USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier per-
sona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo acceso-
rio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento reali-
zados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las
instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o
el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o vaya a
http://www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
• Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamentepilasnuevasdealtacalidadydemarcaconocida.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sielindicadordepilabajapar-
padea, deberá cambiar las pilas.
• Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o
marcando con la ayuda del rayo.
• Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser. Refiérase a
Control de calibrado en el campo.
• Antesdeintentarutilizarelláser,asegúresequeestédispuestoenformasegura,sobreunasuperficieplana
y lisa.
• Marquesiempreelcentrodelpuntoopatróncreadoporelláser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas
internasqueafectanelniveldeprecisión.Compruebeconfrecuenciaelniveldeprecisiónmientrastrabaje.
RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
• Sielláserhacaídoalsuelo,compruebequeestéaúncalibrado.RefiéraseaControl de calibrado en el
campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres vienen con una luz de indicador roja (B), como lo muestra
la Figura 2. Las luces rojas del indicador se ubican a la izquierda de los botones de
encendido y apagado (C, D).
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser
cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las pilas se siguen
agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encen-
der el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se
mantendráapagada.(Sielrayoláserdestella,estonosignificaquelaspilasesténbajas;refiéraseaIndicador
de rango de inclinación.)
OPERACIÓN
Para encender y apagar los láseres (Fig. 2)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno
para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando
su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo.
Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser.
Cómo utilizar los láseres
Silaherramientaestácalibradayelrayolásernoestádestellando(r++efiéraseaIndicador de rango de incli-
nación),losrayosestaránaniveloplomada(refiéraseaControl de calibrado en el campo).
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4)
Losláseresestándiseñadosparaauto-nivelarse.Sielláserhasidoinclinadodetalmaneraquenopuede
nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa
queelrangodeinclinaciónhasidosobrepasadoyqueNOESTÁANIVEL(OPLOMADA)YQUENODEBERÍASER
UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una
superficie más pareja.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El
hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DeWALT especificados para
ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-mienta puede ser peli-
grosa.
Sinecesitaayudaparaubicarcualquieraccesorio,porfavorpóngaseencontactoconDeWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro
catálogo en la Internet: www.dewalt.com.
CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5)
Losláserestienenunsoportedepivotemagnético(E)permanentementefijoalasunidades.Estesoportepermite
quelaunidadseamontada acualquiersuperficierectadeaceroohierro. Ejemploscomunesdesuperficies
adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de
acero.Elsoportetambiéntieneunaranuraconformadeojodecerradura(F)quepermitequelaunidadsea
colgadadeunclavootornilloencualquiersuperficie.Coloqueellásery/oelsoporteparamontajesobrepared
sobreunasuperficieestable.Sepuedenprovocarlesionespersonalesodañosseriosallásersiéstesecae.
CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW087 y DW088.
El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para
instalarloauntechoacústico.Elotroextremodelsoportedeparedhayunorificioparainsertaruntornillo(H),el
cualpermitequeelsoportedeparedseafijadoacualquiersuperficieconunclavootornillo.
Unavezqueelsoportedeparedseainstalado,suplacadeaceroproporcionaunasuperficiealacualsepuede
fijarelsoportedepivotemagnético.Laposicióndelláserpuedeluegoserafinadadeslizandoelsoportedepivote
hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared.
NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES
Mientras los láseres DW087 y DW088 sean debidamente calibrados, los láse-
res serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación,
siemprequeseacolocadosobreunasuperficieplanadentrodeun±4ºdenivelpromedio.Nosedebenhacer
ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
• Paramantenerlaprecisióndesutrabajo,reviseelláserconfrecuenciaparaasegurarsequeestédebida-
mentecalibrado.RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
• LoscentrosdeservicioDeWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimien-
to.
• Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a
temperaturasmenoresque-5ºF(-20ºC)omayoresque140ºF(60ºC).
• Noguardeelláserensucajasiestámojado.Sequeprimeroelláserconunpañosecoysuave.
Limpieza
Laspiezasexterioresdeplásticosepuedenlimpiarconunpañohúmedo.
Aunqueestaspiezassonresistentesasolventes,NUNCAusesolventes.Useunpañosecoysuaveparaeliminar
la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6)
Larevisióndelcalibradohorizontaldeescaneodelláserrequieredosparedesa9m(30pies)dedistancia
launadelaotra.Esimportantecomprobarelcalibradodelaherramientausandounadistanciaquenosea
inferioraladelasaplicacionesparalasquesevaausarlaherramienta.
1.Fijeelláseralaparedconsusoportedepivote.Verifiquequeelláserestéapuntandorecto.
2.Enciendaelrayohorizontaldelláserygireelláserenaproximadamente45ºdemodoqueelextremodere-
chodelalíneadelláserpeguecontralaparedopuestaaunadistanciadealmenos9m(30pies).Marque
el centro del rayo (a).
3.Gireelláserenaproximadamente90ºparallevarelextremoizquierdodelalíneadelláseralamarcahecha
enelpaso2.Marqueelcentrodelrayo(b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5.Silamedidaesmayorquelosvaloresmostradosacontinuación,elláserdeberáserreparadoporuncentro
de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al
menos 9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distanciaquenoseainferioraladelasaplicacionesparalasquesevaausarlaherramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared
adyacente.
3.Marqueelcentrodelrayoendoslugares(c,d),aalmenos9m(30pies)dedistancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la
pared adyacente.
6.Ajustelaalturadelláserdemodoqueelcentrodelrayoquedealineadoconlamarcamáspróxima(d).
7.Marqueelcentrodelrayo(e)directamenteporencimaodebajodelamarcamásalejada(c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9.Silamedidaesmayorquelosvaloresmostradosacontinuación,elláserdeberáserreparadoporun
centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (FIG 8)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con
una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre
el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del
rayo.Esimportantecomprobarelcalibradodelaherramientausandounadistanciaquenoseainferioralade
lasaplicacionesparalasquesevaausarlaherramienta.
1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo.
2.Enciendaelrayoverticaldelláserycoloquelaunidadaunextremodelalínea,mirandohacialalínea.
3.Ajustelaunidaddemodoqueelrayoestéalineadoycentradosobrelalíneadelsuelo.
4.Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser
directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo
queelrayoestéalineadoycentradosobrelalíneadelsuelo.
6.Marquelaposicióndelrayolásersobreeltecho(g),directamenteauncostadodelaprimeramarca(f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
8.Silamedidaesmayorquelos valores mostrados a continuación,elláserdebeserreparadoporun
centro de servicio autorizado.
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
• Asegúresequelaspilaseseaninstaladasverificandoquelosterminales(+)y(-)delaspilasesténenla
posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sitienedudas,pruebeinstalando
pilas nuevas.
• Compruebequeloscontactosdelaspilasesténlimpiosylibresdeóxidoocorrosión.Asegúresedeman-
tener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca conocida para reducir las
posibilidades de fugas en las pilas.
• Silaunidadlásersecalientaaunatemperaturamayorque120°F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si
elláserhaestadoguardadoenunlugarconunatemperaturaambientaldemasiadoalta,dejequeenfríe.El
nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de
funcionamiento apropiada.
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección
cuandoestánpuestoscomolomuestralaFigura3.Sielláserseinclinatantoquesumecanismointernono
puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS
RAYOSLÁSERDESTELLANTESCREADOSPORELLÁSERNOESTÁNANIVELOPLOMADAYNODEBERÍANSER
UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA. Intente volver a colocar el láser sobre una
superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE
Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie
estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el
lásersobreunasuperficiemásestable.Además,tratedeasegurarsequelasuperficiesearelativamenteplana
demodoqueelláserestéestable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Sidesarmaelnivelláser,todaslasgarantíasdelproductoquedaránnulas.
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán
ser realizados en los centros autorizados de servicio. El servicio o mantenimiento realizados por personal no
calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 3,0 mm (1/8 pulg.)
12 m (40 pies) 4,0 mm (5/32 pulg.)
15 m (50 pies) 5,0 mm (7/32 pulg.)
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
12 m (40 pies) 8,0 mm (5/16 pulg.)
15 m (50 pies) 10,0 mm (13/32 pulg.)
Altura Distancia permitida
techo entre marcas
2,5 m (8 pies) 3,5 mm (5/32 pulg.)
3,0 m (10 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.)
4,0 m (14 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
6,0 m (20 pies) 9,0 mm (3/8 pulg.)
9,0 m (30 pies) 13 mm (1/2 pulg.)
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm
Potenciadelláser <1mW(cadarayo)PRODUCTOLÁSERDECLASEII
Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies) (con detector)
Precisión(Nivel) ±3mmporcada9m(±1/8”porcada30’)
Indicadores Indicadorqueparpadea:pilasbajas
Láserqueparpadea:rangodeinclinaciónexcedido
Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua