Royal Centec Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung
beutelloser Boden-
staubsauger
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbasız elektrik
süpürgesi
Roya-25137-20 • A4 (ohne AS) • 05.06.2013
M2288
DE
GB FR
NL
ES
IT
TR
Centec 2.book Seite 1 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
3
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 11
Operating Manual ........................................................................................................ 12 - 19
Mode d'emploi ............................................................................................................. 20 - 27
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 28 - 35
Manual de instrucciones ............................................................................................ 36 - 43
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 44 - 51
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 52 - 59
Centec 2.book Seite 3 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
37
ES
1 Vista de conjunto de su Centec 2
1 Vista de conjunto de su Centec 2
Vista de conjunto del alcance del suministro (Fig. 1)
1 Teclas de desbloqueo para la manguera de aspiración
2 Depósito de polvo
3 Asa de transporte
4 Tobera de suelo (ilustración como ejemplo)
5 Conmutador "Alfombra/Suelo duro"
6 Gancho de estacionamiento
7 Inmovilizador del tubo telescópico
8 Tubo telescópico
9 Regulador de aire adicional
10 Prefiltro de motor
11 Cepillo para muebles
12 Tobera para ranuras
13 Sujeción de accesorios
14 Pulsador de desbloqueo para el depósito de polvo
15 Tapa del depósito de polvo
16 Marcas de colocación en la tapa del depósito de polvo
17 Filtro de protección del motor
18 Criba del filtro
19 Unidad de ciclón
20 Marca de colocación en el depósito de polvo
21 Pulsador de vaciado
22 Placa de fondo del depósito de polvo
23 Depósito de polvo
24 Marca MAX en el depósito de polvo
25 Interruptor de conexión / desconexión
26 Indicador de limpieza
27 Regulador de potencia de aspiración
28 Fijación de estacionamiento
29 Tecla para enrollar el cable
30 Filtro de evacuación
31 Pulsadores de desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuación
32 Cubierta del filtro de evacuación
33 Manual de instrucciones
Cepillo para parqués (Fig. 2/4*, opcional*)
Cepillo turbo (Fig. 2/5*, opcional*)
* según modelo y ejecución, incluido en el alcance del suministro
¡Muchas gracias!
Le agradecemos la compra de la Centec 2 y la confianza depositada en
nosotros.
Índice
1 Vista de conjunto de su Centec 2 ........................................ 37
Datos técnicos ......................................................................... 37
Garantía .................................................................................. 37
2 Advertencias de seguridad .................................................. 38
2.1 sobre el manual de instrucciones ............................................ 38
2.2 sobre determinados grupos de personas ................................ 38
2.3 sobre la alimentación de corriente .......................................... 38
2.4 sobre el uso adecuado ............................................................ 39
2.5 En caso de aparato defectuoso .............................................. 39
2.6 sobre la eliminación ................................................................ 39
3 Antes del uso ......................................................................... 40
3.1 Desembalaje ........................................................................... 40
3.2 Seleccionar tobera .................................................................. 40
3.3 Montaje ................................................................................... 40
4 Uso ......................................................................................... 41
4.1 Seguridad durante el uso ........................................................ 41
4.2 Aspirar el polvo ....................................................................... 41
4.3 Desconexión ........................................................................... 41
4.4 Transportar y guardar ............................................................. 41
5 Mantenimiento ....................................................................... 42
5.1 Vaciar y limpiar el depósito de polvo ....................................... 42
5.2 Limpiar los cartuchos de filtro ................................................. 42
5.3 Limpiar el filtro de evacuación ................................................. 43
5.4 Piezas de recambio y accesorios ............................................ 43
5.5 Solución de problemas ............................................................ 43
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de
la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH
Garantía
Se aplican las regulaciones legales en materia de garantías según la Direc-
tiva UE 1999/44/CE. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los
requisitos mínimos en materia de garantías vigentes en el país en cuestión.
Tipo de aparato : Aspiradora rodante sin bolsa
Modelo : Centec 2
Número de modelo : M2288 (-0/-1/.../-8/-9)
Tensión : 220 – 240V ~, 50/60 Hz
Potencia : 1800 W nom. – 2300 W máx.
Volumen útil máx. del depósito : aprox. 2,5 litros
Longitud del cable eléctrico : aprox. 5 m
Peso : aprox. 5,3 kg
Centec 2.book Seite 37 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
38
2 Advertencias de seguridad
2 Advertencias de seguridad
2.1 sobre el manual de instrucciones
Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las
instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual
de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de
daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados de-
bido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
Para evitar accidentes y daños en el aparato, es imprescindible tener en cuenta las adverten-
cias marcadas de la siguiente manera.
2.2 sobre determinados grupos de personas
Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad
física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son su-
pervisadas o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen
que ser conscientes de los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. No está permitido que los niños lleven a cabo la
limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de co-
nexión, cuando esté conectado o se esté enfriando.
El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia.
2.3 sobre la alimentación de corriente
El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una des-
carga eléctrica. Por este motivo, observe lo siguiente:
Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la
humedad.
Jamás toque la clavija con las manos mojadas. No opere el aparato al aire libre o en recintos
con alta humedad del aire.
Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por en-
cima de él o que esté en contacto con fuentes de calor. Además, no se debe convertir en una
fuente de tropiezos.
Antes de la conexión a la alimentación de corriente cerciórese que la tensión eléctrica indi-
cada en la placa de características se corresponde con la tensión de su caja de enchufe.
Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté dañado.
Jamás transporte el aparato del cable eléctrico. Podría ser dañado.
Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de
corriente. Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de aquélla. No
tire nunca directamente del cable eléctrico porque podría dañarlo.
AVISO:
Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.
ATENCIÓN:
Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.
ADVERTENCIA:
Destaca consejos e informaciones.
Centec 2.book Seite 38 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
39
ES
2 Advertencias de seguridad
A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubiese alternativa, utilice sólo cables
de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua,
con certificación GS y que estén diseñados para el consumo de potencia del aparato.
2.4 sobre el uso adecuado
La aspiradora de trineo está destinada sólo al uso doméstico.
No es adecuada para un uso comercial.
Emplee la aspiradora de trineo exclusivamente para limpiar suelos secos con un grado normal
de suciedad. Si ha montado un cepillo para muebles o una tobera para cojines original e intac-
ta, también podrá usar el aparato para aspirar muebles y tapicerías.
Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo siguiente:
El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de
incendio o explosión.
El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.
La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar.
Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia.
Aspirar:
- Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así
como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Podrían ser arrastrados. La consecuen-
cia podrían ser lesiones.
- Agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en húmedo de alfombras.
La humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito.
- Tóners (para impresoras láser, etc.). Existe el riesgo de incendio y explosión.
- Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pueden provocar un incendio.
- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría ser dañado.
- Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc.
Por ellos, el aparato podría ser dañado.
2.5 En caso de aparato defectuoso
Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evi-
tar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.
Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado, o bien al Servi-
cio de Atención al Cliente de Dirt Devil (página 62, "International Service").
2.6 sobre la eliminación
Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente vi-
gentes en su país. Los aparatos eléctricos inservibles no se pueden desechar con
los residuos domésticos. Entréguelos a un punto de recogida local para aparatos
eléctricos usados. Los filtros empleados están fabricados de materiales compatibles
con el medio ambiente. Pueden ser eliminados con la basura doméstica.
Centec 2.book Seite 39 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
40
3 Antes del uso
3 Antes del uso
3.1 Desembalaje
1. Desembale el aparato y sus accesorios.
2. Compruebe que el contenido no esté dañado.
3.2 Seleccionar tobera
1. Seleccione la tobera según el suelo a aspirar:
Los accesorios incluidos en el suministro, aparte de la tobera de suelo
(Fig. 2/1), son la tobera para ranuras y la tobera para muebles.
- Tobera para ranuras (Fig. 2/2): Utilice esta tobera para aspirar el
polvo en lugares de difícil acceso.
- Cepillo para muebles (Fig. 2/3): Utilícelo para aspirar el polvo de
objetos que tengan superficies delicadas.
*Opcionalmente se pueden adquirir además (es decir, según modelo
y ejecución se pueden incluir en el alcance de suministro):
- Cepillo para parqués (Fig. 2/4*)
Este cepillo está provisto de cerdas largas y sirve para aspirar super-
ficies muy delicadas (p. ej., parqués o laminados).
- Cepillo turbo (Fig. 2/5*)
Éste dispone de un cabezal de cepillo giratorio y, por ello, resulta
adecuado para la limpieza a fondo de alfombras. El cepillado levanta
los pelos de la alfombra.
2. Inserte la sujeción de accesorios como ilustrado en el tubo telescópico
o en el asidero (Fig. 3/A).
3. Inserte las toberas de accesorios que no necesita sobre los puntos de
inserción de la sujeción de accesorios (Fig. 3/B).
3.3 Montaje
1. Introduzca la tobera que necesite en el extremo inferior del tubo tele-
scópico (Fig. 4/A1) o del asidero (Fig. 4/B1).
2. Introduzca el extremo de la manguera de aspiración, como se ilustra,
en la abertura de alojamiento (Fig. 5/A), hasta que el bloqueo encaje
audible y perceptiblemente.
En caso de utilización del tubo telescópico:
3. Introduzca el asidero en el extremo superior del tubo telescópico
(Fig. 5/B).
4. Ajuste la longitud del tubo telescópico (Fig. 5/C). Para ello presione el
inmovilizador del tubo telescópico hacia abajo. A continuación tire el tu-
bo telescópico hasta la longitud deseada. Para bloquear, suelte el in-
movilizador del tubo telescópico al tirar de éste. Escuchará claramente
como encaja.
ATENCIÓN:
Por principio, transporte o envíe el aparato en su embalaje original para
que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje original. Por el con-
trario, elimine correctamente el material de embalaje que ya no sea
necesario.
ADVERTENCIA:
En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmedia-
tamente a su distribuidor.
4*
2 3
5*
1
2
BA
3
ATENCIÓN:
Nuestro cepillo turbo está destinado únicamente a aspirar alfom-
bras, moquetas, alfombrillas, esteras y parecidos no delicados. No
utilice el cepillo turbo para limpiar objetos que no dudaría de lim-
piar también con un cepillo convencional. En consecuencia, no
limpie ni muebles, telas con una textura delicada ni otras superfi-
cies de calidad o incluso pulidas utilizando el cepillo turbo. Podrían
causarse daños. En caso de duda, no utilice el cepillo turbo. En
todo caso debería observar las instrucciones de limpieza y cui-
dado del fabricante respectivo.
B
A
1
1
4
B
C
5
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Monte las toberas sólo cuando la clavija esté des-
enchufada. La aspiradora rodante podría conectarse por error.
ATENCIÓN:
Antes de aspirar, asegúrese que la tobera colocada sea apta para la
superficie a aspirar. Observe las recomendaciones de los fabricantes de
revestimientos de suelo.
Centec 2.book Seite 40 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
41
ES
4Uso
4Uso
4.1 Seguridad durante el uso
4.2 Aspirar el polvo
1. Tire el cable del enchufe y extráigalo hasta la marca amarilla (Fig. 6/1).
2. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto de protección.
3. Conecte la aspiradora rodante en el interruptor de conexión / desco-
nexión (Fig. 6/4).
4. Ajuste la potencia de aspiración en el regulador de potencia de aspira-
ción (Fig. 6/5).
5. Si utiliza la tobera de suelo, ajuste el conmutador "Alfombra/Suelo du-
ro“ según el revestimiento del suelo (Fig. 7/1):
Fig. 7/A: para alfombras de pelo largo y corto, alfombrillas
Fig. 7/B: para suelos duros como parqués, baldosas, PVC.
4.3 Desconexión
1. Desconecte la aspiradora rodante mediante el interruptor de conexión /
desconexión (Fig. 6/4) y desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
2. Sostenga la clavija en la mano.
3. Para recoger el cable eléctrico presione la tecla para enrollar el cable
(Fig. 6/3).
4.4 Transportar y guardar
Lleve la aspiradora rodante para el transporte del asa de transporte
(Fig. 8/1).
Para guardar puede estacionar el tubo telescópico en la aspiradora col-
gando el gancho de estacionamiento de la tobera de suelo en el soporte
de estacionamiento (Fig. 8).
Si desea almacenar el aparato durante un período prolongado, vacíe
el depósito de polvo antes (Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de
polvo").
Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y no accesible para los niños.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso controle el aparato y el cable
eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Especialmente al aspirar escaleras preste atención
a que usted siempre se encuentre por encima del aparato.
ATENCIÓN:
Emplee la aspiradora rodante únicamente si todos los filtros están intac-
tos, secos y colocados correctamente. Asegúrese de que el tubo tele-
scópico, la manguera de aspiración u otras aberturas no estén obstrui-
dos por ningún objeto.
ADVERTENCIA:
La aspiradora rodante dispone de una protección contra el sobrecalen-
tamiento. Se desconecta automáticamente en caso de sobrecalenta-
miento (p.ej. por conductos obstruidos).
Si esto fuera el caso:
Desconecte la aspiradora rodante.
Desenchufe la clavija.
Elimine la causa del sobrecalentamiento.
Aguarde aproximadamente 45 minutos.
Una vez que la aspiradora rodante se haya enfriado podrá conectarla
nuevamente.
6
1
2
3
4
5
6
B
A
1
7
AVISO:
¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso de que se vea la marca roja
(Fig. 6/2) vuelva a introducir el cable con la ayuda de la tecla para enro-
llar el cable (Fig. 6/3) hasta la marca amarilla (Fig. 6/1). En caso contra-
rio podría resultar dañado el cable.
ADVERTENCIA:
Gracias al regulador de aire adicional (Fig. 6/6) se puede reducir rápida-
mente la potencia de aspiración, por ejemplo para soltar cortinas aspira-
das.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Si Ud. abandona el lugar de trabajo, desconecte el
aparato y tenga en cuenta las indicaciones en Capítulo 4.3,
"Desconexión". Así evitará accidentes.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se enrolla incontroladamente,
puede dar bandazos, hacer que se tropiece o producir la caída de obje-
tos. Por ello sostenga la clavija en la mano y condúzcala durante el
enrollamiento del cable de corriente.
1
8
ATENCIÓN:
Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor
(p. ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayos
solares. El calor puede dañar el aparato.
Centec 2.book Seite 41 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
42
5 Mantenimiento
5 Mantenimiento
5.1 Vaciar y limpiar el depósito de polvo
Lo mejor es vaciar el depósito de polvo después de cada proceso de
aspiración.
Pero a más tardar debería vaciarse:
- cuando se haya alcanzado la marca "MAX" (Fig. 9/B1),
- cuando se encienda el indicador de limpieza (Fig. 1/26), o
- antes de un almacenamiento prologado o de un envío.
1. Desconecte el aparato, Capítulo 4.3, "Desconexión".
2. Oprima el pulsador de desbloqueo del depósito de polvo (Fig. 9/A).
3. Extraiga hacia arriba el depósito de polvo de su consola.
4. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo profundamente sobre un cubo
de basura y accionando solo entonces el pulsador de vaciado (Fig. 9/B).
5. Con la ayuda de un trapo seco o de un cepillo blando, p.ej. el cepillo
para muebles suministrado, elimine los restos de polvo que eventual-
mente aún se encuentren en el depósito.
6. Vuelva a fijar la placa de fondo del depósito de polvo.
7. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su consola (Fig. 9/C).
Encaja audible y perceptiblemente.
5.2 Limpiar los cartuchos de filtro
Conviene limpiar los cartuchos de filtro cada vez que vacíe el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo".
Sin embargo, debería limpiarlos, a más tardar, cuando se ilumine el indicador de limpieza (Fig. 1/26).
1. Desconecte el aparato y vacíe el depósito de polvo, Capítulo 5.1,
"Vaciar y limpiar el depósito de polvo".
2. Retire el prefiltro de motor de su consola (Fig. 10/A).
3. Desbloquee la tapa del depósito de polvo girándola en dirección de la
flecha
(Fig. 10/B).
4. Retire el filtro de protección del motor del depósito de polvo (Fig. 10/C).
5. Gire la criba del filtro para aflojarla
y retírela hacia arriba del
depósito de polvo (Fig. 11/A).
6. Retire la unidad de ciclón hacia arriba del depósito de polvo (Fig. 11/
B). Para este fin no es necesario desbloquear la unidad de ciclón. Sim-
plemente está apoyada en el depósito de polvo.
7. Elimine la suciedad más gruesa a mano y cepille los cartuchos de filtro
con la ayuda del cepillo para muebles suministrado. Si, después de la
limpieza en seco, los cartuchos de filtro estuviesen todavía sucios, en-
juáguelos manualmente a fondo hasta que se elimine toda suciedad.
8. Si uno de los cartuchos de filtro estuviese dañado, reemplácelo por uno
nuevo (Capítulo 5.4, "Piezas de recambio y accesorios").
9. Vuelva a colocar el prefiltro de motor en su consola (Fig. 10/A).
10. Coloque nuevamente la unidad de ciclón limpiada en el depósito de
polvo (Fig. 11/C). En esta operación, preste atención a que coincidan
su orificio de entrada y el del depósito de polvo (Fig. 11/C). Si la unidad
de ciclón no se pudiera insertar completamente en el primer intento, gí-
rela ligeramente de un lado a otro para encajarla con seguridad.
11. Vuelva a insertar la criba de filtro, de manera que los símbolos de can-
dado estén enfrentados
(Fig. 12/A).
12. A continuación, vuelva a apretar la criba de filtro
(Fig. 12/A).
13. Vuelva a insertar el filtro de protección del motor en el depósito de pol-
vo (Fig. 12/B).
14. Coloque la tapa de manera que la marca de colocación en la tapa ()
quede por encima del símbolo de candado que figura en el depósito de
polvo ( ) (Fig. 12/C).
15. Bloquee la tapa girándola en dirección de la flecha
(Fig. 12/C).
ATENCIÓN:
Antes de vaciar el depósito de polvo, desconecte el aparato. Así evitará
que el polvo dañe el aparato.
ADVERTENCIA:
El contenido del depósito de polvo puede ser eliminado junto con la
basura doméstica, siempre y cuando no contenga ningún componente
prohibido para los residuos domésticos.
click!click!click!
C
A
1
B
9
ADVERTENCIA:
El depósito de polvo se limpia mejor si desmonta los cartuchos de filtro
después del vaciado, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro".
CB
A
10
A
B
C
11
B
C
A
12
ATENCIÓN:
Los cartuchos de filtros son lavables pero no son aptos ni para lavavaji-
llas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto
de limpieza ni cepillos con cerdas duras. Deje que los cartuchos de filtro
se sequen durante aprox. 24 horas a temperatura ambiente después de
su limpieza. Vuelva a colocarlos de nuevo sólo cuando estén totalmente
secos.
Centec 2.book Seite 42 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
43
ES
5 Mantenimiento
5.3 Limpiar el filtro de evacuación
Conviene limpiar el filtro de evacuación cada vez que limpie los cartu-
chos de filtro, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro".
Sin embargo, el filtro de evacuación central debería limpiarse como mí-
nimo después de cada 6 meses.
1. Desconecte el aparato, Capítulo 4.3, "Desconexión".
2. Oprima los desbloqueos de la cubierta del filtro de evacuación hacia
abajo (Fig. 13/A) y rebata la cubierta del filtro de evacuación.
3. Retire el filtro de evacuación de su consola (Fig. 13/B).
4. Sostenga el soporte de filtro junto con el filtro de evacuación profunda-
mente en un cubo de basura y quite manualmente la suciedad más
gruesa.
5. Elimine los restos de polvo con la ayuda de un cepillo suave, p. ej. el
cepillo para muebles suministrado (Fig. 14/A).
6. En caso de que el filtro de evacuación esté dañado, deformado o de-
masiado sucio, reemplácelo (información para el pedido Capítulo
5.4, "Piezas de recambio y accesorios").
7. Vuelva a colocar el filtro de evacuación limpio o nuevo en su consola
(Fig. 13/B).
8. Coloque la cubierta del filtro de evacuación primero abajo (Fig. 14/A) y
rebátala después hacia arriba (Fig. 14/B).
5.4 Piezas de recambio y accesorios
Contacto para pedidos: Página 62, „International Service“
Los siguientes accesorios pueden ser adquiridos con posterioridad:
5.5 Solución de problemas
Antes de contactar a su concesionario oficial Dirt Devil‚ al socio de servicio
Dirt Devil, a su mercado especializado o enviar incluso el aparato, verifique
con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo.
A B
13
B
A
click!click!click!
14
ATENCIÓN:
El filtro de evacuación no puede lavarse.
ATENCIÓN:
Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el sumi-
nistro o que haya pedido al fabricante con posterioridad.
Nº de artículo Descripción
2288001 1 criba de filtro (Fig. 1/18) y
1 unidad de ciclón (Fig. 1/19)
2288002 Juego de filtros de 2 piezas
(1 prefiltro de motor [Fig. 1/10] y
1 filtro de protección del motor [Fig. 1/17])
2288003 1 filtro de evacuación (Fig. 1/30)
M203 1 cepillo para parqués (Fig. 2/4)
M209 1 cepillo turbo (Fig. 2/5)
AVISO:
¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de
ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la
clavija de la caja de enchufe, Capítulo 4.3, "Desconexión".
Problema Posible causa / solución
El apara-
to no se
deja co-
nectar.
La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcio-
namiento de la aspiradora rodante con otra caja de enchufe
de la que esté seguro que conduce corriente.
El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable
de corriente por el Servicio de Atención al Cliente de Dirt De-
vil, dirección Página 62, „International Service“.
El apara-
to deja sú-
bitamente
de aspirar.
Ha disparado la protección contra sobrecalentamiento (posi-
blemente debido a tuberías o similares obstruidos).
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Elimine la
causa del sobrecalentamiento (p. ej. desmontar el tubo tele-
scópico y la manguera de aspiración y eliminar la obtura-
ción). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que
el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente.
Se pren-
de el indi-
cador de
limpieza
(Fig. 1/
26).
El depósito de polvo está excesivamente lleno.
Vacíe / limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y
limpiar el depósito de polvo".
Los cartuchos de filtro están sucios.
Limpie los cartuchos de filtro, Capítulo 5.2, "Limpiar los
cartuchos de filtro".
El resulta-
do de la
aspira-
ción no es
satisfacto-
rio a pesar
de un fun-
ciona-
miento co-
rrecto.
El regulador de aire adicional (Fig. 1/9) está abierto.
Cierre el regulador de aire adicional.
La tobera colocada no está apta para el objeto a aspirar.
Cambie la tobera, Capítulo 3.2, "Seleccionar tobera".
La potencia de aspiración ajustada no es apta. Adapte la po-
sición del regulador de la potencia de aspiración al revesti-
miento de suelo, Capítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 4.
La posición del conmutador "Alfombra/Suelo duro" (Fig. 1/5)
no está apta para el objeto a aspirar. Adapte la posición del
conmutador "Alfombra/Suelo duro" al revestimiento del sue-
lo, Capítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 5.
El depósito de polvo está excesivamente lleno.
Vacíe / limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y
limpiar el depósito de polvo".
Los filtros están sucios.
Limpie el filtro o cartucho de filtro correspondiente,
Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro" o bien
Capítulo 5.3, "Limpiar el filtro de evacuación".
La tobera, el tubo telescópico o la manguera de aspiración
están obstruidos.
Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello
una vara larga de madera (p.ej. un palo de escoba).
ADVERTENCIA:
Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema,
contacte el Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil (Página 62,
„International Service“).
Problema Posible causa / solución
Centec 2.book Seite 43 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
62
International Service
International Serv ice
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
fsms gmbh
Welser Straße 79
4060 Leonding
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 732 - 387 282 35
Fax +43 - 732 - 387 282 20
dirtdevil@fsms.at
www.fsms.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia
България
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
www.pirita.bg
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
K+P service s.r.o.
Vančurova 83
33901 Klatovy
Česká Republika
Tel: +420 - 602 366 221
www.tvservis.eu
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
Tel.: +45 73326150
Venta de recambios:
Recambios y accesorios online
Telf. +34 665931296
www.recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
www.satbea.es
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
www.simson.fi
Service Après Vente France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
www.opm-france.com
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
www.invitone.hu
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
Tel.: +39 0434 55 08 33
Fax: +39 0434 18 51 001
www.elettrodomesticiricambi.com
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Tel.: +47 4034657
www.easyrobot.no
Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Poznań, ul. Składowa 5
POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
www.quadra-net.pl
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
famatecnica@netcabo.pt
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
www.premt.sk
DE
DE
AT
BE
BG
CH
CZ
DK
ES ES ES ES
ES FI
FR FR
HU
IT
KO
LU
NL
NO
PL
PT
SI
SK
Centec 2.book Seite 62 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Centec 2.book Seite 64 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17

Transcripción de documentos

Centec 2.book Seite 1 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 M2288 DE Bedienungsanleitung beutelloser Bodenstaubsauger GB Operating Manual Bagless cylinder vacuum cleaner FR Mode d'emploi Aspirateur-traîneau sans sac NL Bedieningshandleiding Stofzuiger zonder stofzak ES Manual de instrucciones Aspiradora rodante sin bolsa IT Istruzioni per l'uso Aspirapolvere senza sacchetto TR Kullanim Klavuzu Torbasız elektrik süpürgesi Roya-25137-20 • A4 (ohne AS) • 05.06.2013 Bedieningshandleiding ............................................................................................... 28 - 35 Manual de instrucciones ............................................................................................ 36 - 43 Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 44 - 51 Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 52 - 59 GB FR NL Mode d'emploi ............................................................................................................. 20 - 27 ES Operating Manual ........................................................................................................ 12 - 19 IT 4 - 11 TR Bedienungsanleitung .................................................................................................. DE Centec 2.book Seite 3 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 3 Centec 2.book Seite 37 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 1 Vista de conjunto de su Centec 2 Vista de conjunto del alcance del suministro (Fig. 1) ¡Muchas gracias! 1 Teclas de desbloqueo para la manguera de aspiración 2 Depósito de polvo Le agradecemos la compra de la Centec 2 y la confianza depositada en nosotros. 3 Asa de transporte 4 Tobera de suelo (ilustración como ejemplo) 5 Conmutador "Alfombra/Suelo duro" 6 Gancho de estacionamiento 7 Inmovilizador del tubo telescópico 8 Tubo telescópico 9 Regulador de aire adicional 1 Vista de conjunto de su Centec 2 Índice 1 Vista de conjunto de su Centec 2 ........................................ 37 Datos técnicos ......................................................................... 37 Garantía .................................................................................. 37 10 Prefiltro de motor 2 11 Cepillo para muebles 2.1 sobre el manual de instrucciones ............................................ 38 12 Tobera para ranuras 2.2 sobre determinados grupos de personas ................................ 38 13 Sujeción de accesorios 2.3 sobre la alimentación de corriente .......................................... 38 14 Pulsador de desbloqueo para el depósito de polvo 2.4 sobre el uso adecuado ............................................................ 39 15 Tapa del depósito de polvo 2.5 En caso de aparato defectuoso .............................................. 39 16 Marcas de colocación en la tapa del depósito de polvo 2.6 sobre la eliminación ................................................................ 39 17 Filtro de protección del motor 3 18 Criba del filtro Advertencias de seguridad .................................................. 38 Antes del uso ......................................................................... 40 19 Unidad de ciclón 3.1 Desembalaje ........................................................................... 40 20 Marca de colocación en el depósito de polvo 3.2 Seleccionar tobera .................................................................. 40 21 Pulsador de vaciado 3.3 Montaje ................................................................................... 40 22 Placa de fondo del depósito de polvo 4 23 Depósito de polvo 4.1 Seguridad durante el uso ........................................................ 41 24 Marca MAX en el depósito de polvo 4.2 Aspirar el polvo ....................................................................... 41 25 Interruptor de conexión / desconexión 4.3 Desconexión ........................................................................... 41 26 Indicador de limpieza 4.4 Transportar y guardar ............................................................. 41 Uso ......................................................................................... 41 27 Regulador de potencia de aspiración 5 Mantenimiento ....................................................................... 42 29 Tecla para enrollar el cable 5.1 Vaciar y limpiar el depósito de polvo ....................................... 42 30 Filtro de evacuación 5.2 Limpiar los cartuchos de filtro ................................................. 42 31 Pulsadores de desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuación 5.3 Limpiar el filtro de evacuación ................................................. 43 32 Cubierta del filtro de evacuación 5.4 Piezas de recambio y accesorios ............................................ 43 33 Manual de instrucciones 5.5 Solución de problemas ............................................................ 43  Cepillo para parqués (Fig. 2/4*, opcional*)  Cepillo turbo (Fig. 2/5*, opcional*) * según modelo y ejecución, incluido en el alcance del suministro Datos técnicos Garantía Tipo de aparato : Aspiradora rodante sin bolsa Modelo : Centec 2 Número de modelo : M2288 (-0/-1/.../-8/-9) Tensión : 220 – 240V ~, 50/60 Hz Potencia : 1800 W nom. – 2300 W máx. Volumen útil máx. del depósito : aprox. 2,5 litros Longitud del cable eléctrico : aprox. 5 m Peso : aprox. 5,3 kg Se aplican las regulaciones legales en materia de garantías según la Directiva UE 1999/44/CE. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos en materia de garantías vigentes en el país en cuestión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH 37 ES 28 Fijación de estacionamiento Centec 2.book Seite 38 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 2 Advertencias de seguridad 2.1 sobre el manual de instrucciones 2 Advertencias de seguridad Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones. Para evitar accidentes y daños en el aparato, es imprescindible tener en cuenta las advertencias marcadas de la siguiente manera. AVISO: Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión. ATENCIÓN: Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro. ADVERTENCIA: Destaca consejos e informaciones. 2.2 sobre determinados grupos de personas  Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisadas o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen que ser conscientes de los posibles peligros.  Los niños no deben jugar con el aparato. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión.  Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión, cuando esté conectado o se esté enfriando.  El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. 2.3 sobre la alimentación de corriente El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctrica. Por este motivo, observe lo siguiente:  Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la humedad.  Jamás toque la clavija con las manos mojadas. No opere el aparato al aire libre o en recintos con alta humedad del aire.  Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima de él o que esté en contacto con fuentes de calor. Además, no se debe convertir en una fuente de tropiezos.  Antes de la conexión a la alimentación de corriente cerciórese que la tensión eléctrica indicada en la placa de características se corresponde con la tensión de su caja de enchufe.  Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté dañado.  Jamás transporte el aparato del cable eléctrico. Podría ser dañado.  Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de aquélla. No tire nunca directamente del cable eléctrico porque podría dañarlo. 38 Centec 2.book Seite 39 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 2 Advertencias de seguridad  A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubiese alternativa, utilice sólo cables de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS y que estén diseñados para el consumo de potencia del aparato. 2.4 sobre el uso adecuado La aspiradora de trineo está destinada sólo al uso doméstico. No es adecuada para un uso comercial. Emplee la aspiradora de trineo exclusivamente para limpiar suelos secos con un grado normal de suciedad. Si ha montado un cepillo para muebles o una tobera para cojines original e intacta, también podrá usar el aparato para aspirar muebles y tapicerías. Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida. Queda especialmente prohibido lo siguiente:  El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de incendio o explosión.  El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.  La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar.  Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia. - Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Podrían ser arrastrados. La consecuencia podrían ser lesiones. - Agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en húmedo de alfombras. La humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito. - Tóners (para impresoras láser, etc.). Existe el riesgo de incendio y explosión. - Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pueden provocar un incendio. - Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría ser dañado. - Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc. Por ellos, el aparato podría ser dañado. 2.5 En caso de aparato defectuoso Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada. Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil (página 62, "International Service"). 2.6 sobre la eliminación Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente vigentes en su país. Los aparatos eléctricos inservibles no se pueden desechar con los residuos domésticos. Entréguelos a un punto de recogida local para aparatos eléctricos usados. Los filtros empleados están fabricados de materiales compatibles con el medio ambiente. Pueden ser eliminados con la basura doméstica. 39 ES  Aspirar: Centec 2.book Seite 40 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 3 Antes del uso 3.1 3 Desembalaje Antes del uso 1. Desembale el aparato y sus accesorios. ATENCIÓN: Por principio, transporte o envíe el aparato en su embalaje original para que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje original. Por el contrario, elimine correctamente el material de embalaje que ya no sea necesario. 3.2 2. Compruebe que el contenido no esté dañado. ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmediatamente a su distribuidor. Seleccionar tobera 1. Seleccione la tobera según el suelo a aspirar:  Los accesorios incluidos en el suministro, aparte de la tobera de suelo (Fig. 2/1), son la tobera para ranuras y la tobera para muebles. 5* 4* - Tobera para ranuras (Fig. 2/2): Utilice esta tobera para aspirar el polvo en lugares de difícil acceso. - Cepillo para muebles (Fig. 2/3): Utilícelo para aspirar el polvo de objetos que tengan superficies delicadas.  *Opcionalmente se pueden adquirir además (es decir, según modelo y ejecución se pueden incluir en el alcance de suministro): 1 2 - Cepillo para parqués (Fig. 2/4*) Este cepillo está provisto de cerdas largas y sirve para aspirar superficies muy delicadas (p. ej., parqués o laminados). - Cepillo turbo (Fig. 2/5*) Éste dispone de un cabezal de cepillo giratorio y, por ello, resulta adecuado para la limpieza a fondo de alfombras. El cepillado levanta los pelos de la alfombra. 3 2 ATENCIÓN: A B Nuestro cepillo turbo está destinado únicamente a aspirar alfombras, moquetas, alfombrillas, esteras y parecidos no delicados. No utilice el cepillo turbo para limpiar objetos que no dudaría de limpiar también con un cepillo convencional. En consecuencia, no limpie ni muebles, telas con una textura delicada ni otras superficies de calidad o incluso pulidas utilizando el cepillo turbo. Podrían causarse daños. En caso de duda, no utilice el cepillo turbo. En todo caso debería observar las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante respectivo. 2. Inserte la sujeción de accesorios como ilustrado en el tubo telescópico o en el asidero (Fig. 3/A). 3. Inserte las toberas de accesorios que no necesita sobre los puntos de inserción de la sujeción de accesorios (Fig. 3/B). 3 3.3 Montaje B A AVISO: ¡Peligro de lesiones! Monte las toberas sólo cuando la clavija esté desenchufada. La aspiradora rodante podría conectarse por error. 1 ATENCIÓN: 1 Antes de aspirar, asegúrese que la tobera colocada sea apta para la superficie a aspirar. Observe las recomendaciones de los fabricantes de revestimientos de suelo. 1. Introduzca la tobera que necesite en el extremo inferior del tubo telescópico (Fig. 4/A1) o del asidero (Fig. 4/B1). 4 A B C 2. Introduzca el extremo de la manguera de aspiración, como se ilustra, en la abertura de alojamiento (Fig. 5/A), hasta que el bloqueo encaje audible y perceptiblemente. En caso de utilización del tubo telescópico: 3. Introduzca el asidero en el extremo superior del tubo telescópico (Fig. 5/B). 5 40 4. Ajuste la longitud del tubo telescópico (Fig. 5/C). Para ello presione el inmovilizador del tubo telescópico hacia abajo. A continuación tire el tubo telescópico hasta la longitud deseada. Para bloquear, suelte el inmovilizador del tubo telescópico al tirar de éste. Escuchará claramente como encaja. Centec 2.book Seite 41 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 4 Uso 4.1 4 Seguridad durante el uso Uso ADVERTENCIA: AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso controle el aparato y el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Especialmente al aspirar escaleras preste atención a que usted siempre se encuentre por encima del aparato.  Desconecte la aspiradora rodante.  Desenchufe la clavija.  Elimine la causa del sobrecalentamiento. ATENCIÓN: Emplee la aspiradora rodante únicamente si todos los filtros están intactos, secos y colocados correctamente. Asegúrese de que el tubo telescópico, la manguera de aspiración u otras aberturas no estén obstruidos por ningún objeto. 4.2 La aspiradora rodante dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. Se desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento (p.ej. por conductos obstruidos). Si esto fuera el caso:  Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que la aspiradora rodante se haya enfriado podrá conectarla nuevamente. Aspirar el polvo 1. Tire el cable del enchufe y extráigalo hasta la marca amarilla (Fig. 6/1). AVISO: 4 ¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso de que se vea la marca roja (Fig. 6/2) vuelva a introducir el cable con la ayuda de la tecla para enrollar el cable (Fig. 6/3) hasta la marca amarilla (Fig. 6/1). En caso contrario podría resultar dañado el cable. 6 5 2. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto de protección. 3 3. Conecte la aspiradora rodante en el interruptor de conexión / desconexión (Fig. 6/4). 2 4. Ajuste la potencia de aspiración en el regulador de potencia de aspiración (Fig. 6/5). 1 ADVERTENCIA: 6 A B 5. Si utiliza la tobera de suelo, ajuste el conmutador "Alfombra/Suelo duro“ según el revestimiento del suelo (Fig. 7/1): Fig. 7/A: para alfombras de pelo largo y corto, alfombrillas Fig. 7/B: para suelos duros como parqués, baldosas, PVC. AVISO: 1 ¡Peligro de lesiones! Si Ud. abandona el lugar de trabajo, desconecte el aparato y tenga en cuenta las indicaciones en Capítulo 4.3, "Desconexión". Así evitará accidentes. 7 4.3 Desconexión 1. Desconecte la aspiradora rodante mediante el interruptor de conexión / desconexión (Fig. 6/4) y desenchufe la clavija de la caja de enchufe. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se enrolla incontroladamente, puede dar bandazos, hacer que se tropiece o producir la caída de objetos. Por ello sostenga la clavija en la mano y condúzcala durante el enrollamiento del cable de corriente. 4.4 2. Sostenga la clavija en la mano. 3. Para recoger el cable eléctrico presione la tecla para enrollar el cable (Fig. 6/3). Transportar y guardar 1  Lleve la aspiradora rodante para el transporte del asa de transporte (Fig. 8/1).  Para guardar puede estacionar el tubo telescópico en la aspiradora colgando el gancho de estacionamiento de la tobera de suelo en el soporte de estacionamiento (Fig. 8).  Si desea almacenar el aparato durante un período prolongado, vacíe el depósito de polvo antes (Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo").  Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y no accesible para los niños. ATENCIÓN: 8 Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor (p. ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayos solares. El calor puede dañar el aparato. 41 ES Gracias al regulador de aire adicional (Fig. 6/6) se puede reducir rápidamente la potencia de aspiración, por ejemplo para soltar cortinas aspiradas. Centec 2.book Seite 42 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 5 Mantenimiento 5.1 5 Vaciar y limpiar el depósito de polvo Mantenimiento  Lo mejor es vaciar el depósito de polvo después de cada proceso de aspiración. ATENCIÓN: Antes de vaciar el depósito de polvo, desconecte el aparato. Así evitará que el polvo dañe el aparato. ADVERTENCIA: El contenido del depósito de polvo puede ser eliminado junto con la basura doméstica, siempre y cuando no contenga ningún componente prohibido para los residuos domésticos. A B C 1  Pero a más tardar debería vaciarse: - cuando se haya alcanzado la marca "MAX" (Fig. 9/B1), - cuando se encienda el indicador de limpieza (Fig. 1/26), o - antes de un almacenamiento prologado o de un envío. 1. Desconecte el aparato, Capítulo 4.3, "Desconexión". 2. Oprima el pulsador de desbloqueo del depósito de polvo (Fig. 9/A). 3. Extraiga hacia arriba el depósito de polvo de su consola. 4. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo profundamente sobre un cubo de basura y accionando solo entonces el pulsador de vaciado (Fig. 9/B). ADVERTENCIA: El depósito de polvo se limpia mejor si desmonta los cartuchos de filtro después del vaciado, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro". click! 5. Con la ayuda de un trapo seco o de un cepillo blando, p.ej. el cepillo para muebles suministrado, elimine los restos de polvo que eventualmente aún se encuentren en el depósito. 6. Vuelva a fijar la placa de fondo del depósito de polvo. 7. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su consola (Fig. 9/C). Encaja audible y perceptiblemente. 9 5.2 Limpiar los cartuchos de filtro  Conviene limpiar los cartuchos de filtro cada vez que vacíe el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo".  Sin embargo, debería limpiarlos, a más tardar, cuando se ilumine el indicador de limpieza (Fig. 1/26). A B C 1. Desconecte el aparato y vacíe el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo". 2. Retire el prefiltro de motor de su consola (Fig. 10/A). 3. Desbloquee la tapa del depósito de polvo girándola en dirección de la  (Fig. 10/B). flecha 4. Retire el filtro de protección del motor del depósito de polvo (Fig. 10/C). 5. Gire la criba del filtro para aflojarla depósito de polvo (Fig. 11/A).  y retírela hacia arriba del 6. Retire la unidad de ciclón hacia arriba del depósito de polvo (Fig. 11/ B). Para este fin no es necesario desbloquear la unidad de ciclón. Simplemente está apoyada en el depósito de polvo. 10 A B C 7. Elimine la suciedad más gruesa a mano y cepille los cartuchos de filtro con la ayuda del cepillo para muebles suministrado. Si, después de la limpieza en seco, los cartuchos de filtro estuviesen todavía sucios, enjuáguelos manualmente a fondo hasta que se elimine toda suciedad. ATENCIÓN: Los cartuchos de filtros son lavables pero no son aptos ni para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza ni cepillos con cerdas duras. Deje que los cartuchos de filtro se sequen durante aprox. 24 horas a temperatura ambiente después de su limpieza. Vuelva a colocarlos de nuevo sólo cuando estén totalmente secos. 8. Si uno de los cartuchos de filtro estuviese dañado, reemplácelo por uno nuevo (Capítulo 5.4, "Piezas de recambio y accesorios"). 9. Vuelva a colocar el prefiltro de motor en su consola (Fig. 10/A). 11 A B C 10. Coloque nuevamente la unidad de ciclón limpiada en el depósito de polvo (Fig. 11/C). En esta operación, preste atención a que coincidan su orificio de entrada y el del depósito de polvo (Fig. 11/C). Si la unidad de ciclón no se pudiera insertar completamente en el primer intento, gírela ligeramente de un lado a otro para encajarla con seguridad. 11. Vuelva a insertar la criba de filtro, de manera que los símbolos de candado estén enfrentados (Fig. 12/A). 12. A continuación, vuelva a apretar la criba de filtro (Fig. 12/A). 13. Vuelva a insertar el filtro de protección del motor en el depósito de polvo (Fig. 12/B). 14. Coloque la tapa de manera que la marca de colocación en la tapa () quede por encima del símbolo de candado que figura en el depósito de polvo ( ) (Fig. 12/C). 12 42 15. Bloquee la tapa girándola en dirección de la flecha (Fig. 12/C). Centec 2.book Seite 43 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 5 Mantenimiento 5.3 Limpiar el filtro de evacuación A B  Conviene limpiar el filtro de evacuación cada vez que limpie los cartuchos de filtro, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro".  Sin embargo, el filtro de evacuación central debería limpiarse como mínimo después de cada 6 meses. 1. Desconecte el aparato, Capítulo 4.3, "Desconexión". 2. Oprima los desbloqueos de la cubierta del filtro de evacuación hacia abajo (Fig. 13/A) y rebata la cubierta del filtro de evacuación. 3. Retire el filtro de evacuación de su consola (Fig. 13/B). 4. Sostenga el soporte de filtro junto con el filtro de evacuación profundamente en un cubo de basura y quite manualmente la suciedad más gruesa. 13 A B 5. Elimine los restos de polvo con la ayuda de un cepillo suave, p. ej. el cepillo para muebles suministrado (Fig. 14/A). ATENCIÓN: El filtro de evacuación no puede lavarse. click! 6. En caso de que el filtro de evacuación esté dañado, deformado o demasiado sucio, reemplácelo (información para el pedido Capítulo 5.4, "Piezas de recambio y accesorios"). 7. Vuelva a colocar el filtro de evacuación limpio o nuevo en su consola (Fig. 13/B). 8. Coloque la cubierta del filtro de evacuación primero abajo (Fig. 14/A) y rebátala después hacia arriba (Fig. 14/B). 5.4 Piezas de recambio y accesorios Nº de artículo ATENCIÓN: Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el suministro o que haya pedido al fabricante con posterioridad.  Contacto para pedidos: Página 62, „International Service“ 5.5  Los siguientes accesorios pueden ser adquiridos con posterioridad: Descripción 2288001 1 criba de filtro (Fig. 1/18) y 1 unidad de ciclón (Fig. 1/19) 2288002 Juego de filtros de 2 piezas (1 prefiltro de motor [Fig. 1/10] y 1 filtro de protección del motor [Fig. 1/17]) 2288003 1 filtro de evacuación (Fig. 1/30) M203 1 cepillo para parqués (Fig. 2/4) M209 1 cepillo turbo (Fig. 2/5) ES 14 Solución de problemas Problema AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la caja de enchufe, Capítulo 4.3, "Desconexión". Antes de contactar a su concesionario oficial Dirt Devil‚ al socio de servicio Dirt Devil, a su mercado especializado o enviar incluso el aparato, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo. Problema El aparato no se deja conectar. El aparato deja súbitamente de aspirar. Se prende el indicador de limpieza (Fig. 1/ 26). Posible causa / solución La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcionamiento de la aspiradora rodante con otra caja de enchufe de la que esté seguro que conduce corriente. El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable de corriente por el Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, dirección Página 62, „International Service“. Ha disparado la protección contra sobrecalentamiento (posiblemente debido a tuberías o similares obstruidos). Desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Elimine la causa del sobrecalentamiento (p. ej. desmontar el tubo telescópico y la manguera de aspiración y eliminar la obturación). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente. El resultado de la aspiración no es satisfactorio a pesar de un funcionamiento correcto. Posible causa / solución El regulador de aire adicional (Fig. 1/9) está abierto. Cierre el regulador de aire adicional. La tobera colocada no está apta para el objeto a aspirar. Cambie la tobera, Capítulo 3.2, "Seleccionar tobera". La potencia de aspiración ajustada no es apta. Adapte la posición del regulador de la potencia de aspiración al revestimiento de suelo, Capítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 4. La posición del conmutador "Alfombra/Suelo duro" (Fig. 1/5) no está apta para el objeto a aspirar. Adapte la posición del conmutador "Alfombra/Suelo duro" al revestimiento del suelo, Capítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 5. El depósito de polvo está excesivamente lleno. Vacíe / limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo". Los filtros están sucios. Limpie el filtro o cartucho de filtro correspondiente, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro" o bien Capítulo 5.3, "Limpiar el filtro de evacuación". La tobera, el tubo telescópico o la manguera de aspiración están obstruidos. Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello una vara larga de madera (p.ej. un palo de escoba). El depósito de polvo está excesivamente lleno. Vacíe / limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo". ADVERTENCIA: Los cartuchos de filtro están sucios. Limpie los cartuchos de filtro, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro". Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema, contacte el Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil (Página 62, „International Service“). 43 Centec 2.book Seite 62 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 International Service International Service DE Kundenservice: Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08* E-Mail: [email protected] www.dirtdevil.de [email protected] *0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) BG DE Zubehör und Ersatzteile: BE AT Service Center Feuerbach KG Corneliusstr. 75 40215 Düsseldorf DEUTSCHLAND fsms gmbh Welser Straße 79 4060 Leonding ÖSTERREICH Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08* Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97 Tel. +43 - 732 - 387 282 35 Fax +43 - 732 - 387 282 20 [email protected] www.dirtdevil-service.de [email protected] www.fsms.at CH CZ DK Bluepoint-Service SAGL Via Cantonale 14 6917 Barbengo SWITZERLAND K+P service s.r.o. Vančurova 83 33901 Klatovy Česká Republika Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31 Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49 [email protected] www.pirita.bg Tel.: +41 (0)91 980 49 73 Fax.: +41 (0)91 605 37 55 [email protected] www.bluepoint-service.ch Tel: +420 - 602 366 221 ES Venta de recambios: Call Center / Helpline: Recambios y accesorios online Call Center Madrid, S.L. Tel.: +34 902 070 425 Fax: +34 931 878 922 Telf. +34 665931296 [email protected] www.recambiosyaccesoriosonline.es ES Reparaciones y recambios: [email protected] FI Servicios Tecnicos B E A Germana de Foix 1 50015 Zaragoza ESPANA Simson Huoltopalvelu Oy Karvaamokuja 1 00380 Helsinki SUOMI Tel.: +34 976 520 077 Fax: +34 976 528 200 [email protected] www.satbea.es Tel.:+358 (0) 20 755 87 90 Fax:+358 (0) 20 755 87 99 [email protected] www.simson.fi HU IT [email protected] www.tvservis.eu ES Reparaciones y recambios: FR Service Après Vente France Tel.: +33 (0)810 810 307** **Coût d’un appel local depuis un téléphone fixe français. Coût depuis un mobile suivant opérateurs. Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h [email protected] www.dirtdevilsav.fr KO Tel.: +39 0434 55 08 33 Fax: +39 0434 18 51 001 Tel.: +386 49 800 400 Tel.: +377 44 238 440 Tel.: +377 44 168 441 Fax: :+381 38 225 000 [email protected] SI PL FR OPM FRANCE Service pièce de rechange 33 rue du Bois Briand BP 61635 44316 NANTES CEDEX 3 FRANCE Tel.: +33 2 40 49 64 25 Fax: +33 2 40 93 96 22 [email protected] www.opm-france.com LU Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 [email protected] www.zesinternational.com PT Easy Robot AS K.G. Meldahlsvei 9 1671 Kråkerøy NORGE Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa QUADRA-NET Sp. z o.o. 61-888 Poznań, ul. Składowa 5 POLSKA Famatécnica Rua António Enes, n° 20 C 1050-025 Lisboa PORTUGAL Tel.: +47 4034657 Tel.: +48 (0)66 444 88 00 Fax.: +48 (0)61 642 90 62 [email protected] www.quadra-net.pl Tel.: +35 121 314 35 10 Tel.: +35 121 353 55 65 Fax: +35 121 35 35 565 [email protected] [email protected] www.easyrobot.no SK Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a 1000 Ljubljana SLOVENIJA PREMT s.r.o. Skladová 1 91701 Trnava SLOVAKIA Tel: +386 -1- 42 28 489 Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007 Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007 [email protected] www.premt.sk 62 Reparaciones y recambios: Tel.: +34 913 665 202 Tel.: +34 913 665 203 Fax: +34 913 641 233 [email protected] Tel: +36 (0)1-205-3180 Fax: +36 (0)1-205-3181 Mobil: +36 (0)70-297-6985 [email protected] www.invitone.hu Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 [email protected] www.zesinternational.com ES Tel: +34 934 306 950 Fax: +34 934 306 950 [email protected] D.Z."VALENTINI" Jakov Xoxa p.n. 10000 Prishtine KOSOVO NO Tel.: +45 73326150 [email protected] Electronica Latina, S.L. Paseo Virgen del Puerto 13 28005 Madrid ESPANA Ricambi Elettrodomestici Corso L. Zanussi 11 33080 Porcia ITALIA [email protected] www.elettrodomesticiricambi.com WhiteBrown A/S Service c/o BSL Baltship Seatainers Logistics Egeskowej 6 8700 Horsens DANMARK SAT Eixample Calabria 277-279 08029 Barcelona ESPANA SEKON BT. Budafoki út 60 1117 Bp. MAGYARORSZÁG NL Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 [email protected] www.zesinternational.com *0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) Pirita Ltd. 6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6 1124 Sofia България ES Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND Centec 2.book Seite 64 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany [email protected] www.dirtdevil.de  +49 (0) 1805 - 10 90 19*  +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 DE * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife. GB * € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute. The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign telephone company. FR *0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand; Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. NL * 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut; De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. ES * 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto; Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales. IT * 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto; Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. TR * Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika; Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Royal Centec Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para