Note – Twilight sensor
• Plug the night light into an electrical socket such that
the twilight sensor is facing down.
• When positioned in the vicinity of reective surfaces,
such as highly polished tiled oors or furniture, make
sure that the twilight sensor is facing upwards or the
other way. Such surfaces can cause reections that
confuse the twilight sensor and may result in the night
light switching off as soon as it has switched on.
• Remove the night light from the electrical socket to switch
it off.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Service und Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
5. Technical Data
Rotary night light
Input voltage/frequency 230 V / 50 Hz
Power consumption 0,3 W
Dimensions (Ø x L) 45 x 87 mm
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our environment.
Controls and Displays
1. Twilight sensor
2. Night light LED
3. Head that can be rotated by 360°
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a safe
place for future reference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning
• Only connect the product to a socket that has been
approved for the device.
The socket must be installed close to the product and
easily accessible.
• Do not continue to operate the device if it becomes
visibly damaged.
Note
This product’s light colour makes it a special lamp.
2. Startup and Operation
• Plug the night light into an approved and easily accessible
electrical socket.
• The night light is equipped with a twilight sensor (1) that
automatically switches on the night light LED (2) as soon
as it gets dark.
• During the day or if there is enough light, the twilight
sensor (1) automatically switches off the night light LED (2).
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Dämmerungssensor
2. Nachtlicht-LED
3. Drehbarer 360° Kopf
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
• Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
Hinweis
Dieses Produkt ist aufgrund der Lichtfarbe eine
Speziallampe.
2.
Inbetriebnahme und Betrieb
• Stecken Sie das Nachtlicht in eine zugelassene und leicht
erreichbare Steckdose.
• Das Nachtlicht ist mit einem Dämmerungssensor
(1) ausgestattet, der automatisch bei dunkleren
Lichtverhältnissen die Nachtlicht-LED (2) einschaltet.
• Bei Tageslicht bzw. ausreichend hellen Lichtverhältnissen
schaltet der Dämmerungssensor (1) die Nachtlicht-LED (2)
automatisch aus.
Hinweis – Dämmerungssensor
• Stecken Sie das Nachtlicht so ein, dass der
Dämmerungssensor nach unten zeigt.
• In der Nähe von reektierenden Oberächen, wie
hochglänzenden Fliesenböden oder Möbeln, achten Sie
jedoch darauf, dass der Dämmerungssensor nach oben/
zur anderen Seite zeigt. Diese Oberächen ermöglichen
Reexionen, die den Dämmerungssensor irritieren und
möglicherweise bewirken, dass sich das Nachtlicht beim
Einschalten sofort wieder deaktiviert.
• Ziehen Sie das Nachtlicht aus der Steckdose, um dieses
auszuschalten.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
5. Technische Daten
Nachtlicht Rotary
Eingangsspannung/
Frequenz
230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 0,3 W
Maße (Øx L )45 x 87 mm
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Nota – Sensor de atenuación
• Enchufe la lámpara de noche de forma que el sensor
de atenuación quede hacia abajo.
• No obstante, cerca de supercies reectantes, como
suelos de baldosas o muebles con alto brillo, procure
que el sensor de atenuación quede hacia arriba o
apunte hacia otro lado. Estas supercies pueden dar
lugar a reejos de luz, provocando así la detección
de los mismos por parte del sensor de atenuación,
pudiendo desactivarse automáticamente la lámpara
de noche nada más encenderla.
• Desenchufe la lámpara de noche para apagarla.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad..
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
5. Datos técnicos
Lámpara de noche Rotary
Tensión de entrada/
frecuencia
230 V / 50 Hz
Consumo de potencia 0,3 W
Dimensiones (
Øx L ) 45 x 87 mm
6. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la
basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o
en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante
a la protección de nuestro medio ambiente.
Remarque concernant le capteur
de luminosité
• Branchez la veilleuse de telle sorte que le capteur de
luminosité pointe vers le bas.
• A proximité de surfaces rééchissant la lumière
(carrelages, meubles brillants, etc.), veuillez toutefois
orienter le capteur de luminosité vers le haut / vers
un autre côté. Ce type de surfaces provoquent des
réexions qui perturbent le capteur de luminosité et
sont susceptibles d’éteindre la veilleuse juste après
qu’elle se soit allumée
• Débranchez la veilleuse de la prise de courant an de la
mettre hors tension.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
5. Caractéristiques techniques
Veilleuse Rotary
Tension/
fréquence d‘entrée
230 V / 50 Hz
Puissance absorbée 0,3 W
Dimensions (Ø x L) 45 x 87 mm
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
Органы управления и индикации
1. Датчик освещенности
2. Лампа светильника
3. Головка поворотная на 360°
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Не давать детям!
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
• Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством в легко доступном месте.
• Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Примечание
Вследствие характеристик цветности изделие
относится к специальным лампам.
2. Ввод в эксплуатацию и работа
• Подключите ночник к розетке электросети.
• Ночник снабжен датчиком освещенности (1), который
автоматически срабатывает при пониженной
окружающей освещенности и включает лампу (2).
• При дневном свете и достаточной освещенности
датчик освещенности (1) автоматически отключает
лампу (2).
3
1
2
G Operating instruction G Operating instruction
E Instrucciones de uso E Instrucciones de uso
D Bedienungsanleitung
D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi F Mode d‘emploi
Elementos de manejo e indicadores
1. Sensor de atenuación
2. LED de la lámpara de noche
3. Cabezal giratorio en 360
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso dentro de
edicios.
• Emplee el producto exclusivamente para la función para
la que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto y de forma accesible.
• No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Nota
Debido a la tonalidad de su luz, este producto se
considera una lámpara especial.
2. Puesta en marcha y funcionamiento
• Enchufe la lámpara de noche a una toma de corriente
autorizada y de fácil acceso.
• La lámpara de noche está equipada con un sensor de
atenuación (1) que enciende automáticamente el LED
de la lámpara de noche (2) cuando las condiciones de
luz son malas.
• Con luz diurna o si las condiciones de luz son favorables,
el sensor de atenuación (1) apaga el LED de la lámpara de
noche (2) automáticamentes.
Éléments de commande et d'affichage
1. Capteur de luminosité
2. Veilleuse LED
3. Tête rotative sur 360°
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le
cas échéant.
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
• Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
• Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise
de courant appropriée. La prise de courant doit être
située à proximité du produit et doit être facilement
accessible.
• Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
Remarque
Ce produit est une lampe spéciale en raison de sa
couleur de lumière.
2. Mise en service et fonctionnement
• Branchez la veilleuse à une prise de courant appropriée
et facile d‘accès.
• La veilleuse est dotée d‘un capteur de luminosité (1) qui
allume automatiquement la veilleuse LED (2) en cas de
conditions lumineuses faibles.
• Le capteur de luminosité (1) éteint automatiquement
la veilleuse LED (2) pendant la journée ou lorsque les
conditions lumineuses sont bonnes.
R Руководство по эксплуатации
Night Light
“Rotary”
Nachtlicht
00
113961