BSG61666GB/03

Bosch BSG61666GB/03, BSG61666/03, BSG61666/04, BSG61666/09, BSG61666GB, BSG61831/01, BSG61831/02, BSG61831/03, BSG61832/02, BSG61832/03, Vacuum Cleaner Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BSG61666GB/03 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
en
fr
it
es
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Optional extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Après le trevail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Changement de filtre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tras el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Cambio del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cuidados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
de
71
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch
de la serie BSG6.
En estas instrucciones de uso se presentan
diferentes modelos BSG6. Por ello, es posible
que no todas las características técnicas y
funciones descritas sean aplicables a su
modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de
Bosch, creados especialmente para su
aspirador, con el fin de obtener los mejores
resultados de aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el
aspirador pasa a ser propiedad de otra
persona, deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para uso
doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas en
estas instrucciones de uso.
El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños que pudieran derivarse
de un uso inadecuado o incorrecto.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos
y advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas filtrantes originales
Piezas de repuesto, accesorios o
accesorios especiales originales
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas
de la técnica y las pertinentes normas de
seguridad.
La conexión y puesta en funcionamiento
del aspirador debe efectuarse de acuerdo
con las indicaciones de la placa de
características.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
Este aparato puede ser utilizado por
ni os a par-tir de 8 a os y por
personas que presenten limita-ciones
de las facultades f sicas, sensoriales
o ps -quicas o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o
que se les haya ense ado a utilizar la
herramienta de forma segu-ra y hayan
comprendido los peligros que
supone.
Los ni os no deben jugar con el
aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que cor-respondan al usuario no deben
ser realizadas por ni os sin supervisi n.
No usar el aspirador para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
– sustancias calientes, incandescentes,
nocivas para la salud o con bordes
cortantes.
– sustancias húmedas o líquidos
– sustancias y gases muy inflamables o
explosivos.
– ceniza, hollín de hornos de baldosa e
instalaciones de calefacción central
– polvo de tóner de impresoras y
fotocopiadoras.
Evitar aspirar con la empuñadura, la
boquilla o el tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar, coloque el aparato sobre una
superficie estable y segura.
Para aspirar unas escaleras el aparato
tiene que quedar siempre debajo del
usuario.
Desconectar inmediatamente el aparato y
contactar con el Servicio de Asistencia
Técnica en los siguientes casos:
– Si el cable de conexión de red está
dañado.
– Si se ha aspirado algún líquido por
descuido o si ha entrado líquido en el
aparato
– Si el aparato ha sufrido una caída.
es
72
No usar el cable de alimentación de red
para llevar / transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación sino del
enchufe para desconectar el aparato de la
red.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red
antes de efectuar cualquier arreglo en el
aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. Extraer el
enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador solo
deben ser llevados a cabo por el Servicio
de Asistencia Técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias
del tiempo, de la humedad y de fuentes
de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su
empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede
provocar daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos
usados para poderlos eliminar según la
normativa.
Mantener bolsas y láminas de plástico
fuera del alcance de los niños
(Peligro de asfixia).
no utilizar productos inflamables o que
contengan alcohol en los filtros (bolsas
filtrantes, filtro protector del motor, filtro
de salida, etc.).
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra
posibles desperfectos durante el
transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto,
se pueden reciclar.
Entregar los materiales de embalaje que
ya no se necesiten en los centros de
recogida para el sistema de reciclaje
»punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales aprovechables. Por
este motivo, se deben entregar los
aparatos usados en el comercio habitual o
en el centro de reciclaje para su
reaprovechamiento. Consultar las
alternativas vigentes para la eliminación de
residuos a su distribuidor o en el
ayuntamiento de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están
fabricados con materiales respetuosos
con el medio ambiente. Pueden eliminarse
de forma normal, siempre y cuando estos
no contengan ninguna sustancia que no
pueda desecharse con la basura
doméstica.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido
mediante un fusible de
16 A como mínimo.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros
aparatos eléctricos de alto consumo de
corriente conectados al mismo circuito.
La activación del fusible se puede evitar
ajustando el nivel más bajo de potencia
antes de conectar el aparato, y
aumentándolo luego.
es
73
Descripción del aparato
es
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Boquilla para suelos duros*
3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para pisos
4 Tubo telescópico con manguito desplazable y
casquillo de desbloqueo*
5 Empuñadura del tubo*
6 Tubo flexible de aspiración
7 Boquilla para tapicería
8 Boquilla larga*
9 Soporte para el tubo
10 Cable de alimentación de red
11 Tecla de conexión y desconexión con regulador
electrónico de la potencia de aspiración*
12 Microfiltro higiénico
13 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
14 Bolsa filtrante
15 Tapa del compartimento colector del polvo
16 Asas para el transporte (en la parte delantera y trasera)
17 Rejilla de salida
18 Indicador de cambio de filtro*
*según equipamiento
6
18* 1617 15 1314
9
10
1*
4*
11
12
7* 8*
5*
2*
3*
74
Puesta en marcha es
Primera utilización
Introducir la empuñadura del tubo en el tubo flexible hasta
que encaje.
*
En función del equipamiento
Introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas
en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la
figura.
*
En función del equipamiento
*
En función del equipamiento
Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración.
*
CLICK!
*
*
75
Puesta en marcha es
Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla
universal hasta que quede enclavado.
*
En función del equipamiento
*
Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla
desplazable / el manguito desplazable en la dirección
de la flecha y ajustar la longitud deseada.
*
En función del equipamiento
*
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada.
*
En función del equipamiento
*
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla.
76
Aspirar es
Ajustar la boquilla universal:
Para aspirar en alfombras
y moquetas =>
Para aspirar en
suelos resistentes =>
Puesta en marcha es
Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Regular la potencia de aspiración girando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
77
Aspirar es
Turbocepillo
Si el aparato dispone de turbocepillo, consultar los consejos y advertencias relativos
al uso y mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso adjuntas.
Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del
alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura.
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
78
Aspirar es
Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,
cortinas, etc.
Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la
boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura.
Boquillas para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas,
parqué, etc.)
79
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede
utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del
aparato.
Después de deconectar aparato, introducir el gancho
de sujeción del cepillo universal en la ranura situada
en al parte posterior del aparato.
Aspirar es
Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por una
de ambas asas.
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste,
independientemente del estado del suelo duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos,
etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de
la boquilla. La base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados
puede causar daños en suelos duros delicados, como parquet o linóleo. El
fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas
desgastadas.
80
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo
(el cable se enrolla automáticamente).
Tras el trabajo es
Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos
lengüetas de retención y extraer el tubo.
Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado
inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho
de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en el
lado inferior del aparato.
81
Tras el trabajo es
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada. Para separarlos, presionar el
casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura
*En función del equipamiento
*
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
*En función del equipamiento
*
82
Cambio del filtro es
Sustitución de la bolsa filtrante
Si con la boquilla universal alzada del suelo y con la máxima
potencia de aspiración ajustada, el indicador del cambio del
filtro de la tapa se muestre amarillo en su totalidad, será
necesario sustituir el filtro, aún cuando no esté lleno del todo.
En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace
necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro.
Para eliminar posibles obstrucciones se podrá desacoplar la
empuñadura del tubo flexible ligeramente.
*En función del equipamiento
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en dirección de
la flecha.
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y
retirarla.
Para una mejor recogida de la suciedad
recomendamos utilizar el filtro de repuesto tipo
BBZ41GPlus incluso con la bolsa para polvo
parcialmente llena.
*
83
Cambio del filtro es
Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el
tope.
Atención: La tapa sólo se puede cerrar con la bolsa
filtrante introducida.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse en
intervalos regulares golpeándolo ligeramente o
lavándolo.
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Retirar el filtro protector del motor en la dirección de
la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo
ligeramente.
Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de
suciedad.
A continuación, dejar secar el filtro durante un
mínimo de 24 horas.
Una vez seco, introducir el filtro protector del motor
en el aparato y cerrar la tapa del compartimento
colector de polvo.
84
Cambio del filtro es
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de
repuesto
Abrir el compartimento colector de polvo.
Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha,
desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo
microfiltro en el aparato.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Sustituir el microfiltro de carbono activo
Si su aparato está equipado con un microfiltro de carbono
activo, éste deberá sustituirse cada seis meses.
Abrir el compartimento colector de polvo.
Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha,
desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro de carbono activo.
Introducir el microfiltro nuevo.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
85
Cambio del filtro es
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá
cambiarse anualmente
Abrir el compartimento colector de polvo.
Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha,
desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato.
Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el
filtro protector del motor y, según el equipamiento,
sustituir el microfiltro higiénico o el microfiltro de
carbono activo, o en su caso el filtro HEPA.
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de
plásticos convencional.
No usar productos abrasivos, ni limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Cuidados es
86
de
Accesorios opcionales es
Paquete de filtros de repuesto
Filtro tipo G (BBZ41FG)
Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS)
Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
http://
www.dust-bag-bosch.com
Filtro HEPA
BBZ
153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de sali-
da.
Recomendado para alérgicos. Cambiar anualmente.
Microfiltro de carbono activo
BBZ
192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo.
Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiar cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro de
carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones
El "Hepa" y el filtro de carbono activo no pueden
combinarse.
Cepillo E TURBO-UNIVERSAL
®
para tapicería
BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asien-
tos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente ade-
cuado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de aspiración del aspira-
dor.
No precisa conexión eléctrica.
Filtro textil (permanente)
BBZ
10TFG
Filtro reutilizable con cierre velcro.
87
Accesorios opcionales es
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos
BBZ
102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moqueta, y
todo tipo de revestimientos, de una sola pasada.
Especialmente adecuado para aspirar pelo de animales. El
rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de
aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
Boquilla para suelos duros
BBZ
123HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota,...)
92
de
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
en
fr
it
es
94
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
99
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il
loro riciclaggio.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Impreso sobre papel reciclable
/