Lifetime 90177 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad.10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble del armazón en «A»
.......................................13
Ensemble delpasamanos...........17
Ensamble del tobogán...............25
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la barra de bomberos
y los columpios............. ...........29
Instalación del kit anclaje..........34
Mantenimiento......................41
Registro................................43
Autoadhesivo de advertencia.....44
Garantía..............................47
PATIO DE RECREO
AVENTURA CON
PASAMANOS
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
(2, incluido)
(x1)
(x1)
For English, see page 1.
Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
Los expertos de ensamble Lifetime
®
ofrecen respuestas rápidas y servicio valorado.
Llame al 1.800.225.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (HNR)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (HNR)
Web: www.lifetime.com/instructions
Live Chat: www.lifetime.com/instructions
¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS!
MODELO E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: ID del producto:
90177
Los patios de recreo Lifetime
®
son diseñados para
ser sólidos y durables. Nos esforzamos por hacer el
ensamble lo más fácil posible sin comprometer la
calidad.
Prepare el área
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad. (vea la
página 12)
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas
2–3 horas para completar.
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
1/2" (13 mm)
(x2)
9/32" (7 mm)
(x2)
3/16" (5 mm)
3/8" (10 mm)
(x1)
(x2)
(x1)
COPY
4
#1174931
4/5/2016
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LEYENDA DE ÍCONOS / LÉGENDE DES ICÔNES
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts.
Enregistrer cette instruction dans le cas où le fabricant doit être contacté pour les pièces de rechange.
Guarde estas instrucciones en caso de que el fabricante tenga que ser contactado para piezas de recambio.
CONTACT US / COMMUNIQUEZ-NOUS / LLÁMENOS
Llame al 1.800.225.3865
De lunes hasta viernes 7:00–17:00 (HNR)
y sábado 9:00–13:00 (HNR)
www.lifetime.com/instructions
Composez le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS & NOTIFICATIONS / ADVERTENCIAS & NOTIFICACIONES
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
français :
La non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommage à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer votre sécurité, n’attentez pas de monter cet élément sans suivre attentivement les instructions.
• Il est possible endommager les pièces par serrer les vis excessivement.
• Deux adultes capables sont requis pour monter cet produit.
• Tous les personnes qui participent dans l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Si vous utilisez une échelle pendant le montage, utilisez-la avec prudence.
• Le montage propre et complète sont essentiels pour réduire le risque des hasards ou des blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par ne pas suivre les instructions. Faites attention lorsque vous utilisiez cet
produit.
español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intente armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Es posible endañar las piezas por apretar los tornillos.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga cuidado extremo.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este
producto.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
!
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cual-
quier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del
equipo (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado cor-
rectamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colo-
cado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante
lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.”
Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, inclui-
dos todos los componentes, es de seis con un peso máximo de 290 Kg (640 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC “Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica” y “Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.” Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de Re-
siduos Orgánicos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado
o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped
y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el
desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad
amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son
superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superficie de juego designada (superficie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6 ft (183 cm) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6 ft (183 cm) en todas la direcciones.
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16" (5 mm)
(x2)
• Attach an A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un Poteau du cadre en « A » (CBG) à la Barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBG) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBG
CBO
1.3
!
If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the
dimpled hole faces away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta
del Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre Poteau du cadre en « A » (CBG) à la Barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBG) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
CBG
(x2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZR (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware shown.
• Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie illustrés.
• Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos ilustrados.
2.1
1/2" (13 mm)
AAN (x2)
DZQ (x2)
(x2)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
2.2
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK).
• Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones
pequeños (BZK).
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
(x3)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware shown. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’Ensemble en place, grimpez à une échelle, et attachez l’Ensemble du
cadre en « A » à l’aide des quincailleries requis. Serrez bien tous les quincailleries dans cette section avant de
continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el Montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el
Montaje del armazón en «A» al Montaje del pasamanos usando los elementos ilustrados. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincaillieries.
Apriete todos los elementos ahora.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
(x2)
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.2
3/16" (5 mm)
(x2)
• Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware shown. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
Attachez bien le Support de la plate-forme (CRU) aux Rampes du toboggan à l’aide des quincailleries
illustrés. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el Soporte de la plataforma (CRU) a los Pasamanos usando los elementos de fi jación ilustrados.
Apriete estos elementos y los elementos de la Sección 3,1.
• Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware shown.
• Posez la Plate-forme (BEO) sur le Support du toboggan, et fi xez-la à l’aide des quincailleries requis.
• Coloque la Plataforma del tobogán (BEO) encima del Soporte de la plataforma, y sujétela usando los elementos
ilustrados.
3.3
BTS (x4)
DXY (x4)
CVZ (x4)
(x1)
DXY
DXY
BTS
BTS
CRU
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
Apriete todos los elementos ahora.
Note : Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
DXY
BTS
BEO
DXY
BTS
(x2)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
• Attach the Belt Swings (BKT) to the Swing Bar (CBO) and the Trapeze (BKU) to the Trapeze Swing Bar (CRR).
Attachez bien les Balançoires (BKT) à la Barre de la balançoire (CBO) et le Trapèze (BKU) à la Barre du trapèze (CRR).
• Sujete los Columpios (BKT) al Caño horizontal principal (CBO) y el Trapecio (BKU) al Caño horizontal para el trapecio (CRR).
BKT
BKT
BKT
BKU
CRR
!
Make sure all hardware is tightened securely before
allowing children to play on the Playground.
Vous assurez-vous de serrer bien tous les accessoires
avant de permettre aux enfants de jouer.
Asegúrese de bien apretar todos los elementos do
jación antes de permitir a los niños jugar.
(x2)
CBO
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.2
• Unscrew the Cap Nut (AAN) on the indicated Pole Leg (CBG).
• Dévissez l’Écrou borgne (AAN) du Pied du poteau (CBG) indiqué.
• Destornille la tuerca ciega (AAN) en la pata del armazón en «A» (CBG) indicada.
1/2" (13 mm)
5.1
Locate the two Pole Legs (CBG) shown here.
Repérez les deux Pied de poteau de la tournée (CBG) montré ici.
• Localice las patas del armazón en «A» (CBG) mostradas aquí.
3/16" (5 mm)
(x1)
(x1)
CBGCBG
DZP
AAN
CBG
(x2)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
It’s OK if the Washer (ENG) bends when
tightening the Nut (AAN).
Ne vous inquiétez si vous tordez la
Rondelle (ENG) lorsque vous vissez
l’Écrou à chape (AAN).
Está bien si se dobla la Rondana (ENG)
al apretar la Tuerca ciega (AAN).
!
6
5.3
• Attach an Anchor (EMG) and a Washer (ENG) to the Pole Leg (CBG) using the Bolt (DZP) and the Cap Nut (AAN).
• Attachez un Ancre (EMG) et une Rondelle (ENG) au Pied du poteau (CBG) en utilisant le Boulon (DZP) et l’Écrou borgne
(AAN).
• Sujete el ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del armazón en «A» (CBG) usando la tuerca ciega (AAN) destornillada
en el paso anterior.
EMG (x1)
EMH
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground!
More, if possible.
Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12” (31 cm) dans le sol ! Ou
plus, si possible.
¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12” (31 cm) en el suelo!
Más, si es posible.
!
ENG (x1)
EMG
ENG
AAN
DZP
• Insert the Anchoring Rod (EMH) into the Anchor, then use a hammer to drive the Anchor into the ground as close to the Leg as
possible. Then, remove the Rod.
• Insérez le Tige d’ancrage (EMH) dans l’Ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’Ancre dans le sol au plus près
possible du Pied. Ensuite, retirez le Tige.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en el ancla, y, entonces, use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible
a la pata. Entonces, retire la varilla.
5.4
EMH (x1)
(x1)
(x2)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
41
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de man-
tenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pin-
tura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11)
Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departa-
mento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera
que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los re-
querimientos de deshecho locales.
43
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
44
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
!
! ! ! !
47
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra “defectos” se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. PATIO DE RECREO AVENTURA CON PASAMANOS ® Los patios de recreo Lifetime son diseñados para ser sólidos y durables. Nos esforzamos por hacer el ensamble lo más fácil posible sin comprometer la calidad. PY • Prepare el área Antes de empezar, construye una superficie nivelada con una zona de seguridad. (vea la página 12) CO • Reuna a sus amigos y a su familia El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3 horas para completar. Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2" (13 mm) (x2) (x1) ÍNDICE 9/32" (7 mm) (x2) 3/8" (10 mm) (x1) (x1) 3/16" (5 mm) (x1) (2, incluido) (x2) ¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS! Llame al 1.800.225.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (HNR) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (HNR) Leyenda de íconos .......................4 Advertencias y Notificaciones.......5 Información sobre la seguridad.10 Zona de seguridad.....................12 Ensemble del armazón en «A» .......................................13 Ensemble delpasamanos...........17 Ensamble del tobogán...............25 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de la barra de bomberos y los columpios............. ...........29 Instalación del kit anclaje..........34 Mantenimiento......................41 Registro................................43 Autoadhesivo de advertencia.....44 Garantía..............................47 Los expertos de ensamble Lifetime® ofrecen respuestas rápidas y servicio valorado. MODELO E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Web: www.lifetime.com/instructions Live Chat: www.lifetime.com/instructions Número de modelo: ID del producto: 90177 ICON LEGEND / LEYENDA DE ÍCONOS / LÉGENDE DES ICÔNES • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. PY • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. CO • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. CONTACT US / COMMUNIQUEZ-NOUS / LLÁMENOS • Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts. • Enregistrer cette instruction dans le cas où le fabricant doit être contacté pour les pièces de rechange. • Guarde estas instrucciones en caso de que el fabricante tenga que ser contactado para piezas de recambio. Call: 1-800-225-3865 Composez le 1-800-225-3865 Llame al 1.800.225.3865 7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) De lunes hasta viernes 7:00–17:00 (HNR) y sábado 9:00–13:00 (HNR) www.lifetime.com/instructions #1174931 4/5/2016 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS & NOTIFICATIONS / ADVERTENCIAS & NOTIFICACIONES English: • Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty. • To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • Two capable adults are required for assembly. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury. • Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. français : • La non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommage à la propriété et annulera la garantie. • Pour assurer votre sécurité, n’attentez pas de monter cet élément sans suivre attentivement les instructions. • Il est possible endommager les pièces par serrer les vis excessivement. • Deux adultes capables sont requis pour monter cet produit. • Tous les personnes qui participent dans l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. • Si vous utilisez une échelle pendant le montage, utilisez-la avec prudence. • Le montage propre et complète sont essentiels pour réduire le risque des hasards ou des blessures. • La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par ne pas suivre les instructions. Faites attention lorsque vous utilisiez cet produit. español: • El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía. • Para asegurar la seguridad, no intente armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones. • Es posible endañar las piezas por apretar los tornillos. • Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto. • Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga cuidado extremo. • El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones. • La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este producto. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del equipo (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE • Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un borde ajardinado. • No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto. • Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.” • Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de seis con un peso máximo de 290 Kg (640 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas— Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6 ft (183 cm) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6 ft (183 cm) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC “Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica” y “Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.” Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16" (5 mm) (x2) DSA (x4) BTS (x4) (x2) 1.2 • Attach an A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated. • Attachez un Poteau du cadre en « A » (CBG) à la Barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué. • Sujete una Pata del armazón en «A» (CBG) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. CBO DSA CBG BTS DSA ! BTS • If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the Swing Bar. • S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del Caño. 1.3 • Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO). • Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre Poteau du cadre en « A » (CBG) à la Barre horizontale des balançoires (CBO). • Sujete una Pata del armazón en «A» (CBG) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. DSA CBG BTS DSA BTS 15 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16" (5 mm) (x2) 1/2" (13 mm) DZR (x2) (x2) AAN (x2) BZK (x2) (x3) 2.1 DZQ (x2) • Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware shown. • Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie illustrés. • Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos ilustrados. CRR DZR AAN DZR AAN DZQ DZQ 2.2 • Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK). • Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons protecteurs de (BZK). • Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones pequeños (BZK). CRR BZK BZK CSD 19 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16" (5 mm) (x2) DSA (x2) (x2) 2.8 BTS (x2) (x1) • Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware shown. Tighten all hardware from this section before continuing to the next section. • Pendant qu’un autre adulte maintient l’Ensemble en place, grimpez à une échelle, et attachez l’Ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries requis. Serrez bien tous les quincailleries dans cette section avant de continuer à la section suivante. • Mantenga en su lugar el Montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el Montaje del armazón en «A» al Montaje del pasamanos usando los elementos ilustrados. Apriete todos los elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente. DSA BTS DSA BTS WARNING ! Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincaillieries. • Apriete todos los elementos ahora. Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. Nota: Apriete todos los elementos ahora. 24 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS i Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente iv X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16" (5 mm) 6 (x2) DXY (x4) 3.2 ! (x2) BTS (x4) (x1) CVZ (x4) • Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware shown. Tighten this hardware and the hardware from Sec 3.1. • Attachez bien le Support de la plate-forme (CRU) aux Rampes du toboggan à l’aide des quincailleries illustrés. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1. • Sujete el Soporte de la plataforma (CRU) a los Pasamanos usando los elementos de fijación ilustrados. Apriete estos elementos y los elementos de la Sección 3,1. BTS • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincailleries. • Apriete todos los elementos ahora. CVZ CVZ DXY CRU BTS CVZ CVZ DXY Nota:Note Apriete todosbien los elementos : Serrez maintenantahora. tous les quincailleries. 3.3 • Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware shown. • Posez la Plate-forme (BEO) sur le Support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries requis. • Coloque la Plataforma del tobogán (BEO) encima del Soporte de la plataforma, y sujétela usando los elementos ilustrados. DXY DXY BEO BTS BTS 27 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (x2) 4.5 • Attach the Belt Swings (BKT) to the Swing Bar (CBO) and the Trapeze (BKU) to the Trapeze Swing Bar (CRR). • Attachez bien les Balançoires (BKT) à la Barre de la balançoire (CBO) et le Trapèze (BKU) à la Barre du trapèze (CRR). • Sujete los Columpios (BKT) al Caño horizontal principal (CBO) y el Trapecio (BKU) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). CBO CRR BKT ! BKT BKT • Make sure all hardware is tightened securely before allowing children to play on the Playground. • Vous assurez-vous de serrer bien tous les accessoires avant de permettre aux enfants de jouer. • Asegúrese de bien apretar todos los elementos do fijación antes de permitir a los niños jugar. BKU 33 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16" (5 mm) (x1) 1/2" (13 mm) (x2) (x1) 5.1 • Locate the two Pole Legs (CBG) shown here. • Repérez les deux Pied de poteau de la tournée (CBG) montré ici. • Localice las patas del armazón en «A» (CBG) mostradas aquí. CBG 5.2 CBG • Unscrew the Cap Nut (AAN) on the indicated Pole Leg (CBG). • Dévissez l’Écrou borgne (AAN) du Pied du poteau (CBG) indiqué. • Destornille la tuerca ciega (AAN) en la pata del armazón en «A» (CBG) indicada. CBG AAN DZP 35 6 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16" (5 mm) EMG (x1) (x1) (x1) 5.3 1/2" (13 mm) EMH (x1) (x2) (x1) ENG (x1) • Attach an Anchor (EMG) and a Washer (ENG) to the Pole Leg (CBG) using the Bolt (DZP) and the Cap Nut (AAN). • Attachez un Ancre (EMG) et une Rondelle (ENG) au Pied du poteau (CBG) en utilisant le Boulon (DZP) et l’Écrou borgne (AAN). • Sujete el ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del armazón en «A» (CBG) usando la tuerca ciega (AAN) destornillada en el paso anterior. EMG DZP AAN ENG ! 5.4 • It’s OK if the Washer (ENG) bends when tightening the Nut (AAN). • Ne vous inquiétez si vous tordez la Rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’Écrou à chape (AAN). • Está bien si se dobla la Rondana (ENG) al apretar la Tuerca ciega (AAN). • Insert the Anchoring Rod (EMH) into the Anchor, then use a hammer to drive the Anchor into the ground as close to the Leg as possible. Then, remove the Rod. • Insérez le Tige d’ancrage (EMH) dans l’Ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’Ancre dans le sol au plus près possible du Pied. Ensuite, retirez le Tige. • Inserte la varilla de anclaje (EMH) en el ancla, y, entonces, use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible a la pata. Entonces, retire la varilla. EMH ! • The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible. • Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12” (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si possible. • ¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12” (31 cm) en el suelo! Más, si es posible. 36 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso. Al comienzo de cada temporada de jugar: • Apriete todos los elementos de fijación. • Lubrifique todas las piezas de metal móviles. • Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si están aflojados, rajados o perdidos. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste, óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener piezas de reemplazo. • Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pintura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11) Dos veces al mes durante la temporada de jugar: • Apriete todos los elementos de fijación. • Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si están aflojados, rajados o perdidos. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11) Una vez al mes durante la temporada de jugar: • Lubrifique todas las piezas de metal móviles. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste, óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener piezas de reemplazo. Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F): • Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11) • Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo. Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los requerimientos de deshecho locales. 41 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRELO hoy! 43 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. ! AVERTISSEMENT ! ! • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard. • Make sure guardrails are in place at all times. ! ADVERTENCIA ! CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas, chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos con correas y otras ropas holgadas que puedan ser peligrosas al usar el equipo. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en su lugar todo el tiempo. Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 44 2/22/2016 1173823 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra “defectos” se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lifetime 90177 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario