Transcripción de documentos
BL01758-500
DIGITAL CAMERA
XF1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido
este producto. En este manual
se describe el uso de su cámara
digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual y los avisos
ubicados en “Notas y precauciones” (P ii) antes de utilizar la
cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer
estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima
atención antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
PRECAUCIÓN daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Evite el contacto
con el agua
ii
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando
la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño
o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que
podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
No la utilice
en el baño o la
ducha
No la
desmonte
No toque las
partes internas
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Nunca intente modificar o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican
para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del
voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede
causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especifican. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Si la pila se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir
únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases
explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños
pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite
radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La
cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar
que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que
podrían interferir con los marcapasos.
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite
o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje
la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Desenchufe
del enchufe
de red
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada
podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace
caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se
encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría
aparecer humo o decoloraciones.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
iii
Notas y Precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
■ Precauciones: Manejo de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de la carga aumentará a
temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o
superiores a los +35 °C . No intente cargar la pila
a temperaturas superiores a los 40 °C ; a temperaturas inferiores a los 0 °C , la pila no se cargará.
• No transporte ni guarde la pila de forma
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
Pilas de ión de litio
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Vida de la pila
■ Notas sobre la pila
Si no utiliza la pila, ésta se irá descargando
gradualmente. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
iv
■ Carga de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable
de la duración de la carga de la pila indica que
ha llegado al final de su vida útil y debe ser
reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos
períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela
en un lugar seco que posea una temperatura
ambiente de entre +15 °C y +25 °C . No la guarde
en lugares expuestos a temperaturas extremas.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables NiMH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas
recargables AA NiMH, lea este apartado. La
información concerniente a los tipos de pilas
compatibles se encuentra en otro apartado del
manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas,
o fuentes de calor, ni las guarde en lugares
húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifique las pilas ni la
cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén
deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
Notas y Precauciones
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
pilas con distintos niveles de carga o pilas de
distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta
que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto
justo después de utilizarlas. Antes de tocar
las pilas, desconecte la cámara y espere hasta
que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto
en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías
podrían recuperar algo de su carga una vez que
entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras
manchas en los terminales de las pilas pueden
perjudicar el rendimiento de las mismas.
Limpie exhaustivamente los terminales con
un paño suave y seco antes de colocarlas en
la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el fluido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y busque
asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución podría resultar
en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas NiMH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir
temporalmente cuando están nuevas, después
de períodos prolongados de desuso o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento. Se puede aumentar
la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar
en el menú de configuración de la cámara y
recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de
corriente incluso estando apagada. Las pilas
Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara
durante largos períodos de tiempo pueden
acabar tan exhaustas que no serán capaces de
cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila
también puede verse reducido si las pilas se
agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice
la opción descargar del menú de configuración
de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las
pilas que no sean capaces de conservar la carga
incluso después de descargarlas y recargarlas
repetidamente, han llegado al final de su vida útil
y es necesario sustituirlas.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se
especifican para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está
diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté firmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un
cargador de pilas (vendido por separado). Las
pilas podrían notarse calientes al tacto justo
después de cargarlas. Consulte las instrucciones
suministradas con el cargador para obtener más
información. Utilice el cargador únicamente con
pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si
no se utilizan.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad
con las normativas locales.
v
Notas y Precauciones
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta
precaución podría dañar el sensor de imagen
de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de
llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
vi
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su
piel, limpie el área afectada con un paño y a
continuación lávela profusamente con jabón y
agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus
ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas comerciales
del grupo empresarial Microsoft. Adobe y
Adobe Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca
comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre
comercial mencionado en este manual es la
marca comercial o la marca comercial registrada
de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee:
Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es
un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
PAL (Phases Alternation by Line: Línea alternada
en fases) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta,
completa o en parte, del software con licencia
sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Notas y Precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de
comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar
un manejo especial. Consulte http://www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA
USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la
Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento
depende de las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las
interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento
no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado
y encontrado en pleno cumplimiento con los
límites para dispositivos digitales de Clase B en
conformidad con la Parte 15 de las normas FCC.
Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía alguna de que la
interferencia no se producirá en una instalación
en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión,
las cuales pueden determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en
otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente
circuito al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener
ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en
este manual podría anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
ción de los recursos naturales. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda
en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte
cuál es el mejor modo de desecho.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte
15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita
especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable
de suministro de CC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el
hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica
que este producto no deberá ser
tratado como residuo doméstico.
Por el contrario, deberá llevarlo al
punto de recolección aplicable para
el reciclado del equipo electrónico
y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al
medio ambiente y a la salud de las personas, que
podrían derivarse del desecho incorrecto de este
producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos
domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con
sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conserva-
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas
y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido ..............................P
.............................. P ix
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. A
continuación se indican las principales funciones de la cámara.
Resolución de problemas ..................P
.................. P 136
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia ...P
... P 142
Averigüe el significado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 18), referidas en este manual como “tarjetas
de memoria”.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura
de la pila se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al
visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado)
más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
viii
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Instrucciones de seguridad...............................................ii
Acerca de este manual ...................................................viii
Fotografía básica y reproducción
Antes de empezar
Más sobre la fotografía
Símbolos y convenciones ..................................................1
Accesorios suministrados..................................................1
Partes de la cámara...........................................................2
Indicadores de la cámara..................................................6
Disparo...........................................................................6
Reproducción ..................................................................7
Modo de visualización ......................................................9
Modo de disparo..............................................................30
E (E AUTO/E Prioridad) ..............31
R (E AUTO) ...............................................31
E Prioridad .......................................................32
Adv. AVANZADO ..........................................................33
FILTRO AVANZADO .........................................................33
r PAN. MOV. 360......................................................34
i ENFOQUE PRO.......................................................36
j LUZ BAJA PRO.......................................................37
j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE ............................................38
i TOMA 3D OBT.INDIV.................................................39
SP POSICIÓN DE ESCENA ...............................................41
M MANUAL ...................................................................42
A AE PRIOR ABER ...........................................................44
S AE PRIOR OBT .............................................................44
P AE PROGRAMADO .......................................................45
C1/C2 MODO PERSONALIZADO ...................................46
Bloqueo del enfoque.......................................................47
d Compensación de la exposición ..............................49
F Modo macro (primeros planos) ................................50
N Uso del flash (Flash super inteligente) ......................51
Primeros pasos
Carga de la pila ................................................................13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .............15
Tarjetas de memoria compatibles ....................................18
Encendido y apagado de la cámara ...............................20
Modo de la cámara.........................................................20
Cómo cambiar del modo de transporte al modo reposo....21
Cómo cambiar del modo reposo al modo de transporte....21
Cambio del modo de espera al modo de disparo
(activación de la cámara) ...............................................22
Cambio del modo de disparo al modo de espera
(desactivación de la cámara) ..........................................22
Modo de reproducción ...................................................23
Configuración básica .......................................................24
Toma de fotografías ........................................................25
Visualización de imágenes .............................................29
ix
Tabla de contenido
h Uso del disparador automático ................................53
El botón Fn .......................................................................54
El botón E-Fn....................................................................55
Utilización del menú E-Fn AJUS. PERS. ...........................55
R Disparo continuo ......................................................57
I PRIMEROS n ...........................................................58
P CAPTURA MEJOR IMAG..........................................58
O CONTINUA AE.........................................................60
W CONTINUA ISO .......................................................60
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.........................................60
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO..................................61
F Modo de enfoque .....................................................62
Selección del cuadro de enfoque ...................................65
b Detección inteligente de rostros .............................66
n Reconocimiento de rostros ......................................67
Añadir nuevos rostros.....................................................67
Visualización, edición y borrado de datos existentes ......69
Añadir rostros automáticamente....................................69
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ..............................................71
Disparo continuo ............................................................71
I Favoritos: Valoración de imágenes ............................71
Zoom de reproducción....................................................72
Reproducción de varias fotos..........................................73
A Borrar fotografías.....................................................74
b Búsqueda de imágenes ...........................................75
m Asist. para álbum .....................................................76
Crear un álbum ..............................................................76
x
Ver álbumes ...................................................................77
Editar y eliminar álbumes ..............................................77
Ver panorámicas..............................................................78
Visualización de la información de la foto.....................79
Vídeos
Grabación de vídeos ........................................................81
Tamaño del fotograma de vídeo.....................................83
Visualización de los vídeos .............................................84
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ...................85
Impresión de imágenes por medio de USB ...................87
Imprimir un pedido de copias DPOF ...............................89
Visualización de imágenes en un ordenador ................91
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ....................91
Macintosh: Instalación de FinePixViewer .......................94
Conexión de la cámara ...................................................96
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo...............................99
Uso del menú de disparo ................................................99
Opciones del menú de disparo .....................................100
A ESCENAS .............................................................100
A E MODO..................................................100
A MODO Adv. ..........................................................100
N ISO......................................................................100
O TAMAÑO IMAGEN .................................................101
T CALIDAD IMAGEN .................................................101
U RANGO DINÁMICO ................................................102
P SIMULAC. PELÍCULA .............................................103
D EQUILIBRIO BLANCO .............................................104
d CAMBIO EQ. BLANCO ............................................106
Tabla de contenido
f COLOR .................................................................106
q NITIDEZ ...............................................................106
r TONO ALT.LUCES ...................................................106
s TONO SOMBRAS ...................................................106
h REDUCCIÓN RUIDO ...............................................106
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ..................................106
R CONTINUO ...........................................................106
Z ANTIDESENF.AVANZ. .............................................107
b CONF. DETEC. CARA ..............................................107
C FOTOMETRÍA ........................................................107
F MODO ENFOQUE ..................................................107
F ÁREA DE ENFOQUE ...............................................108
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN .........................................108
E E-Fn AJUS. PERS...................................................108
v VER AJ. PERSONAL................................................109
I FLASH .................................................................109
W CONFIG. VÍDEO .....................................................110
K AJUSTE PERSONALIZ. ............................................110
Uso de los menús: Modo de reproducción ...................111
Uso del menú de reproducción .....................................111
Opciones del menú de reproducción ............................112
m ASIST. PARA ÁLBUM .............................................112
b BÚSQUEDA IMÁGENES ..........................................112
A BORRAR ..............................................................112
j ETIQ. PARA CARGA................................................113
I PROYECCIÓN ........................................................114
j CONVERSIÓN RAW................................................115
B SUPR. OJOS ROJOS................................................117
D PROTEGER ...........................................................117
G REENCUADRE .......................................................118
O REDIMENSIONAR ..................................................118
C GIRAR IMAGEN.....................................................119
E COPIAR................................................................119
F COMENTARIO DE VOZ ............................................120
i BORRAR DETECC FACIA..........................................120
K PED. COPIAS (DPOF) .............................................121
J RELACIÓN ASPECTO ..............................................121
El menú de configuración .............................................122
Uso del menú de configuración ....................................122
Opciones del menú de configuración ...........................123
F FECHA/HORA .......................................................123
N DIF.HORARIA ........................................................123
Q a ....................................................123
R REINICIAR ............................................................124
o MODO SILENCIO ...................................................124
b CONFIG. SONIDO ..................................................124
A CONFIG. PANTALLA ...............................................125
Z CONTROL ENERGÍA ...............................................126
L ESTABIL.IMAGEN ..................................................127
B SUPR. OJOS ROJOS................................................127
C LUZ AUX. AF ........................................................128
j RAW ...................................................................128
t CONF. DAT. GUARD. ...............................................129
I SELECTOR CONTROL ENFOQUE ...............................130
Q SISTEMA VIDEO ....................................................130
S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ...................................131
K FORMATEAR ........................................................131
xi
Tabla de contenido
Notas técnicas
Accesorios opcionales ...................................................132
Accesorios de FUJIFILM.................................................133
Cuidado de la cámara....................................................134
Almacenamiento y uso.................................................134
Limpieza ......................................................................135
Transporte ....................................................................135
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones ................................................136
Mensajes y pantallas de advertencia...........................142
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria ............................146
Especificaciones.............................................................147
xii
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas
con fines explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-50A
Cargador de pilas
BC-50B
• Correa
Adaptador de enchufe *
Cable USB
Colocación de la correa
Coloque la correa tal y como
se muestra.
CD-ROM
(contiene este manual)
* La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.
1
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de
cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 49)
Botón b (borrar) (P 29)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 50)
Dial de subcomandos
Botón MENU/OK
Cursor hacia la derecha
Botón N (flash) (P 51)
Cursor hacia abajo
Botón h (autodisparador) (P 53)
* Las ilustraciones de este manual han sido simplificadas con fines explicativos.
2
Antes de empezar
Partes de la cámara
1
2
3
4
5
Dial de modo................................................................ 30 15 Montura para trípode
Disparador ................................................................... 27 16 Conector múltiple USB ......................................85, 87, 96
Botón Fn (de función) .................................................. 54 17 Conector para el cable HDMI ........................................ 86
Flash ............................................................................ 51 18 Ranura de la tarjeta de memoria.................................. 16
Anillo de zoom ............................................................. 26 19 Pestillo de la pila .................................................... 15, 17
Interruptor ON/OFF ..................................................... 22 20 Cámara de la pila.......................................................... 15
6 Micrófono............................................................. 81, 120 21 Lámpara indicadora ....................................................... 5
7 Tapa del objetivo .......................................................... 22 22 Dial de comandos principales ......................................... 4
8 Luz aux. AF ................................................................. 128 23 Botón a (reproducción)....................................... 29, 71
Lámpara de autodisparador ......................................... 53 24 Botón t (grabación de vídeos)................................... 81
9 Orificio de la correa ........................................................ 1 25 Botón E-Fn (función ampliada).................................... 55
10 Tapa del terminal ..............................................85, 87, 96
Modo pantalla luz solar 1 ................................................ 8
11 Tapa del cable del conector de CC ............................... 133 26 Botón DISP (mostrar)/BACK (ATRÁS) .................9, 24, 79
12 Pestillo de la tapa del
Botón o (modo silencioso) 2 ........................................ 5
compartimento de de las pilas ..................................... 15 27 Monitor LCD ................................................................... 6
13 Tapa del compartimiento de la pila .............................. 15 28 Interruptor N (salida del flash) .................................... 51
14 Altavoz ................................................................. 84, 120
1 Pulse y mantenga pulsado el botón E-Fn para activar el modo luz solar del monitor.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o.
Antes de empezar
3
Partes de la cámara
Dial de comandos principales/Dial de subcomandos
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para configurar el valor de abertura
o la velocidad de obturación. También puede seleccionar opciones utilizando el dial de
comandos principales/subcomandos como botón selector. Para ajustar el enfoque para
MANUAL, gire el dial de subcomandos (P 62).
Dial de comandos principales
Dial de subcomandos
Pulse el centro del dial de comandos principales para activar algunas operaciones como la selección del modo de configuración M.
Bloqueo de controles
Para bloquear el botón selector (d / N / h / F) y el botón E-Fn, pulse MENU/OK hasta que
aparezca X. Así podrá evitar que se pulsen accidentalmente durante la toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca de
la pantalla.
4
Antes de empezar
Partes de la cámara
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede toParpadea en verde
mar la fotografía.
Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales
Se ilumina en naranja
en este momento.
Parpadea en naranja(rápido) Cargando el flash: el flash no se disparará al tomar la fotografía.
El anillo de zoom está situado entre 25 y STANDBY. No es posible
Parpadea en naranja (lento)
realizar fotografías.
Parpadea en rojo
Error de memoria o de objetivo.
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizar o.
El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan
y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen (tenga en cuenta que el flash
igualmente se disparará cuando C esté seleccionado en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca.
Antes de empezar
5
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores se pueden visualizar durante el disparo y la
reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo
100
1000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
F
F3.3
Modo de flash .............................................................. 51
Modo macro (primeros planos) .................................... 50
Indicador del autodisparador ....................................... 53
Modo de disparo continuo............................................ 57
Antidesenf. Avanz. ....................................................... 32
Equilibrio blanco ........................................................ 104
Simulación de vídeo ................................................... 103
Rango dinámico ......................................................... 102
Indicador de la memoria interna *
Número de fotografías disponibles ................................. 146
Tamaño de imagen/Calidad ....................................... 101
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Movie Mode ................................................................. 83
Advertencia de temperatura....................................viii, 142
Advertencia de desenfoque.................................... 52, 142
Nivel electrónico ........................................................ 109
Estabil. imagen .......................................................... 127
INCLUIR FECHA ........................................................... 130
Indicador del modo silencioso ...................................5, 124
Nivel de carga de las pilas .............................................. 8
Sensibilidad ............................................................... 100
Modo pantalla luz solar .................................................. 8
Advertencia de enfoque ........................................ 27, 142
Apertura..................................................................42, 44
Velocidad de obturación..........................................42, 44
Medición .................................................................... 107
Modo de disparo .......................................................... 30
Indicador de enfoque manual ...................................... 62
Indicador de exposición................................................ 49
Histograma .................................................................. 12
Marcos de enfoque ....................................................... 65
Zoom digital inteligente............................................. 106
* a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara
(P 16).
6
Antes de empezar
Partes de la cámara
■ Reproducción
100-0001
4:3 F
YouTube
12/31/2050 10:00 AM
1/1000
Antes de empezar
F2.8
+1 1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Favoritos ...............................................................................71
Indicador de detección inteligente de rostros ........ 66, 107
Indicador de supresión de ojos rojos................................. 117
Modo pro enfoque, modo pro luz débil...........................36, 37
Panorámica en movimiento z .................................34, 78
Imagen en 3D............................................................... 39
Intensificador de retrato................................................ 41
Filtro avanzado............................................................. 33
Número de foto ........................................................... 129
Imagen de regalo .......................................................... 71
Rango dinámico .......................................................... 102
Modo E ...................................................................31
Indicador del modo de reproducción ..........................29, 71
Etiq. para cargar a ....................................................... 113
Asist. para álbum .......................................................... 76
Indicador de comentario de voz ................................... 120
Indicador de copia DPOF ................................................ 89
Imagen protegida ....................................................... 117
7
Partes de la cámara
Nivel de carga de las pilas
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Pila baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Cargue la batería.
Iluminación ambiental intensa
Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar
la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá
solucionar este problema pulsando el botón E-Fn para activar el modo exterior. El modo
exterior puede igualmente ser activado utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA >
MODO PANTALLA LUZ SOLAR opción (P 125).
8
Antes de empezar
Partes de la cámara
Modo de visualización
Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos de visualización en este
orden:
• Disparo
100
2000
d
F5.6
2000
200
INFO1 ACTIVADA
100
2000
F5.6
F5.6
200
INFO2 ACTIVADA
F
200
PERSONALIZADO
INFO DESACTIVADA
INFO1 ACTIVADA
INFO1 ACTIVADA puede aparecer en un modo de disparo P, A,
S, M, C1 o C2. Los iconos que aparecen en la parte izquierda de
la velocidad de obturación y la abertura permiten modificar los
ajustes rápidamente(P 109).
Antes de empezar
F
c
2000
F5.6
d
9
Partes de la cámara
Pantalla personalizada
Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de
disparo (P 109).
Distancia focal, abertura, velocidad de obturación
La siguiente información aparece girando el anillo de zoom a
INFO1 ACTIVADA o INFO2 ACTIVADA.
La siguiente información aparece al ajustar
la abertura o la velocidad de obturación en
INFO1 ACTIVADA.
10
M
c
2.2
2000
2.5
d
2.8
8
F5.6
Abertura
3.2
5
50
0
35
5
25
2
5
Distancia focal
500
64
40
c2000
M
800
800
d
100
00 12
200
0
F5.6
Velocidad de obturación
Antes de empezar
Partes de la cámara
• Reproducción
100-0001
3:2 F
12/31/2050
1 / 1000
10 : 00 AM
F4.5
-1 2 3 200
INFO ACTIVADA
INFO DESACTIVADA
100-0001
100-0001
3:2 F
ISO 200
1/1000 F4.5
:
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050
10 : 00 AM
INFO. DETALLADA
Antes de empezar
3
12/31/2050
10 : 00 AM
I FAVORITOS
11
Partes de la cámara
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra
en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Nº de
píxeles
Brillo de los píxeles
Sombras
Luces altas
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del gráfico.
Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráfico.
12
Antes de empezar
Primeros pasos
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
1 Instale el adaptador de enchufe.
Instale el adaptador de enchufe tal y como se
indica, asegurándose de que esté completamente insertado y de que haga clic al colocarlo
en los terminales del cargador.
Cargador de pilas
Q El adaptador del enchufe es de uso exclusivo con
el cargador de pilas suministrado. No lo utilice con
otros dispositivos.
Adaptador de
enchufe
2 Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado.
Coloque la pila de acuerdo a la
orientación indicada por las etiquetas DFC.
Pila
Flecha
Lámpara de
carga
La cámara utiliza una pila recargable NP-50A.
Etiqueta DFC Etiqueta DFC
13
Carga de la pila
3 Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de
carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Desactivado
Activado
Parpadeando
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
4 Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones
(P 151) para más información acerca de los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan con temperaturas altas y bajas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
14
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden
utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez cargada la pila, coloque la pila
y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las
pilas mientras la cámara esté encendida. Si
se hace caso omiso de esta precaución, los
archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque la pila.
Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo
el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Confirme que
la pila esté correctamente acoplada.
Franja naranja
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la fuerza ni
intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se
deslizará fácilmente en la orientación correcta.
Pestillo de la pila
Primeros pasos
15
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar
en la parte trasera de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no
la inserte en ángulo ni utilice la fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna
tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear,
imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a Interruptor de protección
la posición de desbloqueo.
contra escritura
4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
16
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
R Uso de un adaptador de alimentación de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de alimentación de CA y de un conector
de CC opcionales (se venden por separado). Consulte los manuales proporcionados con el
adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC para más detalles.
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice
la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente.
A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Primeros pasos
17
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas
para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara
con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de
memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta
precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un
ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las
tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 131).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta
normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD o
vídeos a altas velocidades.
18
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea
una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta
carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las
tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los
archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las
imágenes originales.
Q Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco.
Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
Primeros pasos
19
Encendido y apagado de la cámara
Modo de la cámara
La cámara dispone de tres modos diferentes. Seleccione el modo de la cámara en
función de cada situación.
Modo
Alimentación
Indicador
Modo de transporte
El objetivo está guardado
y bloqueado para poder
Desactitransportar la cámara en
vado
una funda o una bolsa
(P 21).
Modo de espera
En este modo, la cámara
se desactiva de forma
temporal (P 21).
Desactivado
Modo de disparo
La cámara está activada y
Activado
permite realizar fotografías (P 22).
20
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Cómo cambiar del modo de transporte al modo reposo
Modo de transporte
El ajuste predeterminado de fábrica
es el modo de transporte.
Gire el anillo de zoom hasta que se detenga, tal y como muestra la imagen.
Modo de espera
Gire el anillo de zoom a la
posición STANDBY.
Tire del anillo de zoom hasta
que escuche un clic.
Cómo cambiar del modo reposo al modo de transporte
Modo de espera
Con la cámara en el modo
de disparo, gire el anillo de
zoom a la posición STANDBY.
Gire el anillo de zoom hasta que se detenga, tal y como muestra la imagen.
Modo de transporte
Gire el anillo de zoom hasta que
coincida con las marcas rojas.
Presione el anillo de zoom
hasta que se detenga.
Primeros pasos
21
Encendido y apagado de la cámara
Q Si el objetivo no está correctamente bloqueado, podría sobresalir.
Cambio del modo de espera al modo de disparo (activación de la cámara)
Modo de espera
Gire el anillo de zoom a la posición 25. La cámara se enciende
y se abre la tapa del objetivo.
Modo de disparo
R Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver
al modo de disparo.
Cambio del modo de disparo al modo de espera (desactivación de la cámara)
Modo de disparo
Gire el anillo de zoom a
la posición STANDBY.
Modo de espera
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q No toque la tapa del objetivo mientras presione o tire del anillo de zoom. Si no tiene en
cuenta esta indicación, la cámara podría estropearse.
Q Asegúrese de que la cámara se apaga antes de esconder el objetivo y el anillo de zoom.
22
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante
aproximadamente un segundo.
Pulse de nuevo el botón a para apagar la cámara.
R Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 126).
Primeros pasos
23
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección
de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el
reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú
de configuración F FECHA/HORA o Q a; consulte la página 122 para
obtener más información sobre la visualización del menú de configuración).
1 Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que
se salte se visualizará la próxima vez que encienda la cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SET
2 Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y
púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día,
resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo. Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
NO
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2014
2013
YY. MM. DD
2012
2011
2010
AJUSTAR
1. 1 12 : 00
AM
NO
3 Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a continuación pulse MENU/OK:
• n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
• o NIVEL LCD: Elija una pantalla más clara y de mayor calidad.
R El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
24
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO).
1 Seleccione el modo E.
Encienda la cámara y gire el dial de modo a EXR. La pantalla R aparecerá
en el monitor LCD.
Símbolos de escena (P 31)
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
Símbolo o
En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
R La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad (P 32).
R Para subir el flash cuando hay poca iluminación, deslice el botón de apertura del
flash (P 51).
25
Toma de fotografías
2 Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará
el indicador de zoom.
Indicador de zoom
Anillo de zoom
5
50
0
35
5
25
2
5
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos
lejos del objetivo y del flash.
26
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal. Si el sujeto está escasamente iluminado, la lámpara indicadora del asistente AF se iluminará; consulte “C LUZ
AUX. AF” (P 128) para obtener más información sobre cómo
deshabilitar la lámpara indicadora.
Doble
pitido
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 47).
Fotografía básica y reproducción
27
Toma de fotografías
4 Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Clic
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
28
Fotografía básica y reproducción
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y verifique los resultados.
1 Pulse el botón a.
La imagen más reciente se visualizará.
2 Visualice imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes
en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
Borrar imágenes
Para eliminar la imagen visualizada en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b) y elija una de las opciones.
Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 74).
Fotografía básica y reproducción
29
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de
escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo,
alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra
al lado del dial de modo.
M, A, S, P: Seleccione estas posiciones para tener el control
total de los ajustes de la cámara (P 42), incluida la abertura
(M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S).
E: Mejora la claridad, reduce el
ruido, aumenta el rango dinámico, o
permite que la cámara ajuste automáticamente la configuración para
adecuarse a la escena (P 31).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para
usuarios que no tienen experiencia
con cámaras digitales.
C1/C2 (PERSONALIZADA): Recupera los ajustes guardados para los
modos P, S, A, M y para todos
los modos de EXR excepto R
(P 46).
SP (POSICIÓN DE ESCENA): Seleccione
una escena apropiada para el sujeto
o las condiciones de disparo y deje
que la cámara haga el resto (P 41).
Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo (P 33).
30
Modo de disparo
E ((E
E AUTO/
AUTO/E
E Prioridad)
Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a EXR y elija
uno de los siguientes modos E en el menú de disparo.
■ R (E AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo
E en base a las condiciones de disparo (P 25).
R Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R,
la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la
imagen.
Símbolos de escena
Símbolo de escena
La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas:
Escena
Sujeto principal
AUTO
a
No retrato
Normal
d
Retrato
Luz de fondo g
Objeto en movimiento
c
a
Retrato en Normal
movimiento Luz de fondo b
PAISAJE
c
dc
gc
cc
ac
bc
NOCTURNO
d*
dd *
—
cd
ad
—
NOCT.
(TRÍP) MACRO
h* e
dh * —
—
—
ch ce
ah —
—
—
PLAYA
u
du
gu
cu
au
bu
ATARDECER
v
dv
gv
cv
av
bv
NIEVE
w
dw
gw
cw
aw
bw
CIELO
x
dx
gx
cx
ax
bx
VEGE- CIELO Y
TACIÓN VEGETACIÓN
y
z
dy dz
gy gz
cy cz
ay az
by bz
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 32).
Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no
concuerdan, seleccione modo B ((P
P 30) o elija SP ((P
P 41) y seleccione una escena manualmente.
Más sobre la fotografía
31
Modo de disparo
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para
formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
R n está disponible cuando se selecciona SÍ para Z ANTIDESENF.AVANZ. (P 107) y
el flash (P 51) está apagado o ajustado en automático.
Q Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen.
Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara firme mientras dispara y no
mueva la cámara hasta que haya finalizado los disparos.
Q Se reduce la cobertura del encuadre.
Símbolo E
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo E
preferido:
• S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos.
• T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades.
• U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces.
■ E Prioridad
Seleccione este modo para elegir manualmente de entre los siguientes modos
E:
• S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos.
• T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades.
• U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. U RANGO
DINÁMICO (P 102) se puede ajustar a Z (1600%) y Y (800%).
32
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de
fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. puede ser utilizada
para seleccionar entre los siguientes modos avanzados:
■ FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione de entre los siguientes filtros.
Filtro
G CÁMARA DE JUGUETE
H MINIATURA
I COLOR POP
J TONO ALTO
K TONO DINÁMICO
Descripción
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para
suministrar un efecto de diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto
fantasía.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en
dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro.
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos
casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.
Más sobre la fotografía
33
Modo de disparo
■ r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que
se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece fijo en el ángulo más amplio hasta que finalicen los
disparos.
1 Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco (P 26).
2 Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
3 Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección
panorámica y pulse MENU/OK.
4 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario
mantener pulsado el disparador durante la grabación.
5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la flecha.
120
Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra
de progreso se llene y se complete la panorámica.
R Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo
durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador se pulsa antes de que la cámara
haya enfocado a 120 °.
34
Barra de progreso
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Q Las panorámicas se crean desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza
antes de completar la panorámica.
Q Los disparos podrían interrumpirse si se enfoca con la cámara demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada
cancelará los disparos.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos
cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en
constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
z
Seleccione z para obtener panorámicas fluidas de 360° que se pueden reproducir en
bucle (P 78).
R La opción t CONF. DAT. GUARD. > GUARDAR FOTO ORG puede ser utilizada para
grabar una panorámica v además de una panorámica z fluida (P 129).
Q Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir
resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área
visible en la pantalla de disparo se recortarán y podrían aparecer bandas blancas en la
parte superior e inferior de la pantalla.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la
dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar
a distinta velocidad.
Más sobre la fotografía
35
Modo de disparo
■ i ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el
disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La cantidad de suavización podrá ser ajustada antes de
realizar los disparos girando el dial de control secundario. Utilizado para retratos o fotografías de flores y similares a aquellas
producidas por las cámaras SLR.
R El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado
cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara
podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le
solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo.
36
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice
esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar
sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una
proporción de zoom alta.
R Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el
sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya finalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas en estos modos, seleccione
SÍ para t CONF. DAT. GUARD. > GUARDAR FOTO ORG (P 129).
Q Mantenga la cámara firme mientras dispara.
Q Se reduce la cobertura del encuadre.
Más sobre la fotografía
37
Modo de disparo
■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposiciones.
1 Haga un primer disparo.
2 Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen
que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo.
R Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la
izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición
múltiple, pulse DISP/BACK.
3 Haga un segundo disparo.
4 Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición múltiple o pulse el selector
hacia la izquierda para volver al paso 3.
38
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ i TOMA 3D OBT.INDIV
Haga dos disparos desde ángulos diferentes par crear una imagen en 3D.
1 Para elegir el orden en que se toman las imágenes, pulse el
TURNO
selector hacia la derecha para visualizar el orden actual y, a
continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para elegir de entre las siguientes opciones.
G: Hacer primero el disparo de la izquierda.
H: Hacer primero el disparo de la derecha.
2 Pulse el disparador para hacer el primer disparo.
R Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK.
3 El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen que se ve a través del objetivo. Usándolo como guía, encuadre el segundo disparo y pulse el
disparador.
R El efecto 3D puede no visualizarse con algunos sujetos o bajo algunas condiciones de disparo. Para
obtener mejores resultados, debe moverse la cámara entre las tomas a una distancia de entre 1/30 a 1/50
parte de la distancia al sujeto.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN
(P 126). El primer disparo no se guardará si no se toma el segundo disparo antes de
que se apague la cámara.
Más sobre la fotografía
39
Modo de disparo
Ver e imprimir imágenes en 3D
• La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector hacia abajo para alternar entre el
primer y el segundo disparo.
• Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como el marco de fotos digital FINEPIX
REAL 3D V3 o la cámara digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes en 3D.
Tenga en cuenta que FINEPIX REAL 3D W3 únicamente visualiza imágenes en tamaño
P o inferior.
• La impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http://www.fujifilm.com/3d/print/
• El software suministrado muestra imágenes de anaglifo en 3D. Las fotos en 3D también se
pueden visualizar utilizando otras aplicaciones compatibles con el formato MP.
• Los televisores 3D compatibles con el formato MP pueden mostrar imágenes en 3D. Consulte el manual de su televisor para más información.
Q Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directamente desde la cámara.
Q Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la proyección y cuando se emiten en
un televisor convencional.
Q Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar.
Nota: El formato MP ((M
Nota:
Multiulti-PPicture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples
imágenes fijas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”. La
cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
40
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
SP POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones
de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción
A ESCENAS para seleccionar la escena asignada a la posición SP en el
dial de modo.
Escena
C NATURAL N
D LUZ NATURAL
h RETRATO
Z SUAVIZADO FACIAL
M PAISAJE
N DEPORTES
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
p FUEGOS ART.
Q ATARDECER
R NIEVE
Descripción
La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash.
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos.
Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna.
Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una
iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de
los fuegos artificiales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Más sobre la fotografía
41
Modo de disparo
Escena
s PLAYA
f SUBMARINO
U FIESTAS
V FLORES
W TEXTOS
Descripción
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
M MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo
desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara.
Gire el dial de comandos principales para configurar la velocidad de obturación
o la abertura. Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de
ajuste entre velocidad de obturación y abertura.
Velocidad de obturación
M
c
2000
d
F5.6
Abertura
R Al girar el dial de comandos principales, cambiará el ajuste indicado por las marcas d.
Q En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente.
Q La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado.
Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la abertura seleccionada, las
fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada.
42
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Dial de subcomandos
Si se selecciona una opción que no sea MANUAL para el modo de
enfoque (P 62), podrá emplear el dial de subcomandos para configurar la abertura o la velocidad de obturación.
R Al girar el dial de control secundario, se modifica el valor marcado con c.
R Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento
de ajuste.
2000
d
2000
c
c
d
F5.6
F5.6
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición
o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
M
Más sobre la fotografía
c
2000
d
F5.6
43
Modo de disparo
A AE PRIOR ABER
Seleccione la abertura mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la velocidad de obturación
para obtener una exposición adecuada.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste
la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto
se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
A
2000
F6.4
d
Abertura
S AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación mediante el dial de comandos
principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la abertura
para obtener una exposición adecuada.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste
la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la abertura seleccionada, las fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada.
44
S
2000
d
F6.4
Velocidad de obturación
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
P AE PROGRAMADO
La cámara ajusta la exposición automáticamente.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de
velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los valores predeterminados subiendo el flash o apagando la cámara. Para utilizar el cambio de programa,
apague el flash. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para
U RANGO DINÁMICO y N ISO.
Velocidad de obturación
2000
Más sobre la fotografía
F5.6
Abertura
45
Modo de disparo
C1/C2 MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, M y todos los modos de EXR excepto R, se
puede seleccionar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de
disparo para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos
ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C1/C2
(modo personalizado).
Menú/ajuste
Ajustes guardados
Menú de
disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO,
P SIMULAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ,
r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, R ZOOM
DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, F MODO ENFOQUE, I FLASH,
C FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA, D EQUILIBRIO BLANCO
BLANCO, R
R CONTINUO
CONTINUO
Menú de conC LUZ AUX. AF, j RAW
figuración
Otros
Modo macro (F), modo de flash (N), cambio de programa, velocidad de obturación,
abertura y opciones de visualización del monitor (DISP/BACK), compensación de exposición (d)
Q Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE.
46
Más sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
1000
F3.3
1000
F3.3
2 Recomponer: Mantenga el botón apretado hasta la mitad.
3 Disparo: Pulse el disparador por completo.
Más sobre la fotografía
47
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para recomponer
la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemcoches.
plo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
• Sujetos que se muevan rápidamente.
fondo).
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto conobjeto reflectante.
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fonreflejarla, como el pelo o la piel.
do con elementos que producen un alto contraste).
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
48
Más sobre la fotografía
d Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al fotografiar
sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto contraste,
pulse el selector hacia arriba (d). Gire el dial de control
principal/secundario para elegir un valor de compensación
de exposición y pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para
reducir la exposición
R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición. La
compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
R Desactive el flash al utilizar la compensación de exposición.
Más sobre la fotografía
49
F Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione F. Gire el anillo de zoom para componer
las fotografías (P 26).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione OFF.
OFF
OFF
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
R En las fotografías realizadas con flash a corta distancia podría aparecer una sombra proyectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto.
R El modo macro solo puede utilizarse cuando se utiliza el enfoque automático.
50
Más sobre la fotografía
N Uso del flash (Flash super inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en
el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se
ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente
conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea
escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz.
1 Deslice el interruptor de salida del flash para subir el flash.
Más sobre la fotografía
51
N Uso del flash (Flash super inteligente)
2 Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
siguientes modos de flash:
Opción
AUTO//K *
AUTO
N/L *
O/M *
Descripción
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en
la mayoría de las situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración
natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en
condiciones de iluminación insuficiente (tenga en cuenta
que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
* El símbolo J indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de ““ojos
ojos rojos
rojos”” causada por el reflejo del flash
en las retinas de los sujetos del retrato.
R Cierre el flash en aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea
capturar la iluminación natural. También recomendamos que cierre el flash cuando la
cámara está apagada.
R Si el flash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes
pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya finalizado el disparo.
R El flash podría causar viñeteado.
52
Más sobre la fotografía
h Uso del disparador automático
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo
(h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
T (OFF)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Descripción
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a
parpadear poco antes de realizar la foto.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme
vaya disminuyendo el contador.
Más sobre la fotografía
53
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede
seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN
AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración.
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 100)/TAMAÑO IMAGEN (P 101)/CALIDAD IMAGEN (P 101)/
RAW (P 128)/RANGO DINÁMICO (P 102)/SIMULAC. PELÍCULA (P 103)/
FOTOMETRÍA (P 107)/MODO ENFOQUE (P 62)/DETECCIÓN FACIAL (P 67)/
DETEC. ROSTROS (P 66)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 106)
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón
Fn.
54
Más sobre la fotografía
El botón Fn
El botón E-Fn
Pulse el botón E-Fn para acceder al menú E-Fn (funciones ampliadas).
Las funciones asignadas al botón a, el botón t y los selectores hacia arriba, bajo,
izquierda y derecha pueden definirse en el menú E-Fn.
R Pulse de nuevo el botón E-Fn para volver al modo de disparo.
■ Utilización del menú E-Fn AJUS. PERS.
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 100)/ TAMAÑO IMAGEN (P 101)/
CALIDAD IMAGEN (P 101)/ RAW (P 128)/RANGO DINÁMICO (P 102)/
SIMULAC. PELÍCULA (P 103)/EQUILIBRIO BLANCO (P 104)/
CONTINUO (P 57)/FOTOMETRÍA (P 107)/
MODO ENFOQUE (P 62)/ÁREA DE ENFOQUE (P 65)/
DETECCIÓN FACIAL (P 66)/DETEC. ROSTROS (P 67)/
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 106)
1 Seleccione E E-Fn AJUS. PERS. en el menú de disparo.
Aparece el menú E E-Fn AJUS. PERS.
E E-Fn AJUS. PERS.
PULSE EL BOTÓN
PARA CAMBIAR
LA FUNCIÓN.
AJUSTAR
Más sobre la fotografía
55
El botón Fn
2 Pulse el botón para realizar el ajuste.
E E-Fn AJUS. PERS.
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
3 Resalte las opciones y mueva el selector arriba o abajo para ver las opciones. A continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK.
56
Más sobre la fotografía
R Disparo continuo
Para capturar movimiento en una serie de imágenes, pulse
MENU/OK, seleccione R CONTINUO en el menú de disparo, y elija una de las opciones enumeradas en esta sección.
Opción
B IMAGEN FIJA
I PRIMEROS n
P CAPTURA MEJOR IMAG
O CONTINUA AE
W CONTINUA ISO
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
P
—
58
58
60
60
60
61
R El flash se apaga automáticamente. El modo de flash anteriormente seleccionado se
restablece al seleccionar B para R CONTINUO.
R La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada
serie.
R El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende
de la memoria disponible.
Más sobre la fotografía
57
R Disparo continuo
■ I PRIMEROS n
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. Para seleccionar la
velocidad de fotograma:
1 Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar una velocidad de fotograma y pulse MENU/OK para
seleccionarlo y volver al modo de disparo.
BAJO
■ P CAPTURA MEJOR IMAG
La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador.
1 Pulse el selector hacia la derecha cuando la cámara se encuentra en el modo
de disparo.
2 Resalte la velocidad de fotograma actual y pulse el selector hacia la derecha; a
continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo
valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
Q Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles.
3 Resalte el número de disparos y pulse el selector hacia la derecha. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir el
número de disparos por ráfaga y hacia la izquierda o derecha
para elegir su distribución (el número de la izquierda se realiza
antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Pulse MENU/OK una vez completados los ajustes y pulse
DISP/BACK para volver al modo de disparo.
58
Disparos por ráfaga
CONFIG.DISPARO CONTINUO
SHUTTER
AJUSTAR
16
8 FOTOS
ANULAR
Distribución
Más sobre la fotografía
R Disparo continuo
4 Realice las fotografías. La cámara comienza la grabación mientras el disparador
esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el
fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
Disparos “antes”
Disparos “después”
Q Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado
para “antes” se registre, el resto de fotos se realizarán después de que pulse el disparador hasta el fondo.
Q Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo.
Más sobre la fotografía
59
R Disparo continuo
■ O CONTINUA AE
La cámara realiza tres disparos cada vez que se pulsa el disparador: uno utilizando
el valor medido por la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada con el selector izquierdo o derecho, y el tercero subexpuesto por la misma
cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquilla seleccionado si la cantidad de sobre o subexposición excede los límites del sistema
de medición de exposición).
■ W CONTINUA ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con
la sensibilidad actual (P 100) y la procesará para crear dos copias adicionales, una
con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600 ni será inferior a ISO 200).
■ X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará un disparo y lo procesará para crear tres copias con diferentes ajustes para P SIMULAC. PELÍCULA
(P 103): c PROVIA/ESTÁNDAR para el primero, d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y e ASTIA/BAJO para el tercero.
60
Más sobre la fotografía
R Disparo continuo
■ Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos con ajustes
U RANGO DINÁMICO distintos (P 102): V 100% para el primero, W 200%
para el segundo, y X 400% para el tercero (N ISO no podrá exceder 3200;
valores inferiores a 400 no están disponibles si O está seleccionado para O TAMAÑO IMAGEN).
Más sobre la fotografía
61
F Modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque de la cámara, pulse
MENU/OK para ver el menú de disparo y elija una de las opciones de MODO ENFOQUE.
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
M MANUAL
Descripción
Utilice el dial de subcomandos para enfocar manualmente. Gire el dial de subcomandos a la izquierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para
aumentarla. Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en
situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 47). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.
Reduce la
distancia de
enfoque
t ÁREA
s MULTI
62
Aumenta la
distancia de
enfoque
Seleccione manualmente el área de enfoque (P 65).
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto
contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de
enfoque.
Más sobre la fotografía
F Modo de enfoque
Modo
Descripción
La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia
al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta
u CONTINUO
que esto aumenta el agotamiento de las pilas). Utilice este modo para sujetos en
movimiento.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierx BARRIDO
da. El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueva por el encuadre.
R Enfoque manual
• Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
• Utilice la opción I SELECTOR CONTROL ENFOQUE en el menú de configuración (P
130) para invertir la dirección de giro del dial de subcomandos.
• La cámara no enfocará si se gira el dial de subcomandos hasta sobrepasar el límite.
• Mientras el F MODO ENFOQUE seleccionado sea M MANUAL, no es posible utilizar el
modo macro.
• Para enfocar con el enfoque automático, pulse el selector hacia la izquierda. Esta opción
permite enfocar rápidamente el sujeto elegido en el modo de enfoque manual.
R Tenga en cuenta que en los modos u y x, la cámara enfoca continuamente incrementando el
agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
R Si se detecta un rostro después de seleccionar u, aparecerá el icono o y la cámara ajustará continuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro.
Más sobre la fotografía
63
F Modo de enfoque
j COMPROB. ENFOQUE
Si se selecciona SÍ para j COMPROB.
ENFOQUE en el menú de configuración
(P 125), la imagen del monitor LCD se
magnificará al girar el dial de subcomandos.
M
2000
c
d
F6.4
M
2000
c
d
F6.4
R Puede desplazarse por la zona de comprobación de enfoque (P
(P 65).
64
Más sobre la fotografía
Selección del cuadro de enfoque
Si t ÁREA es la opción seleccionada en F MODO ENFOQUE en el menú modos de disparo, es posible modificar la posición de enfoque. Pulse MENU/OK para seleccionar F ÁREA
DE ENFOQUE en el menú de disparo y mueva el selector
hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. El ajuste se aplica al
pulsar de nuevo el botón MENU/OK.
Punto de enfoque
Cuadro de enfoque
Al encuadrar una imagen en la pantalla LCD, puede elegir el
tamaño del encuadre. Pulse MENU/OK, seleccione F ÁREA DE
ENFOQUE en el menú de disparo y gire el dial de control principal. El tamaño del encuadre puede reducirse hasta un 50% o
ampliarse hasta un 150% (pulsando el dial de control principal,
volverá al 100%). El ajuste se aplica al pulsar de nuevo MENU/OK.
Más sobre la fotografía
65
b Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/
OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para
b CONF. DETEC. CARA > DETEC. ROSTROS. La cámara
puede detectar los rostros estando en posición horizontal
o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco
verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros
estarán marcados con bordes blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
66
Más sobre la fotografía
n Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra
información durante la reproducción.
Happy Birthday!
Añadir nuevos rostros
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento
de rostros.
1 Seleccione GRABAR.
Seleccione GRABAR para b CONF. DETEC. CARA > DETECCIÓN FACIAL.
R Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO.
2 Tome una fotografía.
Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara, encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía.
R Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
Más sobre la fotografía
67
n Reconocimiento de rostros
3 Introduzca datos de reconocimiento de rostros.
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información:
• NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
• CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK.
• CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/
OK.
R Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona marcada con un borde verde en
la base de datos de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara
visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”
68
Más sobre la fotografía
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de
rostros.
1 Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL.
2 Seleccione un rostro.
3 Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros.
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se
explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 68). Para volver a tomar la
fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como
se ha descrito anteriormente.
R Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione BORRAR.
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotografiados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTOMÁTICA en el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta un rostro
que ha sido fotografiado muchas veces sin haber sido añadido a la base de datos,
se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de reconocimiento
de rostros.
R La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR.
Más sobre la fotografía
69
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un diálogo de confirmación; utilice BORRAR para eliminar datos
existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA está deshabilitado si ya existen datos para ocho rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 66) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la
cámara mostrará el nombre del sujeto que se utilizará para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún nombre,
la cámara mostrará “---”. Los sujetos identificados mediante el reconocimiento de rostros
pero que no se utilizan para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco.
Q La cámara puede no identificar sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran
parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de los sujetos o sus expresiones difieren considerablemente de aquellos en la base de datos.
70
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
1 / 1000
F4.
F4.5
4.5
-1 2 3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las
otras imágenes de la serie.
I Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
de cero a cinco estrellas.
71
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Gire el dial de control principal para acercar el zoom de las fotografías mostradas
en reproducción a fotograma único. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra
la parte de la imagen que actualmente se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R Si las imágenes anteriores o posteriores a la imagen actual poseen el mismo tamaño que
la imagen actual, podrá girar el dial de control secundario para visualizar otras imágenes
sin necesidad de modificar la proporción de zoom. Esta opción no está disponible si las
imágenes no poseen el mismo tamaño que la imagen actual.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas
a un tamaño de a o inferior.
72
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes visualizadas, gire el dial de control principal. Gire el dial de control principal a la izquierda para aumentar el número de
imágenes visualizadas a dos, nueve, o cien, y gírelo a la derecha para ver menos
imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización
de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
Más sobre la reproducción
73
A Borrar fotografías
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR, y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que
las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
FOTO
FOTOGRAMAS
SELEC.
TODAS LAS FOTOS
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
ATRÁS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
SALIR
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de
confirmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes que se encuentran en un álbum o los pedidos de impresión vienen indicados
por S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro
de diálogo de confirmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay insertada una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la
memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra insertada una tarjeta de
memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen
que insertada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 117).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
74
Más sobre la reproducción
b Búsqueda de imágenes
Buscar imágenes.
1 Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción, resalte
uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de reconocimiento de rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Búsqueda por escena.
• POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes fijas o todas las películas.
• POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino específico.
2 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
el criterio de búsqueda se visualizarán. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección, pulse MENU/OK y elija A BORRAR (P 74), D PROTEGER (P 117), o
I PROYECCIÓN (P 114).
Más sobre la reproducción
75
m Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de reproducción y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los criterios de búsqueda seleccionados (P 75).
R No se pueden seleccionar vídeos, fotos en 3D o fotografías a o menores para los
álbumes.
2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías, o todas
las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para
el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.
76
Más sobre la reproducción
m Asist. para álbum
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones se visualizarán; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” (P 76).
• BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes se pueden copiar en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio
incluido.
Más sobre la reproducción
77
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño
completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a
arriba. Para pausar la reproducción pulse el selector hacia abajo; pulse el selector
hacia abajo de nuevo para reanudar. Para salir de la reproducción a tamaño completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica
está en curso. Una vez visualizadas a pantalla completa, podrá ampliar o reducir
las panorámicas utilizando el dial de control principal o borrarlas pulsando el selector hacia arriba (b).
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
R Las panorámicas z se reproducen en un bucle infinito (P 35); la dirección de la reproducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara
no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 126).
78
Más sobre la reproducción
Visualización de la información de la foto
La información de la foto puede visualizarse pulsando DISP/BACK para alternar a
través de los indicadores (P 7) hasta que aparezca la siguiente información:
100-0001
4:3 N
ISO 400
F4.5
1/250
: STD
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
q Rango dinámico w Tamaño y calidad de la imagen
e Sensibilidad
r Velocidad de obturación /abertura
t Simulac. película y Modo de flash u Equilibrio blanco
i Compensación de la exposición
o Número de foto
!0 Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!1 Histograma
Información adicional de fotografías
Pulse el botón E-Fn para ver información adicional sobre la foto.
Pulse el botón E-Fn para alternar entre los modos de visualización.
D-RANGE
COLOR
HIGHLIGHTTONE
SHADOWTONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
: AUTO
: STD
: STD
: STD
: --: Velvia
: AUTO
R El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”.
Más sobre la reproducción
79
Visualización de la información de la foto
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el dial de comandos principales para acercar el punto de enfoque. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para volver a la reproducción a
pantalla completa.
80
Más sobre la reproducción
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse t para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los
siguientes indicadores y el sonido se grabará a través del micrófono incorporado
(tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación).
R icon
98
18m39s
Número de fotos que
pueden realizarse durante la grabación
Tiempo disponible
Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón t. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria
está llena. Para más información acerca de la cantidad máxima de metraje que
puede ser grabada, consulte la página 146.
Selección automática de escena
En el modo R, la cámara selecciona la escena en conformidad
con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d (retratos),
d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente
iluminados), c (paisajes), e (primeros planos), g (retratos a contraluz) o a (otros sujetos).
98
18m39s
Símbolos de escena
81
Grabación de vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
R El método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción W CONFIG.
VÍDEO >
VÍDEO
> DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO ((P
P 110).
R La fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
Q No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Q Se puede tomar un número limitado de fotografías.
R Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.
R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para asistir
durante la operación de enfoque. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para
C LUZ AUX. AF (P 128).
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el
transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los
que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace
caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Q La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de
tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo.
82
Vídeos
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de comenzar a grabar, seleccione un tamaño de fotograma utilizando la
opción W CONFIG. VÍDEO > MODO VÍDEO.
Opción
i 1920 × 1080
h 1280 × 720
f 640 × 480
k 640 × 480 (70 fps)
k 320 × 240 (120 fps)
k 320 × 112 (200 fps)
Vídeos
Descripción
HD total (High Definition: alta definición).
Alta definición.
Definción estándar.
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición
y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas
negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a k 320 × 112.
83
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor
LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Opción
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. PúlseIniciar/
lo de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción
interrumpir la
está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o dereproducción
recha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar
reproducción/ Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción.
borrar
Ajustar la
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocivelocidad
dad de reproducción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriAjustar el
ba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK para
volumen
salir. Podrá ajustar igualmente el volumen utilizando la opción
b CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN (P 124).
100-006
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
REPRODUCCIÓN
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de Flecha
reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N).
PARO
5m42s
PAUSA
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
84
Vídeos
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
1 Apague la cámara y conecte el cable A/V opcional tal y como se muestra a
continuación.
Inserte el conector
múltiple USB
Conecte la clavija amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca al conector
de entrada de audio
R La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
85
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a televisores de alta definición (HD)
Podrá utilizar un cable HDMI (disponible en otros proveedores) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). Los cables USB y A/V
no se pueden utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Inserte en el conector HDMI
Conector HDMI Mini
Inserte en el conector
HDMI
R Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido se reproducen en el televisor.
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
2 Sintonice el televisor en el canal de vídeo o en el de la entrada HDMI. Consulte
la documentación suministrada con el televisor para más información.
3 Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
86
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación
e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice,
es posible que no todas las funciones que se describen a continuación
sean compatibles.
1 Conecte el cable USB como se muestra y encienda la impresora.
2 Encienda la cámara.
3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
que desea imprimir.
4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99).
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado
los ajustes.
Conexiones
87
Impresión de imágenes por medio de USB
6 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión pulsando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no
responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de finalizar la
impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
7 Tras confirmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la cámara, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya
sido formateada en la cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes se realizan la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIM. CON FECHA s en el menú PictBridge (para imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Algunas impresoras
no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual de
la impresora.
88
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
La opción K PED. COPIAS (DPOF) puede utilizarse para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge (P 87) o dispositivos
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es
un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos
de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria.
La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
1 Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
2 Resalte K PED. COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
• CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
• SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles,
consulte el manual de la impresora.
4 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
Conexiones
89
Impresión de imágenes por medio de USB
5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
6 Repita los pasos 4 y 5 para completar la orden de copias y pulse MENU/OK una
vez finalizados los ajustes.
7 Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse MENU/OK para guardar
la orden de copias.
R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las
imágenes de la memoria interna.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
90
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador,
en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la
cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2) 1
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
1 GB o superior
Windows XP (SP 3) 1
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
512 MB o superior
(1 GB o superior) 2
2 GB o superior
Compatible con DirectX 9 o posterior
Compatible con DirectX 7 o posterior
(recomendado)
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar
Map Viewer.
Otros
• Se necesitará de una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha) para
instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por Internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas
operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en
ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda a la hora de visualizar vídeos HD.
GPU
Conexiones
91
Visualización de imágenes en un ordenador
2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE.
Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o
Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix
Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi
PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir
la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
92
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
4 Si se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en
pantalla para finalizar la instalación.
5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación
haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance
de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 96).
Conexiones
93
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) *
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.5–10.6 (para acceder a la información
Sistema
más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/).
operativo
Mac OS X versión 10.7 y posteriores no compatibles.
RAM
256 MB o superior (1 GB o superior) *
Espacio libre Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para
en disco ejecutar FinePixViewer
Vídeo
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamienOtros
to con otros puertos USB.
CPU
* Se recomienda a la hora de visualizar vídeos HD.
2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén
ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga
doble clic en Installer for Mac OS X (Instalador para Mac OS X).
Visualización de imágenes RAW
Necesitará la aplicación RAW FILE CONVERTER para ver imágenes RAW en un ordenador.
Para instalar RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE
CONVERTER es compatible con las versiones de 10.5 a 10.7 de Mac OS X.
94
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de FinePixViewer) para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y
haga clic en Aceptar; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic
en Salir para salir del programa de instalación.
4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que
puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario,
cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar
seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar
el software.
5 Mac OS X 10.5: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. El diálogo
de preferencias de Captura de Imagen se visualizará; seleccione Otra… en
el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre
Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones”
e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS;
seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al conectar esta cámara
se abrir y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 96).
Conexiones
95
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara.
R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la
pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la
pila antes de conectar la cámara.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra,
asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara
directamente al ordenador; no utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
3 Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
cámara y siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancelar.
96
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y
seleccione la opción adecuada en el menú de Ayuda.
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede
haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar
imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de
copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar
la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy
grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor
de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Conexiones
97
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la
carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el
menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características”
(Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de
confirmación; antes de hacer clic en OK lea atentamente los contenidos.
98
Conexiones
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
1 Visualice el menú de disparo.
1.1 Pulse MENU/OK durante los disparos para visualizar el
menú de disparo.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para marcar la
pestaña actual.
Pestaña
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1.3 Pulse el selector hacia arriba o abajo para marcar la
pestaña que contenga la opción deseada.
SALIR
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.
2 Configure los ajustes.
Marque los elementos y pulse el selector hacia la derecha para visualizar las
opciones, a continuación marque una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK
para salir una vez completados los ajustes.
99
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
A ESCENAS
Elija una escena para el modo SP (P 41).
(predeterminado: h)
A E MODO
Elija una opción para el modo E (P 31).
A MODO Adv.
Elija un modo de disparo avanzado (P 33).
(predeterminado: R)
(predeterminado: FILTRO AVANZADO)
(predeterminado: AUTO)
N ISO
N
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en
cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a
sensibilidades altas.
100
Brillo
Menos notable
ISO
Escena
Ruido (moteado)
12800
Oscuro
Más notable
Opción
Descripción
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de
AUTO
disparo.
AUTO (3200) / AUTO (1600) / Igual que lo indicado anteriormente, exceptuando que la sensibilidad no superará el valor entre paréntesis.
AUTO (800) / AUTO (400)
12800 / 6400 / 5000 /
4000 / 3200 / 2500 /
La sensibilidad se establece al valor especificado, el cual se muestra en la
2000 / 1600 / 1250 /
pantalla.
1000 / 800 / 640 / 500 /
400 / 320 / 250 / 200 / 100
100
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
O TAMAÑO IMAGEN
O TAMAÑO
Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán
las imágenes. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores
sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren
de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
(predeterminado: O 4:3)
O4:3
Tamaño Relación de
aspecto
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
24 × 18 cm
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara.
3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
T CALIDAD IMAGEN
desea comprimir los archivos de imagen.
Opción
FINE
NORMAL
Menús
(predeterminado: FINE)
Descripción
Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior.
Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.
101
Uso de los menús: Modo de disparo
(predeterminado: AUTO)
U RANGO DINÁMICO
Control de contraste. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna
como sombras profundas o para aumentar el contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre el
agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las
fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente
valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo.
Opción
V 100%
AUTO
W 200%
X 400%
Y 800%
Z 1600%
Descripción
Aumenta el contraste al disparar en interiores o bajo cielos nublados.
Reduce la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas de
alto contraste.
R Z 1600% y Y 800% están disponibles únicamente si RANGO DIN. está seleccionado para el
modo E y se selecciona cualquier otra opción a d Velvia/VÍVIDA o e ASTIA/BAJO para
P SIMULAC. PELÍCULA.
PELÍCULA.
102
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
P SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo.
Opción
c (PROVIA/ESTÁNDAR)
d (Velvia/VÍVIDA)
e (ASTIA/BAJO)
b (MONOCROMO)
e (MONOCROMO + FILTRO
AMAR.)
d (MONOCROMO + FILTRO
ROJO)
f (MONOCROMO + FILTRO
VERDE)
f (SEPIA)
Menús
(predeterminado: c)
Descripción
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de
temas, desde retratos hasta paisajes.
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados.
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también disminuye ligeramente el tono del brillo del
cielo.
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste
también disminuye el tono del brillo del cielo.
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
103
Uso de los menús: Modo de disparo
(predeterminado: AUTO)
D EQUILIBRIO BLANCO
Si AUTO no produce colores naturales (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y mida
un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz.
Opción
AUTO
h
k
i
j
k
l
m
n
g
104
Descripción
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
Seleccionar esta opción muestra una lista de temperaturas de color; resalte una temperatura y pulse MENU/OK.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
Para sujetos que están a la sombra.
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Para fotografías bajo el agua.
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
D EQUILIBRIO BLANCO (continuación)
(predeterminado: AUTO)
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se
visualizarán las opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que
llene el monitor LCD y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco.
• Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
• Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (P 49) y vuelva a
intentarlo.
• Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
R Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA,
PELÍCULA, N ISO
ISO,, y U RANGO DINÁMICO antes
de la medición del equilibro blanco.
R Con ajustes distintos a h, se utiliza equilibrio blanco automático con el flash.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
k: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en
Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa
parecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo
o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer
coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o
seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
“cálidas” o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
2000 K
Luz de las velas
Atardecer/amanecer
Menús
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
15000 K
Cielo azul
5000 K
Luz solar directa
Sombra
105
Uso de los menús: Modo de disparo
d CAMBIO EQ. BLANCO
El balance de blancos se puede ajustar con precisión. Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=RojoCian o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +9 y –9 en incrementos de uno.
f COLOR
Ajuste la densidad de color.
(predeterminado: MID)
q NITIDEZ
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos.
(predeterminado: STD)
r TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
(predeterminado: STD)
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
(predeterminado: STD)
(predeterminado: STD)
h REDUCCIÓN RUIDO
Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos.
(predeterminado: NO)
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Si se selecciona SÍ, el zoom digital inteligente magnifica la imagen a 2× y, además, la procesa para
obtener un resultado nítido y de alta resolución.
R El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo.
R El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el zoom óptico.
R El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
R Los efectos no serán visibles en la pantalla durante los disparos.
R El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo.
R CONTINUO
R
CONTINUO
(predeterminado: B)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes (P 57). Seleccione entre B, I, P, O, W,
X y Y.
106
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Z ANTIDESENF.AVANZ.
Z
ANTIDESENF.AVANZ.
Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado en el modo R (P 32).
(predeterminado: SÍ)
b CONF. DETEC. CARA
Ajuste las opciones de detección de rostros y de reconocimiento facial.
Opción
DETEC. ROSTROS
DETECCIÓN FACIAL
Descripción
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la
exposición para retratos de sujetos humanos (P 66).
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro
tipo de información se podrán visualizar durante la reproducción (P 67).
C FOTOMETRÍA
(predeterminado: o)
Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente
de rostros está desactivada.
Opción
o MULTI
p PUNTUAL
q PROMEDIO
Descripción
Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo.
La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro
que el sujeto principal.
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
F MODO ENFOQUE
Esta opción controla cómo la cámara enfoca a los sujetos (P 62).
Menús
107
Uso de los menús: Modo de disparo
F ÁREA DE ENFOQUE
Esta opción controla cómo la cámara selecciona el área de enfoque de las fotografías (P 65). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará al sujeto en el centro del encuadre si
el modo macro está activado.
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn (P 54).
(predeterminado: N)
E E-Fn AJUS. PERS.
Defina las funciones asignadas al botón a, el botón t y los selectores hacia arriba, bajo, izquierda y
derecha. (P 55).
108
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
v VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos que se mostrarán en el monitor LCD. Están disponibles los siguientes elementos:
GUÍA ENCUADRE*
EQUILIBRIO BLANCO
HISTOGRAMA
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
FOTOMETRÍA
SIMULAC. PELÍCULA
COMPENSACION EXP.
NIVEL ELECTRÓNICO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
FOTOS RESTANTES
NIVEL BATERÍA
FLASH
RANGO DINÁMICO
* También es posible seleccionar el tipo de cuadrícula (P 125).
Consulte las páginas 6 – 7 para obtener información sobre la ubicación de estos elementos en pantalla.
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen.
P
R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia
arriba.
(predeterminado: ±0)
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.
Menús
109
Uso de los menús: Modo de disparo
W CONFIG. VÍDEO
Configure los ajustes de vídeo.
Opción
MODO VÍDEO
MODO AF VÍDEO
Descripción
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 83).
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque
para los vídeos.
• r CENTRO: Al comenzar los disparos, la cámara enfoca a un sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
• u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia de los sujetos ubicados cerca del centro del encuadre.
R Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar
podría ser audible.
R Si se detecta un rostro después de seleccionar u, aparecerá el icono o y
la cámara ajustará continuamente el enfoque para mantener el enfoque en el
rostro.
Seleccione el modo en el que la cámara graba las fotografías realizadas durante la
grabación de vídeos.
• PRIORIDAD DE VÍDEO: La cámara realiza una fotografía sin interrumpir la grabación
de vídeo. El tamaño de la imagen está determinado por la opción seleccionada
DISPARO DE FOTOS EN
para MODO VÍDEO.
VÍDEO
• PRIORIDAD DE FOTO: La cámara interrumpe la grabación para realizar la fotografía y
la reanudará automáticamente al completar la grabación. El tamaño de la imagen
está determinado por la opción seleccionada en O TAMAÑO IMAGEN, aunque
debe tener en cuenta que la fotografía se grabará a tamaño P si selecciona O.
K AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para todos los modos de EXR excepto R (P 46).
110
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
1 Visualice el menú de reproducción.
1.1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para marcar la etiqueta actual.
Pestaña
MENÚ REPRODUCCIÓN
1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la etiqueta que contenga la opción deseada.
SALIR
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.
2 Configure los ajustes.
Marque los elementos y pulse el selector hacia la derecha para visualizar las
opciones, a continuación marque una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK
para salir una vez completados los ajustes.
Menús
111
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 76).
b BÚSQUEDA IMÁGENES
Buscar imágenes (P 75).
A BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 74).
112
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente
Windows).
■ Selección de fotografías para cargar
1 Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y
vídeos a cargar en Facebook.
2 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las fotografías deseadas.
R Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube.
R Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos j YouTube o j FACEBOOK..
CEBOOK
■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para
salir antes de que la operación finalice.
■ Cargando fotografías (únicamente Windows)
Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción YouTube/Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imagenes en un ordenador” (P 91).
Menús
113
Uso de los menús: Modo de reproducción
(predeterminado: MÚLTIPLE)
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/
OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en
pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto.
Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento
de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
114
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
j CONVERSIÓN RAW
Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese de una gran cantidad de maneras.
1 Seleccione j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción.
CONVERSIÓN RAW
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
CREAR
CANCELAR
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un ajuste y, a continuación, pulse el selector hacia la derecha para seleccionarlo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la
opción deseada y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarla y volver a la lista de ajustes.
Repita esta paso para ajustar otros parámetros.
3 Pulse el botón E-Fn para previsualizar la copia JPEG. Pulse MENU/OK para
guardar la copia o pulse DISP/BACK para volver al paso 2.
MEMORIZAR
Menús
CANCELAR
115
Uso de los menús: Modo de reproducción
j CONVERSIÓN RAW (continuación)
Ajuste
REFLEJAR COND.DISP.
Description
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el momento en
que se tomó la foto.
FORZADO/
SUBREVELADO
Ajusta la exposición de –1 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV (P 49).
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
Aumenta los detalles a altas luces para un contraste natural (P 102).
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 103).
Ajusta con precisión el equilibrio blanco (P 104).
Ajusta el equilibrio blanco (P 106).
Ajusta la densidad del color (P 106).
Agudiza o suaviza los perfiles (P 106).
Procesa la copia para disminuir el moteado (P 106).
Ajusta las altas luces (P 106).
Ajusta las sombras (P 106).
116
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia
con el efecto de ojos rojos reducido.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3 Pulse MENU/OK.
R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se
han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el símbolo e durante la
reproducción.
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
1 Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción.
2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
• FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación finalice.
• AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
• REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P
(P 131).
Menús
117
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3 Gire el dial de control principal para ampliar o reducir y utilice el selector para moverse por la imagen hasta que aparezca la parte que desee.
4 Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia final fuese a, ACEPTAR se visualizará en amarillo.
O REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación.
4 Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
118
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
C GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical
en el monitor LCD.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al ser reproducida en la cámara.
R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
(P 117)..
R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
1 Seleccione E COPIAR en el menú de reproducción.
2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha:
• a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
• b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
• FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
• TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
R El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
R La información de impresión DPOF no se copia (P
( 89)..
Menús
119
Uso de los menús: Modo de reproducción
F COMENTARIO DE VOZ
Añade un comentario de voz a la fotografía actual. Mantenga la cámara a una distancia de alrededor de
20 cm, con el micrófono en posición frontal y pulse MENU/OK para comenzar la grabación. Pulse de nuevo MENU/OK para finalizar la grabación (la grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos).
R No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección
de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz.
R Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones. Seleccione
REGRABAR para sustituir el comentario existente.
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican durante la reproducción mediante el símbolo q.
Para reproducir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN para F COMENTARIO DE VOZ.
R La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos.
R No cubra el altavoz durante la reproducción.
i BORRAR DETECC FACIA
Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la
cámara acercará el zoom a una de las áreas de la imagen actual que concuerde con el rostro de la base
de datos de reconocimiento de rostros. Si no concuerda correctamente, pulse MENU/OK para eliminar el
enlace con la base de datos de reconocimiento de rostros.
R Los enlaces del reconocimiento de rostros no se pueden extraer de las copias con un tamaño a
o inferior.
120
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
K PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(P 89).
J RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de alta definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la
imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado.
16 : 9
4:3
16 : 9
4:3
R Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 se visualizarán a pantalla completa, aquellas
que posean una relación de aspecto de 3 : 2 se visualizarán en un marco negro.
Menús
121
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo
actual.
CONFIGURACIÓN
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la
pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para marcar la etiqueta
que contenga la opción deseada.
SALIR
Pestaña
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.
2 Ajuste la configuración.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir
cuando finalice los ajustes.
122
Menús
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
F FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 24).
N DIF.HORARIA
(predeterminado: h)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha.
2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y la zona horaria de origen.
3 Pulse MENU/OK.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
h ORIGEN
g LOCAL
Descripción
Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba).
Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora se visualizarán en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara.
Qa
Elije un idioma.
Menús
123
El menú de configuración
R REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, A CONFIG. PANTALLA >
COLOR DEL FONDO, y Q SISTEMA VIDEO a sus valores predeterminados.
1 Resalte R REINCIAR y pulse el selector hacia la derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
confirmación.
2 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
(predeterminado: NO)
o MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash, y la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que
los sonidos o luces de la cámara puedan resultar inoportunos (tenga en cuenta que el flash se seguirá
disparando en el modo C).
b CONFIG. SONIDO
Configure los ajustes de sonido.
Opción
Descripción
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara.
Elija e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control.
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO
VOL.OBTURADOR
(silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador.
SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador.
VOL.REPRODUCCIÓN Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz.
VOLUMEN BOTONES
124
Menús
El menú de configuración
A CONFIG. PANTALLA
Configure los ajustes de visualización.
Opción
MOSTRAR FOTO
Descripción
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el
monitor LCD después de tomarlas.
• 3 SEG, 1,5 SEG: Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1,5 SEG). Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán
en la imagen final.
• ZOOM (CONTINUO)
(CONTINUO): Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK.
• NO
NO: Las imágenes no se visualizan tras el disparo.
Permite controlar el brillo de la pantalla.
BRILLO LCD
MODO PANTALLA LUZ
Seleccione SÍ para facilitar la lectura de la pantalla bajo iluminación intensa.
SOLAR
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
• F CUADRÍCULA 99: Para composición de “regla de los tercios”.
GUÍA ENCUADRE
• G CUADRÍCULA 24
24: Una cuadrícula de seis por cuatro.
• H ENCUADRE HD:
HD Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las
líneas en la parte superior e inferior de la pantalla.
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) duranVIS. GIRO AUTO
te la reproducción.
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
VER EXPLICACIÓN
Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE, la imagen se magnificará en
la pantalla para facilitar el enfoque al girar el dial de subcomandos en el modo de
COMPROB. ENFOQUE
enfoque manual (P 62). El modo de enfoque manual deberá estar seleccionado
para la cámara.
Menús
125
El menú de configuración
Z CONTROL ENERGÍA
Configure los ajustes de control de energía.
Opción
AUTODESCONEXIÓN
MODO INICIO RÁPIDO
CONTROL ENERGÍA
Descripción
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga
automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (SÍ/NO).
Q Esta opción acelerará el consumo de la batería.
Optimiza el rendimiento de la cámara para aumentar la vida de la pila o la calidad
de la pantalla.
ENERGÍA La pantalla se atenúa para ahorrar energía si no se realiza
• n AHORRO ENERGÍA:
ninguna acción durante un período de tiempo corto, pero puede restablecerse
tocando los controles de la cámara. Seleccione esta opción para ahorrar energía.
• o NIVEL LCD:
LCD Elija esta opción para obtener una pantalla más clara y de mayor
calidad así como para un retardo mayor antes de que la pantalla se oscurezca
para ahorrar energía.
R n AHORRO ENERGÍA no estará activo cuando la detección inteligente de
rostros esté activa.
126
Menús
El menú de configuración
L ESTABIL.IMAGEN
Elija entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:
(predeterminado: L)
Opción
Descripción
L CONTINUO
CONTINUO + MOVIMIENTO Activación de la estabilización de la imagen. Si se selecciona
+ MOVIMIENTO, la cámara ajustará la velocidad de obturación para rel CONTINUO
CONTINUO
ducir la borrosidad del movimiento al detectarse sujetos móviles.
Como
en el caso anterior, excepto que la estabilización de imagen se
M DISPARO
DISPARO + MOVIMIENTO
lleva a cabo solo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad o se suelta
m SÓLO
SÓLO DISPARO
el disparador.
Desactivación de la estabilización de la imagen. Seleccione esta opción
NO
al utilizar un trípode.
R + MOVIMIENTO no tiene efecto alguno si la sensibilidad ha sido ajustada a un valor fijado, y podría
no estar disponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El efecto puede variar con las
condiciones de iluminación y la velocidad a la cual se mueva el sujeto.
(predeterminado: SÍ)
B SUPR. OJOS ROJOS
Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el flash al disparar con la detección inteligente
de rostros.
R La reducción de ojos rojos se realiza únicamente si se detecta un rostro.
R La eliminación de ojos rojos no está disponible para imágenes RAW.
Menús
127
El menú de configuración
(predeterminado: SÍ)
C LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
(predeterminado: NO)
j RAW
Seleccione RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW (tenga en cuenta que las imágenes RAW
son datos no procesados obtenidos del sensor de imagen). Si se selecciona RAW+JPEG, las copias
JPEG también se grabarán. Elija NO para grabar únicamente imágenes con formato JPEG.
R Para convertir archivos RAW y poder visualizarlos en la cámara, utilice la opción j CONVERSIÓN
RAW del menú de reproducción (P
(P 115).
R Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un ordenador, utilice el software convertidor de
archivos RAW suministrado.
Q Las opciones recortar, redimensionar, y la supresión de ojos rojos no están disponibles con imágenes RAW. El
zoom máximo disponible al visualizar imágenes RAW es 3,2×.
128
Menús
El menú de configuración
t CONF. DAT. GUARD.
Configure los ajustes de gestión de archivos.
Opción
CONTADOR
Descripción
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágeNúmero de foto
nes cuyos nombres se crean utilizando un número de
100-0001
cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número
de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza Número de Número de
durante la reproducción como se muestra a la derecha. directorio
archivo
La opción CONTADOR determina si la numeración de
los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva
tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual o la memoria interna.
• SEGUIR
SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado
o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta
opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
• RENOVAR
RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de
memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado
(P 144).
R Si selecciona R REINICIAR ((P 124) ajustará CONTADOR a SEGUIR aunque
no restablecerá el número de archivo.
R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de panorámicas z fluidas o de
GUARDAR FOTO ORG imágenes realizadas usando B SUPR. OJOS ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO,
o i MODO ENFOQUE PRO.
Menús
129
El menú de configuración
t CONF. DAT. GUARD. (continuación)
Opción
INCLUIR FECHA
Descripción
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando.
• R+S: Incluye la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías.
• R: Incluye la fecha de grabación en las nuevas fotografías.
• NO: No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías.
Q La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive INCLUIR FECHA para
evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías.
Q Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora
actuales (P
(P 24).
Q Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir
imágenes con la hora y fecha incluidas (P
(P 89).
Q La fecha y la hora no se insertarán en vídeos, panorámicas, o fotos en 3D.
I SELECTOR CONTROL ENFOQUE
(predeterminado: XCW)
Seleccione la dirección en la que se girará el dial de subcomandos para aumentar la distancia de
enfoque.
Q SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor.
Opción
NTSC
PAL
130
Descripción
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte América,
el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático.
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino Unido
y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y parte de Asia y África.
Menús
El menú de configuración
S RES. AJUSTES PERSONALIZ.
S RES.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C1/C2. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse
MENU/OK.
K FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no
se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna.
Q Todos los datos (incluyendo las imágenes protegidas) se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
Menús
131
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras
marcas.
■ Impresión
DIGITAL CAMERA
XF1
Cable USB
(suministrado)
■ Visor digital
Compatible con la visualización en 3D de las imágenes
tomadas con TOMA 3D OBT.INDIV.
OBT.INDIV.
FINEPIX REAL 3D V3 (vendido por separado)
Impresora PictBridge
compatible *
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
■ Audio/Visual
Cable A/V (vendido por separado)
Impresora *
■ Relacionadas con ordenadores
TV *
Cable HDMI (vendido por separado)
HDTV *
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD
o lector de tarjetas
Ordenador *
* Disponible por separado.
132
■ Impresión en 3D
Fotos tomadas con TOMA 3D OBT.INDIV.
OBT.INDIV.
http://fujifilm.com/3d/print/
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información
más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_
cameras/index.html.
NP-50: Las pilas adicionales NP-50 de gran capacidad se puePilas de ión de
den adquirir según se necesite. Tenga en cuenta que la NPlitio recargables
50 puede grabar menos fotos por carga que la NP-50A.
Cargador de
pilas
BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila NP-50A/
NP-50 en unos 150 minutos a +20 °C.
AC-5VX (requiere de un conector de CC CP-50): Utilícelo cuando vaya a
Adaptadores de
reproducir imágenes durante un período prolongado o al
alimentación
copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador
de CA
y de la clavija varía según el lugar de venta).
Conectores
de CC
CP-50: Conecte el AC-5VX a la cámara.
Cable A/V
AV-C1: Utilizado para visualizar imágenes en un televisor.
Visor digital
FINEPIX REAL 3D V3: Permite ver las imágenes en 3D sin necesidad de utilizar gafas 3D.
Funda para la
cámara
SC-XF: la funda para la cámara y la correa solo pueden utilizarse con el modelo XF1.
Notas técnicas
133
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante
un período prolongado, extraiga la pila
y la tarjeta de memoria. No almacene o
utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente
sucios
• expuestos a la luz solar directa o a
temperaturas muy altas, como en el
interior de un vehículo cerrado en un
día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos
fuertes, como por ejemplo cerca de
antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
134
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la
cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie
mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con
calefacción en un día frío, puede hacer
que se produzca condensación dentro
de la cámara. Si esto ocurre, apague la
cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga
la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor LCD; luego,
limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el
cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara se
puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier
otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir
golpes violentos que podrían dañar la cámara.
Notas técnicas
135
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
■ Energía y pilas
Problema
Solución
• El anillo de zoom (interruptor de encendido) no se ha girado correctamente:
correctamente: gire el anillo de
zoom a la posición STANDBY y vuelva a girar el anillo de zoom de nuevo al punto situado entre 25 y
100 ((P
P 20).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
La cámara no se enciende. • No ha colocado la pila correctamente:
correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P
P 15).
• La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
cerrada:: Cierre la tapa del compartimento de
las pilas (P
(P 15).
• El adaptador de alimentación de CA y el conector de CC están incorrectamente conectados
conectados::
Vuelva a conectar el adaptador de alimentación de CA y el conector de CC.
• La pila está fría:
fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• o NIVEL LCD está seleccionado para Z CONTROL ENERGÍA >
ENERGÍA > CONTROL ENERGÍA:: Seleccione n AHORRO ENERGÍA para reducir el agotamiento de la pila (P
GÍA
(P 126).
• SÍ está seleccionado para A CONFIG. PANTALLA
PANTALLA >
> MODO PANTALLA LUZ SOLa pila se agota
LAR:: Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila (P
LAR
(P 8).
rápidamente.
• R está seleccionado para el modo disparo:
disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento
de la pila (P
(P 30).
• u CONTINUO o x BARRIDO está seleccionado para F MODO ENFOQUE:
ENFOQUE: Seleccione un modo AF diferente ((P
P 62).
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una
nueva pila.
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
La cámara se apaga
• El adaptador de CA o el conector de CC han sido desconectados
desconectados:: Vuelva a conectar el adaptador
repentinamente.
de alimentación de CA y el conector de CC.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 13).
136
Problemas y Soluciones
Problema
La carga es lenta.
Solución
Cargue la pila a temperatura ambiente (P
(P iv).
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La lámpara indicadora de • La pila ha sido cargada muchas veces:
veces: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva
carga se ilumina, pero la pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
pila no se carga.
• La pila está demasiado caliente o demasiado fría : Espere a que se estabilice la temperatura de
la pila (P
(P 13).
■ Menús y pantallas
Problema
Solución
Los menús y las pantallas
Seleccione ESPAÑOL para Q a ((P
P 24, 123).
no están en español.
■ Disparo
Problema
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
Solución
• La memoria está llena:
llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P
(P 16, 74).
• La memoria no ha sido formateada
formateada:: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(P 131).
• Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
memoria:: Limpie los contactos con un paño suave
y seco.
• La tarjeta de memoria está dañada:
dañada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P
(P 16).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
• La cámara se apaga automáticamente:
automáticamente: Encienda la cámara (P
(P 23).
• La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica:
panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague ((P
P 5).
El monitor LCD se oscurece
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash (P
(P 51).
después de fotografiar.
Las imágenes en 3D
Utilice un trípode o cambie la distancia a la que debe moverse la cámara entre el primer y el segundo
no ofrecen el resultado
disparo (P
(P 39).
esperado.
Resolución de problemas
137
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
• El sujeto está cerca de la cámara
cámara:: Seleccione el modo macro (P
(P 50).
La cámara no enfoca.
• El sujeto se encuentra lejos de la cámara
cámara:: Cancele el modo macro (P
(P 50).
• El sujeto no es adecuado para enfoque automático:
automático: Utilice el bloqueo de enfoque ((P
P 47).
Si se ha seleccionado S para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara optimizará no
Las imágenes no tienen el solo la sensibilidad y otros ajustes, sino también el tamaño de la imagen. Para que todas las imágenes se
mismo tamaño.
guarden en el mismo tamaño, elija otro modo de disparo o seleccione otra opción para O TAMAÑO
IMAGEN ((P
P 101).
El modo macro no está
Seleccione otro modo de disparo (P
(P 30).
disponible.
La detección inteligente de La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo acrostros no está disponible. tual
tual:: Elija un modo de disparo diferente ((P
P 30).
• El rostro del sujeto está oscurecido a causa de unas gafas de sol, un sombrero, pelo largo o
cualquier otro objeto
objeto:: Aparte todo aquello que interfiera.
• El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre:
encuadre: Cambie la composición
No se detecta ningún
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P
(P 47).
rostro.
• La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
horizontal:: Pida al sujeto que mantenga la
cabeza derecha.
• La cámara está inclinada:
inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P
(P 26).
• El rostro del sujeto está escasamente iluminado
iluminado:: Realice el disparo con luz abundante.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. RecomponSe ha seleccionado el
ga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de bloqueo
sujeto incorrecto.
de enfoque ((P
P 47).
• El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
actual:: Seleccione otro
mode de disparo (P
(P 30).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
El flash no se dispara.
• La cámara está en el modo continuo:
continuo: Seleccione B para R CONTINUO ((P
P 57).
• La cámara se encuentra en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencioso (P
(P 124).
• El flash no está elevado
elevado:: Eleve el flash (P
(P 51).
• El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
actual:: Elija un modo
Algunos modos de flash no
de disparo diferente (P
(P 30).
están disponibles.
• La cámara se encuentra en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencioso (P
(P 124).
138
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
• El sujeto no está dentro del alcance del flash
ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
flash (P
(P 149).
El flash no ilumina
• La ventana del flash está obstruida:
obstruida: Sujete la cámara correctamente (P
(P 26).
completamente el sujeto.
• Velocidad de obturación rápida seleccionada:
seleccionada: Elija una velocidad de obturación más lenta
(P 42, 44).
• El objetivo está sucio
sucio:: Limpie el objetivo (P
(P 135).
• El objetivo está bloqueado
bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo (P
(P 26).
Las imágenes están
• s se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo:
rojo: Comdesenfocadas.
pruebe el enfoque antes de disparar ((P
P 142).
• k se visualiza durante el disparo:
disparo: Utilice el flash o un trípode ((P
P 52).
• Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta a altas temperaturas
temperaturas:: Esto es normal y
Las imágenes están
no es indicativo de un funcionamiento erróneo.
manchadas.
• La cámara se ha utilizado de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un
mensaje de advertencia de temperatura:
temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Se interrumpió el suministro de energía durante el disparo. Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se graban. tador de alimentación de CA o el conector de CC. Dejar la cámara encendida puede provocar daños a los
archivos, tarjeta de memoria o memoria interna.
• u CONTINUO está seleccionado para W CONFIG. VÍDEO > MODO AF VÍDEO:
VÍDEO:
Los sonidos realizados por
Seleccione un modo AF diferente ((P
P 110).
la cámara se graban en
• El zoom fue ajustado durante el disparo:
disparo: No ajuste el zoom mientras dispara.
los vídeos.
• La detección inteligente de rostros está activada
activada:: Desactive la detección inteligente de rostros
(P 66).
■ Reproducción
Problema
Las imágenes tienen
puntos.
Zoom de reproducción no
disponible.
Solución
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
La imagen se ha guardado con el ajuste a, o bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara
(P 72).
Resolución de problemas
139
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
• El volumen de reproducción es demasiado bajo
bajo:: Ajuste el volumen de reproducción ((P
P 124).
No se reproduce ningún
• El micrófono estaba obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P
P 2, 26).
sonido en los vídeos.
• El altavoz está obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P
P 2, 26).
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
seleccionadas no se borran. dispositivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P
(P 117).
La numeración de
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
archivos se reinicia
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas.
inesperadamente.
■ Conexiones/Varios
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
Solución
• La cámara no está conectada correctamente:
correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P
(P 85).
• Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
vídeo:: Conecte la cámara una vez
concluida la reproducción del vídeo.
• La entrada del televisor está configurada en “TV”:
“TV”: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
• La cámara no se ha configurado para los parámetros de vídeo correctos
correctos:: Acomode los ajustes
de la cámara Q SISTEMA VIDEO al televisor (P
(P 130).
• El volumen del televisor es demasiado bajo:
bajo: Ajuste el volumen.
Acomode la configuración de la cámara Q SISTEMA VIDEO a la del televisor (P
(P 130).
Ausencia de color
El ordenador no reconoce
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P
P 96).
la cámara.
No puede transferir archivos
Utilice el software incluido para transferir imágenes ((P
P 91).
RAW o JPEG al ordenador.
140
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
Las imágenes no se pueden • La cámara no está conectada correctamente:
correctamente: Conecte la cámara correctamente (P
(P 87).
imprimir.
• La impresora está apagada
apagada:: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime La impresora no es compatible con PictBridge.
la fecha.
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
cámara:: Extraiga las pilas y vuelva a insertarla (P
(P 15) o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación CA/conector de CC.
La cámara no responde.
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
(P 15).
La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a instalar la pila (P
(P 15) o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación
forma esperada.
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Deseo utilizar un adaptador
Verifique la etiqueta del adaptador de alimentación de CA. El adaptador de alimentación de CA se puede
de alimentación de CA y
utilizar con voltajes de 100 – 240 V. Póngase en contacto con su agente de viajes para información relaun conector de CC en el
cionada con los adaptadores de clavija.
extranjero.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (P
(P 124).
El tono o el contenido de la
Seleccione NO para A CONFIG. PANTALLA
PANTALLA > MODO PANTALLA LUZ SOLAR
pantalla cambia inespera(P 8).
damente.
• La hora y fecha incluidas no son correctas:
correctas: Ajuste el reloj de la cámara ((P
P 24).
• La hora y fecha aparecen en las fotografías:
fotografías: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para
Inclusión de la hora y fecha
evitar su aparición en las nuevas fotografías, seleccione NO para t CONF. DAT. GUARD.
GUARD. >
>
INCLUIR FECHA ((P
P 130).
FinePixViewer no se puede FinePixViewer no es compatible con Mac OS X versión 10.7 o posteriores. Utilice una de las aplicaciones
instalar o no se inicia.
suministradas con Mac OS X o adquiera otro software.
Resolución de problemas
141
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia
B ((rojo
rojo))
A ((parpadea
parpadea en rojo
rojo))
k
Descripción
Carga baja. Cargue la pila (P
(P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 15).
Pila agotada. Cargue la pila (P
(P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 15).
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
s
• Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua(se visualiza en rojo con marcas
ción, vuelva a componer la imagen (P
(P 47).
de enfoque rojas)
rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P
P 50).
La abertura o la velocidad
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará subexpuesta o sobreexpuesta.
de obturación se visualizan
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash ((P
P 51).
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA Y Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la
ENCIENDA LA DE NUEVO cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
• La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria
o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR de la cámara en el menú de configuración (P
(P 131).
TARJETA NO INICIALIZADA
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
limpieza:: Limpie los contactos con un paño
suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta ((P
P 131). Si el mensaje persiste,
sustituya la tarjeta.
• Funcionamiento erróneo de la cámara
cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P
(P 16).
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
OCUPADO
(P 131).
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará aup
tomáticamente.
142
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
ERROR DE TARJETA
Descripción
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta ((P
P 131).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 131).
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible ((P
P 18).
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán.
INSERTE UNA TARJETA Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
NUEVA
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión
conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara
y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor
FUJIFILM.
ERROR DE ESCRITURA
• No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales
adicionales:: Borre algunas
imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
• La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas
formateadas:: Formatee la tarjeta de
memoria o la memoria interna (P
(P 131).
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
cámara:: El archivo no se puede visualizar.
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: Limpie los contactos con un
ERROR DE LECTURA
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta ((P
P 131). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• Funcionamiento erróneo de la cámara
cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Resolución de problemas
143
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
¡FIN DE CONTADOR!
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
DEMASIADAS FOTOS
FOTO PROTEGIDA
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
NO SE PUEDE REENCUADRAR
P NO SE PUEDE EJECUTAR
Q NO SE PUEDE EJECUTAR
a NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR
F NO SE PUEDE GIRAR
m NO SE PUEDE EJECUTAR
F NO SE PUEDE EJECUTAR
NO HAY TARJETA
144
Descripción
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para t CONF. DAT. GUARD.
GUARD. >
>
CONTADOR.. Realice una foto para reajustar el número de fotogramas a 100-0001, a continuación
CONTADOR
seleccione SEGUIR para CONTADOR ((P
P 129).
Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en
el modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de utilizar un modo de flash o antes de ajustar el
volumen (P
(P 124).
• La búsqueda ha devuelto más de 30000 resultados:
resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos
resultados.
• Se han seleccionado más de 999 imágenes para ser borradas:
borradas: Elija menos imágenes.
Se ha intentado borrar, girar o añadir un comentario de voz a una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P
(P 117).
Las imágenes a no se pueden reencuadrar.
La imagen está dañada o no se creó con la cámara.
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija
un tamaño menor.
Se ha intentado girar una imagen que no se puede girar.
Los vídeos no se pueden girar.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
No hay ninguna tarjeta de memoria introducida al seleccionar E COPIAR
COPIAR.. Inserte una tarjeta de
memoria.
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen difeNO HAY IMAGEN
rente.
• El archivo del comentario de voz está corrupto
corrupto:: El comentario de voz no se puede reproducir.
u ERROR
• Funcionamiento erróneo de la cámara
cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las
ERROR DE ARCHIVO DPOF
imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
CONFIGURAR DPOF
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en
ERROR DE COMUNICACIÓN
otro dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora
ERROR DE IMPRESIÓN
(para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora
ERROR DE IMPRESORA
(para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamen¿REANUDAR?
te, pulse MENU/OK para reanudarla.
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que
tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con otros
NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fija creada con la cámara, compruebe
el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o
Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Resolución de problemas
145
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes
disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas;
el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en
grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la
misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba
cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
Medio
4 GB
O
Fotografías
Vídeos
T
O 4 : 3
O 16 : 9
P 4 : 3
P 16 : 9
Q 4 : 3
Q 16 : 9
i 1920 × 1080 1
h 1280 × 720 1
f 640 × 480 2
k 640 × 480 3
k 320 × 240 3
k 320 × 112 3
FINE
800
1060
1280
1690
2360
3440
8 GB
NORMAL
1260
1670
2460
3260
4460
5020
37 min.
47 min.
112 min.
83 min.
167 min.
83 min.
FINE
1590
2120
2550
3370
4700
6850
NORMAL
2520
3320
4890
6470
8870
9980
74 min.
95 min.
223 min.
166 min.
332 min.
166 min.
1 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 120 minutos de duración.
3 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de
duración.
146
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Medio de
almacenamiento
Sistema de archivos
Formato de archivos
Tamaño imagen (píxeles)
Objetivo
Distancia focal
Zoom digital
Abertura
Apéndice
XF1
12 millones
EXR CMOS de 2/3 pulg. con filtro de color primario
• Memoria interna (aproximadamente. 25 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC /SDXC
En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF: Design Rule for
Camera File System
System,, Exif 2.3, y con el formato de pedido de impresión digital (DPOF: Digital Print Order
Format)
• Imágenes fijas:
jas: Exif 2.3 JPEG (comprimido)
(comprimido);; RAW (formato RAF original, requiere el software
suministrado);; RAW+JPG disponible
suministrado)
• Imágenes fijas (3D): MPO
• Vídeos
Vídeos:: MOV (H.264)
• Audio
Audio:: WAV (estéreo)
• O 4 : 3:3: 4,000 × 3,000 • O 3 : 2:2: 4,000 × 2,664 • O 16 : 9:9: 4,000 × 2,248 • O 1 : 1:1: 2,992 × 2,992
• P 4 : 3:3: 2,816 × 2,112 • P 3 : 2:2: 2,816 × 1,864 • P 16 : 9:9: 2,816 × 1,584 • P 1 : 1:1: 2,112 × 2,112
• Q 4 : 3:3: 2,048 × 1,536 • Q 3 : 2:2: 2,048 × 1,360 • Q 16 : 9:9: 1,920 × 1,080 • Q 1 : 1:1: 1,536 × 1,536
• r PANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)
(vertical)/11520
/11520 × 1080 (horizontal)
• r PANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)
(vertical)/5760
/5760 × 1080 (horizontal)
• r PANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)
(vertical)/3840
/3840 × 1080 (horizontal)
• r PANORÁM. MOVIM. z: 1624 × 11520 (vertical)
(vertical)/11520
/11520 × 1080 (horizontal)
Objetivo zoom óptico Fujijon 4 ×, F1,8 (ángulo amplio) – F4,9 (teleobjetivo)
f=6.4 mm–25.6 mm (formato equivalente 35 mm: 25 mm–100 mm)
Hasta aproximadamente 2 × con el zoom digital inteligente (hasta 8 × al combinarse con el zoom óptico)
F1.8–F11 (gran angular)/F4.9–F11 (teleobjetivo) en incrementos de 1/3 EV
147
Especificaciones
Sistema
Distancia de enfoque
Aproximadamente 50 cm–infinito (ángulo amplio);
amplio); 80 cm–infinito (teleobjetivo)
(distancia desde la parte frontal • Macro
Macro:: aproximadamente 3 cm–3,0 m (ángulo amplio);
amplio); 50 cm–3,0 m (teleobjetivo)
del objetivo)
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250,
1600, 2000, 2500, 3200, 4000 1, 5000 1, 6400 1, 12800 2; AUTO
AUTO,, AUTO (400)
(400),, AUTO (800),
(800), AUTO (1600)
(1600),,
AUTO (3200)
1 tamaño imagen P o Q 2 tamaño imagen Q
Medición
Medición a través del objetivo de 256 segmentos (TTL)
(TTL);; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la abertura; exposición manual
Compensación de la
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV
exposición
Estabilización de imagen Estabilización óptica (tipo desplazamiento del objetivo)
Velocidad de obturación • O: ¼ s–1
s–1/1000 s
• H: 3 s–1
s–1/1000 s
• p: 4 s–½ s
(disparador mecánico y
• E, B , Adv., SP (excepto O, H, y U):: 1/4 s–1/2000 s
electrónico combinados)
• Otros modos:: 30 s–1/2000 s
• P:: 4 s–1/2000 s
Continuo
• I: máx. 200 fotogramas; las velocidades de fotograma seleccionables son 10, 7, 5 y 3 fps (La
(La frecuencia
de imágenes varía en función de las condiciones de disparo o del número de imágenes del disparo continuo)
continuo)
• P: 16 o 8 fotogramas (RAW+JPEG/RAW:
(RAW+JPEG/RAW: máx. 8 fotogramas);
fotogramas); las velocidades de fotograma seleccionables son 10, 7, 5 y 3 fps
• O: 3 fotogramas (exposición,
(exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas)
seleccionadas)
• W: 3 fotogramas ((sensibilidad
sensibilidad seleccionada, sensibilidad aumentada y sensibilidad disminuida)
disminuida)
• X: 3 fotogramas ((PROVIA,
PROVIA, Velvia, ASTIA
ASTIA))
• Y: 3 fotogramas ((100%,
100%, 200%, 400%)
400%)
Enfoque
• Modo:: AF simple, AF continuo, enfoque manual
• Selección del área de enfoque:: Multi, área, barrido
• Sistema de enfoque automático:: Detección de contraste TTL AF
Equilibrio blanco
Detección automática de escenas; 8 modos manuales predefinidos para luz solar directa, sombras,
fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío, luz incandescente, bajo el agua
y temperatura del color; balance de blancos personalizado
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
148
Apéndice
Especificaciones
Sistema
Flash
Modo de flash
Monitor LCD
Vídeos
Flash de activación manual; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a 800 es de aproximadamente 50 cm–7.4 m (gran angular; tenga en cuenta que el objetivo puede bloquear el flash a cortas distancias)
distancias),,
80 cm–2.7 m (teleobjetivo)
Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta (desactivación de la supresión de ojos rojos);; automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
jos)
sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Monitor LCD en color de 3,0 pulg. y 460 mil puntos; rango de enfoque aproximado 100%
• i 1920
1920×
×1080
1080:: 1080p, 30 fps
• h 1280
1280×
×720
720:: 720p, 30 fps
• f 640
640×
×480
480:: VGA, 30 fps
• k 640 × 480
480:: 70 fps
• k 320 × 240
240:: 120 fps
• k 320 × 112
112:: 200 fps
Nota:: vídeos i, h, y f se graban con sonido estéreo.
Nota
Terminales de entrada/salida
A/V OUT
Salida NTSC o PAL con sonido monoaural
(salida de audio/vídeo)
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT; MTP/PTP
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Apéndice
149
Especificaciones
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
• Pila recargable NP-50A
• Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50 (se venden por separado)
Duración de la pila
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
(número aproximado de fotos
NP-50A (tipo suministrado con la cámara)
300
que se pueden tomar con una
Estándar
CIPA,
medido
en
el
modo
B
(auto)
utilizando
la
pila
suministrada
con la cámara y la tarjeta
pila totalmente cargada)
de memoria SD.
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
Peso de disparo
Peso de la cámara
Condiciones de
funcionamiento
150
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la
Nota:
pila y disminuirá a bajas temperaturas.
107.9 mm × 61.5 mm × 33.0 mm, excluyendo partes extraíbles (profundidad mínima 24.1 mm)
Aproximadamente 225 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Aproximadamente 204 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
• Temperatura
Temperatura:: 0 °C – +40 °C
• Humedad
Humedad:: 10 – 80% (sin condensación)
Apéndice
Especificaciones
Pila recargable NP-50A
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
Peso
Cargador de pilas BC-50B
Entrada nominal
Capacidad de entrada
Salida nominal
Pilas compatibles
Tiempo de carga
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
Peso
CC 3,7 V
1000 mAh
0 °C – +40 °C
35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm
Aproximadamente 20 g
100 V–240 V CA, 50/60 Hz
• 100 V:
V: 8,0 VA
4,2 V CC, 600 mA
Pilas recargables NP-50A
Aproximadamente 110 minutos (+20 °C)
0 °C – +40 °C
• 240 VV:: 12 VA
90 mm × 46 mm × 28 mm, excluyendo partes extraíbles
Aproximadamente 63 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
Apéndice
151
Especificaciones
■ Avisos
• Las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información
más actual, visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM
no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual.
• Aún cuando el monitor LCD se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta
precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal
funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido
de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia
de las imágenes. Esto es normal.
152
Apéndice
Nota
153
Nota
154
Nota
155
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Modo de disparo
E
Adv.
R S T U B Arij j i M A
Opción
N BOFF
BON
Q
N
O
K
L
M
P
h
S/R
F
F
OFF
d
AUTO
N
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
12800 2
6400 3
5000
4000
3200
2500
2000
1600
1250
1000
800
640
500
400
320
250
200
100
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
1
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔1 ✔1
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
SP
P CD h Z M N O H p QRsf U V W F
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
1
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔1
✔ ✔ ✔
✔1 ✔1 ✔1
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔1 ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔1
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔1
✔ ✔
✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔1 ✔
✔ ✔
✔1 ✔1
✔ ✔ ✔5
✔1 ✔1
Restricciones para los ajustes de la cámara
Modo de disparo
E
Adv.
R S T U B Arij j i M A
Opción
O
S
O
P
Q
T
U
AUTO
V
W
X
Y
Z
c
d
e
b
e
d
f
f
P
D
R
O
W
X
Y
P
I P
J
K
O
B
Z
S
SP
P CD h Z M N O H p QRsf U V W F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔1
✔ ✔1
✔1 ✔1 ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔4 ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔1 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5
✔5
✔5
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5
✔5
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
Modo de disparo
E
Adv.
R S T U B Arij j i M A
Opción
b
OFF
ON
o
p
q
M
t
s
u
x
C
F
n
W
W
L
B
C
x
j
✔ ✔
✔1 ✔ ✔
✔1 ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔1 ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
SP
P CD h Z M N O H p QRsf U V W F
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
6
6
6
6
6
6
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔6 ✔6 ✔6 ✔6
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1
1
✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔1 ✔5
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔5
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
r
u
i 1920×1080
h 1280×720
f 640×480
k 640×480
k 320×240
k 320×112
N
L
l
M
m
OFF
R
ON
OFF
ON
OFF
n
o
ON
OFF
✔
✔ ✔ ✔
✔1 ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
1
1
1
1
1
1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1
✔1 ✔1
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔1 ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔1 ✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1 ✔1
✔
✔1 ✔1 ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
Restricciones para los ajustes de la cámara
Modo de disparo
Opción
d
f
q
r
s
h
I
K
E
Adv.
R S T U B Arij j i M A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
SP
P CD h Z M N O H p QRsf U V W F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
1 Optimizado automáticamente para el modo de disparo seleccionado.
2 Los tamaños de imagen por encima de Q están ajustados en Q.
3 Los tamaños de imagen por encima de P están ajustados en P.
4 Relación de aspecto fija en 4 : 3.
3.
5 Fijo en los ajustes antes de grabar un vídeo.
6 Fijado en el centro de la imagen.