Frigidaire GLSZ28V8CB1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

To freeze food at a faster rate to preserve freshness, push the Touch Pad for 3-5 seconds to
activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push the Touch Pad again
for 3-5 seconds to deactivate.
To increase ice production for special occasions, such as parties, push the Touch Pad for 3-5
seconds to activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push the Touch
Pad again for 3-5 seconds to deactivate.
Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. A green light will appear above the Touch Pad.
Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice.
Press the CRUSH Touch Pad to get crushed ice. A green light will appear above the Touch Pad.
Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice.
Press the LIGHT Touch Pad to turn on dispenser light. Press again to turn the light off. The ligh t
also turns on automatically when ice and / or water is dispensed. Replace light bulb with an
appliance bulb of the same wattage.
The FILTER RESET indicator light above the Touch Pad will light up each time the dispenser is
used. The following filter light indications are:
Green
The filter is still operating within its specified life cycle.
Amber
The filter has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended
time to purchase a replacement filter.
Red
The filter is 100% used up. Change the filter as soon as possible.
After the filter cartridge has been changed, press and hold the FILTER RESET Touch Pad for
10-15 seconds.
NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed.
The Ice & Water Dispenser can be
locked out
to prevent unwanted use.
To Lo ck Ou t
Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds. A
Red
light will appear above the
Touch Pad.
To Unlo ck
Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the
Red
light above the Touch
Pad goes out.
To operate the water dispenser,
press a glass against the WATER dispensing paddle. To stop
dispensing water, pull the glass away from the dispensing paddle. A drip tray located at the base
of the dispenser catches small spills and allows them to evaporate. This drip tray is removable
and dishwasher safe.
Do not pour water and excess ice in this area because there is no drain.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Pour congeler des aliments rapidement afin de conserver toute leur frcheur, appuyez sur la touche à
effleurement de 3 à 5 secondes pour activer cette caractéristique. Un voyant lumineux vert s'allumera
au-dessus de la touche. Appuyez à nouveau de 3 à 5 secondes sur la touche à effleurement pour
désactiver cette caractéristique.
Lors d'occasions spéciales comme des réceptions et afin d'augmenter la pro duction de glaçons,
appuyez sur la touche à effleurement de 3 à 5 secondes pour activer cette caractéristique. Un voyant
lumineux vert s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez à nouveau de 3 à 5 secondes sur la
touche à effleurement pour désactiver cette caractéristique
Appuyez sur la touche à effleurement CUBE pour obtenir de la glace en cubes. Un voyant lumineux
vert s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez le verre contre le levier de distribution ICE en le
poussant aussi loin que possible afin de pouvoir récupérer tous les glaçons.
Appuyez sur la touche à effleurement CRUSH pour recevoir de la glace pilée. Un voyant lumineux vert
s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez le verre contre le levier de distribution ICE en le poussant
aussi loin que possible afin de pouvoir récupérer toute la glace.
Appuyez sur la touche à effleurement LIGHT pour allumer l'éclairage du distributeur. Appuyez à nouveau
sur la touche pour éteindre l'éclairage. L'éclairage est automatiquement allumé lorsque l'on utilise la
distribution d'eau ou de glace. Remplacez l'ampoule avec une ampoule de la même puissance.
L'indicateur lumineux FILTER RESET au-dessus de la touche à effleurement s'allumera chaque fois
que le distributeur est utilisé. Les indications du voyant lumineux du filtre sont :
Vert
Le filtre est toujours en fonctionn ement dans son cycle de vie spécifiée.
Ambre
Le filtre a atteint environ 80% de sa durée de vie utile. Il est recommandé de d'acheter un
filtre à ce moment là.
Rouge
Le filtre a été utilisé à 100%. Changez le filtre dès que possible.
Après que la cartouche de filtre a été changée, appuyez et maintenez enfoncée la touche à effleurement
FILTER RESET de 10 à15 secondes.
NOTE: Les voyants lumineux vert, ambre et rouge clignoteront lorsque que la
réinitialisation est terminée .
Le distributeur d'eau réfrigéré et de glaçons peut être verrouillé afin d'éviter toute utilisation intempestive.
Pour verrou iller
Appuyez sur la touche à effleurement LOCK de 3 à 5 secondes. Un voyant
lumineux
rouge
s'allumera au-dessus de la touche à effleurement
Pour déverrouiller
Appuyez sur la touche à effleurement LOCK de 3 à 5 secondes jusqu'à ce que
le voyant lumineux
rouge
au-dessus de la touche à effleurement s'éteigne.
Pour o r er le distri buteur d'eau
, appuyez un verre contre le levier de distribution WATER. Pour
arrêter la distribution d'eau , retirez le verre du levier de distribution. Un plateau d'égouttement sit
à la base du distributeur permet de récupérer les petites éclaboussures et facilite leurs évaporations.
Ce plateau est détachable et peut être lavé en lave-vaisselle.
Ne déversez pas trop d'eau ou de
glaçons sur cette zone car il n'y a pas d'évacuation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Para congelar alimentos a un nivel más rápido y conservarlos frescos, presione el botón durante 3-
5 segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde encima del botón. Presnelo nuevamente
durante 3-5 segundos para desactivar la función.
Para aumentar la producción de hielo en ocasiones especiales (tales como fiestas), presione el botón
durante 3-5 segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde encima del botón. Presiónelo
nuevamente durante 3-5 segundos para desactivar la función.
Presione el botón CUBE (CUBO) para obtener hielo en cubos. Aparecerá una luz verde encima de
este botón. Coloque el vaso contra la paleta de distribución ICE (HIELO) lo más alto posible para
recibir todo el hielo.
Presione el botón CRUSH (TRITURAR) para obtener hielo triturado. Aparecerá una luz verde encima
de este botón. Coloque el vaso contra la paleta de distribucn ICE (HIELO) lo más alto posible para
recibir todo el hielo.
Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender la luz del distribuidor automático. Presione nuevamente
para apagar la luz. La luz también se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y /o agua.
Reemplace la bombilla de luz con una bombilla del mismo voltaje.
TLa luz del indicador FILTER RESET (REINICIO DE FILTRO) encima de este botón se encenderá
cada vez que el distribuidor automático sea usado. Las siguientes son las indicaciones de luz del filtro:
Verde
El filtro aún está operando dentro de su ciclo de vida específico.
Ambar
El filtro ha alcanzado aproximadamente 80% de su vida útil. Este es el tiempo recomendado
para comprar un filtro de reemplazo.
Rojo
El filtro está usado al 100%. Cambie el filtro lo más pronto posible.
Después que el cartucho del filtro ha sido cambiado, mantenga presionado el botón FILTER RESET
(REINICIO DE FILTRO) durante 10-15 segundos.
NOTA: Las luces verde, roja y ámbar destellarán cuando la función de reinicio haya
terminado.
El Distribuidor Automático de Hielo y Agua puede ser bloqueado para prevenir un uso no deseado.
Para bl oq uear
Presione el botón LOCK (BLOQUEO) durante 3-5 segundos. Aparecerá
una luz
Roja
encima de este botón.
Para desbloquear
Presione el botón LOCK (BLOQUEO) durante 3-5 segundos hasta que la
luz
Roja
encima del botón desaparezca.
Para operar el distribuidor de agua:
presione un vaso contra la paleta de distribución WATER
(AGUA). Para detener la distribución de agua, retire el vaso de la paleta de distribución. Una bandeja
de goteo ubicada en la base del distribuidor recibe los pequeños derrames y les permite evaporarse.
Esta bandeja de goteo puede ser retirada y puede ser limpiada en el lavador de platos de manera
segura.
No vierta agua o el exceso de hielo en esta área porque no existe drenaje.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Drücken Sie das Tastenfeld 3-5 Sekunden lang, um Lebensmittel schnell tiefzukühlen, damit die
Frische erhalten bleibt. Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie dass Tastenfeld
erneut 3-5 Sekunden lang, um die Funktion zu deaktivieren.
Drücken Sie das Tastenfeld 3-5 Sekunden lang, um die Eisproduktion für besondere Anlässe, z. B.
eine Party, zu erhöhen. Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie dass Tastenfeld
erneut 3-5 Sekunden lang, um die Funktion zu deaktivieren.
Drücken Sie auf das Tastenfeld mit der Beschriftung CUBE, um Eiswürfel zu produzieren. Über dem
Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie ein Glas soweit wie möglich gegen den Hebel
für die Eisausgabe, um das gesamte Eis aufzufangen.
Drücken Sie auf das Tastenfeld mit der Beschriftung CRUSHED, um gestoßenes Eis zu produzieren.
Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie ein Glas soweit wie möglich gegen
den Hebel für die Eisausgabe, um das gesamte Eis aufzufangen.
Drücken Sie auf das Tastenfeld mit der Beschriftung LIGHT, um die Beleuchtung einzuschalten.
Drücken Sie erneut, um die Beleuchtung wieder auszuschalten. Die Beleuchtung wird außerdem
automatisch bei der Eis- oder Wasserausgabe eingeschaltet. Tauschen Sie die Glühbirne gegen eine
entsprechende Birne mit gleicher Leistung aus.
Die FILTER RESET-Anzeige über dem Tastenfeld leuchtet bei jeder Benutzung des Spenders auf. Der
Betriebszustand des Filters wird folgendermaßen angezeigt:
Grün Der Filter ist immer noch frisch und nicht übermäßig verbraucht.
Gelb TDie Betriebsdauer des Filters ist um ca. 80 % verbraucht. Wir empfehlen, jetzt einen neuen
Filter zu erwerben.
Rot Der Filter ist zu 100 % verbraucht. Wechseln Sie den Filter so schnell wie möglich.
Nach dem Wechseln der Filterkartusche halten Sie das FILTER RESET-Tastenfeld 10 - 15 Sekunden
lang gedrückt.
HINWEIS: Nachdem der Filter erfolgreich zurückgesetzt wurde, blinken die grüne,
rote und die gelbe LED.
Sie können den Eis- und Wasserspender sperren, um unbefugte Benutzung zu verhindern.
Sperren Drücken Sie 3 - 5 Sekunden lang auf das Tastenfeld mit der Beschriftung LOCK.
Über dem Tastenfeld leuchtet eine
rote
LED auf.
Entsperren Drücken Sie 3 - 5 Sekunden lang auf das Tastenfeld mit der Beschriftung LOCK,
bis die
rote
LED erlischt.
TBetriebsanweisungen: Drücken Sie ein Glas gegen den WATER-Ausgabehebel. Um die Wasserausgabe
zu stoppen, ziehen Sie das Glas vom Ausgabehebel weg. Im Sockel des Spenders befindet sich eine
Auffangschale, in der übergelaufenes Wasser gesammelt wird, damit es verdunsten kann. Die
Auffangschale kann herausgenommen werden und ist auch für Geschirrspülmaschinen geeignet. Sie
sollten jedoch kein Wasser oder überschüssiges Eis in diesen Bereich schütten, da die Auffangschale
über keinen Abfluss verfügt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
FEATURES MAY VARY ACCORDING TO MODEL
AUTOMATIC ICE & WATER DISPENSER OPERATING INSTRUCTIONS
ICE WATER
Filter
Reset
Cube Crush Light
Lock
Out
Rapid
Ice
Rapid
Freeze
Extra
Ice
Quik
Freeze
Qui k
Ice
Extreme
Freeze
3
89
12
3
456
7
FUNKTIONEN SIND MODELLABHÄNGIG
BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN AUTOMATISCHEN
EIS- UND WASSERSPENDER
LAS CARACTERÍSTICAS PUEDEN VARIAR
SEGÚN EL MODELO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOTICO DE HIELO Y AGUA
LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER EN FONCTION DU MODÈLE
INSTRUCTION DE FONCTIONNEMENT POUR DISTRIBUTEUR
AUTOMATIQUE D'EAU RÉFRIGÉRÉE ET DE GLONS
PN: 240536402
ØÕÊÔÉÊO ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÐÁÃÏÕ ÊÁÉ ÍÅÑÏÕ
Ï ×ÅÉÑÉÓÌÏÓ Á ÐÑÏÔÅÑÇÌÁÔÁ ÁÍÁËÏÃÁ ÔÏ Õ ÌÏÍÔÅËÏÕ)
To freeze food at a faster rate to preserve freshness, push the Touch Pad for 3-5 seconds to
activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push the Touch Pad again
for 3-5 seconds to deactivate.
To increase ice production for special occasions, such as parties, push the Touch Pad for 3-5
seconds to activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push the Touch
Pad again for 3-5 seconds to deactivate.
Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. A green light will appear above the Touch Pad.
Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice.
Press the CRUSH Touch Pad to get crushed ice. A green light will appear above the Touch Pad.
Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice.
Press the LIGHT Touch Pad to turn on dispenser light. Press again to turn the light off. The ligh t
also turns on automatically when ice and / or water is dispensed. Replace light bulb with an
appliance bulb of the same wattage.
The FILTER RESET indicator light above the Touch Pad will light up each time the dispenser is
used. The following filter light indications are:
Green
The filter is still operating within its specified life cycle.
Amber
The filter has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended
time to purchase a replacement filter.
Red
The filter is 100% used up. Change the filter as soo n as possible.
After the filter cartridge has been changed, press and hold the FILTER RESET Touch Pad for
10-15 seconds.
NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed.
The Ice & Water Dispenser can be
locked out
to prevent unwanted use.
To Lo ck Ou t
Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds. A
Red
light will appear above the
Touch Pad.
To Unlo ck
Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the
Red
light above the Touch
Pad goes out.
To operate the water dispenser,
press a glass against the WATER dispensing paddle. To stop
dispensing water, pull the glass away from the dispensing paddle. A drip tray located at the base
of the dispenser catches small spills and allows them to evaporate. This drip tray is removable
and dishwasher safe.
Do not pour water and excess ice in this area because there is no drain.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
ÊÁÔÁØÕÎÇ ÔÑÏÖÉÌÙÍ ÌÅ ÃÑÇÃÏÑÏ ÑÕÈÌÏ ÃÉÁ ÔÇÍ ÄÉÁÔÇÑÇÓÇ ÖÑÅÓÊÁÄÁÓ. ÐÁÔÇÓÔÅ ÔÏ
ÊÏ ÕÌÐÉ 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ, ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ ÈÁ ÅÌÖÁÍÉÓÔÅÉ ÐÁÔÇÓÔÅ ÔÏ ÊÏ ÕÌÐÉ 3-5
ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ
ÃÉÁ ÍÁ ÁÕÎÁÍÅÔÅ ÔÇÍ ÐÁÑÁÃÙÃÇ ËÏÃÙ ÐÏËÕÊÏÓÌÉÁÓ ÐÁÑÔÉ Ê.Ô.Ë.Ð. ÅÐÁÍÁËÁÌÂÁÍÅÔÅ ÔÏ
ÁÍÙÈÅÍ. ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ ÈÁ ÅÌÖÁÍÉÓÔÅÉ ÐÁÔÇÓÔÅ ÔÏ ÊÏ ÕÌÐÉ 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÃÉÁ Ô Ç Í
ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ
ÐÁÔÇÓÔÅ ÔÏ CUBE ÊÏ ÕÌÐÉ ÍÁ ÂÃÁËÅÔÅ ÔÅÔÑ ÁÃÙÍÁ ÐÁÃÁÊÉÁ ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ ÈÁ ÁÍÁØÅÉ ÐÁËÉ
ÐÉÅÓÅÔÅ ÔÏ ÐÏÔÇÑÉ ÊÁÔÁ ÂÁÈÏÓ ÍÁ ÐÁÑÅÔÅ ÐÁÃÁÊÉÁ
ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ CRUSH ÊÏ ÕÌÐÉ ÍÁ ÂÃÁËÅÔÅ ÔÑÉÌÌÅÍÏ ÐÁÃÏ ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ ÈÁ ÁÍÁØÅÉ ÐÁËÉ...
ÐÉÅÓÅÔÅ ÔÏ ÐÏÔÇÑÉ ÊÁÔÁ ÂÁÈÏÓ ÍÁ ÐÁÑÅÔÅ ÐÁÃÁÊÉÁ
ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ LIGHT ÊÏ ÕÌÐÉ ÍÁ ÁÍÁØÅÉ ÔÏ ÖÙÓ ÐÉÅÓÁÔÅ ÐÁËÉ ÍÁ ÓÂÇÓÅÉ ÔÏ Ö ÙÓ
ÔÏ ÖÙÓ ÁÍÁÂÅÉ ÁÕÔÏ Ì ÁÔÙÓ ÏÔÁÍ ÂÃÁÆÅÔÅ ÐÁÃÏ-ÍÅÑÏ.
. ÔÏ ÖÙÓ ÁÍÙ ÁÐÏ ÔÏ FILTER RESET ÁÍÁÂÅÉ ÏÔÁÍ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ ÔÇÍ ÌÇ×ÁÍÇ...
ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ -ÔÏ ÖÉËÔÑÏ ÅÉÍÁÉ ÓÅ ÊÁËÇ ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ
ÊÁÖÅ ÖÙÓ - ÔÏ ÖÉËÔÑÏ ÔÏ 80% ÐÑÉÍ ÔÏ ÔÅËÏ Ó
ÊÏÊÊÉÍÏ ÖÙÓ -ÔÏ ÖÉËÔÑÏ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÈÅÉ.
Ì Å ÔÁ—ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ FILTER RESET 10-15 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ
ÔÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÁÍÁÂÏÓÂÇÍÏÕÍ ÔÇÍ ÓÔÉÃÌÇ ÁÕÔÇ
ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÊËÅÉÍÅÔÅ ÏÔÁÍ ÄÅÍ ÔÏ ×ÑÅÉÁÆÅÓÔÅ
ÊËÅÉÄÙÌÁ—ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ LOCK-OUT KOÕMÐI 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÔÏ ÊÏÊÊÉÍ
Ï ÖÙÓ ÁÍÁÂÅÉ
ÎÅÊËÅÉÄÙÌÁ—ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ LOCK-OUT KOÕMÐI 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÔÏ ÊÏÊÊÉÍÏ ÖÙÓ
Å Î ÁÖÁÍÉÆÅÔÅ
ÐÉÅÓÁÔ Å Å Í Á ÐÏÔÇÑÉ ÓÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÍÁ ÁÄÅÉÁÓÅÉ ÔÏ ÐÅÑÉÔÔÏ
ÍÅÑÏ ÊÁÉ Ï ÐÁÃÏÓ
ÔÏ Í ÅÑÏ Å ÎÁÔÌÉÆÅÔÅ ÊÁÉ Ï ÐÁÃÏÓ ËÅÉÙÍÅÉ
PN: 240536402
FEATURES MAY VARY ACCORDING TO MODEL
AUTOMATIC ICE & WATER DISPENSER OPERATING INSTRUCTIONS
ICE WATER
Filter
Reset
Cube Crush Light
Lock
Out
Rapid
Ice
Rapid
Freeze
Extra
Ice
Quik
Freeze
Qui k
Ice
Extreme
Freeze
3
89
12
3
456
7
BRUKSANVISNING FÖR AUTOMATISK IS- OCH
VATTENDISPENSER
FUNKTIONERNA VARIERAR MED MODELLEN
AUTOMAATTISEN JÄÄN- JA VEDENANNOSTELIJAN
KÄYTTÖOHJEET
YKSITYISKOHDAT VOIVAT VAIHDELLA MALLIN MUKAAN
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR AUTOMATISCHE IJS- EN
WATERDISPENSER
KENMERKEN KUNNEN VARIËREN VOLGENS MODEL
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DELL’EROGATORE DI
GHIACCIO E ACQUA
LE FUNZIONI POSSONO VARIARE A SECONDA DEL
MODELLO
Voidaksesi pakastaa ruoan nopeammin sen tuoreuden säilyttämiseksi paina kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan,
jolloin tämä toiminto käynnistyy. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo. Poista toiminto käytöstä painamalla
kosketuslevyä uudestaan 3–5 sekunnin ajan.
Voidaksesi lisätä jään valmistumista kutsujen kaltaisia erikoistilaisuuksia varten paina kosketuslevyä 3–5
sekunnin ajan, jolloin tämä toiminto käynnistyy. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo. Poista toiminto
käytöstä painamalla kosketuslevyä uudestaan 3–5 sekunnin ajan.
Jääkuutioita saat painamalla CUBE-kosketuslevyä. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo.
Paina lasia ICE-annostelukauhaa vasten mahdollisimman pitkälle saadaksesi kaiken jään lasiin.
Jäärouhetta saat painamalla CRUSH-kosketuslevyä. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy vihreä valo.
Paina lasia ICE-annostelukauhaa vasten mahdollisimman pitkälle saadaksesi kaiken jään lasiin.
Annostelijan valon voit sytyttää painamalla LIGHT-kosketuslevyä. Sammuta valo painamalla samaa kosketuslevyä
uudestaan. Valo syttyy myös automaattisesti, kun jäätä tai vettä annostellaan. Vaihdettaessa lamppu uuteen on
käytettävä laitteille tarkoitettua lamppua, jonka wattimäärä on sama kuin vanhan lampun wattimäärä.
Kosketuslevyn yläpuolella oleva FILTER RESET –merkkivalo syttyy joka kerta, kun annostelijaa käytetään.
Eriväriset suodatinvalot merkitsevät seuraavaa:
Vihreä Suodatin toimii vielä sille määritetyn käyttöiän sisällä.
Kellanruskea Suodatin on saavuttanut noin 80 % sen kestoiästä. Tämä on suositeltu ajankohta uuden
suodattimen ostamiselle.
Punainen Suodatin on käytetty loppuun. Vaihda suodatin mahdollisimman pian.
Vaihdettuasi suodatinpanoksen pidä FILTER RESET –kosketuslevyä painettuna 10–15 sekunnin ajan.
HUOM: Vihreä, punainen ja kellanruskea valo vilkkuu suodattimen vaihtamisen jälkeen.
Jää- ja vesiautomaatti voidaan lukita ei-halutun käytön estämiseksi.
Lukitse se painamalla LOCK –kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy punainen
valo.
Avaa lukitus painamalla LOCK –kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan, kunnes kosketuslevyn yläpuolella oleva
punainen valo sammuu.
Saadaksesi vedenannostelijan toimimaan, paina lasia WATER-annostuskauhaa vasten. Lopeta veden
annostus vetämällä lasi pois annostuskauhasta. Pienet vuodot mahtuvat annostelijan alustassa sijaitsevaan
tulvintakuppiin, jossa ne haihtuvat. Tämä tulvintakuppi voidaan irrottaa ja pestä turvallisesti astianpesukoneessa.
Älä kaada vettä äläkä ylimääräistä jäätä tähän, koska siinä ei ole tyhjennysputkea.
För snabb infrysning så att maten håller sig fräsch, håll beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder och
aktivera funktionen. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Deaktivera genom att åter hålla
beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder.
För extra isproduktion vid fester och andra speciella tillfällen, håll beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder
och aktivera funktionen. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Deaktivera genom att åter hålla
beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder.
Tryck på beröringskontakten KUBER för att få iskuber. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Tryck
upp glaset så långt som möjligt mot IS-utmataren för att fånga upp all is.
Tryck på beröringskontakten KROSS för att få krossad is. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten.
Tryck upp glaset så långt som möjligt mot IS-utmataren för att fånga upp all is.
Tryck på beröringskontakten BELYSNING för att tända dispenserns belysning. Tryck igen för att släcka
belysningen. Belysningen tänds även automatiskt när is och/eller vatten matas ut ur dispensern. Ersätt
utbränd lampa med specialglödlampa av samma styrka.
Indikatorlampan ÅTERSTÄLL FILTRET ovanför beröringskontakten tänds varje gång dispensern används.
Lampans färger har följande betydelse:
Grön Filtret arbetar fortfarande inom förväntad livslängd.
Gul Filtret har utnyttjats till ca 80% av förväntad livslängd. I detta läge rekommenderas inköp av
ersättningsfilter.
Röd Filtret har utnyttjats till 100% av sin livslängd. Ersätt filtret utan dröjsmål.
Efter byte av filterpatron, håll beröringskontakten ÅTERSTÄLL FILTRET intryckt i 10-15 sekunder.
OBS: Den gröna, röda resp gula lampan blinkar när återställningen är klar.
Is- och vattendispensern kan låsas för att förhindra oönskad användning.
Låsning Håll beröringskontakten LÅS intryckt i 3-5 sekunder. Röd lampa tänds ovanför
beröringskontakten.
Upplåsning Håll beröringskontakten LÅS intryckt i 3-5 sekunder tills den röda lampan ovanför
beröringskontakten släcks.
Vattendispensern aktiveras när man trycker ett glas mot VATTEN-utmataren. Stoppa utmatningen genom
att dra tillbaka glaset från utmatningskontakten. Små spill samlas upp och avdunstar i spillbrickan längst
ned på dispensern. Spillbrickan är löstagbar och kan diskas i diskmaskin. Häll inte vatten eller överbliven
is i spillbrickan eftersom den saknar avlopp.
Druk deze toets 3 à 5 seconden lang in voor het activeren van deze functie om voedsel sneller in te vriezen
en het vers te houden. Boven de toets gaat een groen lichtje branden. Houd de toets opnieuw 3 à 5 seconden
lang ingedrukt om de functie uit te schakelen.
Druk deze toets 3 à 5 seconden lang in voor het activeren van deze functie om meer ijsblokjes te maken voor
speciale gelegenheden zoals feestjes. Boven de toets gaat een groen lichtje branden. Houd de toets
opnieuw 3 à 5 seconden lang ingedrukt om de functie uit te schakelen.
Druk de toets CUBE (IJSBLOKJES) in om ijsblokjes te maken. Boven de toets gaat een groen lichtje
branden. Houd zo hoog mogelijk een glas tegen de IJSdispenser om alle ijsblokjes op te vangen.
Druk de toets CRUSH (IJSSCHILFERS) in om ijsschilfers te maken. Boven de toets gaat een groen lichtje
branden. Houd zo hoog mogelijk een glas tegen de IJSdispenser om alle ijsschilfers op te vangen.
Druk op de toets LIGHT (LICHT) om het licht van de dispenser te doen branden. Druk er opnieuw op om
het licht uit te schakelen. Het licht gaat ook automatisch branden tijdens het dispensen van ijs en/of water.
Vervang het lampje door een speciaal voor huishoudapparatuur bestemd lampje met dezelfde wattage.
Het verklikkerlampje FILTER RESET (TERUGSTELLEN FILTER) boven de toets begint te branden telkens
als de dispenser wordt gebruikt. De verschillende kleuren betekenen het volgende:
Groen De filter werkt nog steeds naar behoren.
Oranje De filter heeft ongeveer 80% van zijn nuttige levensduur bereikt. Het is raadzaam een nieuwe
filter te kopen.
Rood De filter is volledig opgebruikt. Vervang de filter zo spoedig mogelijk.
Houd na het vervangen van de filterpatroon de toets FILTER RESET 10 à 15 seconden lang ingedrukt.
NB: De groene, oranje en rode lichtjes flikkeren na het terugstellen.
De ijs- en waterdispenser kan worden vergrendeld om ongewenst gebruik te verhinderen.
Vergrendelen Houd de toets LOCK (VERGRENDELEN) 3 à 5 seconden lang ingedrukt. Boven de toets
gaat een rood lichtje branden.
Ontgrendelen Houd de toets LOCK (VERGRENDELEN) 3 à 5 seconden lang ingedrukt totdat het rode
lichtje boven de toets niet meer brandt.
Houd een glas tegen de WATERdispenser om de waterdispenser te activeren. Trek het glas weg van de
dispenser om het tappen van water stop te zetten. In een bakje onder de dispenser worden kleine gemorste
hoeveelheden opgevangen en kan het water verdampen. Dit bakje kan worden verwijderd en in de vaatwasmachine
worden afgewassen. Giet er echter geen water of overtollig ijs in omdat het geen afvoer is.
Per congelare il cibo più rapidamente in modo da preservarne la freschezza, tenere premuto questo
pulsante per 3-5 secondi in modo da attivare tale funzione. Sopra il pulsante apparirà una spia verde. Per
disattivare la funzione, tenere ancora premuto il pulsante per 3-5 secondi.
Per aumentare la produzione del ghiaccio in occasioni speciali, come le feste, tenere premuto il pulsante
per 3-5 secondi in modo da attivare tale funzione. Sopra il pulsante apparirà una spia verde. Per disattivare
la funzione, tenere ancora premuto il pulsante per 3-5 secondi.
Premere il pulsante CUBE per ottenere il ghiaccio in cubetti. Sopra il pulsante apparirà una spia verde.
Appoggiare il bicchiere alla leva di erogazione ICE e spingere fino in fondo, in modo da prendere più
ghiaccio possibile.
Tenere premuto il pulsante CRUSH per ottenere ghiaccio in grani. Sopra il pulsante apparirà una spia
verde. Appoggiare il bicchiere alla leva di erogazione ICE, in modo da prendere più ghiaccio possibile.
Premere il pulsante LIGHT per attivare la spia dell’erogatore. Premerlo ancora per disattivarla. La spia si
attiva automaticamente quando si eroga il ghiaccio e/o l’acqua. Sostituire la lampadina con una della
stessa potenza.
La spia presente sul pulsante FILTER RESET si accende ogni volta che si usa l’erogatore. Di seguito è
descritto il significato dei vari indicatori colorati:
Verde Il filtro è in funzione e non ha ancora esaurito il suo ciclo di vita.
Colore ambrato Il filtro ha raggiunto circa l’80% del suo ciclo di vita. Quando si raggiunge questa
fase, è opportuno acquistare un filtro di sostituzione.
Rosso Il filtro ha esaurito il suo ciclo di vita. Cambiare il filtro appena possibile.
Dopo aver sostituito la cartuccia del filtro, tenere premuto il pulsante FILTER RESET per 10-15 secondi.
NOTA: al termine del reset, le spie di colore verde, rosso e ambrato lampeggeranno.
L’erogatore del ghiaccio e dell’acqua può essere bloccato per evitare un utilizzo indesiderato.
Per bloccare: tenere premuto il pulsante LOCK per 3-5 secondi. Sopra il pulsante apparirà una
spia rossa.
Per sbloccare: tenere premuto il tasto LOCK per 3-5 secondi fino a quando la spia rossa sopra il
pulsante non si spegne.
Per utilizzare l’erogatore dell’acqua, appoggiare un bicchiere alla leva di erogazione WATER e
spingere. Per interrompere l’erogazione dell’acqua, allontanare il bicchiere dalla leva. Una vaschetta
alla base dell’erogatore raccoglie le gocce d’acqua e ne consente l’evaporazione. Questa vaschetta è
estraibile e può essere lavata in lavastoviglie. Non versare acqua o ghiaccio in eccesso in questa
vaschetta, perché non dispone di drenaggio.

Transcripción de documentos

INST RUCTION DE FONCT IONNEMENT POUR DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE D'EAU RÉFRIG ÉRÉE ET DE GLAÇONS LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER EN FONCTION DU MO DÈLE AUTOMATIC ICE & WATER DISPENSER OPERATING INSTR UCTION S 1 2 Extreme Freeze Extra Ice Quik F reeze Quik Ice Rapid Freeze Rapid Ice 3 4 5 6 7 INST RUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDO R AUTOMÁT ICO DE HIEL O Y AGUA LAS CARACTERÍSTICAS PUEDEN VARIAR SEGÚN EL MODELO Cube Crush Light F ilter Reset Lock Out BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN AUTOMAT ISCHEN EIS- UN D WASSERSPENDER FUNKTIONEN SIND MODELLABHÄNG IG 3 ØÕÊÔ É Ê O Ì Ç × Á Í Ç Ì Á ÐÁÃÏÕ ÊÁÉ ÍÅÑÏÕ ICE WAT E R 8 9 Ï ×ÅÉÑÉÓÌÏÓ (ÔÁ ÐÑÏÔÅÑÇÌÁÔÁ Á Í Á ËÏ ÃÁ ÔÏ Õ Ì Ï Í Ô Å ËÏ Õ) F EATU RES MAY VARY ACC ORD ING TO MODEL 1 To freeze food at a faster rate to preserve freshness, push the Touch Pad for 3-5 seconds to activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push th e Touch Pad again for 3-5 seconds to deactivate. 1 Pour congeler des aliments rapidement afin de conserver toute leur fraîcheur, appuyez sur la touche à effleurement de 3 à 5 secondes pour activer cette caractéristique. Un voyant lumineux vert s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez à nouveau de 3 à 5 secondes sur la touche à effleurement pour désactiver cette caractéristique. 2 To increase ice production for special occasions, such as parties, push the Touch Pad for 3-5 seconds to activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push the Touch Pad again for 3-5 seconds to deactivate. 2 Lors d'occasions spéciales comme des réceptions et afin d'augmente r la p ro duction de glaçons, appuyez sur la touche à effleurement de 3 à 5 secondes pour activer cette caractéristique. Un voyant lumineux vert s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez à nouveau de 3 à 5 secondes sur la touche à effleurement pour désactiver cette caractéristique 3 8 Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. A green light will appear above the Touch Pad. Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice. 3 8 Appuyez sur la touche à effleurement CUBE pour obtenir de la glace en cubes. Un voyant lumineux ver t s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez le verre contre le levier de distribution ICE en le poussant aussi loin que possible afin de pouvoir récupérer tous les glaçons. 4 8 Press the CRUSH Touch Pad to get crushed ice. A green light will appear above the Touch Pad. Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice. 4 8 Appuyez sur la touche à effleurement CRUSH pour recevoir de la glace pilée. Un voyant lumineux vert s'allumera au-dessus de la touche. Appuyez le verre contre le levier de distribution ICE en le poussant aussi loin que possible afin de pouvoir récupérer toute la glace. Press the LIGHT Touch Pad to turn on dispenser light. Press again to tur n the light off. The ligh t also turns on automatically when ice and / or water is dispensed. Replace ligh t bulb with an appliance bulb of the same wattag e. 5 5 The FILTER RESET indicator light above the Touch Pad will light up each time the dispenser is used. The following filter light indications are: Green The filter is still operating within its specified life cycle. Amber The filter has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended time to purchase a replacement filter. Red The filter is 100% used up. Change the filter as soo n as possible. 6 Appuyez sur la touche à effleurement LIGHT pour allumer l'éclairage du distributeur. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre l'éclairage. L'éclairage est automatiquement allumé lorsque l'on utilise la distribution d'eau ou de glace. Remplacez l'ampoule avec une ampoule de la même puissance. L'indicateur lumineux FILTER RESET au-dessus de la to uche à effleurement s'allumera chaque fois que le distributeur est utilisé. Les indications du voyant lumineux du filtre sont : Vert Le filtre est toujours en fonctionn ement dans son cycle de vie spécifiée. Ambre Le filtre a atteint environ 80% de sa durée de vie utile. Il est recommandé de d'acheter un filtre à ce moment là. Rouge Le filtre a été utilisé à 100%. Changez le filtre dès que possible. Après que la cartouche de filtre a été changée, appuyez et maintenez enfoncée la touche à effleurement FILTER RESET de 10 à15 secondes. NOTE: Les voyants lumineux vert, ambre et rouge clignoteront lorsque que la réinitialisation est terminée . 6 After the filter cartr idge has been changed, press and hold the FILTER RESET Touch Pad for 10-15 seconds. NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed. The Ice & Water Dispenser can be locked out to prevent unwanted use. To Lock Out Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds. A Red light will appear above the Touch Pad. To Unlock Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the Red light above the Touch Pad goes out. 7 To operate the water dispenser, press a glass against the WATER dispensing paddle. To stop dispensing water, pull the glass away from the dispensing paddle. A drip tray located at the base of the dispenser catches small spills and allows them to evaporate. This drip tray is removable and dishwasher safe. Do not pour water and excess ice in this area because there is no drain. 9 Le distributeur d'eau réfrigéré et de glaçons peut être verrouillé afin d'éviter toute utilisation intempestive. Appuyez sur la touche à effleurement LOCK de 3 à 5 secondes. Un voyant lu mineux rouge s'allumera au-dessus de la touche à effleurement Pour déverrouiller Appuyez sur la touche à effleurement LOCK de 3 à 5 secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux rouge au-dessus de la touche à effleurement s'éteigne. 7 Pour verrouiller 9 Pour opérer le distributeur d'eau, appuyez un verre contre le levier de distribution WATER. Pour arrêter la distribution d'eau , r etirez le verre du levier de distribution. Un plateau d'égouttement situé à la base du distributeur permet de récupérer les petites éclaboussures et facilite leurs évaporations. Ce plateau est détachable et peut être lavé en lave-vaisselle. Ne déversez pas trop d'eau ou de glaçons sur cette zone car il n'y a pas d'évacuation. 1 Para congelar alimentos a un nivel más rápido y conservarlos frescos, presione el botón durante 35 segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde encima del botón. Presiónelo nuevamente durante 3-5 segundos para desactivar la función. 1 Drücken Sie das Tastenfeld 3-5 Sekunden lang, um Lebensmittel schnell tiefzukühlen, damit die Frische erhalten bleibt. Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie dass Tastenfeld erneut 3-5 Sekunden lang, um die Funktion zu deaktivieren. 2 Para aumentar la producción de hielo en ocasiones especiales (tales como fiestas), presione el botón durante 3-5 segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde encima del botón. Presiónelo nuevamente durante 3-5 segundos para desactivar la fu nción. 2 Drücken Sie das Tastenfeld 3-5 Sekunden lang, um die Eisproduktion für besondere Anlässe, z. B. eine Party, zu erhöhen. Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie dass Tastenfeld erneut 3-5 Sekunden lang, um die Funktion zu deaktivieren. 3 8 Presione el botón CUBE (CUBO) para obtener hielo en cubos. Aparecerá una luz verde encima de este botón. Coloque el vaso contra la paleta de distribución ICE (HIELO) lo más alto posible para recibir todo el hielo. 3 8 4 8 Presione el botón CRUSH (TRITURAR) para obtener hielo triturado. Aparecerá una luz verde encima de este botón. Coloque el vaso contra la paleta de distribución ICE (HIELO) lo más alto posible para recibir todo el hielo. 4 8 5 Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender la luz del distribuidor automático. Presione nuevamente para apagar la luz. La luz también se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y /o agua. Reemplace la bombilla de luz con una bombilla del mismo voltaje. 5 6 TLa luz del indicador FILTER RESET (REINICIO DE FILTRO) encima de este botón se encenderá cada vez que el distribuidor automático sea usado. Las siguientes son las indicaciones de luz del filtro: Verde El filtro aún está operando dentro de su ciclo de vida específico. Ambar El filtro ha alcanzado aproximadamente 80% de su vida útil. Este es el tiempo recomendado para comprar un filtro de reempla zo. El filtro está usado al 100%. Cambie el filtro lo más pronto posible. Rojo 6 7 Para bloquear Para desbloquear Presione el botón LOCK (BLOQUEO) durante 3-5 segundos. Aparecerá una luz Roja encima de este botón. Presione el botón LOCK (BLOQUEO) durante 3-5 segundos hasta que la luz Roja encima del botón desaparezca. Para operar el distribuidor de agua: presione un vaso contra la paleta de distribución WATER (AGUA). Para detener la distribución de agua, retire el vaso de la paleta de distribución. Una bandeja de goteo ubicada en la base del distribuidor recibe los pequeños derrames y les permite evaporarse. Esta bandeja de goteo puede ser retirada y puede ser limpiada en el lavador de platos de manera segura. No vierta agua o el exceso de hielo en esta área porque no existe drenaje. 9 Drücken Sie auf das Tastenfeld mit der Beschriftung CRUSHED, um gestoßenes Eis zu produzieren. Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie ein Glas soweit wie möglich gegen den Hebel für die Eisausgabe, um das gesamte Eis aufzufangen. Drücken Sie auf das Tastenfeld mit der Beschriftung LIGHT, um die Beleuchtung einzuschalten. Drücken Sie erneut, um die Beleuchtung wieder auszuschalten. Die Beleuchtung wird außerdem automatisch bei der Eis- oder Wasserausgabe eingeschaltet. Tauschen Sie die Glühbirne gegen eine entsprechende Birne mit gleicher Leistung aus. Die FILTER RESET-Anzeige über dem Tastenfeld leuchtet bei jeder Benutzung des Spenders auf. Der Betriebszustand des Filters wird folgendermaßen angezeigt: Grün Der Filter ist immer noch frisch und nicht übermäßig verbraucht. Gelb TDie Betriebsdauer des Filters ist um ca. 80 % verbraucht. Wir empfehlen, jetzt einen neuen Filter zu erwerben. Rot Der Filter ist zu 100 % verbraucht. Wechseln Sie den Filter so schnell wie möglich. Nach dem Wechseln der Filterkartusche halten Sie das FILTER RESET-Tastenfeld 10 - 15 Sekunden lang gedrückt. Después que el cartucho del filtro ha sido cambiado, mantenga presionado el botón FILTER RESET (REINICIO DE FILTRO) durante 10-15 segundos. NOTA: Las luces verde, roja y ámbar destellarán cuando la función de reinicio haya terminado. El Distribuidor Automático de Hielo y Agua puede ser bloqueado para prevenir un uso no deseado. Drücken Sie auf das Tastenfeld mit der Beschriftung CUBE, um Eiswürfel zu produzieren. Über dem Tastenfeld leuchtet eine grüne LED auf. Drücken Sie ein Glas soweit wie möglich gegen den Hebel für die Eisausgabe, um das gesamte Eis aufzufangen. HINWEIS: Nachdem der Filter erfolgreich zurückgesetzt wurde, blinken die grüne, rote und die gelbe LED. 7 9 Sie können den Eis- und Wasserspender sperren, um unbefugte Benutzung zu verhindern. Sperren Drücken Sie 3 - 5 Sekunden lang auf das Tastenfeld mit der Beschriftung LOCK. Über dem Tastenfeld leuchtet eine rote LED auf. Entsperren Drücken Sie 3 - 5 Sekunden lang auf das Tastenfeld mit der Beschriftung LOCK, bis die rote LED erlischt. TBetriebsanweisungen: Drücken Sie ein Glas gegen den WATER-Ausgabehebel. Um die Wasserausgabe zu stoppen, ziehen Sie das Glas vom Ausgabehebel weg. Im Sockel des Spenders befindet sich eine Auffangschale, in der übergelaufenes Wasser gesammelt wird, damit es verdunsten kann. Die Auffangschale kann herausgenommen werden und ist auch für Geschirrspülmaschinen geeignet. Sie sollten jedoch kein Wasser oder überschüssiges Eis in diesen Bereich schütten, da die Auffangschale über keinen Abfluss verfügt. Ê ÁÔÁØÕÎÇ ÔÑÏÖÉÌÙÍ ÌÅ ÃÑÇÃÏÑÏ ÑÕÈÌÏ ÃÉÁ ÔÇÍ ÄÉÁÔÇÑÇÓÇ ÖÑÅÓÊÁÄÁÓ. ÐÁÔÇÓÔÅ ÔÏ To freeze food at a faster rate to preserve freshness, push the Touch Pad for 3-5 seconds to ÊÏ ÕÌÐÉ 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ, ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ ÈÁ Å Ì ÖÁÍÉÓÔÅÉ ÐÁÔÇÓÔÅ ÔÏ ÊÏ ÕÌÐÉ 3-5 1 1 activate this feature. A green light will appear above the Touch Pad. Push th e Touch Pad again for 3-5 seconds ÃÉÁ to deactivate. ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÔÇÍ ÅÐÁÍÁÖ Ï ÑÁ ÃÉÁincrease Í Á ÁÕÎÁÍÅÔÅ ÔÇÍ ÐÁÑÁÃÙÃÇ Ã Ù Ð ÏËÕ ÊÏÓÌÉÁÓ ÐÁÑÔÉ push Ê.Ô.Ë.Ð. ÅÐÁÍÁËÁÌÂÁÍÅÔÅ To ice production for specialËÏoccasions, such as parties, the Touch Pad for 3-5 ÔÏ Á Í Ù È Å Í .to ÔÏactivate ÐÑÁÓÉÍÏ ÈÁ A Å green Ì ÖÁÍÉÓÔÅÉ ÐÁÔÇÓÔÅ ÊÏ ÕÌÐÉ 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÔÇÍ seconds thisÖÙÓ feature. light will appearÔÏabove the Touch Pad. Push theÃÉÁ Touch Pad again for 3-5 seconds to deactivate. ÅÐÁÍÁÖ Ï ÑÁ 2 3 8 4 8 5 ÐÁÔÇÓÔÅ CUBE ÊÏ ÕÌÐÉ ÍÁget ÂÃÁËÅÔÅ ÔÅÔÑÁÃÙÍÁ ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÈÁ ÁÍÁØÅÉ Press theÔÏCUBE Touch Pad to cubed ice. A greenÐÁÃÁÊÉÁ light will appear aboveÖÙÓ the Touch Pad. ÐÁËÉ Press glass against ICE dispensing as far up as possible to catch all ice. ÐÉÅÓÅÔÅ ÔÏ ÐÏÔÇÑÉ ÊÁÔÁ ÂÁÈ Ï Ó Í paddle Á ÐÁÑÅÔÅ ÐÁÃÁÊÉÁ ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ CRUSH ÊÏ ÕÌÐÉ ÍÁ ÂÃÁËÅÔÅ ÔÑÉÌÌÅÍÏ ÐÁÃÏ ÔÏ ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ ÈÁ ÁÍÁØÅÉ ÐÁËÉ... Press the CRUSH Touch Pad to get crushed ice. A green light will appear above the Touch Pad. Press glass against ICE dispensing as far up as possible to catch all ice. ÐÉÅÓÅÔÅ ÔÏ ÐÏÔÇÑÉ ÊÁÔÁ ÂÁÈ Ï Ó Í paddle Á ÐÁÑÅÔÅ ÐÁÃÁÊÉÁ Press the Pad ÍÁ to turn on dispenser light. Press again tur n the ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ LIGHT LIGHTTouch ÊÏ ÕÌÐÉ ÁÍÁØÅÉ ÔÏ ÖÙÓ ÐÉÅÓÁÔÅ ÐÁËÉ ÍÁ to ÓÂÇÓÅÉ ÔÏ light ÖÙÓoff. The ligh t also turns on automatically when ice and / or water is dispensed. Replace ligh t bulb with an ÔÏappliance ÖÙÓ ÁÍÁÂÅÉ Ì ÁÔÙÓ ÏÔÁÍe.ÂÃÁÆÅÔÅ ÐÁÃÏ-ÍÅÑÏ. bulb ofÁÕÔÏ the same wattag 2 3 8 4 8 5 The FILTER RESET indicator light above the Touch Pad will light up each time the dispenser is 6 . used. ÔÏ ÖÙÓ Á Í following Ù Á Ð Ï ÔÏfilter FILTER RESET ÁÍÁÂÅÉ The light indications are: ÏÔÁÍ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ Ô Ç Í Ì Ç × Á Í Ç . . . ÐÑÁÓÉÍÏ ÖÙÓ -ÔÏ ÖÉËÔÑÏ ÅÉÍÁÉ ÓÅ ÊÁËÇ ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ Green filter is still operating its specified life cycle. Ê ÁÖÅ ÖÙÓ - The ÔÏ ÖÉËÔÑÏ ÔÏ 80% ÐÑÉÍ within ÔÏ ÔÅËÏ Ó Amber ÖÙÓ ÊÏÊÊÉÍÏ -ÔÏfilter ÖÉËÔÑÏ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÈÅÉ. The has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended 6 time to purchase a replacement filter. The filter is 100%RESET used 10-15 up. Change the filter as soo n as possible. ÌRed Å ÔÁ—ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ FILTER ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ — ÔÁ ÖÙÔÁÊÉÁ Á Í Á Â Ï Óhas Â Ç been Í ÏÕ Í ÔÇÍ ÓÔÉÃÌÇ ÁÕÔÇ After the filter cartridge changed, press and hold the FILTER RESET Touch Pad for 10-15 seconds. NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed. ÔÏ 7 9 Ç × Á Í Ç Ì Á ÊËÅÉÍÅÔÅ ÏÔÁ Í ÄÅÍ ÔÏ ×ÑÅÉÁÆÅÓÔÅ out to prevent unwanted use. TheÌ Ice & Water Dispenser can be locked To Lock Out Press LOCK Touch Pad 3-5 for ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ 3-5 seconds. A Red above the ÖÙÓ ÁÍÁÂÅÉ ÊËÅÉÄÙÌÁ—ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ the LOCK-OUT KOÕMÐI ÔÏ ÊÏlight Ê Ê Éwill ÍÏ appear Touch Pad. ÎÅÊËÅÉÄÙÌÁ—ÐÉÅÓÁÔÅ ÔÏ LOCK-OUT KOÕMÐI 3-5 ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ÔÏ ÊÏ Ê Ê É ÍÏ ÖÙÓ ÅÎÁÖÁÍÉÆÅÔÅ To Unlock Red Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the light above the Touch Pad goes out. To operate waterÓÔÏ dispenser, press aÍÁ glass againstÔÏthe WATER dispensing paddle. To stop ÐÉÅÓÁÔÅ ÅÍÁthe ÐÏÔÇÑÉ Ê ÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÁÄÅÉÁÓÅÉ ÐÅÑÉÔÔÏ ÍÅÑÏ ÊÁÉ Ï ÐÁÃÏÓ dispensing water, pull the glass away from the dispensing paddle. A drip tray located at the base of the dispenser catches small spills and allows them to evaporate. This drip tray is removable and dishwasher safe. Do not pour water and excess ice in this area because there is no drain. ÔÏ ÍÅÑÏ ÅÎÁÔÌÉÆÅÔÅ ÊÁÉ Ï ÐÁÃÏÓ ËÅÉÙÍÅÉ 7 9 PN: 240536402 BRUKSANVISNING FÖR AUTOMATISK IS- OCH VATTENDISPENSER FUNKTIONERNA VARIERAR MED MODELLEN AUTOMATIC ICE & WATER DISPENSER OPERATING INSTR UCTION S 1 2 Extreme Freeze Extra Ice Quik F reeze Quik Ice Rapid Freeze Rapid Ice 3 4 5 6 7 AUTOMAATTISEN JÄÄN- JA VEDENANNOSTELIJAN KÄYTTÖOHJEET YKSITYISKOHDAT VOIVAT VAIHDELLA MALLIN MUKAAN Cube Crush Light F ilter Reset GEBRUIKSAANWIJZING VOOR AUTOMATISCHE IJS- EN WATERDISPENSER KENMERKEN KUNNEN VARIËREN VOLGENS MODEL Lock Out 3 ICE WAT E R 8 9 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DELL’EROGATORE DI GHIACCIO E ACQUA LE FUNZIONI POSSONO VARIARE A SECONDA DEL MODELLO F EATU RES MAY VARY ACC ORD ING TO MODEL 1 För snabb infrysning så att maten sig fräsch, håll beröringskontakten 3-5 sekunder To freeze food at a faster rate to håller preserve freshness, push the Touch Padintryckt for 3-5 i seconds to och aktivera lampa tänds beröringskontakten. genomPad att åter hålla activatefunktionen. this feature.Grön A green light will ovanför appear above the Touch Pad.Deaktivera Push th e Touch again beröringskontakten i 3-5 sekunder. for 3-5 seconds tointryckt deactivate. 1 Druk deze food toetsat 3 àa5faster seconden in voor het activerenpush van deze functiePad om voedsel sneller in te To freeze rate lang to preserve freshness, the Touch for 3-5 seconds to vriezen en het vers te houden. delight toetswill gaatappear een groen lichtje branden. HoudPush de toets 3 à 5again seconden activate this feature. Boven A green above the Touch Pad. th eopnieuw Touch Pad lang3-5 ingedrukt omtode functie uit te schakelen. for seconds deactivate. 2 För extra isproduktion vid fester och andra speciella tillfällen, håll beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder To increase ice production for special occasions, such as parties, push the Touch Pad for 3-5 och aktivera Grön lampaAtänds beröringskontakten. åter hålla seconds to funktionen. activate this feature. greenovanför light will appear above theDeaktivera Touch Pad.genom Pushatt the Touch beröringskontakten intryckt i 3-5 sekunder. Pad again for 3-5 seconds to deactivate. 2 Druk deze toets à 5 seconden in voor het activeren vanas deze functie om meer ijsblokjes maken To increase ice3production forlang special occasions, such parties, push the Touch Padtefor 3-5 voor speciale gelegenheden feestjes. Boven toets gaatabove een groen lichtje branden. Houd de toets seconds to activate thiszoals feature. A green lightde will appear the Touch Pad. Push the Touch opnieuw 3 à 5 seconden lang ingedrukt om de functie uit te schakelen. Pad again for 3-5 seconds to deactivate. 3 8 Tryck på beröringskontakten KUBER för att få iskuber. Grön lampa tänds ovanför beröringskontakten. Tryck Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. A green light will appear above the Touch Pad. upp glaset så långt som möjligt mot IS-utmataren för att fånga upp all is. Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice. 3 8 Druk de toets CUBE (IJSBLOKJES) in om ijsblokjes te maken. Boven de toets gaat een groen lichtje Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. A green light will appear above the Touch Pad. branden. Houd zo hoog mogelijk een glas tegen de IJSdispenser om alle ijsblokjes op te vangen. Press glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catch all ice. 4 8 Tryck beröringskontakten KROSS att få krossad Grönlight lampa ovanför Presspåthe CRUSH Touch Pad to getför crushed ice. A is. green willtänds appear aboveberöringskontakten. the Touch Pad. Tryck glaset så långt möjligt mot IS-utmataren fånga upp all is.all ice. Pressupp glass against ICEsom dispensing paddle as far up för as att possible to catch 4 8 Druk dethe toets CRUSH (IJSSCHILFERS) in om ijsschilfers te maken. Boven de toets gaat groen lichtje Press CRUSH Touch Pad to get crushed ice. A green light will appear above theeen Touch Pad. branden. Houd zo hoog een paddle glas tegen de up IJSdispenser ijsschilfers Press glass against ICEmogelijk dispensing as far as possibleom to alle catch all ice. op te vangen. Tryck beröringskontakten för att tända dispenserns belysning. igen förThe att släcka Presspåthe LIGHT Touch PadBELYSNING to turn on dispenser light. Press again to turn Tryck the light off. ligh t belysningen. tänds även när is vatten matasligh ut urt bulb dispensern. also turns onBelysningen automatically when iceautomatiskt and / or water is och/eller dispensed. Replace with an Ersätt utbränd lampa med specialglödlampa av samma styrka. appliance bulb of the same wattag e. 5 5 Indikatorlampan ÅTERSTÄLL FILTRET ovanför tänds används. The FILTER RESET indicator light above theberöringskontakten Touch Pad will light up varje eachgång time dispensern the dispenser is Lampans färger har följande betydelse: used. The following filter light indications are: Grön arbetar fortfarande inom förväntad livslängd. Green Filtret The filter is still operating within its specified life cycle. Gul Filtret har utnyttjats till ca 80% av förväntad livslängd. I detta läge rekommenderas inköp av Amber ersättningsfilter. The filter has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended timehar to utnyttjats purchasetill a replacement filter. Röd Filtret 100% av sin livslängd. Ersätt filtret utan dröjsmål. Red The filter is 100% used up. Change the filter as soo n as possible. Efter byte av filterpatron, håll beröringskontakten ÅTERSTÄLL FILTRET intryckt i 10-15 sekunder. After Den the filter cartr idgeresp has gula beenlampan changed, pressnär andåterställningen hold the FILTERärRESET OBS: gröna, röda blinkar klar. Touch Pad for 10-15 seconds. NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed. 6 IsochIce vattendispensern kan låsas för locked att förhindra användning. out oönskad The & Water Dispenser can be to prevent unwanted use. Låsning Håll beröringskontakten LÅS intryckt i 3-5 sekunder. Röd lampa tänds ovanför To Lock Out beröringskontakten. Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds. A Red light will appear above the Pad. Upplåsning Håll Touch beröringskontakten LÅS intryckt i 3-5 sekunder tills den röda lampan ovanför To Unlock beröringskontakten Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the Red light above the Touch släcks. Pad goes out. 7 Druk opthe deLIGHT toets LIGHT om het van de light. dispenser te doen Druk er off. opnieuw op om Press Touch(LICHT) Pad to turn onlicht dispenser Press againbranden. to turn the light The ligh t het licht uit te Het when licht gaat tijdensReplace het dispensen vanwith ijs en/of also turns onschakelen. automatically iceook andautomatisch / or water isbranden dispensed. ligh t bulb an water. Vervang het lampje door een speciaal appliance bulb of the same wattag e.voor huishoudapparatuur bestemd lampje met dezelfde wattage. Het verklikkerlampje RESET FILTER) boven toetstime begint branden telkens The FILTER RESETFILTER indicator light (TERUGSTELLEN above the Touch Pad will light upde each thetedispenser is als de dispenser wordtfilter gebruikt. De verschillende used. The following light indications are: kleuren betekenen het volgende: Groen De filter werkt nog steeds naar behoren. Green The filter is still operating within its specified life cycle. Oranje De filter heeft ongeveer 80% van zijn nuttige levensduur bereikt. Het is raadzaam een nieuwe Amber The has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended filterfilter te kopen. time to purchase replacement filter. de filter zo spoedig mogelijk. Rood De filter is volledigaopgebruikt. Vervang Red The filter is 100% used up. Change the filter as soo n as possible. Houd na het vervangen van de filterpatroon de toets FILTER RESET 10 à 15 seconden lang ingedrukt. After thegroene, filter cartr idge has beenlichtjes changed, press and hold the FILTER RESET Touch Pad for NB: De oranje en rode flikkeren na het terugstellen. 10-15 seconds. NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed. 6 De ijskancan worden vergrendeld ongewenst gebruik out to om The Iceen&waterdispenser Water Dispenser be locked prevent unwanted use.te verhinderen. Vergrendelen Houd de toets LOCK (VERGRENDELEN) 3 à 5 seconden lang ingedrukt. Boven de toets To Lock Out Press LOCK Touch Pad for 3-5 seconds. A Red light will appear above the gaat eenthe rood lichtje branden. Touch Ontgrendelen Houd de Pad. toets LOCK (VERGRENDELEN) 3 à 5 seconden lang ingedrukt totdat het rode To Unlock Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the Red light above the Touch lichtje boven de toets niet meer brandt. Pad goes out. 7 9 Vattendispensern aktiveras när man trycker glas mot VATTEN-utmataren. Stoppa utmatningen To operate the water dispenser, press aettglass against the WATER dispensing paddle. Togenom stop att dra tillbakawater, glasetpull frånthe utmatningskontakten. Små spill samlas upp och i spillbrickan dispensing glass away from the dispensing paddle. A avdunstar drip tray located at thelängst base ned på dispensern. Spillbrickan är löstagbar kan diskas inte vatten eller överbliven of the dispenser catches small spills andoch allows them itodiskmaskin. evaporate.Häll This drip tray is removable isand i spillbrickan avlopp. not saknar pour water and excess ice in this area because there is no drain. dishwashereftersom safe. Do den 9 Houd een glas tegen de WATERdispenser de waterdispenser te activeren. Trek paddle. het glas weg van de To operate the water dispenser, press om a glass against the WATER dispensing To stop dispenser om het tappen vanglass wateraway stop te zetten. een bakje onder de dispenser kleine gemorste dispensing water, pull the from the In dispensing paddle. A drip trayworden located at the base hoeveelheden opgevangen kan het water verdampen. Dit bakje kan wordenThis verwijderd en in de vaatwasmachine of the dispenser catchesen small spills and allows them to evaporate. drip tray is removable worden afgewassen. echter water overtollig in omdat geen afvoer Do er not pourgeen water andof excess ice ijs in this area het because there is. is no drain. and dishwasher safe.Giet 1 Voidaksesi sen tuoreuden säilyttämiseksi paina kosketuslevyä 3–5 sekunnin To freeze pakastaa food at aruoan fasternopeammin rate to preserve freshness, push the Touch Pad for 3-5 seconds to ajan, jolloin tämä toiminto käynnistyy. Kosketuslevyn yläpuolelle vihreä valo. käytöstä activate this feature. A green light will appear abovesyttyy the Touch Pad.Poista Pushtoiminto th e Touch Padpainamalla again kosketuslevyä uudestaan 3–5 sekunnin ajan. for 3-5 seconds to deactivate. 1 Perfreeze congelare più rapidamente in modo da preservarne freschezza, premuto To food ilatcibo a faster rate to preserve freshness, push thela Touch Pad for tenere 3-5 seconds to questo pulsantethis per 3-5 secondi in modo dawill attivare taleabove funzione. pulsante apparirà una spia activate feature. A green light appear theSopra TouchilPad. Push th e Touch Pad verde. again Per disattivare la funzione, tenere ancora premuto il pulsante per 3-5 secondi. for 3-5 seconds to deactivate. 2 Voidaksesi lisätä valmistumista kutsujen kaltaisiasuch erikoistilaisuuksia varten kosketuslevyä To increase ice jään production for special occasions, as parties, push thepaina Touch Pad for 3-5 3–5 sekunnin jolloin tämä Kosketuslevyn vihreä Poista secondsajan, to activate this toiminto feature.käynnistyy. A green light will appearyläpuolelle above thesyttyy Touch Pad.valo. Push the toiminto Touch käytöstä painamalla kosketuslevyä uudestaan 3–5 sekunnin ajan. Pad again for 3-5 seconds to deactivate. 2 Perincrease aumentare produzionefor delspecial ghiaccio in occasioni speciali, come le feste, tenere premuto To icelaproduction occasions, such as parties, push the Touch Pad foril pulsante 3-5 per 3-5 secondi in modo attivare A tale funzione. il pulsante apparirà una spia Per disattivare seconds to activate thisdafeature. green light Sopra will appear above the Touch Pad.verde. Push the Touch la funzione, tenere ancora premuto il pulsante per 3-5 secondi. Pad again for 3-5 seconds to deactivate. 3 8 Jääkuutioita saat painamalla CUBE-kosketuslevyä. yläpuolelle syttyy the vihreä valo.Pad. Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. AKosketuslevyn green light will appear above Touch Paina ICE-annostelukauhaa vasten mahdollisimman pitkälle saadaksesi Presslasia glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catchkaiken all ice.jään lasiin. 3 8 Premere il pulsante CUBE per ottenere il ghiaccio in cubetti. Sopra il pulsante apparirà una spia verde. Press the CUBE Touch Pad to get cubed ice. A green light will appear above the Touch Pad. Appoggiare bicchiere leva di erogazione e spingere finoto in catch fondo,allinice. modo da prendere più Press glass ilagainst ICEalla dispensing paddle as ICE far up as possible ghiaccio possibile. 4 8 Jäärouhetta saat painamalla CRUSH-kosketuslevyä. yläpuolelle valo. Pad. Press the CRUSH Touch Pad to get crushed ice. Kosketuslevyn A green light will appearsyttyy abovevihreä the Touch Paina ICE-annostelukauhaa vasten mahdollisimman pitkälle saadaksesi Presslasia glass against ICE dispensing paddle as far up as possible to catchkaiken all ice.jään lasiin. 4 8 Tenerethe premuto il pulsante CRUSH ottenere grani. il pulsante apparirà Press CRUSH Touch Pad to getper crushed ice.ghiaccio A greeninlight willSopra appear above the Touch una Pad.spia verde. glass Appoggiare il bicchiere alla leva di erogazione in modo da prendere più ghiaccio possibile. Press against ICE dispensing paddle as far upICE, as possible to catch all ice. Annostelijan voitTouch sytyttää painamalla LIGHT-kosketuslevyä. Sammuta valotopainamalla kosketuslevyä Press the valon LIGHT Pad to turn on dispenser light. Press again turn the samaa light off. The ligh t uudestaan. syttyy myös automaattisesti, jäätä tai vettä annostellaan. Vaihdettaessa lamppu on also turnsValo on automatically when ice andkun / or water is dispensed. Replace ligh t bulb withuuteen an appliancelaitteille bulb of the same wattag e. käytettävä tarkoitettua lamppua, jonka wattimäärä on sama kuin vanhan lampun wattimäärä. 5 5 6 7 9 Kosketuslevyn yläpuolella oleva FILTER RESET jokaup kerta, annostelijaa käytetään. The FILTER RESET indicator light above the–merkkivalo Touch Pad syttyy will light eachkun time the dispenser is Eriväriset suodatinvalot merkitsevät seuraavaa: used. The following filter light indications are: Vihreä Suodatin toimii vielä sille määritetyn käyttöiän sisällä. Green The filter is still operating within its specified life cycle. Kellanruskea Suodatin on saavuttanut noin 80 % sen kestoiästä. Tämä on suositeltu ajankohta uuden Amber Thesuodattimen filter has reached approximately 80% of its useful life. This is the recommended ostamiselle. time to purchase a replacement filter. Punainen Suodatin on käytetty loppuun. Vaihda suodatin mahdollisimman pian. Red The filter is 100% used up. Change the filter as soo n as possible. Vaihdettuasi suodatinpanoksen pidä FILTER RESET –kosketuslevyä painettuna 10–15 sekunnin ajan. After the filter cartr idge has been changed, press and hold the FILTER RESET Touch Pad for HUOM: Vihreä, punainen ja kellanruskea valo vilkkuu suodattimen vaihtamisen jälkeen. 10-15 seconds. NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed. locked out Jäävesiautomaatti voidaancan lukita käytön estämiseksi. ThejaIce & Water Dispenser beei-halutun to prevent unwanted use. Lukitse seOut painamalla LOCK –kosketuslevyä ajan. Kosketuslevyn yläpuolelle syttyy punainen To Lock Press the LOCK Touch3–5 Padsekunnin for 3-5 seconds. A Red light will appear above the valo. Touch Pad. Avaa lukitus painamalla LOCK –kosketuslevyä 3–5 sekunnin ajan, kunnes kosketuslevyn yläpuolella oleva To Unlock Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds until the Red light above the Touch punainen valo sammuu. Pad goes out. To operatevedenannostelijan the water dispenser, press a paina glasslasia against the WATER dispensing paddle. Toveden stop Saadaksesi toimimaan, WATER-annostuskauhaa vasten. Lopeta dispensing water,lasi pullpois theannostuskauhasta. glass away from Pienet the dispensing paddle.annostelijan A drip trayalustassa located at the base annostus vetämällä vuodot mahtuvat sijaitsevaan of the dispenser catches small spills and allows them to evaporate. This drip tray is removable tulvintakuppiin, jossa ne haihtuvat. Tämä tulvintakuppi voidaan irrottaa ja pestä turvallisesti astianpesukoneessa. Do not pour water and excess ice area because there is no drain. andkaada dishwasher safe.ylimääräistä Älä vettä äläkä jäätä tähän, koska siinä ei in olethis tyhjennysputkea. 6 7 9 Premere LIGHT perto attivare la dispenser spia dell’erogatore. Premerlo La ligh spiat si Press theil pulsante LIGHT Touch Pad turn on light. Press again ancora to turnper thedisattivarla. light off. The attivaturns automaticamente quando si ice eroga l’acqua. Sostituire la lampadina con an una della also on automatically when andil /ghiaccio or watere/o is dispensed. Replace ligh t bulb with appliance bulb of the same wattag e. stessa potenza. La spia presente sul pulsante RESET accende cheeach si usa l’erogatore. Di seguito The FILTER RESET indicatorFILTER light above thesiTouch Padogni will volta light up time the dispenser is è descritto il significato dei vari colorati: used. The following filter lightindicatori indications are: Verde Il filtro è in funzione e non ha ancora esaurito il suo ciclo di vita. Green The filter is still operating within its specified life cycle. Colore ambrato Il filtro ha raggiunto circa l’80% del suo ciclo di vita. Quando si raggiunge questa Amber The filter fase, has reached approximately 80% of di itssostituzione. useful life. This is the recommended è opportuno acquistare un filtro time to purchase replacement filter.di vita. Cambiare il filtro appena possibile. Rosso Il filtro haaesaurito il suo ciclo Red The filter is 100% used up. Change the filter as soo n as possible. Dopo aver sostituito la cartuccia del filtro, tenere premuto il pulsante FILTER RESET per 10-15 secondi. After thealfilter cartrdel idgereset, has been changed, press androsso hold e the FILTERlampeggeranno. RESET Touch Pad for NOTA: termine le spie di colore verde, ambrato 10-15 seconds. NOTE: The Green, Red and Amber lights will flash when reset is completed. L’erogatore del ghiaccio e dell’acqua può essere bloccato evitare un utilizzo indesiderato. out to The Ice & Water Dispenser can be locked preventper unwanted use. Per bloccare: tenere premuto il pulsante LOCK per 3-5 secondi. Sopra il pulsante apparirà una To Lock Out Red Press the LOCK Touch Pad for 3-5 seconds. A light will appear above the spia rossa. Pad. Per sbloccare: Touch tenere premuto il tasto LOCK per 3-5 secondi fino a quando la spia rossa sopra il To Unlock Press the LOCK Pad for 3-5 seconds until the Red light above the Touch pulsante non siTouch spegne. Pad goes out. Per utilizzare l’erogatore dell’acqua, appoggiare un bicchiere alla leva di erogazione WATER e To operate water dispenser, pressdell’acqua, a glass against the WATER dispensing paddle. To stop spingere. Perthe interrompere l’erogazione allontanare il bicchiere dalla leva. Una vaschetta alla base dell’erogatore raccoglie le gocce d’acqua e ne consente l’evaporazione. Questaat vaschetta dispensing water, pull the glass away from the dispensing paddle. A drip tray located the baseè of the dispenser catches small spills and allows to evaporate. This dripintray is removable estraibile e può essere lavata in lavastoviglie. Nonthem versare acqua o ghiaccio eccesso in questa Dodispone not pour and excess ice in this area because there is no drain. vaschetta, perché non di water drenaggio. and dishwasher safe. PN: 240536402
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Frigidaire GLSZ28V8CB1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para