Bell'O PVS-4215 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
1. UBIQUE el estante superior (el menos profundo) (1) con la parte de arriba hacia abajo, sobre una superficie plana y suave, con
los discos plateados hacia arriba. ATORNILLE los dos tarugos con tornillo (12) en los discos y ajústelos como se muestra en la
Fig. 1. NO LOS AJUSTE DEMASIADO.
2. INSERTE el panel del CMS
®
(Sistema de administración de cables) (2) sobre los tarugos con tornillo (12) con las tuercas de fi-
jación (18) de cara hacia la parte trasera de la mesa y AJUSTE las tuercas de fijación con el destornillador Phillips, como ilustra la
Fig. 1A. INSERTE las dos varillas roscadas largas (10) en cada uno de los discos plateados grandes como se muestra en la Fig. 1
y ajuste con la llave que viene incluida. NO LAS AJUSTE DEMASIADO.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ARMADO
NOTE: TWO PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS TABLE. THIS TABLE WILL BE ASSEMBLED IN AN UPSIDE-DOWN POSITION.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ TRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. LE MEUBLE EST ASSEMBLÉ POSÉ À L’ENVERS.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTA MESA ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA SE ENSAMBLA EN POSICIÓN INVERTIDA.
Fig. 1
Fig. 1A
2
1
18
12
10
1. PLACE the Top (least deep) Shelf (1) upside down, on a soft flat surface, with the silver discs facing upward. SCREW the two Cam
Lock Pins (12) into the discs tighten as shown in Fig. 1. DO NOT OVERTIGHTEN.
2. INSERT the CMS
®
(Cable Management System) Panel (2) onto the Cam Lock Pins (12) with the Cam Locks (18) facing the rear of
the table and TIGHTEN the Cam Locks with the Philips Screwdriver as shown in Fig. 1A. INSERT the two Long Threaded Rods
(10) into each large silver disc as shown in Fig. 1, and tighten using the supplied Wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.
1. POSER le plateau du haut (1) (le moins profond) à l'envers sur une surface plate et douce, avec les disques argentés vers le haut.
VISSER les deux broches de verrouillage (12) dans les disques et serrer, comme sur la Fig. 1.NE PAS FORCER.
2. ENFONCER le panneau passe-fil CMS
®
(2) sur les broches de verrouillage (12) avec les verrous (18) tournés vers l'arrière du
meuble et SERRER les verrous avec le tournevis Philips, comme sur la Fig. 1A. ENFONCER les deux longues tiges filetées (10)
dans les deux disques argentés, comme sur la Fig. 1, et serrer à l'aide de la fournie. NE PAS FORCER.
Fig. 2
Fig. 2A
Fig. 2B
14
6
6
5
5
3
10
4
3. SCREW the Middle Shelf Support Post (14) into the pre-drilled hole in the front center of the CMS® Panel (2) as shown in Fig. 2B.
4. SLIDE the Middle Shelf Leg Cylinders (5) over the ends of the Long Threaded Rods (10). CAREFULLY SLIDE the Middle Shelf (3)
(the one without the silver discs) onto the Threaded Rods so that it is sitting on the end of the Cylinder, and PLACE the rear edge
of the Middle Glass Shelf under the Shelf Support Post.
5. SLIDE the Lower Shelf Leg Cylinders (6) over the Threaded Rods (10) so that it is resting on the Middle Shelf (3) as shown in Fig.
2A.
3. VISSER le tenon d'appui du plateau du milieu (14) dans le trou percé sur l'avant du panneau CMS
®
(2), comme sur la Fig. 2B.
4. ENFILER les montants cylindriques du plateau du milieu (5) sur les longues tiges filetées (10). AVEC PRÉCAUTION, ENFILER le
plateau du milieu (3) (celui sans disque argenté) sur les tiges filetées de manière à le faire reposer sur les montants cylindriques
et PLACER le bord arrière du plateau en verre sous le tenon d'appui.
5. ENFILER les montants cylindriques du plateau du bas (6) sur les tiges filetées (10) de manière à les faire reposer sur le plateau du
milieu (3), comme sur la Fig. 2A.
3. ATORNILLE el soporte del estante intermedio (14) en el hueco ya perforado en la parte central de la cara delantera del panel del
CMS
®
(2) como se muestra en la Fig. 2B.
4. DESLICE las patas cilíndricas del estante intermedio (5) por sobre los extremos de las varillas roscadas largas (10). CON
CUIDADO, DESLICE el estante intermedio (3) (el que no tiene los discos plateados) sobre las varillas roscadas, de manera que se
asiente sobre el extremo del cilindro, y UBIQUE el borde trasero del estante de vidrio intermedio por debajo del soporte de dicho
estante.
5. DESLICE las patas cilíndricas del estante inferior (6) por las varillas roscadas (10), de manera que se asienten sobre el estante in-
termedio (3), como se muestra en la Fig. 2A.
7
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie est
valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-
235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis.
Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bel-
l'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
c
oûts de main-d’?uvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en
l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux ter-
mes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la
compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. La garantía sólo es válida en los Estados
Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-
7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán
las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O In-
ternational Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por ar-
mado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas
las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con re-
specto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o con-
secuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ARMADO NOTE: TWO PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS TABLE. THIS TABLE WILL BE ASSEMBLED IN AN UPSIDE-DOWN POSITION. REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ TRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. LE MEUBLE EST ASSEMBLÉ POSÉ À L’ENVERS. NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTA MESA ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA SE ENSAMBLA EN POSICIÓN INVERTIDA. Fig. 1 Fig. 1A 2 10 18 1 12 1. PLACE the Top (least deep) Shelf (1) upside down, on a soft flat surface, with the silver discs facing upward. SCREW the two Cam Lock Pins (12) into the discs tighten as shown in Fig. 1. DO NOT OVERTIGHTEN. 2. INSERT the CMS® (Cable Management System) Panel (2) onto the Cam Lock Pins (12) with the Cam Locks (18) facing the rear of the table and TIGHTEN the Cam Locks with the Philips Screwdriver as shown in Fig. 1A. INSERT the two Long Threaded Rods (10) into each large silver disc as shown in Fig. 1, and tighten using the supplied Wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. 1. POSER le plateau du haut (1) (le moins profond) à l'envers sur une surface plate et douce, avec les disques argentés vers le haut. VISSER les deux broches de verrouillage (12) dans les disques et serrer, comme sur la Fig. 1.NE PAS FORCER. 2. ENFONCER le panneau passe-fil CMS® (2) sur les broches de verrouillage (12) avec les verrous (18) tournés vers l'arrière du meuble et SERRER les verrous avec le tournevis Philips, comme sur la Fig. 1A. ENFONCER les deux longues tiges filetées (10) dans les deux disques argentés, comme sur la Fig. 1, et serrer à l'aide de la fournie. NE PAS FORCER. 1. UBIQUE el estante superior (el menos profundo) (1) con la parte de arriba hacia abajo, sobre una superficie plana y suave, con los discos plateados hacia arriba. ATORNILLE los dos tarugos con tornillo (12) en los discos y ajústelos como se muestra en la Fig. 1. NO LOS AJUSTE DEMASIADO. 2. INSERTE el panel del CMS® (Sistema de administración de cables) (2) sobre los tarugos con tornillo (12) con las tuercas de fijación (18) de cara hacia la parte trasera de la mesa y AJUSTE las tuercas de fijación con el destornillador Phillips, como ilustra la Fig. 1A. INSERTE las dos varillas roscadas largas (10) en cada uno de los discos plateados grandes como se muestra en la Fig. 1 y ajuste con la llave que viene incluida. NO LAS AJUSTE DEMASIADO. 3 Fig. 2 14 Fig. 2B Fig. 2A 6 10 6 5 5 3 3. SCREW the Middle Shelf Support Post (14) into the pre-drilled hole in the front center of the CMS® Panel (2) as shown in Fig. 2B. 4. SLIDE the Middle Shelf Leg Cylinders (5) over the ends of the Long Threaded Rods (10). CAREFULLY SLIDE the Middle Shelf (3) (the one without the silver discs) onto the Threaded Rods so that it is sitting on the end of the Cylinder, and PLACE the rear edge of the Middle Glass Shelf under the Shelf Support Post. 5. SLIDE the Lower Shelf Leg Cylinders (6) over the Threaded Rods (10) so that it is resting on the Middle Shelf (3) as shown in Fig. 2A. 3. VISSER le tenon d'appui du plateau du milieu (14) dans le trou percé sur l'avant du panneau CMS® (2), comme sur la Fig. 2B. 4. ENFILER les montants cylindriques du plateau du milieu (5) sur les longues tiges filetées (10). AVEC PRÉCAUTION, ENFILER le plateau du milieu (3) (celui sans disque argenté) sur les tiges filetées de manière à le faire reposer sur les montants cylindriques et PLACER le bord arrière du plateau en verre sous le tenon d'appui. 5. ENFILER les montants cylindriques du plateau du bas (6) sur les tiges filetées (10) de manière à les faire reposer sur le plateau du milieu (3), comme sur la Fig. 2A. 3. ATORNILLE el soporte del estante intermedio (14) en el hueco ya perforado en la parte central de la cara delantera del panel del CMS® (2) como se muestra en la Fig. 2B. 4. DESLICE las patas cilíndricas del estante intermedio (5) por sobre los extremos de las varillas roscadas largas (10). CON CUIDADO, DESLICE el estante intermedio (3) (el que no tiene los discos plateados) sobre las varillas roscadas, de manera que se asiente sobre el extremo del cilindro, y UBIQUE el borde trasero del estante de vidrio intermedio por debajo del soporte de dicho estante. 5. DESLICE las patas cilíndricas del estante inferior (6) por las varillas roscadas (10), de manera que se asienten sobre el estante intermedio (3), como se muestra en la Fig. 2A. 4 GARANTIE Garantie limitée un (1) an Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire. Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’?uvre ou d’assemblage. Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur. Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre. GARANTÍA Garantía limitada de un (1) año Se le garantiza al comprador original este producto Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá. Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-2357646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo. Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto. Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada. Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected] 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bell'O PVS-4215 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para