Shimano BR-T675 Dealer's Manual

Categoría
Bicicletas
Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-BR0005-16
XTR
BR-M9000
BR-M9020
BR-M987
BL-M9000
BL-M9020
BL-M988-B
BL-M987
SAINT
BR-M820
BL-M820
BL-M820-B
DEORE XT
BR-M8000
BR-M8020
BR-M785
BL-M8000
BL-M785-B
SLX
BR-M675
BL-M675
BL-M675-B
ZEE
BR-M640
BL-M640
BL-M640-B
DEORE
BR-M615
BL-M615
ALIVIO
BR-M4050
ACERA
BR-M3050
SHIMANO
BR-M447
BR-M395
BL-M506
BL-M425
BL-M396
BL-M395
BR-MT520
BL-MT501
DEORE XT (Trekking)
BL-T785-B
DEORE LX (Trekking)
BR-T675
BL-T675
BL-T675-B
DEORE (Trekking)
BR-T615
BL-T615
Adaptador de montaje
SM-MA-F180P/P2
SM-MA90-F180P/P
SM-MA-F203P/PM
SM-MA90-F203P/PM
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/
Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Freno de disco hidráulico
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE .............................................................................................3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................4
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ..............................................................9
INSTALACIÓN ......................................................................................................11
Adaptador de montaje de freno de disco (para discos de freno de 180/203mm) ................................11
Adaptador del disco de freno ...................................................................................................................13
Latiguillo de freno .....................................................................................................................................16
MANTENIMIENTO ................................................................................................19
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire ..........................................................19
Sustitución del latiguillo de freno .............................................................................................................25
Sustitución de las pastillas de freno .......................................................................................................... 31
Piezas especiales para productos de magnesio ........................................................................................33
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando
losmanuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con
elcomercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales SHIMANO. Si se aflojan o se dañan piezas como tornillos y tuercas, la bicicleta puede
desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como sustituir componentes.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
SAINT/ZEE
El freeriding y el descenso son actividades peligrosas. Se corre el riesgo de sufrir un accidente que puede causar daños graves e incluso la
muerte. Es muy recomendable que los ciclistas lleven cascos y trajes protectores y que realicen pruebas de seguridad completas de sus bicicletas
antes de montar en ellas. Recuerde que usted monta en bicicleta bajo su entera responsabilidad y que tiene que tener muy en cuenta su
experiencia y su capacidad.
Los pilotos deben acostumbrarse al rendimiento superior de estos frenos en un entorno controlado antes de utilizar la bicicleta del modo arriba
descrito.
El sistema de frenos está diseñado para ciclismo de descenso y freeriding, y el rendimiento de frenado es mucho mayor que el de otros frenos. Si
no está familiarizado con el nivel del rendimiento de estos frenos, podría sufrir un accidente que podría ocasionarle lesiones corporales graves e
incluso la muerte. Además, los ajustes de los frenos hace que estos sean inadecuados para circular por calles de ciudades. Si se ve obligado a
circular en la bicicleta por las calles de una ciudad, extreme las precauciones.
Debido a que el manejo de cada bicicleta puede ser ligeramente diferente dependiendo del modelo, asegúrese de aprender la técnica de frenado
correcta (incluida la presión sobre la maneta de freno y las características de control de la bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Un uso
inadecuado del sistema de frenos podría hacerle perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad.
Asegúrese de que comprende perfectamente todas las características de frenado antes de utilizar los frenos. Los discos de freno de 203 mm y 180 mm
proporcionan mayor fuerza de frenado que los discos de 160 mm. Si monta en bicicleta sin haberse familiarizado lo suficiente con las características de
este freno, las funciones del mismo podrían provocarle la caída y un accidente con el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Tenga mucho cuidado y mantenga los dedos alejados del rotor de disco de freno giratorio. Este disco de freno está lo
suficientemente afilado como para causar lesiones graves en los dedos si estos quedasen atrapados dentro de las
aberturas del disco en movimiento.
No toque las pinzas y el disco de freno mientras conduce o inmediatamente después de desmontar de la bicicleta. Las pinzas y el disco de freno se
calentarán cuando se accionen los frenos, por lo que podría quemarse si los toca.
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite. Montar en bicicleta con aceite o grasa en el disco de freno y
las pastillas de freno pueden impedir que los frenos se accionen, de modo que podría caer o chocar y sufrir lesiones graves.
Compruebe el grosor de las pastillas de freno y no las utilice si este es de 0,5 mm o inferior. Si las utiliza, podría
impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir lesiones graves.
0,5mm
2mm
No utilice el disco de freno si está agrietado o deformado. El disco de freno podría romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No utilice el disco de freno si su grosor es de 1,5 mm o inferior. Tampoco lo utilice si es posible ver la superficie de aluminio. El disco de freno podría
romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No accione los frenos de forma continuada. Si lo hace, podría aumentar repentinamente el recorrido de la maneta de freno, impedir el accionamiento
de los frenos y sufrir lesiones graves.
No utilice los frenos si presentan fugas de líquido. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir lesiones graves.
No aplique el freno delantero con demasiada fuerza. Si lo hace, la rueda delantera puede bloquearse y la bicicleta puede caer hacia delante y causarle
lesiones graves.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Debido a que la distancia de frenado necesaria en condiciones meteorológicas húmedas es mayor, reduzca la velocidad y accione los frenos con
antelación y suavidad. Podría caerse o chocar y sufrir lesiones de gravedad.
Si la superficie de la carretera está húmeda los neumáticos podrían patinar. Por lo tanto, para evitarlo, reduzca la velocidad y utilice los frenos con
antelación y suavemente. Si los neumáticos patinan, podría caerse y sufrir lesiones de gravedad.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Mantenga los dedos alejados del disco de freno giratorio durante la instalación o las tareas de mantenimiento de la
rueda. Este disco de freno está lo suficientemente afilado como para causar lesiones graves en los dedos si estos
quedasen atrapados dentro de las aberturas del disco en movimiento.
No utilice el disco de freno si está agrietado o pandeado. El disco de freno podría romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No utilice el disco de freno si su grosor es de 1,5 mm o inferior. Tampoco lo utilice si es posible ver la superficie de aluminio. El disco de freno podría
romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
Los puentes y el disco de freno se calientan cuando se acciona el freno; por esta razón, no debe tocarlos inmediatamente tras su utilización o tras bajar
de la bicicleta. De hacerlo, podría sufrir quemaduras.
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite. Montar en bicicleta en ese estado puede impedir que los
frenos se accionen, de modo que podría caer o chocar y sufrir lesiones graves.
Compruebe el grosor de las pastillas de freno y no las utilice si este es de 0,5 mm o inferior. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los
frenos y usted podría sufrir lesiones graves.
Utilice únicamente el aceite mineral original de SHIMANO. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir lesiones
graves.
Asegúrese de usar solo aceite de un recipiente recién abierto. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir
lesiones graves.
No permita que entre agua ni burbujas de aire en el sistema de freno. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría
sufrir lesiones graves.
No lo utilice con una bicicleta tipo tándem. Si lo utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y sufrir lesiones graves debido a una caída o
colisión.
Adaptador de disco de freno SM-RTAD05
No instale los discos de freno con un diámetro superior a 203 mm.
De lo contrario, las fuerzas de frenado resultates podrían dañar el freno.
Latiguillo de freno
Consulte la tabla a continuación y no utilice una pieza de conexión incorrecta. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted
podría sufrir lesiones graves.
Latiguillo de freno
Inserción del conector
Longitud Color
SM-BH90 11,2mm Plata
SM-BH59/80 13,2mm Dorado
YM-BH81 13,2mm Plata
No reutilice la oliva ni la pieza de conexión al volver a instalar. Si la utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y sufrir lesiones graves
debido a una caída.
Latiguillo de freno Oliva
Tornillo de conexión
Extremo cortado
Inserción del conector
Corte el latiguillo de freno de modo que el extremo cortado quede en posición perpendicular a la longitud del latiguillo. Si el latiguillo de freno se
corta formando un ángulo, podrían filtrarse líquidos.
90°
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Precauciones con el aceite mineral original de SHIMANO
En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. El contacto con los ojos
puede producir irritación.
En caso de contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y jabón. El contacto con los ojos puede producir irritación.
Cúbrase la nariz y la boca con una mascarilla tipo respirador y utilice el aceite en una zona bien ventilada.
La inhalación de vapores de aceite mineral puede causar náuseas. Si inhala el vapor de aceite mineral, acuda inmediatamente a una zona con aire
fresco. Cúbrase con una manta. Permanezca en un lugar cálido y seguro y solicite asistencia médica profesional.
Periodo de calentamiento
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento durante el cual la fuerza de frenado aumenta progresivamente. Tenga en cuenta esos
incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de calentamiento.
Lo mismo ocurre cuando se cambian las pastillas de freno o el disco de freno.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Cuando utilice la herramienta original SHIMANO (TL-FC36) para retirar e instalar el anillo de cierre del disco de freno, utilice guantes y tenga cuidado
de no tocar los bordes exteriores del disco de freno con las manos. Si no lo hace podría cortarse las manos.
Manipulación del aceite mineral original de SHIMANO
Utilice gafas de seguridad al manipular el aceite y evite el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con
agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. El contacto con los ojos puede producir irritación.
Utilice guantes para manipular el aceite. En caso de contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y jabón. El contacto con los ojos puede
producir irritación.
No ingiera el aceite. Podría provocar vómitos o diarrea.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
No corte, acerque a fuentes de calor, suelde ni presurice el envase del aceite mineral original de SHIMANO. Podría causar una explosión o un incendio.
Eliminación del lubricante utilizado: Cumpla la normativa local, regional o nacional sobre el reciclaje del aceite. Tenga cuidado a la hora de preparar
elaceite para su eliminación.
Instrucciones: Mantenga el envase sellado para impedir la entrada de objetos extraños y humedad y guárdelo en un lugar fresco y oscuro alejado
de la luz solar directa y el calor. Mantener alejado del calor o las llamas, Petróleo Clase III, nivel III de Peligro.
Latiguillo de freno
Al cortar el latiguillo de freno, maneje el cuchillo con cuidado para no herirse.
Tenga cuidado para no herirse con la oliva.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. No presione la maneta de freno mientras desmonta la rueda.
Sise presiona la maneta de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Si esto sucede, consulte a un distribuidor.
Utilice agua jabonosa o un paño seco cuando realice la limpieza y mantenimiento del sistema de freno. No utilice limpiadores ni agentes silenciadores
de frenos de venta comercial. Esas sustancias pueden causar daños en algunas piezas, como en las juntas.
En el caso de disponer de manetas de carbono, lávelas con un paño suave utilizando un detergente neutro. De lo contrario, el material podría
romperse y resultar dañado.
Evite dejar las manetas de carbono en lugares a alta temperatura. Manténgalas también lejos del fuego.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
SAINT/ZEE
Este producto no está garantizado contra daños derivados de un uso incorrecto, como saltos durante la marcha o caídas de la bicicleta, salvo en caso
de que estos daños sean provocados por materiales o métodos de fabricación inadecuados.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Los discos de freno de 203mm y 180mm tienen un diámetro superior al del disco de freno de 160mm para bicicletas de XC, por lo que la flexión de
estos discos es mayor. Como resultado de ello, interferirán con las pastillas de freno.
Si el saliente de montaje del puente de freno y el extremo de la horquilla no están paralelos, el disco de freno y el puente de freno se pueden tocar.
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. Los separadores de pastillas impedirán que el pistón se salga
si la maneta de freno se acciona con la rueda desmontada.
Si se presiona la maneta de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Utilice una herramienta plana para empujar
las pastillas de freno hacia atrás, con cuidado de no dañar las superficies de las pastillas de freno.
(Si las pastillas de freno no están instaladas, utilice una herramienta plana para empujar los pistones hacia atrás con cuidado de no dañarlos.)
Si resulta difícil empujar hacia atrás las pastillas de freno o los pistones, extraiga los tornillos de purga y vuelva a intentarlo. (Tenga en cuenta que
eneste momento el depósito puede rezumar aceite.)
Utilice alcohol isopropílico, agua jabonosa o un paño seco cuando realice la limpieza y mantenimiento del sistema de freno. No utilice limpiadores ni
agentes silenciadores de frenos de venta comercial. Esas sustancias pueden causar daños en algunas piezas, como en las juntas.
No extraiga los pistones al desmontar los puentes de freno.
Si el disco de freno está desgastado, rajado o pandeado, sustitúyalo.
El puente de freno de BR-M9000/BR-M987 y el cilindro maestro de BL-M9000/BL-M987 son de magnesio. La corrosión empieza a producirse cuando
estos componentes entran en contacto con piezas fabricadas con otros tipos de metales, como tornillos de hierro. En la zona de contacto, los residuos
de agua, el sudor, la lluvia y otras partículas húmedas pueden reaccionar. Esto forma una célula electrolítica que provoca una reacción electroquímica.
Para evitar este problema, cada pieza recibe un tratamiento especial en la superficie. Utilice piezas adecuadas para evitar la formación de óxido. Para
obtener más información, consulte “Piezas especiales para productos de magnesio“ en el apartado “MANTENIMIENTO“.
Adaptador de disco de freno SM-RTAD05
Al usar este adaptador del disco de freno para instalar discos, la estructura del adaptador hará que haya más juego de lo normal en el disco de freno.
Por ello, el disco de freno podría interferir con las pastillas de freno. Además, también puede interferir con los puentes de freno en la dirección radial
(hacia arriba).
Este producto no se puede utilizar con el disco de freno de 6 tornillos instalado con un adaptador de aluminio (SM-RT86/RT76).
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos
de uso del producto.
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
9
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se necesitan las siguientes herramientas para las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2 mm Llave de 8mm TL-BH61
Llave hexagonal de 3mm Cuchilla TL-FC36
Llave hexagonal de 4mm Destornillador ranurado Micrómetro
Llave hexagonal de 5mm Hexalobular [n.º 15]
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Adaptador de montaje de freno de disco (para discos de freno de 180/203mm)
11
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
*
Consulte el apartado del disco de freno de “Instrucciones generales“ para conocer las instrucciones de instalación del puente de freno, la maneta
defreno y el disco de freno.
*
SM-MA-F203-P/PM y SM-MA90-F203-P/PM son adaptadores que permiten utilizar discos de freno de 203 mm en cuadros diseñados para discos de freno
de 180 mm.
Adaptador de montaje de freno de disco (para discos de freno de 180/203mm)
SM-MA-F180P/P2 SM-MA90-F180P/P (para discos de freno de 180mm)
SM-MA-F203-P/PM SM-MA90-F203-P/PM (para discos de freno de 203 mm)
1
Coloque el adaptador sobre el puente de freno e instale el adaptador en el cuadro.
(y) Largo
(z) Corto
(A)
Adaptador de montaje
(B)
Llave hexagonal de 5mm
BR-M9000/M9020/M987:
Llavehexagonal de 4mm
Par de apriete
6-8N·m
(y)
(z)
(A)
(B)
(B)
INSTALACIÓN
Adaptador de montaje de freno de disco (para discos de freno de 180/203mm)
12
2
Fije el tornillo de fijación del puente.
(A)
Tapa
(B)
Cable
(A)
<Cap method>
(B)
<Wiring method>
<Método de la tapa> <Método del cableado>
INSTALACIÓN
Adaptador del disco de freno
13
Continúa en la página siguiente
Adaptador del disco de freno
SM-RTAD05
(C)
(D)
(E)
(A)
(D)
(E)
(A)
(B)
(B)
Este producto es un adaptador que se
utiliza para la instalación de discos de
freno de tipo de 6 tornillos en ruedas/
bujes con sistema tipo Center Lock.
(A)
Disco de freno
(B)
Arandela
(C)
Adaptador del disco de freno
(D)
Tornillo de fijación del disco
defreno
(E)
Anillo de cierre del disco de freno
1
Coloque el adaptador del disco de freno
en el buje.
INSTALACIÓN
Adaptador del disco de freno
14
Continúa en la página siguiente
2
(A)(A)
(B)(B)
(z)
(z)
Coloque el disco de freno en el buje,
yfíjelo temporalmente apretando los
tornillo de fijación del disco de freno.
(z) Hexalobular [n.º 15]
(A)
Rotor del freno de disco
(B)
Tornillo de fijación del disco
defreno
3
1
2
3
4
5
6
Utilice guantes y gire el disco de freno
hacia la derecha ejerciendo fuerza.
A continuación, apriete los tornillo de
fijación del disco de freno en el orden
mostrado en la ilustración.
Par de apriete
2-4N·m
4
(A)(A)
Coloque la arandela.
(A)
Arandela
INSTALACIÓN
Adaptador del disco de freno
15
5
(A)
(B)
Apriete el anillo de cierre del disco del
freno.
(A)
Anillo de cierre del disco de freno
(B)
TL-FC36
Par de apriete
40N·m
INSTALACIÓN
Latiguillo de freno
16
Latiguillo de freno
Para obtener información sobre la instalación del latiguillo de freno, consulte el apartado del freno de “Instrucciones generales“.
Compruebe que los puentes y las manetas se encuentren en las posiciones mostradas en las
ilustraciones.
(A)
Puente de freno
(B)
Maneta de freno
NOTA
La posición de instalación del latiguillo
defreno difiere en función del modelo.
No deje que el latiguillo de freno se
retuerza al instalarlo.
XTR/DEORE XT (BR-M8000/BR-M785)
(B)(A)
SAINT/ZEE/DEORE XT (BR-M8020)
(B)(A)
SLX
(B)(A)
DEORE LX (Trekking)/DEORE (Trekking)/M395/M447/M4050/M3050
(B)(A)
BR-MT520
(B)(A)
INSTALACIÓN
Latiguillo de freno
17
Visión general del sistema de unión sencilla de latiguillos
Para obtener información sobre cómo instalar y sustituir el latiguillo de freno, consulte el apartado del freno de “Instrucciones generales“.
(A)
(D) (E)
(C)
(F)
(B)
(A)
Puente de freno
(B)
Terminal del latiguillo
(C)
Tapón de sellado
(D)
Orificio de conexión del latiguillo
(E)
Maneta de freno
(F)
Tope
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
19
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
En esta sección se describen las diferencias que existen en las especificaciones de los productos no incluidos en el apartado del freno de disco
de“Instrucciones generales“.
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
BR-M447/BR-M4050/BR-M395/BR-M3050
Necesitará un embudo para purgar el aire del puente de freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
Sustitución del aceite mineral original de SHIMANO
Le recomendamos sustituir el aceite del depósito si está muy decolorado.
Acople un tubo con una bolsa a la boquilla de purga y, a continuación, abra la boquilla de purga para vaciar el aceite. Es posible accionar la maneta de freno en este
momento para ayudar a vaciar el aceite. Posteriormente, añada aceite según se indica en el apartado “Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purgado de
aire“.
Utilice solo aceite mineral original de SHIMANO.
Elimine el aceite usado con arreglo a las normativas de eliminación regionales o nacionales.
1
Coloque la maneta de freno en
horizontal.
2
Quite el tornillo de purga superior y coloque el embudo de aceite.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Embudo de aceite
(A)
(B)
MANTENIMIENTO
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
20
Continúa en la página siguiente
3
(z)
(A)
(E)
(B)
(C)
(D)
Retire la tapa de la boquilla de purga
delpuente, llene la jeringa de aceite
yconecte el tubo a la boquilla de purga.
Utilice una llave hexagonal de 3mm
para aflojar el tornillo de purga 1/8 de
vuelta para abrirlo.
Cuando empuje el émbolo de la jeringa
para añadir aceite, el aceite comenzará
asalir a través del embudo de aceite.
Continúe añadiendo aceite hasta que no
queden más burbujas de aire mezcladas
con el aceite que esté saliendo.
(z) 1/8 de vuelta
(A)
Llave hexagonal de 3mm
(B)
Tornillo de purga
(C)
Tapa de la boquilla de purga
(D)
Boquilla de purga
(E)
Latiguillo de freno desde
lajeringa
NOTA
Fije el puente del freno en un tornillo de
banco para impedir que el tubo se desconecte
accidentalmente.
No presione y suelte la maneta
repetidamente.
Puede salir aceite sin burbujas de aire como
resultado de la operación, pero las burbujas
de aire se quedarían en el aceite dentro del
puente de freno y tardaría más en purgar el
aire. (Si ha presionado y soltado repetidamente
la maneta, vacíe todo el aceite y a continuación
vuelva a añadir más aceite).
4
Cuando no queden burbujas de aire en el aceite, cierre la boquilla de purga durante unos
instantes.
Retire la jeringa mientras cubre el extremo del tubo de la jeringa con un paño para impedir
que el aceite salpique.
MANTENIMIENTO
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
21
Continúa en la página siguiente
5
(A)
(B)
Sujete el tubo y la bolsa con gomas,
coloque una llave hexagonal de 3mm
como se indica en la ilustración y conecte
el tubo a la boquilla de purga.
(A)
Llave hexagonal de 3mm
(B)
Bolsa
6
(B)
(C)(A)
Afloje el tornillo de purga.
Cuando haya pasado cierto tiempo,
elaceite y las burbujas de aire fluirán de
forma natural desde la boquilla de purga
hacia el interior del tubo.
De esta manera le será posible extraer
fácilmente la mayor parte de las
burbujas de aire que queden en el
interior del sistema de frenos.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Burbujas de aire
(C)
Llave hexagonal de 3mm
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede resultar útil agitar el latiguillo de
frenoligeramente, golpear el depósito
o los puentes de freno suavemente con un
destornillador o desplazar la posición de los
puentes en este momento.
MANTENIMIENTO
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
22
Continúa en la página siguiente
7
En este momento, se reducirá el nivel de líquido en el interior del embudo de aceite,
demodo que siga llenando el embudo con aceite para mantener el nivel de líquido y que
noentre aire.
8
Cuando dejen de salir burbujas de aire de la boquilla de purga, cierre el tornillo de purga
durante unos instantes.
9
(A)
(B)
Mientras presiona la maneta de freno,
abra y cierre el tornillo de purga
ensucesiones rápidas (durante
aproximadamente 0,5segundos cada
vez) para dejar salir las burbujas de aire
que puedan quedar en los puentes de
freno.
Repita este procedimiento unas
2 o 3 veces.
A continuación apriete el tornillo
depurga de nuevo.
(A)
Llave hexagonal de 3mm
(B)
Tornillo de purga
Par de apriete
4-6N·m
MANTENIMIENTO
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
23
Continúa en la página siguiente
10
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire del sistema ascenderán
por el puerto hasta introducirse en el embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de aparecer, presione la maneta de freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x) Floja
(y) Ligeramente rígida
(z) Rígida
NOTA
Si la maneta no adquiere rigidez, repita
elprocedimiento desde el paso 5.
Accionamiento de la maneta
(x)
(y)
(z)
11
[1]
[2]
(z)
(z)
Coloque la unidad de la maneta en
posición horizontal, según se muestra en
la ilustración, e inclínela 30grados en la
dirección [1]; a continuación, realice el
paso 10 para comprobar que no quede
aire.
A continuación, incline la unidad de la
maneta 30grados en la dirección [2]
yrealice el paso 10 de nuevo para
comprobar que no quede aire.
Si aparecen burbujas de aire, repita el
procedimiento anterior hasta que dejen
de aparecer.
(z) 30°
12
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón
de aceite, de modo que el lado con la
junta tórica quede orientado hacia
abajo.
(A)
Tapón de aceite
(B)
Junta tórica
MANTENIMIENTO
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
24
13
Retire el embudo de aceite con el tapón
de aceite aún colocado y apriete el tornillo
de purga mientras sale el aceite para
asegurarse de que no queden burbujas
deaire en el interior del depósito.
En este punto, utilice un paño para
impedir que el aceite salpique las zonas
circundantes.
Par de apriete
0,5-1N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. Si lo hace,
pueden entrar burbujas de aire en el cilindro.
14
Limpie el aceite que haya rebosado.
15
Por último, tras retirar el separador de purga e instalar las pastillas y el separador de pastilla,
presione la maneta de freno varias veces para comprobar que la maneta de freno funciona
con normalidad y que no hay fugas de líquido en el latiguillo de freno o el sistema.
MANTENIMIENTO
Sustitución del latiguillo de freno
25
Continúa en la página siguiente
Sustitución del latiguillo de freno
Lado de la maneta de freno
NOTA
Si hay una marca como la que se muestra en la ilustración, consulte el apartado “Sustitución del latiguillo de freno
(sistema de unión sencilla)“ de “Instrucciones generales“.
Marca
1
(z)
Utilice una cuchilla u otra herramienta
de corte para cortar el latiguillo de
freno.
(z) 90°
NOTA
Utilice la cuchilla de un modo seguro
ycorrecto acorde con su manual de
instrucciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si utiliza TL-BH62, consulte el manual que
acompaña al producto.
2
(z)
(A) (A)
Modelo N.º Longitud Tipo
SM-BH90-SB 11 mm Tipo Banjo
SM-BH90-SS 11 mm* Tipo recto
SM-BH59-JK-SS 11 mm* Tipo recto
SM-BH80 14 mm Tipo Banjo
*
14 mm para BR-T675/T615/M445/T445.
Para comprobar que los extremos del
latiguillo de freno estén bien sujetos a la
base de los soportes de los latiguillos de
freno de los puentes de freno y la
maneta de freno, haga marcas en el
latiguillo de freno de antemano, como
se muestra en la ilustración. (A título
orientativo, la longitud del latiguillo de
freno que queda en el interior del
soporte debe ser de aproximadamente
11mm, medidos desde el extremo
cortado del latiguillo de freno.)
(z) Aprox. 11mm
(A)
Marca
MANTENIMIENTO
Sustitución del latiguillo de freno
26
Continúa en la página siguiente
3
(C)
(D)
(y)
(z)
(w)
(A)
(B) (C)
(E)
(x)
Pase el latiguillo de freno a través del
tornillo de conexión y la oliva.
(w) Dirección de inserción
(x) Extremo cortado
(y) Engrase el exterior de la oliva.
(z) Acople la tapa al tornillo de
conexión de la maneta de freno.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Tornillo de conexión
(C)
Oliva
(D)
Grasa de alta calidad
(E)
Tapa
4
(z)
(B) (A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(A)
Utilice una herramienta cónica para
alisar el interior del extremo cortado del
latiguillo de freno y monte la inserción
del conector.
Acople el latiguillo de freno al TL-BH61
como se muestra en la ilustración, sujete
el TL-BH61 en un tornillo de banco y,
acontinuación, utilice un martillo o una
herramienta similar para golpear la
inserción del conector hasta que la base
de la inserción del conector entre en
contacto con el extremo del latiguillo
defreno.
Si el extremo del latiguillo de freno no
está en contacto con la base de la
inserción del conector, el latiguillo de
freno podría desconectarse o podría
producirse una fuga de líquido.
(z) SM-BH90: 1 mm
SM-BH59/BH80
(YM-BH81): 4 mm
(A)
Inserción del conector
(B)
Latiguillo de freno
(C)
Oliva
(D)
TL-BH61
(E)
Tornillo de banco
5
(z)
(A) (B) (C)
Tras comprobar que la oliva está colocada
como se muestra en la ilustración, engrase
con grasa de alta calidad las roscas del
tornillo de conexión.
(z) SM-BH90: 2 mm
SM-BH59/BH80
(YM-BH81): 5 mm
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Oliva
(C)
Inserción del conector
MANTENIMIENTO
Sustitución del latiguillo de freno
27
6
(C)(B)
(A)
Conecte el latiguillo de freno a la
maneta de freno como se indica en
lailustración.
(A)
Tornillo de conexión
(B)
Oliva
(C)
Maneta de freno
7
(A)
(B)
Mientras empuja el latiguillo de freno,
apriete el tornillo de conexión.
(A)
Llave de 8mm
(B)
Tornillo de conexión
Par de apriete
5-7N·m
MANTENIMIENTO
Sustitución del latiguillo de freno
28
Continúa en la página siguiente
Lado del puente de freno
Monte el tornillo de conexión, la oliva y la inserción del conector siguiendo el mismo procedimiento que para la maneta de freno.
Utilice una llave de 8mm para apretar el tornillo de conexión.
1
(z)
Utilice una cuchilla u otra herramienta
de corte para cortar el latiguillo de
freno.
(z) 90°
NOTA
Utilice la cuchilla de un modo seguro
ycorrecto acorde con su manual de
instrucciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si utiliza TL-BH62, consulte el manual que
acompaña al producto.
2
(z)
(A) (A)
Modelo N.º Longitud Tipo
SM-BH90-SS 11 mm* Tipo Banjo
SM-BH59-JK-SS 11 mm* Tipo recto
*
14 mm para BR-T675/T615/M446.
Para comprobar que los extremos del
latiguillo de freno estén bien sujetos a la
base de los soportes de los latiguillos de
freno de los puentes de freno y la
maneta de freno, haga marcas en el
latiguillo de freno de antemano, como
se muestra en la ilustración. (A título
orientativo, la longitud del latiguillo de
freno que queda en el interior del
soporte debe ser de aproximadamente
14mm, medidos desde el extremo
cortado del latiguillo de freno.)
(z) Aprox. 14mm
(A)
Marca
3
(z)
(x)
(A)
(B) (C)
(y)
(C)
(D)
Pase el latiguillo de freno a través del
tornillo de conexión y la oliva.
(x) Dirección de inserción
(y) Extremo cortado
(z) Engrase el exterior de la oliva.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Tornillo de conexión
(C)
Oliva
(D)
Grasa de alta calidad
MANTENIMIENTO
Sustitución del latiguillo de freno
29
Continúa en la página siguiente
4
(z)
(B) (A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(A)
Utilice una herramienta cónica para
alisar el interior del extremo cortado del
latiguillo de freno y monte la inserción
del conector.
Acople el latiguillo de freno al TL-BH61
como se muestra en la ilustración,
sujeteel TL-BH61 en un tornillo de banco
y, acontinuación, utilice un martillo o
una herramienta similar para golpear la
inserción del conector hasta que la base
de la inserción del conector entre en
contacto con el extremo del latiguillo de
freno.
Si el extremo del latiguillo de freno
noestá en contacto con la base de la
inserción del conector, el latiguillo de
freno podría desconectarse o podría
producirse una fuga de líquido.
(z) 4mm
(A)
Inserción del conector
(B)
Latiguillo de freno
(C)
Oliva
(D)
TL-BH61
(E)
Tornillo de banco
5
(z)
(A) (B) (C)
Tras comprobar que la oliva está
colocada como se muestra en la
ilustración, engrase con grasa de alta
calidad las roscas del tornillo de
conexión.
(z) 5mm
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Oliva
(C)
Inserción del conector
6
(B)
(A) (C)
Conecte el latiguillo de freno a los
puentes de freno como se indica en
lailustración.
(A)
Tornillo de conexión
(B)
Oliva
(C)
Puente de freno
NOTA
No deje que el latiguillo de freno se retuerza
al instalarlo.
Compruebe que los puentes y las manetas de
freno se encuentren en las posiciones
mostradas en las ilustraciones.
MANTENIMIENTO
Sustitución del latiguillo de freno
30
Tipo recto
7
Mientras empuja el latiguillo de freno, apriete el tornillo de conexión.
(A)
(B)
(A)
Llave de 8mm
(B)
Tornillo de conexión
Par de apriete
5-7N·m
Tipo Banjo
7
XTR/DEORE XT (BR-M8000/BR-M785) /SLX
(A)
(C)
(B)
(D)
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Banjo
(C)
Junta tórica
(D)
Llave hexagonal de 4mm
Par de apriete
8-10N·m
SAINT/ZEE/DEORE XT (BR-M8020)
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Banjo
(C)
Junta tórica
(D)
Llave hexagonal de 3mm
Par de apriete
4-6N·m
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
31
Sustitución de las pastillas de freno
Pastilla de freno
BR-M9000/M9020/M987/M820/
M8000/M8020/M785
BR-M675/M640/M615/MT520
BR-M447/M4050/M395/T675/T615/
M3050
Posición de la pastilla
(desde la parte superior)
× ×
Eje de la pastilla ×
Pasador de la pastilla × ×
Al sustituir la pastilla de freno desde la parte superior (al empujar el pistón hacia atrás), consulte “Sustitución de las pastillas de freno“ en el apartado
“Mantenimiento“ de “Instrucciones generales“.
Cuando se sustituyen las pastillas de freno desde la parte inferior (BR-M447/M4050/M395/T675/T675B/T615/M3050
)
NOTA
Este sistema de freno está diseñado para ajustar automáticamente la separación entre el disco de freno y las pastillas de freno haciendo que el pistón sobresalga
gradualmente según se desgastan las pastillas de freno; por lo tanto, cuando sustituya las pastillas de freno, deberá empujar hacia atrás el pistón.
Sustituya las pastillas de freno si se ha adherido aceite a las pastillas, si las pastillas de freno se han desgastado hasta alcanzar un grosor de 0,5mm, o si los muelles
de presión de las pastillas de freno interfieren con el disco de freno.
1
(B)
(A)
Desmonte la rueda del cuadro y extraiga
las pastillas de freno tal y como se indica
en la ilustración.
(A)
Horquilla
(B)
Pastilla de freno
2
Limpie los pistones y la zona circundante.
3
(A)
Utilice una herramienta plana para
empujar los pistones hacia atrás hasta
eltope con cuidado de no retorcerlos.
No empuje los pistones con una
herramienta afilada. Los pistones
puedenresultar dañados.
(A)
Pistón
NOTA
Tenga en cuenta de que existe el riesgo
deque rebose el aceite del depósito.
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
32
4
(B)
(A)
Instale las nuevas pastillas de freno y
luego los separadores de las pastillas
(rojos).
A continuación, abra la horquilla.
(A)
Horquilla
(B)
Separador de pastilla (rojo)
5
Presione la maneta de freno varias veces para cerciorarse de que adquiere rigidez.
6
Retire los separadores de pastillas.
7
Instale la rueda y, a continuación, compruebe que no existen interferencias entre el disco de
freno y las pastillas de freno.
NOTA
Si están en contacto, ajústelos; para ello,
consulte el apartado “INSTALACIÓN
(FRENOSDE DISCO HIDRAULICOS)“
de“Instrucciones generales“.
8
Después de comprobar el nivel de aceite, cierre la tapa del depósito.
9
Devuelva la maneta de freno a su posición original.
MANTENIMIENTO
Piezas especiales para productos de magnesio
33
Piezas especiales para productos de magnesio
NOTA
No utilice piezas distintas de las indicadas a continuación con BR-M9000, BR-M987 o BL-M9000, BL-M987, que son de magnesio. De lo contrario el proceso de oxidación
se acelerará.
BR-M987
(A)
(C)
(B)
(A)
Tornillo de purga
(B)
Eje de la palanca
(C)
Tornillo de la abrazadera
SM-BH90-SBM/BR-M987
(A)
(B)
(E)
(C)
(D)
(A)
Tornillo para banjo
(B)
Latiguillo de freno (banjo)
(C)
Boquilla de purga
(D)
Tornillo de fijación
(E)
Eje de la pastilla
MANTENIMIENTO
Piezas especiales para productos de magnesio
34
Para clientes que utilizan este producto con SM-MA90-F180P/P
Cuando utilice BR-M987 con SM-MA90-F180P/P, asegúrese de utilizar una arandela R con superficie especialmente tratada (plata).
(A)
(A)
Arandela R
NOTA
No utilice arandelas R sin superficie
especialmente tratada (gris).
Las arandelas R con n.º de pieza S
ISMMA90F180PP (SM-MA90-F180P/P)
yconn.ºde pieza S ESMMAF180PP2
(SM-MA-F180P/P2) no tienen superficie
especialmente tratada (gris). No las utilice.
(Las arandelas R con n.º de pieza S
ISMMA90F180PPC y n.º de código de
SHIMANO Y8LF12000 (SM-MA90-F180P/P)
tienen superficie especialmente tratada
(plata) y, portanto, pueden utilizarse).
#N.º de pieza S Tratamiento superficial para arandelas R Uso
SM-MA90-F180P/P
ISMMA90F180PPC Plata BIEN
ISMMA90F180PP Gris MAL
SM-MA-F180P/P2 ESMMAF180PP2 Gris MAL
Repuestos (arandela R)
ARTÍCULO
N.º DE CÓDIGO
DE SHIMANO
DESCRIPCIÓN Tratamiento superficial para arandelas R Uso
28 Y8LF12000 Arandela R A Plata BIEN
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Shimano BR-T675 Dealer's Manual

Categoría
Bicicletas
Tipo
Dealer's Manual