45-252-216

Ergotron 45-252-216, 45-252-200 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ergotron 45-252-216 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
3 of 24
Learn more about ergonomic computer use at:
Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores:
Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un ordinateur sur:
Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung  nden Sie unter:
Leer meer over ergonomisch computergebruik op:
Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del computer:
Ta reda på mer om hur du använder din dator på ett ergonomiskt riktigt sätt på:
www.computingcomfort.org
Height Position top of screen slightly below eye level.
Position keyboard at about elbow height with wrists  at.
Distance Position screen an arm's length from face—at least 20” (508mm).
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain  at.
Altura Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.
Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.
Distancia Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).
Coloque el teclado lo su cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.
Ángulo Incline la pantalla para eliminar los re ejos.
Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.
Hauteur Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.
Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.
Distance Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20pouces).
Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.
Angle Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.
Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.
Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.
Positionieren Sie die Tastatur bei  ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.
Abstand Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50cm) von Ihrem Gesicht entfernt.
Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90˚ zu ermöglichen.
Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegele ekt vermieden wird.
Neigen Sei die Tastatur um 10° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke  ach au iegen.
Hoogte Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.
Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.
Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).
Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.
Hoek Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.
Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.
Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.
Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.
Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.
Posizionare la tastiera a nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.
Angolazione Inclinare lo schermo in modo da eliminare i ri essi.
Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.
Höjd Placera skärmens övre del en smula under ögonnivå.
Placera tangentbordet runt armbågshöjd, med handlederna raka.
Avstånd Placera skärmen på armslängds avstånd från ditt ansikte – minst 508 mm.
Placera tangentbordet tillräckligt nära för att hålla dina armbågar i en rät vinkel.
Vinkel Vinkla skärmen för att eliminera blänk.
Vinkla tangentbordet bakåt, 10°, så att dina handleder förblir raka.
°
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
Para reducir la fatiga
Respirar - Respire hondo por la nariz.
Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen los
ojos.
Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos
• 15 o 20 minutos cada 2 horas.
Pour réduire la fatigue
Respirez - Respirez profondément par votre nez.
Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir
les yeux secs.
Faites des pauses • 2à 3minutes toutes les 20minutes
• 15à 20minutes toutes les 2heures.
Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.
Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen
zu vermeiden.
Pausen • Machen Sie alle 20Minuten eine Pause von 2-3Mi-
nuten
• Machen Sie alle 2Stunden eine Pause von 15-20Minuten.
Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - Adem diep door uw neus in en uit.
Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermijden.
Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten
• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.
Per ridurre l’a aticamento
Respirazione - Respirare profondamente dal naso.
Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per evitare
che gli occhi si asciughino.
Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti
• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.
För att minska trötthet
Andas – andas djupt genom näsan.
Blinka – blinka ofta för att undvika torra ögon.
Paus • 2-3 minuter var 20:e minut
• 15-20 minuter varannan timma
Set Your Workstation to Work For YOU!
Con gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED.
Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins!
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet!
Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt!
Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
Få din arbetsstation att arbeta för DIG!
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
4 of 24
Ø 3/8" (10 mm)
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
Betong
Ø 1/2" (12.8 mm)
Ø 7/32" (5.6 mm)
AB C D E
1
2
3
4
5
6
7
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
4x
3x
2x
4x
1x
3x
M4 x 10mm
4x
M4 x 10mm
4x
2x
M6 x 10mm
3x
M5 x 8mm
2x
4x
8x
M6 x 70mm M4.2 x 25mm
10x
4x
10x
10x
6 mm
3 mm
10x
M6
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
Balk nnare
2
1
1x
M3.5 x 8mm
2x
2x
2x
4x
1x
M6
2x
1/4-20 x 2"
Hollow Wall
Pared
.21875Mur
Wand
Muur
Parete
Ihålig vägg
10x
4x
M10 x 18mm
2x
M10 x 16mm
1x
1x
1x
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
6 of 24
A - 11.5" (292mm) = B
C B - 1"
(25.4mm)
D = A + 20-22" (508-559mm)
g
bracket
47"
(1194mm)
40"
(1016mm)
32"
(813mm)
BC
FLOOR
11.5"
(292mm)
Distance between floor and
bottom edge of wall track
C
Distance between keyboard
and top of screen (equals
difference between eye
height and elbow height)
D
D
A
20" - 22"
(508-559mm)
recommended
1
Calculate Mounting Height and Mark Measurements C and B on Wall
Calcule la altura de montaje y marque las medidas C y B en la pared
Calculez la hauteur de  xation et notez les mesures C et B sur le mur
Berechnen Sie die Montagehöhe, und zeichnen Sie die Abmessungen B und C an der Wand an.
Berekening van de montagehoogte en markering van de maten C en B op de muur
Distance between  oor and keyboard (equal to elbow height)
Distancia entre el suelo y el teclado (equivale a la altura del codo)
Distance entre le sol et le clavier (au niveau des coudes)
Abstand zwischen Boden und Tastatur (entspricht der Ellbogenhöhe)
Afstand tussen de vloer en het toetsenbord (gelijk aan ellebooghoogte)
Wall
Pared
Mur
Wand
Muur
A
Distance between  oor and bottom edge of wall mount bracket
Distancia entre el suelo y el borde inferior de la abrazadera de montaje en pared
Distance entre le sol et le bas du collier de  xation murale
Abstand zwischen Boden und Unterkante der Wandhalterung
Afstand tussen de vloer en de onderkant van de beugel voor de muurbevestiging
B
Distance between  oor and bottom edge of wall track
Distancia entre el suelo y el borde inferior de la guía para pared
Distance entre le sol et le bas du montant mural
Abstand zwischen Boden und Unterkante der Pro lschiene
Afstand tussen de vloer en de onderkant van de muurrail
C
Distance between keyboard and top of screen (equals di erence between eye height and elbow height)
Distancia entre el teclado y la parte superior de la pantalla (equivale a la diferencia entre la altura de los ojos y la del codo)
Distance entre le clavier et le haut de l’écran (soit la di érence entre la hauteur des yeux et la hauteur des coudes)
Abstand zwischen Tastatur und Oberkante des Bildschirms (entspricht der Di erenz zwischen Augen- und Ellbogenhöhe)
Afstand tussen het toetsenbord en de bovenkant van het scherm (gelijk aan het verschil tussen ooghoogte en ellebooghoogte)
D
Recommended
Recomendado
Conseillé
Empfohlen
Aanbevolen
Suggerito
Rekommenderas
To Floor
Al suelo
Vers le sol
Zum Boden
Tot de vloer
Rispetto al
pavimento
Till golv
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
8 of 24
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
Betong
2
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied
load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or
property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what
this means in regard to your particular situation.
AVISO: Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de
otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una instalación inestable
e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared.
Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto de su caso particular.
ATTENTION : Des chevilles qui ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent
de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
a
b
c
ACHTUNG: Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton be nden, werden das
Gewicht der angehängten Last nicht tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand
führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
WAARSCHUWING: Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen
apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveilige en onstabiele situatie wat licha-
melijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
ATTENZIONE: Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il
carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza, che possono condurre a danni alle
persone ed alle cose.
VARNING: Ankare som inte sitter helt fast i solid betong kommer inte att kunna ta belast-
ningen, vilket resulterar i ostadighet och osäkerhet, och kan leda till personskador och/eller
materialskador. Rådfråga en byggmästare om du inte är säker på vad detta betyder när det
gäller din särskilda situation.
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u
hormigón y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos
para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
ATTENTION : Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés
dans le béton (pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insu samment résistante, repositionnez la platine pour
que les 2 trous soient tous situés dans le béton!
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel
oder Abdeckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wieder-
holen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton be nden.
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of
beton worden geboord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer
u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen
worden verankerd.
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento
solido, non calce o materiale di rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal cemento, riposizionate i fori di montag-
gio in modo che tutt’e quattro le viti di montaggio siano inserite nel cemento!
VARNING: Monteringshål måste vara minst 80 mm djupa och måste borras i solid betong, inte murbruk eller täckande
material. Om du borrar i ett betongområde som inte är solitt,  ytta på monteringshålen tills båda ankare kan skruvas in
helt i solid betong!
WARNING: Mounting holes must be at
least 3-1/8” (80mm) deep and must be located
within solid concrete, not mortar or covering
material. If you drill into an area of concrete that
is not solid, reposition mounting holes until both
anchors can be fully inserted into solid concrete!
3-1/8"
(80 mm)
x 10
x 10
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
12 of 24
3
a c
d e
b
M6 x 10mm
6 mm
3 mm
NOTE: Fasteners may unwind due to vibration caused by movement of mounting solution over time. Inspect
mounting solution for loose fasteners on a routine basis. If desired, apply a light duty thread locking adhe-
sive to fasteners before installation to prevent back-out.
NOTA: Los  jadores pueden llegar a soltarse debido a la vibración generada por el movimiento de la solu-
ción de montaje con el paso del tiempo. Inspeccione de forma rutinaria la solución de montaje para ver si
hay  jadores sueltos. Si lo desea, aplique un adhesivo de bloqueo de roscas para aplicaciones no intensas en
los  jadores antes de instalarlos para impedir que se desenrosquen.
REMARQUE: avec le temps, les  xations peuvent se relâcher à cause des vibrations dues aux mouvements
de la solution de  xation. Véri ez les  xations de la solution régulièrement. Si vous le souhaitez, vous
pouvez appliquer un adhésif de verrouillage léger sur les  xations avant l’installation pour éviter ce genre
de problème.
HINWEIS: Die Befestigungsschrauben können sich durch Vibrationen bei der Bewegung der Befestigung-
slösung im Lauf der Zeit lockern. Überprüfen Sie die Befestigungslösung regelmäßig auf gelockerte Befesti-
gungsschrauben. Sie können die Befestigungsschrauben mit einem Gewindekleber für geringe Belastungen
xieren, um ein Lockern zu vermeiden.
OPMERKING: De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door trillingen veroorzaakt door
beweging van de montage. Kijk op een routinebasis de montage na op losse bevestigingen. Breng indien
gewenst wat lijm aan op de schroefdraad van de schroefverbindingen om het loskomen te vermijden.
NOTA: i dispositivi di  ssaggio possono allentarsi a causa delle vibrazioni provocate dal movimento della
soluzione di montaggio nel tempo. Ispezionare regolarmente la soluzione di montaggio per veri care se i
dispositivi di  ssaggio sono lenti. Se opportuno, sui dispositivi di  ssaggio applicare un adesivo di bloccag-
gio  lettature leggero prima dell'installazione, al  ne di evitare che fuoriescano.
OBS: Det är möjligt att skruvar kan lossna på grund av vibrationer som orsakas av monteringslösningens
rörelser över en längre period. Inspektera regelbundet monteringslösningen och titta efter lösa skruvar. Om
så önskas kan man applicera ett milt gänglåsningsklister på skruvarna innan de installeras, för att förhindra
att de skruvas loss.
4x
M10 x 18mm
¼"
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
19 of 24
CAUTION: Make sure there is enough clearance between back of mounted component and cable
channel. Failure to allow clearance space may result in personal injury and equipment damage.
NOTA: Asegúrese de que los cables pueden entrar y salir de las fundas y los canales de los cables.
Precaución: Asegúrese de que queda su ciente espacio libre entre la parte trasera del compo-
nente montado y el canal de cables. Si no deja espacio su ciente, el usuario podrá sufrir daños
físicos y el equipo podrá resultar dañado.
Attention: réservez un espace su sant entre l’arrière du composant  xé et le canal des câbles.
Un manque d’espace pourrait occasionner des blessures corporelles et des dommages matériels.
Vorsicht: Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen der Rückseite des befestigten
Geräts und dem Kabelkanal. Ein zu geringer Abstand kann zu Verletzungen und Geräteschäden
führen.
Let op: Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte is tussen de achterzijde van de gemonteerde
component en het kabelkanaal. Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk
letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden.
10
a
f
cd
ghe
b
M4.2 x 25mm M4.2 x 25mm
M4.2 x 25mm
4x
2x 2x
2x
2x
Flush with drywal
Ø 7/32" (5.6 mm)
123
4x
2x
1x 1x
2x
2x 2x
888-45-185-W-00rev.B • 02/11
24 of 24
d
e
13 mm
180˚
90˚
-10˚
Keyboard Storage
Almacenamiento del teclado
Stockage du clavier
Lagerung der Tastatur
Opberging van toetsenbord
Conservazione tastiera
Tangentbordsförvaring
Keyboard Use
Uso del teclado
Utilisation du clavier
Verwendung der Tastatur
Gebruik van het toetsenbord
Utilizzo tastiera
Tangentbordsanvändning
Arm Swing – Side-to-side
Giro del brazo (derecha e izquierda)
Mouvement du bras : Droite et Gauche
Schwenken- links und rechts
Zwenk de arm – Van links naar rechts
Rotazione del braccio – Destra e Sinistra
Armrörelse – sida-till-sida
Set Keyboard Angle to -10 degrees
Establezca el ángulo del teclado (hasta menos 10 grados)
Réglez l’angle du clavier (jusqu’à moins 10degrés)
Tastaturwinkel festlegen (bis zu -10 Grad)
De hoek van de toetsenbordinstelling (tot min 10 graden)
Impostazione dell'angolo tastiera ( no a meno 10 gradi)
Vinkla tangentbordet till –10 grader
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
Följ dessa instruktioner för att dra åt eller lossa på skruvarna.
1/24