piano zelf niet goed geplaatst is, kan de standaard omvallen of kan de piano van de standaard vallen, hetgeen het risico op persoonlijk letsel met zich meebrengt. • Let er op dat uw vingers niet tussen de piano en de standaard bekneld raken. • Daar de piano behoorlijk zwaar is, dient het verplaatsen en het monteren door minstens twee personen te worden gedaan. • Controleer de schroeven waarmee de standaard vastzit geregeld op loszitten hetgeen veroorzaakt wordt door veranderingen in temperatuur of vochtigheid en trillingen, e.d. Mocht een schroef los zitten, draai hem dan opnieuw stevig aan. Als de schroeven niet aangedraaid worden terwijl dit nodig is, dan kan de pinao van de standaard afvallen hetgeen letsel kan veroorzaken. Plaats nooit zware voorwerpen op de piano. Plaats nooit zware voorwerpen op de piano. Hierdoor kan de piano met standaard omvallen of kan de piano van de standaard afvallen. Niet op de piano of op de standaard zitten. Niet op de piano of op de standaard zitten. Dit is in het bijzonder van belang bij families met (kleine) kinderen. Als men op de piano of op de standaard zit kan deze overhellen en vallen hetgeen kan leiden tot letsel. Montieren Sie den Ständer, und bringen Sie das Piano darauf an. Monteer de standaard en bevestig de piano er boven op. WICHTIG! BELANGRIJK! • Sie sollten diesen Ständer auf einer flachen Unterlage montieren. 1 Mit der Markierung „왖“ auf der Vorderseite des Ständers gegen Sie gerichtet, ziehen Sie die Beine des Ständers 2 aus (Abbildung 1). Von der Vorderseite des Ständers aus, verwenden Sie zwei der Flügelschrauben (schwarz), um die linken und rechten Ankerstäbe zu sichern (Abbildung 2). Zur Beachtung für Benutzer des PX-100, PX-300, PX-500L Ersetzen Sie den Gummianschlag wie in Abbildung 2-2 gezeigt. 3 Schrauben Sie die beiden Piano-Einbauschrauben in die Unterseite des Pianos (Abbildung 3). • Drehen Sie das Piano um, und legen Sie es auf einer Decke oder anderen weichen Unterlage ab, wenn Sie die Einbauschrauben hineinschrauben. 4 Montieren Sie das Piano auf dem Ständer, wobei Sie auf richtige Ausrichtung der vorderen, hinteren, linken und rechten Seite achten müssen (Abbildung 4). • Vorne und hinten: Richten Sie die Nuten an der Unterseite des Pianos mit den beiden Gummianschlägen auf der Oberseite des Ständers aus (쏆 in Abbildung 4). • Links und rechts: Richten Sie die Gummifüße an der Unterseite des Pianos mit den Markierungen „왖“ auf der Vorderseite des Ständers aus ( in Abbildung 4). • Deze standaard dient op een vlakke ondergrond te worden gemonteerd. 1 Trek de poten van de standaard uit (Afbeelding 1) terwijl de 왖 markeringen aan de voorkant van de standaard naar u toe wijzen. 2 Gebruik twee van de vleugelmoeren (zwart) aan de voorkant van de standaard om de linker en rechter verankeringsklemmen op hun plaats vast te maken (Afbeelding 2). Gebruikers van de modellen PX-100, PX-300, PX-500L: Attentie Plaats de rubberen stopnok terug zoals aangegeven in Afbeelding 2-2. 3 Schroef de twee pianomontagebouten in de onderkant van de piano (Afbeelding 3). • Leg de piano op zijn kop op een deken of een andere zachte ondergrond wanneer u de installatiebouten inschroeft. 4 Monteer de piano op de standaard en let er daarbij op de voorkant, achterkant en linker en rechter zijkanten keurig uitgelijnd zijn (Afbeelding 4). • Voor- en achterkant: Breng de groeven aan de onderkant van de piano op één lijn met de twee rubberen stopnokken aan de bovenkant van de standaard (쏆 in Afbeelding 4). • Linker- en rechter zijkant: Breng de rubberen voetjes aan de onderkant van de piano op één lijn met de 왖 markeringen aan de voorkant van de standaard ( in Afbeelding 4). 5 Sichern Sie das Piano mit den zwei Flügelschrauben (silber) an dem Ständer (Abbildung 4). 5 Bevestig de piano m.b.v. de twee vleugelmoeren (zilver) op de standaard (Afbeelding 4). WICHTIG! BELANGRIJK! • Installieren Sie unbedingt die Flügelschrauben. Anderenfalls kann das Piano von dem Ständer fallen und zu persönlichen Verletzungen oder zu Beschädigung des Pianos führen. • Zorg er voor de vleugelmoeren te monteren. Indien u dat nalaat, kan de piano van de standaard afvallen hetgeen persoonlijk letsel en schade aan de piano kan veroorzaken.  Falls der Ständer instabil ist, bringen Sie die Dämpfungsschwämme an den Rohren der Beine an (Abbildung 5).  Mocht de standaard instabiel zijn, bevestig dan de kussensponsjes aan de pijpen van de poten (Afbeelding 5). • Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des Schwamms ab, um diesen anzubringen. • Nehmen Sie unbedingt das Piano von dem Ständer, bevor Sie den Schwamm anbringen. Page 1 3 Vissez les deux vis d’installation du piano au fond du piano (Figure 3). VORSICHTSMASSNAHMEN HINSICHTLICH DER SICHERHEIT 5 Secure the piano to the stand with the two butterfly bolts (Silver) (Figure 4). CS53P_JESGFD_01.p65 A l’attention des utilisateurs des PX-100, PX-300, PX-500L Remplacez la butée de caoutchouc comme indiqué sur la Figure 2-2. Congratulations on your selection of the CASIO product. • Before assembling the stand, be sure to carefully read through the instructions contained in this manual. • Please keep all information for future reference. Symbols : Various symbols are used in this operating manual and on the product itself to ensure that the product is used safely and correctly, and to prevent injury to the user and other persons as well as damage to property. Those symbols along with their meanings are shown below. • Front and Back: Align the grooves in the bottom of the piano with the two rubber stoppers on top of the stand (쏆 in Figure 4). • Left and Right: Align the rubber feet on the bottom of the piano with the 왖 marks on the front of the stand ( in Figure 4). S55A-LEAF-001B 1 Déployez les pieds du support avec les repères 왖 situés à l’avant vers vous (Figure 1). 2 A l’avant du support, utilisez deux des vis papillon (noirs) pour fixer les barres d’ancrage gauche et droite (Figure 2). Safety Precautions • This stand should be assembled on a flat surface.  • Montez ce support sur une surface plane. Si el soporte está inestable, fije las esponjas de acolchado en las tuberías de los apoyos (Figura 5). CAUTION  Ne pas s’asseoir sur le piano. Cela vaut particulièrement pour les familles où il y a des enfants en bas âge. Le piano ou le support pourrait être renversé ou se briser et causer des blessures. ¡IMPORTANTE! WARNING  Ne pas s’asseoir sur le piano. Arme el soporte y monte el piano sobre el mismo. Deutsch [PX-100/PX-300/PX500L] 図4 Figure 4 Figura 4 Abbildung 4 Figure 4 Afbeelding 4 Ne pas poser d’objets lourds sur le piano. Ne pas poser d’objets lourds sur le piano. Le piano pourrait être renversé ou tomber du support. ¡IMPORTANTE! ・蝶ネジは必ず取り付けてください。取り付けないと、ピアノ本体がスタンドからずれたり落ちたりする恐れがあります。 ゴムストッパー • Como el piano es bastante pesado, la manipulación e instalación debe ser realizada por lo menos por dos personas. • Inspeccione periódicamente los tornillos del soporte para comprobar por flojedad ocasionada por los cambios en la temperatura o humedad, vibraciones y otros fenómenos relacionados. Si un tornillo se llega a aflojar, vuelva a apretar seguramente. Si los tornillos no son vueltos a apretar en el momento necesario, el piano o el soporte pueden caerse, resultando en lesiones personales. 左右の固定バーを手前から蝶ネジ(黒)で固定します(図 2)。 重要 1 • Posez convenablement le piano sur le support après avoir assemblé le support comme indiqué dans le mode d’emploi. Si les vis ne sont pas serrées à fond et à l’endroit approprié, ou si le piano n’est pas posé correctement sur le support, le support risque d’être renversé ou le piano de tomber et de causer des blessures. • Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le piano et le support. スタンド前面にある▲印を手前に向けて、スタンドの脚を広げます(図 1)。 4 5 2 [PX-100/PX-300/PX-500L] • Coloque el piano adecuadamente sobre el soporte luego de armar el soporte de acuerdo con las instrucciones del manual. Si los tornillos no se encuentran seguramente apretados en sus posiciones correctas, o si el piano propiamente dicho está fuera de posición, el soporte puede volcarse o el piano puede caerse resultando en lesiones personales. • Tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el piano y soporte. 2 Desde la parte delantera del soporte, utilice dos de los pernos de aletas (negros) para asegurar las barras de ピアノ本体の底面 2 箇所に本体取り付けボルトを取り付けます(図 3)。 • 取り付けは、柔らかいもの(毛布や座布団など)の上にピアノ本体を裏返しに置いて行ってください。 ATTENTION A propos du support (Figura 1). 3 固定バー Anchor bars Barras de anclaje Ankerstangen Barres d’ancrage Verankeringsklemmen PRECAUCIÓN En relación al soporte No se siente encima del piano o soporte. Esto es particularmente importante en hogares en donde hay niños pequeños. Sentándose encima del piano o soporte puede ocasionar que el piano se vuelque o rompa resultando en lesiones personales. PX-100/PX-300/PX-500L をご利用の方へ ゴムストッパーを図 2-2 のように付け替えてください。 AVERTISSEMENT Ne pas les installer à un endroit instable, comme une étagère bancale ou une surface inclinée. Le piano et le support pourraient tomber ou être renversés et causer des blessures. ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。 1 2 Cette indication avertit des risques de blessures et de la possibilité de dommage physique seulement, si l’appareil n’est pas utilisé correctement et si cette indication n’est pas respectée. Ne pas installer le piano ou le support sur une surface instable. No se siente encima del piano o soporte. ・組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。 図1 Figure 1 Figura 1 Abbildung 1 Figure 1 Afbeelding 1 ATTENTION No lo coloque en un lugar inestable tal como un soporte sin firmeza o superficie inclinada. Esto puede ocasionar que el piano y soporte se vuelquen o caigan resultando en lesiones. ピアノ本体に重いものを置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがの原因となることがあります。 スタンドの組み立て方/ピアノ本体とスタンドの取り付け方 Cette indication avertit des risques de mort ou de blessures importantes si l’appareil n’est pas utilisé correctement et si cette indication n’est pas respectée. No coloque el piano o soporte en un lugar que sea inestable. No coloque objetos pesados sobre el piano. Esto puede ocasionar que el piano se vuelque o caiga fuera del soporte. ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。特に、小さなお子様のいる家庭ではご注意ください。倒れたり、壊 れたりしてけがの原因となることがあります。 AVERTISSEMENT ADVERTENCIA ピアノ本体に重いものを置かないでください。 重要 図2 Figure 2 Figura 2 Abbildung 2 Figure 2 Afbeelding 2 PRECAUCIONES RESPECTO A LA SEGURIDAD ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に置かないでください。落ちたり、倒れたりして、けがの原因となり ます。 スタンドについて 本体取り付けボルト Piano installation bolts Pernos de instalación de piano Piano-Einbauschrauben Vis d’installation du piano Pianomontagebouten 蝶ネジ Butterfly bolts Pernos de aletas Flügelschrauben Vis papillon Vleugelmoeren Français 05.6.8, 4:30 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC • Verwijder het oliepapier van de achterkant van een kussensponsje om het te bevestigen. • Let er op eerst de piano van de standaard te halen voordat u een kussensponsje aanbrengt. Italiano Controllare per accertarsi che tutti i pezzi necessari siano inclusi. Kontrollera noga att samtliga nödvändiga tillbehör medföljer. Certifique-se de que todos os componentes necessários estejam incluídos. 檢查確認所有需要的部件都包含在內。 .‫أﻓﺤﺺ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻛﻞ اﻷﺟﺰاء اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﺸﺘﻤﻠﺔ‬ Bulloni ad alette Vingbultar Parafusos de borboleta 蝶形螺栓 Bulloni di installazione piano Pianots monteringsbultar Parafusos de instalação do piano 鋼琴安裝螺栓 ‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻔﺮاﺷﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‬ Spugnette cuscinetto Buffertsvampar Esponjas de amortecimento 緩沖海棉 ‫وﺳﺎﺋﺪ أﺳﻔﻨﺠﻴﺔ‬ Português Avvertenze per la sicurezza PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA Congratulazioni per avere scelto questo prodotto CASIO. • Prima di montare il supporto, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. • Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri. Congratulações pela sua escolha deste produto CASIO. • Antes de montar o suporte, certifique-se de ler atentamente as instruções contidas neste manual. • Por favor guarde todas as informações para futuras referências. Symboli : Vari simboli e indicazioni sono usati in questo manuale di istruzioni e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito. Símbolos : Vários símbolos são usados neste manual de instruções e no próprio produto para garantir que o produto seja usado segura e corretamente, e para prevenir ferimentos ao usuário e outras pessoas, bem como danos à propriedade. Esses símbolos e os seus significados são descritos a seguir. (Argento) (Silver) (Prateado) (銀色) (‫)ﻓﻀﻲ‬ 쎹2 (Nero) (Svart) (Preto) (黑色) 쎹2 (Argento) (Silver) (Prateado) (銀色) (‫)ﻓﻀﻲ‬ (‫)أﺳﻮد‬ (Nero) (Svart) (Preto) (黑色) ADVERTÊNCIA Esta indicação estipula coisas que têm o risco de causar a morte ou sérios ferimentos se o produto for operado incorretamente, ignorando-se esta indicação. ‫ﻫﺬا اﻟﺘﺒﻴﲔ ﻳﺘﻌﻬﺪ ﺑﺎﳌﻮاد اﻟﺘﻲ ﲤﺘﻠﻚ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﳌـﻮت أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﳋﻄﻴﺮة إذا ﰎ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﻄـﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﲡﺎﻫﻞ ﻫﺬا‬ .‫اﻟﺘﺒﻴﲔ‬ d c% ATTENZIONE Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione. PRECAUÇÃO Esta indicação estipula coisas que têm o risco de causar ferimentos bem como coisas que contêm a probabilidade de danos físicos somente se o produto for operado incorretamente, ignorando-se esta indicação. ‫ﻫﺬا اﻟﺘﺒﻴﲔ ﻳﺘﻌﻬﺪ ﺑﺎﳌﻮاد اﻟﺘﻲ ﲤﺘﻠﻚ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻹﺻﺎﺑﺔ وﺑﺎﳌﺜﻞ اﳌﻮاد ﻟﻠﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻟﻬﺎ أرﺟﺤﻴﺔ ﻟﻮﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﻋﻀﻮى ﻓﻘﻂ إذا ﰎ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﻨﺘﺞ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﲡﺎﻫﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﺒﻴﲔ‬ tO M Figura 2 Bild 2 Figura 2 圖2 ≤ qJA« AVVERTIMENTO Não coloque o piano ou suporte em um lugar que seja instável. Non collocare il piano in luoghi instabili come su un supporto traballante o su una superficie inclinata. Tali azioni potrebbero far rovesciare il piano e il supporto causando lesioni fisiche alle persone. Não coloque em um lugar instável como em um suporte vacilante ou superfície inclinada. Isso pode derrubar o piano e suporte, o que pode causar ferimentos. ATTENZIONE • Collocare il piano correttamente sul supporto dopo aver montato saldamente il supporto come spiegato nel manuale di istruzioni. Se le viti non sono saldamente serrate nelle loro posizioni corrette, o se il piano stesso è fuori posizione, il supporto potrebbe rovesciarsi o il piano potrebbe cadere causando lesioni fisiche alle persone. • Fare attenzione a non stringersi le dita fra il piano e il supporto. • Coloque o piano adequadamente no suporte depois de montar o suporte firmemente de acordo com o manual de instruções. Se os parafusos não forem apertados firmemente em seus lugares corretos, ou se o próprio piano estiver fora de posição, o suporte pode tombar ou o piano pode cair, o que pode causar ferimentos. • Tome cuidado para não prender os dedos entre o piano e o suporte. • Poiché il piano è piuttosto pesante, le operazioni di spostamento e di installazione devono essere effettuate da almeno due persone. • Periodicamente controllare le viti del supporto per accertarsi che non siano allentate, condizione causata da variazioni di temperatura o di umidità, da vibrazioni, eccetera. Se una vite si è allentata, serrarla di nuovo saldamente. Se le viti non vengono serrate nuovamente quando ciò è necessario, il piano potrebbe cadere dal supporto causando lesioni fisiche alle persone. • Como o piano é bem pesado, o seu movimento e instalação devem ser realizados pelo menos por duas pessoas. • Inspecione periodicamente os parafusos do suporte para verificar se não estão frouxos em virtude de mudanças na temperatura e umidade, vibrações, etc. Se um parafuso estiver frouxo, reaperte-o firmemente. Se os parafusos não forem reapertados quando for necessário, o piano pode cair do suporte, o que pode causar ferimentos. Non collocare oggetti pesanti sul piano. Não coloque objetos pesados no piano. Non collocare oggetti pesanti sul piano. Tale azione potrebbe far rovesciare il piano o farlo cadere dal supporto. Não coloque objetos pesados no piano. Isso pode fazer que o piano se incline ou caia do suporte. Non sedersi sul piano o sul supporto. Não sente no piano ou suporte. Non sedersi sul piano o sul supporto. Questo è particolarmente importante in case in cui ci sono bambini piccoli. Se ci si siede sul piano o sul supporto questi potrebbero rovesciarsi o spezzarsi causando lesioni fisiche alle persone. Não sente no piano ou suporte. Isso é especialmente importante em casas onde há crianças pequenas. Sentar-se no piano ou suporte pode derrubar ou quebrá-lo, resultando em ferimentos. 2 [PX-100/PX-300/PX-500L] IMPORTANTE! IMPORTANTE! • Capovolgere il piano e collocarlo su una coperta o su un altro oggetto morbido quando si avvitano i bulloni di installazione. 4 Installare il piano sul supporto, accertandosi che il suo davanti, il suo retro e i suoi lati sinistro e destro siano Fermo di gomma Gummistoppare Detentor de borracha 橡膠固定器 ‫ﺳﺪادة ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ • Staccare il nastro dal retro delle spugnette per applicare le spugnette. • Accertarsi di rimuovere il piano dal supporto prima di applicare le spugnette. Figura 3 Bild 3 Figura 3 圖3 ≥ qJA« [PX-100/PX-300/PX500L] Svenska Scanalatura Skåra Ranhura 凹槽 ‫أﺧﺪود‬ (Argento) (Silver) (Prateado) (銀色) (‫)ﻓﻀﻲ‬ 感謝您選購卡西歐產品。 • 在組裝鋼琴架之前﹐必須詳讀本說明書中的說明。 • 請將所有資料保管好為以后參考之用。 Symboler : Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och på själva produkten för att försäkra att produkten används på ett säkert och korrekt sätt och för att förhindra såväl personella som materiella skador. Dessa symboler och deras innebörd förklaras nedan. 標誌:為確保您安全正確地使用本產品﹐防止對用戶和他人造成傷害以及對財產造成損害﹐本說明書及產品上標有一系列安全標 志。各種標志及其含義如下﹕ VARNING Denna indikator anger situationer som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador om varningen ignoreras och produkten hanteras felaktigt. OBSERVERA Denna indikator anger situationer som kan leda till personskador eller skador på själva produkten om varningen ignoreras och produkten hanteras felaktigt. • Pianot är ganska tungt, så det bör hanteras och flyttas av minst två personer. • Kontrollera med jämna mellanrum att skruvarna inte lossnat beroende på temperaturändringar, ändringar i luftfuktighet, vibrationer o.dyl. Dra åt eventuella lösa skruvar. Lösa skruvar kan göra att ställningen tippar över och pianot faller, vilket kan orsaka personskador. 警告 此標志表示﹐在使用本產品時若無視本標志、錯誤操作﹐有導致人員死亡或嚴重受傷的危險。 注意 此標志表示﹐在使用本產品時若無視本標志、錯誤操作﹐有導致人身傷害或其他財物遭受損壞的危險。 • • °ÂU .‫ ﳑﺎﻳﺨﻠﻖ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﺗﻠﻒ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﻮ‬،‫ إذا ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﳊﺎﻣﻞ‬.‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻔﺮاﺷﺔ‬ Æ©µ qJA«® q—_« VO U √ q«œ WO!MH_« bzUu« oBK r ¨ÎU U qU(« sJ r «–≈  .‫ﻗﺸﺮ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻷﺳﻔﻨﺞ ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﳊﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻠﺼﻖ اﻷﺳﻔﻨﺞ‬ • • 警告 不要將鋼琴或支架擺放在不穩定的場所 不要將鋼琴或支架擺放在不穩定的場所﹐如搖擺不穩或表面傾斜的地方。否則有造成鋼琴及支架掉落或翻倒﹐導致人員受 傷的危險。 注意 關于支架 • 必須按照附帶說明書中的指示牢固組裝支架后﹐將鋼琴正確安放在支架上。螺釘未安全固定在其正確位置﹐或鋼琴 擺放位置不正確都可能會有造成支架翻倒或鋼琴掉落﹐導致人員受傷的危險。 • 請小心不要讓手指夾在鋼琴和支架之間。 Placera inte tunga föremål på pianot. • 鋼琴很重﹐移動或安裝時至少需要兩個人。 • 請定期檢查支架上的螺絲確認是否有松動。溫度或濕度的變化以及振動等都有可能會造成螺絲松動。發現有螺絲松 動時應立即將其擰緊。否則有造成鋼琴從支架掉落﹐導致人員受傷的危險。 Placera inte tunga föremål på pianot. Pianot kan tippa över och falla från ställningen. 不要將重物放在鋼琴上 Klättra inte upp på pianot eller ställningen. 不要將重物放在鋼琴上。否則有可能會使鋼琴翻倒或從支架上掉落。 Klättra inte upp på pianot eller ställningen. Pianot eller ställningen kan falla och orsaka personskador. Var speciellt försiktig i ett hem där det förekommer småbarn. 不要坐在鋼琴或支架上 これは、梱包箱がドイツの環境保護法に適合していることを示すリサイクルマークです。 This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. Die Recycling-Marke zeigt an, dass die Verpackung den Umweltschutzbestimmungen in Deutschland entspricht. 不要坐在鋼琴或支架上。有兒童的家庭需特別注意。坐在鋼琴或支架上有造成其翻倒或斷裂﹐導致人員受傷的危險。 Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législationallemande en matière de protection de l’environnement. Montering av ställningen och placering av pianot på denna. VIKTIGT! • Ställningen bör monteras på en flat yta. 1 Placera ställningen med märkena  på framsidan vända mot dig och sträck ut ställningens ben (Bild 1). 2 Använd två av vingbultarna (svarta) för att fästa vänster och höger ankarstång på ställningens framsida (Bild 2). 3 Skruva fast de två monteringsbultarna för pianot på undersidan av pianot (Bild 3). • Vänd pianot upp och ned och placera den på en filt eller annat mjukt underlag när monteringsbultarna skruvas fast. 4 Placera pianot på ställningen så att dess framsida, baksida, vänster och höger sida är anpassade på rätt sätt (Bild 4). • Framsida och baksida: Anpassa skårorna på undersidan av pianot till de två gummistopparna på ovansidan av ställningen ( på Bild 4). • Vänster och höger: Anpassa gummifötterna på undersidan av pianot till märkena  på framsidan av ställningen ( på Bild 4). 5 Fäst pianot på ställningen med de två återstående vingbultarna (silver) (Bild 4). VIKTIGT! • Var noga med att dra åt vingbultarna ordentligt. I annat fall kan pianot falla från ställningen och orsaka personella eller materiella skador.  Om ställningen är ostadig ska du fästa buffertsvamparna på undersidan av benen (Bild 5). • Skala av tejpremsan på baksidan av svampen för att fästa. • Ta bort pianot från ställningen innan du fäster buffertsvamparna på benen. 組裝支架并在上面安裝鋼琴 Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. 重要! • 本支架應在平坦的地方組裝。 Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. 1 將標有  記號的支架正面面向您﹐從支架翻開支腿(圖 1)。 2 在支架正面﹐用兩個蝶形螺栓(黑色)把左右兩個固定杆固定到位(圖 2)。 Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland. PX-100﹐PX-300﹐PX-500L 的用戶請注意 請如圖 2-2 所示更換橡膠固定器。 Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumprecom a legislação de proteção do meio ambiente na Alemanha. 3 在鋼琴的底部擰緊兩個鋼琴安裝螺栓(圖 3)。 • 擰入安裝螺栓時請將鋼琴前后翻轉并放在毛毯或其他柔軟物品上。 4 將鋼琴安置在支架上﹐必須使前、后、左、右都對正(圖 4)。 • 前面和后面:將鋼琴底部的凹槽對准支架頂部的兩個橡膠固定器(圖 4 中的 )。 • 左面和右面:將鋼琴底部的橡膠腿對准支架正面上的  記號(圖 4 中的 )。 5 有兩個蝶形螺栓(銀色)把鋼琴固定在支架上(圖 4)。 重要! • 必須安裝蝶形螺栓。否則有造成鋼琴從支架掉落﹐導致人員受傷及鋼琴損壞的危險。  如果支架不穩定﹐請在支架腿管下粘貼上緩沖海棉(圖 5) 。 • 要粘貼時請從海棉的背面揭下膠片。 • 在粘貼海棉之前必須從支架卸下鋼琴。 S55A-LEAF-002B Page 1 • Æ©¥ qJA«® ©vC ® W«dH« Í—UL «bS qU(U u UO « j — rJ« 5 • Retire a fita da parte posterior da esponja e instale-a. • Certifique-se de retirar o piano do suporte antes de fixar a esponja. 安全須知 Att observera för användare av PX-100, PX-300, PX-500L Ersätt gummistopparen såsom framgår av Bild 2-2. CS53P_ISwPoCkAr_02.p65 .(٤ ‫اﻷﻣﺎﻣﻲ واﳋﻠﻔﻲ ﻳﺤﺎذﻳﺎ اﻷﺧﺎدﻳﺪ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﻊ اﻟﺴﺪادﺗﲔ اﳌﻄﺎﻃﺘﲔ اﳌﻮﺟﻮدﺗﲔ ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ اﳊﺎﻣﻞ ) ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬ .(٤ ‫اﻷﻳﺴﺮ واﻷﳝﻦ ﻳﺤﺎذوا اﻟﻘﺪم اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﻊ اﻟﻌﻼﻣﺔ  اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﳊﺎﻣﻞ ) ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬  Se o suporte estiver instável, fixe as esponjas de amortecimento nos tubos das pernas (Figura 5). Vi gratulerar till valet av denna produkt från CASIO. • Läs noga anvisningarna i detta instruktionshäfte innan montering av ställningen påbörjas. • Bevara all information för framtida referens. • Placera pianot på ställningen först efter att ha monterat ställningen i enlighet med de medföljande föreskrifterna. Om skruvarna inte är isatta på rätt sätt och åtdragna ordentligt, eller om pianot inte placeras på rätt sätt, kan ställningen tippa över och pianot falla, vilket kan orsaka personskador. • Akta dig för att klämma fingrarna mellan pianot och ställningen. Figura 5 Bild 5 Figura 5 圖5 µ qJA« .‫ﻗﻢ ﺑﻘﻠﺐ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ وﺿﻌﻪ ﻓﻮق ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ أو ﺷﺊ آﺧﺮ ﻧﺎﻋﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻠﻮﻟﺒﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮاﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ Æ © ¥ q J A  «® ` O   q J A 5 – U  5 L O  « Ë — U  O  « ¨ w H K ) « Ë ¨ w  U  _ « V U ' « Ê √ s  b  Q   « l  ¨ q  U ( « v K  u U O  « X O   r  4 • Certifique-se de instalar os parafusos de borboleta. Se não o fizer, o piano pode cair do suporte, criando o risco de ferimentos pessoais e danos ao piano. Angående ställningen  .2-2 ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة وﺿﻊ اﻟﺴﺪادة اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬ Æ ©≥ q J A  « ® u U O  « … b U  q  « œ u U O  « X O  Í— U L   V  u  3 IMPORTANTE! Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA  PX-500L Ë PX-300 ¨PX-100 ö œu*« wb* tO M 中國語 Placera inte på ett ojämnt, lutande eller annat ostadigt underlag. Pianot eller ställningen kan falla och orsaka personskador.  Æ © ± q J A  « ® q  U ( « q  — √ b 0 r  ¨ p  U & W N  u  q  U ( « W  b I  w  … œ u  u * «  W ö F  « œ u  Ë l  1 UN UJ w? vMLO«Ë ÈdO?« XO « Õ«u√ j? — rJ% wJ ©œu√® W«d?H« dOU s  5?M√ Âb« ¨ qU(« W?bI s 2 Æ © ≤ q J A  «® 5 Fixe o piano no suporte com os dois parafusos de borboleta (prateados) (Figura 4). VARNING  Æ tu u U O « XO  Ë q U( « lOL& • Vire o piano e coloque-o em um cobertor ou outro material macio para aparafusar os parafusos de instalação. 4 Monte o piano no suporte, certificando-se de que os lados frontal, traseiro, esquerdo e direito estejam alinhados Placera inte pianot eller ställningen på att ostadigt underlag. Figura 4 Bild 4 Figura 4 圖4 ¥ qJA« • ‫ اﳉﻠﻮس ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ أو اﳊﺎﻣﻞ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﻧﻘﻼﺑﻪ أو ﻛﺴﺮه ﳑﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ‬،‫ ﻫﺬا ﻟﻪ أﻫﻤﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ اﳌﻨﺎزل ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‬.‫ﻻﺗﻘﻢ ﺑﺎﳉﻠﻮس ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ أو اﳊﺎﻣﻞ‬ .‫إﺻﺎﺑﺔ‬ 3 Aparafuse os parafusos de instalação do piano na parte inferior do piano (Figura 3). corretamente (Figura 4).  Se il supporto è instabile, applicare le spugnette cuscinetto sui tubi delle gambe (Figura 5). • .‫ ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻓﻲ أﻧﻘﻼب اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ أو ﺳﻘﻮﻃﻪ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﳊﺎﻣﻞ‬.‫ﻻﺗﻘﻢ ﺑﻮﺿﻊ أﺷﻴﺎء ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‬ Atenção aos usuários do PX-100, PX-300, PX-500L Troque o detentor de borracha como mostrado na Figura 2-2. • Frente e traseira: Alinhe as ranhuras na parte inferior do piano com os dois detentores de borracha no topo do suporte ( na Figura 4). • Esquerda e direita: Alinhe o pé de borracha na parte inferior do piano com as marcas  na frente do suporte ( na Figura 4). • Accertarsi di installare i bulloni ad alette, altrimenti il piano potrebbe cadere dal supporto causando lesioni fisiche alle persone o riportando esso stesso danni. (‫)أﺳﻮد‬ 1 Com as marcas  na frente do suporte viradas para si, estenda as pernas do suporte (Figura 1). 2 Da frente do suporte, utilize dois dos parafusos de borboleta (pretos) para segurar as barras de ancoragem • Davanti e retro: Allineare le scanalature sul fondo del piano con i due fermi di gomma sulla parte superiore del supporto ( nella Figura 4). • Sinistra e destra: Allineare i piedini di gomma sul fondo del piano con i segni  sul davanti del supporto ( nella Figura 4). IMPORTANTE! • °ÂU .‫• ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬا اﳊﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ‬ allineati correttamente (Figura 4). 5 Fissare il piano al supporto con i due bulloni ad alette (argento) (Figura 4). (Nero) (Svart) (Preto) (黑色) • .‫ ﻓﻴﺠﺐ أن ﻳﺠﺮى اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ واﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺷﺨﺼﲔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬،‫ﺣﻴﺚ أن اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﺛﻘﻴﻞ إﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ‬ ‫ إذا أﺻﺒﺢ ﻣﺴﻤﺎر ﻗﻼووظ‬.‫ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﻗﻼووظ اﳊﺎﻣﻞ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻜﻲ ﺗﻔﺤﺺ ﻋﻦ وﺟﻮد إرﺗﺨﺎء ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮﻓﻲ درﺟﺔ اﳊﺮارة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻷﻫﺘﺰاز وﻫﻜﺬا‬ .‫ ﻓﻘﻂ ﻳﺴﻘﻂ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﳊﺎﻣﻞ ﻣﺴﺒﺒﺎً إﺻﺎﺑﺔ‬،‫ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة رﺑﻂ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻘﻼووظ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﺿﺮورﻳﺎ‬.‫ ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬،ً‫ﻣﻔﻜﻮﻛﺎ‬ • Este suporte deve ser montado em uma superfície plana. esquerda e direita em posição (Figura 2). 3 Avvitare i due bulloni di installazione piano sul fondo del piano (Figura 3). qU(U oKF ULO ‫ أو‬،‫ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻘﻼووظ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻨﻬﻢ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬.‫ﺿﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻋﻠﻰ اﳊﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﲡﻤﻴﻊ اﳊﺎﻣﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺗﺒﻌًﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ .‫ ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻘﻠﺐ اﳊﺎﻣﻞ أو ﻗﺪ ﻳﻘﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﺴﺒﺒﺎً إﺻﺎﺑﺔ‬،‫إذا ﻛﺎن اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺧﺎرج اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﺧﺬ ﺣﺬرك ﺑﺄن ﻻﺗﻘﻮم ﺑﻀﻐﻂ أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺑﲔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ واﳊﺎﻣﻞ‬ Æ q U ( « Ë √ u U O « v K  ” uK 'U r I ô Monte o suporte e instale o piano nele. All’attenzione degli utilizzatori del PX-100 del PX-300 e del PX-500L Rimettere a posto il fermo di gomma come mostrato nella figura 2-2. .‫ ﻫﺬا ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻰ ﺳﻘﻮط اﳊﺎﻣﻞ واﻟﺒﻴﺎﻧﻮ أو أﻧﻘﻼﺑﻪ ﳑﺎ ﻳﻨﺘﺞ أﺻﺎﺑﺔ‬.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ ﻓﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺜﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺘﺬﺑﺬب أو ﺳﻄﺢ ﻣﺎﺋﻞ‬ Æ u U O  « v K W K O I  ¡ U O  √ l {u r I ô Montare il supporto e installare il piano su di esso. posizione (Figura 2). ‫أﻟﻮاح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ Æ X U  d O  l  u  v  q U ( « Ë √ u U O « l { u r I ô tO M Sobre o suporte 1 Con i segni  sul davanti del supporto rivolti verso di sé, estendere le gambe del supporto (Figura 1). 2 Dal davanti del supporto, usare due dei bulloni (neri) ad alette per fissare le barre di fissaggio sinistra e destra in d c% PRECAUÇÃO Supporto • Questo supporto deve essere montato su una superficie orizzontale. Barre di fissaggio Ankarstänger Barras de ancoragem 固定杆 1 ADVERTÊNCIA Non collocare il piano o il supporto in luoghi instabili. (‫)أﺳﻮد‬ Figura 1 Bild 1 Figura 1 圖1 ± qJA« ‫ وﻟﻜﻲ ﲤﻨﻊ اﻷﺻﺎﺑﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم واﻷﺷﺨﺎص اﻷﺧﺮﻳﻦ وﺑﺎﳌﺜﻞ‬،‫ ﺗﺴﺘﺨﺪم رﻣﻮز ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا وﻋﻠﻰ اﳌﻨﺘﺞ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳌﻨﺘﺞ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬: “ud« .‫ ﻫﻮﻻء اﻟﺮﻣﻮز ﺑﺎﻟﺘﻮازي ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻧﻴﻬﻢ ﻣﻮﺿﺤﲔ أدﻧﺎه‬.‫اﻟﺘﻠﻒ ﻟﻠﻤﻮاد‬ Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione. 쎹3 쎹2 ÊU _ «  UU O ≈ .CASIO ‫ﻧﻬﻨﺌﻚ ﻋﻠﻰ أﺧﺘﻴﺎرك ﳌﻨﺘﺞ ﻛﺎﺳﻴﻮ‬ .‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﶈﺘﻮاه داﺧﻞ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬،‫• ﻗﺒﻞ ﲡﻤﻴﻊ اﳊﺎﻣﻞ‬ .‫• ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ AVVERTIMENTO [PX-100/PX-300/PX-500L] 쎹2 w d 05.6.8, 16:02 Adobe PageMaker 6.5J/PPC 〒151-8543 東京都渋谷区本町1-6-2 CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan T MA0506-B Printed in China Imprimé en Chine CS53WL1A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Casio CS-53P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario