LG LSNH246TKA2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
Aire Acondicionado
(Modelo de una sola sección
montado a la pared)
Manual del usuario
Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, lea
este manual con detenimiento y guárdelo para otras
consultas en el futuro.
Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire
acondicionado debe ser aprobada por la compañía
suministradora de electricidad
(Norma EN-61000-3).
2 Aire Acondicionado
Aire Acondicionado Manual del usuario
ÍNDICE
PARA SUS REGISTROS
Escribaaquíelnúmerodemodeloyserie:
Modelo #
Serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral
de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Grape su recibo en esta página por si lo necesita para comprobar la
fecha de compra o temas relacionados con la garantía.
LEAESTEMANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la
utilización y el mantenimiento adecuado de su aire
acondicionado. Una simple atención preventiva por su parte
puede ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida de
su aire acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes
en el cuadro de consejos para la solución de problemas. Si en
primer lugar revisa nuestro cuadro de consejos para la
solución de problemas, es posible que no tenga necesidad de
llamar al servicio técnico
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con un técnico del servicio autorizado
para las reparaciones o el mantenimiento de esta unidad.
Póngase en contacto con un instalador para la instalación
de esta unidad.
El aire acondicionado no está diseñado para que lo utilicen
niños o personas con las facultades mentales mermadas sin
supervisión.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aire acondicionado.
Cuando haya que sustituir el cable de alimentación, debe
realizar el trabajo de sustitución personal autorizado
utilizando únicamente piezas de recambio originales.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el
Reglamento Eléctrico nacional y únicamente por personal
autorizado y cualificado.
Precauciones de Seguridad
.........3
AntesdelaOperación............5
Instrucciones de operación ...6
Control remoto (mando a
distancia)..............................6
Operación de control remoto
(mando a distancia).............7
Mantenimiento y servicio .....12
Unidad interior...................12
Unidad exterior ..................12
Consejos para la utilización .
.............................................13
Resolución de problemas 14
Precauciones de Seguridad
Manual del usuario 3
ESPAÑOL
Safety Precautions
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, se deben respetar las siguientes instrucciones.
Un uso incorrecto por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad de los posibles daños
se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Los apartados que deben respetarse siempre se clasifican mediante los siguientes símbolos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo señala la posibilidad de provocar lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales.
No haga nunca esto
Haga esto siempre
ADVERTENCIA
Enchufe correctamente el cable
de la corriente.
• En caso contrario se provocarán
descargas eléctricas o incendios
debido a la generación de calor o de
descargas eléctricas.
No ponga en marcha o detenga la
unidad enchufando o desenchufando
elcabledelacorriente.
• Provocará descargas eléctricas o
incendios debido a la generación de
calor.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• Provocará descargas eléctricas o incendios.
•Sielcabledesuministroeléctricoestá
dañado debe ser sustituido por un cable
especial o por un conjunto. Ambos están
disponibles en el fabricante o en su agente
de servicio.
No modifique la longitud del cable de
la corriente ni utilice la misma toma
de corriente para otros aparatos.
• Provocará descargas eléctricas o
incendios debido a la generación de
calor.
No ponga en funcionamiento la
unidad con las manos mojadas
ni en un entorno empapado.
• Puede provocar descargas eléctricas.
No dirija el flujo de aire sólo
para los ocupantes de la
habitación.
• Podría ser perjudicial para su salud.
Realice siempre una conexióna
tierra.
• Si no se realiza la conexión a tierra se
pueden provocar descargas eléctricas.
No debe entrar agua en los
componentes eléctricos.
• Puede provocar fallos de
funcionamiento de la máquina o
descargas eléctricas.
Instale siempre un interruptor
automático de fugas de aire y un
tablero de conmutación específico.
• Si no se instalan, pueden provocarse
incendios y descargas eléctricas.
Si el producto emitiera ruidos
extraños o generara humo,
desenchufe el cable de la corriente.
• Se pueden provocar accidentes por
incendio o descarga eléctrica.
No utilice nunca una toma de
corriente que esté dañada o
floja.
• Puede provocar incendios y descargas
eléctricas.
No abra la entrada durante
el funcionamiento.
• Puede provocar descargas eléctricas.
Precauciones de Seguridad
4 Aire Acondicionado
Si se produjera algún escape de gas, abra las ventanas para
que se ventile la habitación antes de poner en marcha el
acondicionador de aire o de utilizar el mando a distancia.
• Se puede provocar una explosión, un incendio y
quemaduras.
No desmonte ni modifique ningún componente.
• Se pueden provocar fallos de funcionamiento y descargas
eléctricas.
Cuando se extraiga una pila utilizada en un
aparato, tenga cuidado de que los niños no la
ingieran por descuido. Colóquelas en un lugar
donde los niños no puedan tocarla.
Cuando en los productos entre agua u otros objetos,
desconecte el interruptor del cuerpo principal del
aparato. Después de desenchufar el cable de la
corriente, póngase en contacto con el servicio técnico.
No toque nunca las partes
metálicas de la unidad cuando
desmonte el filtro.
• Puede provocar lesiones.
No limpie el acondicionador de
aire con agua.
• El agua puede entrar en la unidad y
degradar el aislamiento. Puede
provocar una descarga eléctrica.
Disponga de una buena ventilación
cuando utilice el aparato al mismo
tiempo que estufas o similares.
• Se puede provocar escasez de
oxígeno.
ATENCIÓN
Cuando limpie la unidad, asegúrese
primero de que el suministro de
energía y el interruptor automático
están desconectados.
• Como el ventilador gira a gran
velocidad durante el funcionamiento,
puede provocar lesiones.
No coloque animales ni plantas
en un lugar expuesto al flujo
directo de aire.
• Puede ser perjudicial para animales y
plantas.
No utilice el aparato para otros
fines como animales o plantas,
maquinaria de precisión o para la
conservación de obras de arte.
• Puede provocar daños en animales o
plantas y pérdidas materiales.
Durante una tormenta, detenga el
aparato y cierre las ventanas.
• El funcionamiento con ventanas
abiertas puede provocar el
humedecimiento de la habitación y que
se empape el mobiliario.
Cuando desenchufe el aparato,
estire de la cabeza del enchufe.
• Puede provocar descargas eléctricas y
daños.
Desconecte el interruptor
principal cuando no se vaya a
utilizar el aparato durante un
prolongado espacio de tiempo.
• Puede provocar fallos del producto o
un incendio.
No coloque obstáculos alrededor
de las aberturas de entrada y
expulsión de aire.
• Puede provocar fallos del aparato o
un accidente.
Asegúrese de que la consola
exterior de instalacióndela
unidad no esté dañada debido a
un prolongado uso del aparato.
• Se pueden provocar daños debido a
la caída del producto.
Coloque correctamente los filtros
ylímpielos una vez a la semana.
• El funcionamiento sin filtros puede
provocar fallos de funcionamiento.
No utilice detergentes fuertes
como cera o diluyentes. Utilice
un paño suave.
• El aspecto externo puede deteriorarse
debido a cambios en el color del
producto o al rayado de su superficie.
No coloque objetos pesados sobre
elcabledelacorrienteytenga
cuidado de que éste no resulte
presionado por ningún objeto.
• Existe peligro de incendio o de
descargas eléctricas.
No ingiera el agua que desagua
el acondicionador de aire.
• Puede provocar desordenes
estomacales.
ESPAÑOL
Manual del usuario 5
Antes de la Operación
AntesdelaOperación
1. Contactar un especialista para la instalación.
2. Coloque el enchufe correctamente.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No use un cable de extensión.
5. No arranque/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de corriente eléctrica.
6. Si el cable/toma está dañado, cámbielo con una pieza de recambio autorizado únicamente
1. Estar expuesto al flujo directo de aire por un período largo de tiempo puede constituir un riesgo para su salud.
No exponga a las personas, mascotas o plantas al flujo directo por períodos largos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de falta de oxígeno, ventile la habitación cuando se use al mismo tiempo que estufas u
otros dispositivos de calefacción.
3. No use este acondicionador de aire para propósitos determinados no especificados (por ej.: preservar
dispositivos de precisión, alimentos, cachorros, plantas y objetos de arte). Tales usos puede dañar los
elementos.
1. No toque las partes de metal de la unidad cuando quite el filtro. Puede lastimarse cuando manipule bordes
filosos de metal.
2. No use agua para limpiar adentro del acondicionador. La exposición al agua puede destruir la aislación y esto a
su vez provocar una descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese que la corriente y el interruptor estén desconectados. El ventilador gira a
muy alta velocidad cuando está funcionando. Existe la posibilidad de lesionarse si la energía se conecta
accidentalmente cuando esté limpiando las piezas internas de la unidad.
Para reparación y mantenimiento, contacte a su proveedor de servicio.
Preparar para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos Utilizados en Este Manual
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por corriente
eléctrica.
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un daño
del ventliador.
Este símbolo significa condicciones especiales.
NOTICE
6 Aire Acondicionado
Receptor
de señal
Luces indicadoras
de funcionamiento
Instrucciones de operación
Control remoto (mando a distancia)
Instrucciones de funcionamiento
Retire la cubierta de las pilas tirando de esta segúnla
direccióndelaflecha.
Introduzca las pilas nuevas asegurándose de que los polo
(+) y (-) de las mismas se colocan correctamente.
Vuelva a colocar la cubierta y deslícelaasuposición inicial.
Utilice pilas 2AAA (1,5 voltios). No use pilas
recargables.
NOTICE
El mando a distancia puede colocarse en la pared. Para poner en funcionamiento el aire acondicionado
dirija el control remoto hacia el receptor de la señal.
Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto
REMOTE CONTROL(CONTROL REMOTO):
Si no desea utilizar el funcionamiento en reinicio automático.
Luces de indicación de funcionamiento
Encendido/Apagado
: Luces encendidas durante el funcionamiento del
sistema.
: Se encenderá durante el modo descongelacióno
*HOT START OPERATION (Sólo en el modelo
con bomba de calor)
Exterior : FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR:
Luces encendidas durante el funcionamiento de la unidad
exterior (Sólo modelos de enfriamiento).
OUT
DOOR
Modo de
descongelación
*Hot Start Operation: Cesa el funcionamiento del ventilador de interior en
Operación de calentamientopara evitar que el aire frío salga
de la unidad.
Manual del usuario 7
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
El mando a distancia transmite la señal al sistema.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
4
1
2
5
6
8
3
7
TIME
OFF
hr.
TEMP.
1
3
2
4
Funcionamient para enfriamiento
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Funcionamiento para calentamiento
Funcionamiento para enfriamiento
(Modelo de Enfriamiento)
(Modelo de bomba de calor)
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Operación de control remoto (mando a distancia)
VISOR DE FUNCIONAMIENTO
Muestra las condiciones de funcionamiento.
BOTÓN DE MOVIMIENTO DE CAOS
Sirve para detener o poner en marcha el
movimiento de la aleta y regular la direccióndel
flujo del aire.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Utilícelo para seleccionar el modo de
funcionamiento.
BOTÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Sirve para ajustar el tiempo de parada de la
operación.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
El aparato se pone en marcha cuando se
presiona este botón y se detiene cuando se
vuelve a presionar el mismo botón.
BOTONES DE SELECCIÓNDELA
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Se utilizan para seleccionar la temperatura de la
habitación.
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE
VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o
CAOS.
FRÍOENCHORRO
Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido.
(El enfriamiento rápido funciona con velocidad de
ventilador muy alta en el modo de enfriamiento.)
1
2
4
5
6
7
8
(1) Modo de funcionamiento
(2) Procedimiento operativo
1st
2nd
3
rd
4th
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE SELECCIÓNDELMODODE
FUNCIONAMIENTO
BOTONESDESELECCIÓNDELA
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE
VENTILADOR INTERIOR
8 Aire Acondicionado
Instrucciones de operación
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Funcionamiento
para calentamiento
(Sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación saludable
Beep, Beep
Beep, Beep
Presione el botón de encendido/apagado.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para enfriamiento, accione el botóndeselección
del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo
de operación cambia siguiendo la direccióndelaflecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado.
Ajuste la velocidad del ventilador.
Seleccione la velocidad del ventilador de entre cuatro tiempos: lento,
medio, rápido o CAOS.(Sólo en modelo de bomba de calor)
Seleccione la velocidad del ventilador
de entre dos tiempos: lento, rápido.
(Sólo en el modelo de enfriamento)
Cada vez que pulse el botón,
cambiará de modo de velocidad.
En el visor se muestra la velocidad rápida del ventilador.
Funcionamiento para enfriamiento
1
2
3
4
VientonaturalmediantelalógicadeCHAOS
Para tener una sensaciónmás fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural
y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Este modo
deshumidifica sin
sobreenfriar.
Durante la Operación Saludable de Dehumidification:
Si usted escoge el modo de dehumidification en el botóndelaselección de la operación, el
airconditioner comienza a correr la función de dehumidification, poniendo automáticamente el
temporero de la habitación. y el volumen de airflow a la mejor condición para el dehumidification
basado en el temporero presentido de la habitacióndelacorriente.
En este caso, sin embargo, el temporero de la colocación. no es demostrado en el control remoto y
usted no es capaz de controlar el temporero de la habitación. cualquiera.
Durantelafunción saludable de dehumidification, el volumen de airflow se pone
automáticamente según el responder del algoritmo de optimization al temporero actual de la
habitación. la posición y hace la habitación condiciona saludable y cómodo aúnenlatemporada
alta de humedad.
Manual del usuario 9
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
Beep, Beep
Beep, Beep
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Funcionamiento
para calentamiento
(Sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
TEMP.
TIME
OFF
hr.
Pulse el botón de apagado del temporizador.
1. Pulse el botón de apagado del temporizador.
2. Compruebe la luz de apagado del temporizador en el acondicionar de
aire.
3. El Temporizador se programa para 1 hora, entre 1 y 7 horas, cada vez
que pulse el botón de apagado del temporizador
Ajuste del control del temporizador
Ajuste de control de apagado del temporizador
Presione el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá emitiendo un
sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor),
accione el botóndeselección del modo de funcionamiento. Cada vez
que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la
direccióndelaflecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarseenlafranjade16°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador
con la puerta del control remoto todavía cerrada.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada
vez que se presiona el botónseconmutala
velocidad del ventilador a la siguiente.
Funcionamiento para calentamiento (Sólo en el modelo de bomba de calor)
1
2
3
4
10 Aire Acondicionado
Instrucciones de operación
o
o
o
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Durante la funcióndefrío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad
extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a
18°C. Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto posible
en un verano caluroso.
No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso neuro fuzzy, la función de enfriamiento más potente no
está disponible.
Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien el
botóndeselección del modo de funcionamiento, o bien el botóndeselección de temperatura o de volumen de flujo de
aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo.
NOTICE
Presione el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá emitiendo un sonido.
Presione el botóndefríoenchorropara poner
en marcha el modo de enfriamiento rápido y la
unidad funcionará en el modo de enfriamiento a
una velocidad de ventilador muy elevada
durante 30 minutos.
Para anular el modo de fríoenchorro, presione el botóndefríoen
chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien
el botóndeselección de temperatura de la habitación, y la unidad
funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de
enfriamiento.
Funcionamiento en frío en chorro
1
2
3
Manual del usuario 11
ESPAÑOL
Botón de
encendido
Abra el panel
frontal hacia arriba
Instrucciones de operación
Dirección del flujo de aire
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede
ajustarse mediante el control remoto.
Presione el botón de encendido/apagado para poner
en marcha la unidad.
Abra la puerta del control remoto. Presione el botón
de oscilante de CAOS y las paletas se balancearán
arriba y abajo. Vuelva a presionar el botón oscilante
de CAOS para fijar la paleta vertical en la dirección
de flujo de aire deseada.
Si presiona el botónoscilantedeCAOSladirección de flujo
de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo
con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la
habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el
cuerpo humano se sienta máscómodo,comosisetratara
de una brisa natural.
Use siempre el control remoto para ajustar la direccióndel
flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección
vertical del flujo de aire podríadañar el aire acondicionado.
Cuando la unidad está cerrada, la paleta de direcciónde
flujodeairecerrará la salida de aire del sistema.
NOTICE
Control de dirección horizontal del aire
Ajuste la dirección del aire en sentido horizontal moviendo manualmente
la aleta de dirección.
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control
remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.
Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Funcionamiento Forzado
Modelo de bomba de calor
Modelo de
enfriamiento
Temperatura de la habitación 24°C21°C temp. habit.< 24°C
Temperatura de la habitación < 21°C
Modo de funcionamiento
Enfriamiento
Enfriamiento
Deshumidificación saludable Calentamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta
Alta
Alta Alta
Seleccionar la temperatura
22°C
22°C
23°C
24°C
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin
tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y Presione el botón de Encendido dejándolo presionado
durante unos 3 segundos.
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
1
2
12 Aire Acondicionado
Mantenimiento y servicio
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Paleta vertical
Paleta
horizontal
Filtros de aire
(detrás del panel frontal)
Orificio de
salida de aire
Orificio de
entrada de aire
(Lateral)
(Posterior)
Toma de aire
Salida de aire
(Lateral)
(Posterior)
Manguera de drenaje
Toma de aire
Salida de aire
Conductos
(Lateral)
(Posterior)
Conductos
Manguera
de drenaje
Toma de aire
Salida de aire
Conductos
Manguera
de drenaje
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Unidad exterior
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla, tapa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo utilice
un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
La toma de energía debe estar
desconectada antes de limpiar la unidad interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire que se hallan detrás de la rejilla frontal
deben verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o mása
menudo si fuera necesario.
Nunca utilice lo siguiente:
Agua a una temperatura superior a los 40°C
Podría provocar deformaciones y/o pérdidadecolor.
Sustancias volátiles.
Podrían dañar las superficie del aire acondicionado.
1. Eleve el panel de acceso frontal y tire de la pestaña del filtro
ligeramente hacia delante para retirar el filtro.
2. Limpie el filtro con agua y jabón tibia o con un aspirador.
Si la suciedad es persistente, lave con una solución
detergente en agua templada.
Si se emplea agua caliente(40°Comás), puede
deformarse.
3. Después de lavar con agua, déjelo secar a la sombra.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire.
NOTICE
El circuito de intercambio de calor y los paneles de
ventilación de la unidad exterior deben examinarse con
regularidad. Si se obstruyen con polvo u hollín, el circuito de
intercambio de calor y paneles de ventilación pueden ser
limpiados con vapor por un profesional.
Los circuitos de intercambio de calor sucios u obstruídos
reducirán la eficiencia de funcionamiento y provocarán un
consumo superior.
NOTICE
Manual del usuario 13
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Consejos para la utilización
Cuando acondicionador de aire no vaya a
ser utilizado durante un largo período.
Cuando vaya a utilizar el acondicionador
de aire de nuevo.
Apague el interruptor del circuito y desconecte el
enchufe.
Retire las baterías del control remoto.
Apague el interruptor de desconexión cuando el
acondicionador de aire no vaya a ser utilizado
durante un largo período.
Puede acumularse el polvo y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Véaselapágina 12 para limpieza de
filtros).
Compruebe que la entrada de aire y la salida de
las unidades interiores y exteriores no están
obstruidas.
No refrigere exageradamente la
habitación.
No es bueno para su salud y
malgasta electricidad.
Mantenga corridas cortinas o
persianas.
No permita que el sol directo entre
en la habitación cuando el
acondicionador de aire esté en
funcionamiento.
Mantenga la uniformidad en la
temperaturadelahabitación.
Ajuste la direccióndelflujodeaire
horizontal y vertical para
asegurarse de que la temperatura
es uniforme en la habitación.
Asegúresedequelapuertaylas
ventanas están completamente
cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y
ventanas para que el aire fríono
salgadelahabitación.
Limpie el filtro de aire con
regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire
reducen el flujo de aire y disminuye
el poder de refrigeracióny
deshumidificación. Limpielos
quincenalmente o más a menudo.
Ventile la habitación de vez en
cuando.
Ya que las ventanas permanecen
cerradas, es una buena idea
abrirlas y ventilar la habitaciónde
vez en cuando.
14 Aire Acondicionado
Mantenimiento y servicio
Resolución de problemas.
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparaciónoserviciotécnico... Si los problemas
persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
Caja Explicaci n Ver p gina
No funciona.
Se percibe un olor particular en
la habitación.
Parece que la condensación
está goteando del
acondicionador de aire.
El aire acondicionado no
funciona durante unos tres
minutos al activarlo.
No refrigera o calienta
eficazmente.
El equipo de aire acondicionado
parece ser ruidoso.
La pantalla del control remoto
está poco iluminada. O está
completamente apagada.
Seoyeuncrujido.
Ha cometido un error en las funciones de
programación?
Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático?
Compruebe que no sea olor a humedad que provenga
de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos
que pueda haber en la habitación.
La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire del
acondicionador de aire enfríaelairecalientedela
habitación.
Es una función de seguridad del acondicionador de
aire.
Espere tres minutos y empezará a funcionar.
Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones
para limpieza del filtro de aire. (Véaselapágina 19)
Ha fijado una temperatura incorrecta?
Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la
unidad interior?
Si es un ruido que se parece al fluir del agua.
-Es el sonido del freón que circula por el interior de la
unidad de aire acondicionado.
Si es un ruido que se parece al de la liberacióndeaire
comprimido en la atmósfera.
Están las baterías agotadas?
Están las baterías colocadas en las direcciones
opuestas(+) y (-)?
Este sonido se produce por la expansión/contracción
del panel frontal, etc. debido a los cambios de
temperatura.
-
-
-
-
12
8, 9
-
-
6
-
P/No.: 3828A20283H
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

LG LSNH246TKA2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario