Transcripción de documentos
4-131-474-11(1)
HDR-XR500/XR500V/XR520/XR520V
Digital HD Video Camera Recorder
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can
be found at our Customer Support Website.
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
Puede encontrar más información sobre
este producto y respuestas a las preguntas
más frecuentes en nuestro sitio Web de
atención al cliente.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled
paper using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Printed in Japan
2009 Sony Corporation
Oceania
Countries/regions
Australia
New Zealand
Voltage
240
230/240
Frequency (Hz)
50
50
Plug type
O
O
Voltage
120
120
Frequency (Hz)
60
60
Plug type
A
A
Voltage
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
Frequency (Hz)
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
Plug type
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
220
127/220
220
120
220
120
Frequency (Hz)
50
60
50
60
60
60
Plug type
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Voltage
220
220
230
127/220
220
240
Frequency (Hz)
50
50
50
50
50
50
Plug type
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Voltage
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
Frequency (Hz)
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Plug type
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Countries/regions
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
Africa
Countries/regions
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
US
Lea esto primero
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-XR500/XR500V/XR520/XR520V
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
A/V cable de conexión (1)
Cable USB (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Notas sobre el uso
Uso de la videocámara
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB”
“Guía
(software, incluida la “Guía de PMB”)
práctica de Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (Este manual) (1)
Consulte la página 44 para conocer los tipos
de “Memory Stick” que puede usar con esta
videocámara.
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 56).
No realice ninguna de las siguientes acciones
si los indicadores de modo
(Película)/
(Foto) (pág. 11) o los indicadores ACCESS
(pág. 9), el indicador de acceso (pág. 45) están
encendidos o parpadeando. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas y fotos.
No use la videocámara en áreas demasiado
ruidosas. Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas y fotos.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
No cierre la pantalla de cristal líquido cuando la
videocámara esté conectada a otro dispositivo
con el cable USB, ya que podría perder las
imágenes grabadas.
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS funciona mientras el interruptor
GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que
el interruptor GPS esté ajustado en OFF
durante el despegue y el aterrizaje de un avión
(HDR-XR500V/XR520V).
ES
ES
ES
Para proteger el disco duro interno de golpes
en una caída, la videocámara cuenta con una
función de sensor de caída. Cuando se produce
una caída o en condiciones donde no hay
gravedad, puede que el ruido de bloqueo que
emite la videocámara cuando esta función está
activada también sea grabado. Si el sensor de
caída detecta una caída reiteradas veces, es
posible que la grabación o reproducción se
detenga.
Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no
pueda grabar o reproducir en ella debido a las
características de protección que se activan en la
videocámara en tales situaciones. En este caso,
aparece un mensaje en la pantalla de cristal
líquido o en el visor (pág. 54).
No encienda la videocámara en un área de baja
presión donde la altitud sea superior a los 5 000
metro. Hacerlo puede dañar la unidad de disco
duro de la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] (pág. 41).
El visor y la pantalla de cristal líquido se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir en la
videocámara imágenes grabadas en calidad
de imagen de alta definición (HD) con los
siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores
o grabadoras de DVD, ya que es posible que
dichos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y borren su contenido sin previo
aviso. Los soportes DVD con imágenes en
formato AVCHD se pueden reproducir en un
reproductor o grabadora de Blu-ray Disc u
otro dispositivo compatible.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 12).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer
diferentes a las mostradas en la pantalla de
cristal líquido.
En este Guía de operaciones, el disco duro de
la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo”
reciben el nombre de “soportes de grabación”.
En este Guía de operaciones, tanto el “Memory
Stick PRO Duo” como el “Memory Stick PROHG Duo” reciben el nombre de “Memory Stick
PRO Duo”.
Encontrará la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 52).
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las escenas pueden variar
en función del sistema operativo de la
computadora.
ES
Flujo de funcionamiento
Grabación de películas y fotos (pág. 14)
En los ajustes predeterminados, las películas se graban con
calidad de imagen de alta definición (HD) en el disco duro
interno.
En los ajustes predeterminados, las fotos se graban en el disco
duro interno.
Puede cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad
de la imagen de las películas (pág. 43, 48).
Reproducción de películas y fotos (pág. 19)
Reproducción de películas y fotos en la videocámara (pág. 19)
Reproducción de películas y fotos en un televisor conectado (pág. 22)
Almacenamiento de películas y fotos en
un disco
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora (pág. 24)
Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD) o con calidad de imagen de definición estándar (SD) a
partir de películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) importadas a la computadora. Consulte la página 28 para
conocer las características de cada tipo de disco.
Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 37)
Eliminación de películas y fotos (pág. 41)
ES
Puede liberar espacio de grabación al eliminar del disco duro
interno las películas y fotos que haya guardado en otro soporte.
Índice
Lea esto primero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación
Índice
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabación y reproducción sencilla de películas y fotos (Funcionamiento en
modo Easy Handycam).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adquisición de la información de ubicación de la grabación usando el GPS
(HDR-XR500V/XR520V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de una computadora (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Si usa un equipo Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección del método para la creación de un disco (computadora).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importación de películas y fotos a una computadora (Easy PC Back-up).. . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio de la unidad o carpeta de destino de las películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . 32
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) compatible
con reproductores de DVD comunes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Captura de fotos desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método para la creación de un disco (grabadora de DVD).. . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una
grabadora de DVD, etc. (Conexión de cable USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora, etc. (Conexión de cable de A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Copia con condiciones de filmación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copia de películas y fotos desde el disco duro interno a un “Memory Stick PRO
Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Personalización de la videocámara con menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de la función HELP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Obtención de información detallada con la “Guía práctica de Handycam”.. . . . . . . . . . . 52
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
53
56
58
63
64
67
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Batería
Adaptador de
alimentación de ca
Indicador ACCESS
(disco duro)
Cable de alimentación
Procedimientos iniciales
Toma DC IN
Enchufe de cc
Indicador /CHG
Al tomacorriente de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) luego de instalarla en la videocámara.
No puede conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H en la videocámara.
1
2
3
Para apagar la videocámara, guarde el visor y cierre la pantalla de cristal
líquido.
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
clic.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al enchufe de pared.
4
Alínee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.
El indicador /CHG se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG se
apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma DC IN de la videocámara.
ES
Consulte la página 60 para conocer los tiempos de carga, grabación y reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, puede comprobar la cantidad aproximada de energía restante de
la batería con el indicador de batería restante que aparece en la parte superior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Para extraer la batería
Guarde el visor y cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de desbloqueo BATT
(batería) y extraiga la batería .
Para usar un enchufe de pared como fuente de alimentación
Realice la misma conexión que en el “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas sobre la batería y el adaptador de alimentación de ca
Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca guarde el visor y cierre
la pantalla de cristal líquido, luego asegúrese de que el indicador
(Película)/ (Foto) (pág. 11)/
indicadores ACCESS (pág. 9)/indicador de acceso (pág. 45) estén apagados.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto aproximadamente, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
ES
10
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
POWER
(Película): Para grabar películas
(Foto): Para grabar fotos
/ , y, a continuación, toque
Procedimientos iniciales
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
[SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece
en la pantalla de cristal
líquido.
3
Para ajustar la fecha y hora nuevamente, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJ.REL./
IDIOM. ] [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que
aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
ES
11
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUS.SON./
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
continuación la videocámara se apaga.
(Película) parpadea varios segundos y, a
POWER
También puede apagar la videocámara presionando POWER.
Si el visor está extendido, guárdelo como se muestra en la siguiente ilustración.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque (HOME)
(AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
el idioma deseado
.
ES
12
Encendido y apagado de la videocámara usando la pantalla de cristal líquido o el
visor
La videocámara se enciende o se apagada de acuerdo con el estado de la pantalla de cristal
líquido o del visor.
Estado
Pantalla de cristal
líquido
Abierta
Cerrada
Visor
Energía de la
videocámara
Guardado
Extendido
Guardado
Extendido
Acerca de
Acerca de
Apagada
Acerca de
Procedimientos iniciales
ES
13
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en el
disco duro (pág. 43, 48).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione
POWER.
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del
zoom
Gran angular
Teleobjetivo
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
ES
14
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para realizar un zoom más lento. Muévala con
más intensidad para realizar un zoom más rápido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación, la videocámara detendrá la grabación.
Consulte la página 60 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB automáticamente se crea un siguiente archivo de película.
Puede cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 43, 48).
Puede cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 48).
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados
hacia el lado del objetivo () para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
Cuando haga grabaciones usando solamente el visor, extienda el visor y cierre el panel de cristal líquido
(), luego ajuste el ángulo como lo prefiera (). Si los indicadores del visor se ven borrosos, ajuste el
enfoque con la palanca de ajuste del objetivo del visor que se encuentra debajo del visor.
En los ajustes predeterminados, se captura una foto automáticamente cuando la videocámara detecta la
sonrisa de una persona durante la grabación de la película ([CAPT.SONRISAS]). Aparecerá un marco
naranja alrededor de la cara marcada para una posible captura con detección de sonrisa. Puede cambiar
el ajuste en el menú.
Puede aumentar el nivel de zoom al usar el zoom digital. Puede ajustar el nivel de zoom si toca
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM DIGITAL] el ajuste deseado
.
Si desea ver las películas en un televisor compatible con x.v.Color, grabe las películas con la función
x.v.Color. Toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR]
[ACTIVADO]
. Es posible que deba realizar algunos ajustes en el televisor para
ver las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Grabación
ES
15
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en el disco duro (pág. 43).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione
POWER.
Presione MODE para encender el indicador
(Foto).
El formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Palanca del zoom
Gran angular
Teleobjetivo
Parpadea Se enciende
ES
16
Cuando
desaparece, se graba la foto.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para realizar un zoom más lento. Muévala con
más intensidad para realizar un zoom más rápido.
Puede ver en la pantalla de cristal líquido el número de fotos que puede grabar (pág. 63).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
[ TAM.IMAGEN] el ajuste deseado
.
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO. El tamaño del archivo de
imagen es de 8,3M cuando graba películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la luz ambiente es insuficiente. El flash no
funciona durante la grabación de una película. Puede cambiar la manera en que la cámara usa el flash
si toca
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [MODO FLASH] el ajuste
deseado
.
No es posible grabar fotos mientras se muestra
.
Grabación
Grabación y reproducción sencilla de películas y fotos (Funcionamiento en
modo Easy Handycam)
Simplemente presione EASY.
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, presione EASY nuevamente
después de finalizar la grabación o las operaciones en el menú. Durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas, como cambiar el tamaño de la
imagen o eliminar imágenes, entre los elementos de configuración y ajuste. Otros elementos
se ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos de
menú se restablecen automáticamente a sus ajustes predeterminados. (Algunos elementos de menú
conservan los ajustes que tenían antes del funcionamiento en modo Easy Handycam.)
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
ES
17
Adquisición de la información de ubicación de la grabación usando el GPS
(HDR-XR500V/XR520V)
Si ajusta el interruptor GPS en ON, aparecerá
en la pantalla de cristal líquido, y la
videocámara adquirirá la información de ubicación mediante los satélites GPS. Adquirir la
información de ubicación le permite usar funciones tales como el Índice de mapas.
El indicador cambia según la intensidad de la recepción de la señal GPS.
ES
18
Asegúrese de que el interruptor GPS esté ajustado en OFF durante el despegue y el aterrizaje de un
avión.
El mapa incorporado es suministrado por las siguientes empresas: Mapa de Japón de ZENRIN CO.,
LTD., otras áreas de NAVTEQ.
Reproducción
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos del disco duro interno
(pág. 43).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione
POWER.
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Reproducción
Luego de unos segundos, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
También, puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX tocando
la pantalla de cristal líquido.
Toque la pestaña
(o
(VISUALIZAR IMÁGENES) en
) la película deseada .
A la pantalla
REPRODUCCIÓN DE
SELECCIÓN
A la pantalla para
seleccionar el tipo de
índice
Anterior
A la lista de fechas de
grabación
Siguiente
Para regresar al modo
de grabación
/ aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Toque la
imagen para continuar la reproducción a partir de esa escena.
ES
19
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Anterior
Siguiente
Volumen
Detención
Rebobinado rápido
OPTION MENU
Avance rápido
Pausa/reproducción
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse
la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si sigue tocando
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento
de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Puede activar o desactivar los mensajes en pantalla al presionar el botón DISP que se encuentra en
el panel detrás de la pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora de grabación, así como las condiciones de filmación, se guardan automáticamente
durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero puede visualizarla
durante la reproducción si toca (HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
La videocámara incluye de fábrica una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
ajuste con
/
Puede ajustar el volumen del sonido desde el OPTION MENU (pág. 46).
.
Visualización de fotos
Toque
(Foto) la foto deseada en la pantalla VISUAL INDEX.
Muestra la pantalla
Índice de mapas
(pág. 47) (HDRXR500V/XR520V)
ES
20
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Anterior
Ir a la pantalla VISUAL
INDEX
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
Puede acercar la foto al mover la palanca del zoom mientras visualiza la foto (PB ZOOM). Si toca un
punto en el marco de PB ZOOM, el punto se coloca en el centro del marco.
Cuando visualiza fotos grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, en la pantalla aparece
(carpeta
de reproducción).
Reproducción
ES
21
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (SD)) que se reproduce en el televisor dependen del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las
instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según el enchufe
Encienda la videocámara y toque
(HOME)
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
conectado.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
(OTROS) [GUÍA
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 10).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada del
televisor
Conector remoto de A/V
Minienchufe HDMI OUT
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las películas, éstas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 19).
ES
22
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición a través de enchufes de video de componente:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [1080i/480i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición a través de tomas de video de componente:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [480i]
Para conectar un televisor 4:3:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.PARA HDMI]
[ACTIVADO]
Acerca de “PhotoTV HD”
Reproducción
Esta videocámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony usando un cable HDMI (se vende por
separado)* o el cable de A/V de componente (incluido)**, podrá disfrutar de un mundo
completamente nuevo de fotografías con una impresionante calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD.
ES
23
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de una
computadora
(Windows)
Puede realizar las siguientes operaciones
usando “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación de imágenes a una
computadora
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotos a sitios Web
Para guardar películas y fotos usando
una computadora, debe instalar primero
“PMB”, que se encuentra en el CD-ROM
suministrado.
No formatee el disco duro de la videocámara
usando una computadora. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Usando
el software para PC adjunto, puede copiar
imágenes de alta definición en soportes DVD.
Sin embargo, los soportes DVD que contengan
imágenes en formato AVCHD no deben usarse
con reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que dichos dispositivos no puedan
expulsar el soporte y borren su contenido sin
previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
de computadora
SO*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP1*3
CPU
Intel Pentium 4 de 2,8 GHz o superior (Se
recomienda Intel Pentium 4 de 3,6 GHz
o superior, Intel Pentium D de 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo de 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo de 1,66 GHz o
superior.)
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
Importar las películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray /disco con formato
AVCHD/video DVD (Se requiere Intel
Pentium 4 de 2,8 GHz o superior al crear
un video DVD convirtiendo la calidad de
imagen de alta definición (HD) en calidad
de imagen de definición estándar (SD).)
Copia de un disco
Software
DirectX 9.0c o posterior
(Este producto se basa en la tecnología
DirectX. Es necesario tener DirectX
instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (Se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más es suficiente para
procesar sólo películas con calidad de imagen
de definición estándar (SD).
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
instalación: 500 MB aproximadamente
(Puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. Puede necesitar un
máximo de 50 GB al crear discos Blu-ray.)
Pantalla
1 024 × 768 puntos como mínimo
ES
24
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), grabadora de discos Blu-ray/DVD
(se necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación)
Se recomienda usar el sistema de archivos
NTFS o exFAT para el disco duro.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
No se asegura el funcionamiento con todos los
entornos de computadoras.
*1 Se requiere instalación estándar. No se asegura
el funcionamiento si el sistema operativo se ha
actualizado o si se trata de un entorno de inicio
múltiple.
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter Edition no son
compatibles.
*3 Starter Edition no es compatible.
Si usa un equipo Macintosh
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
El software “PMB” suministrado no
es compatible con computadoras
Macintosh. Para procesar fotos usando
una computadora Macintosh conectada
a la videocámara, consulte el siguiente
sitio Web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Si ya tiene instalada una versión de “PMB”
suministrada con otro dispositivo, compruebe
la versión. (El número de versión aparece al
hacer clic en [Ayuda] - [Acerca de PMB].)
Compare el número de versión del CD-ROM
suministrado con el número de versión del
software “PMB” que ya tiene instalado para
asegurarse de que las versiones se hayan
instalado en orden, de menor a mayor. Si
el número de versión del software “PMB”
instalado anteriormente es superior al del
software “PMB” de la videocámara, desinstale
“PMB” de la computadora y vuelva a instalarlo
en orden, de menor a mayor. Si instala primero
una versión superior de la “PMB”, es posible
que algunas características no funcionen
correctamente.
Consulte la página 52 en la “Guía práctica de
Handycam”.
Confirme que la videocámara no
esté conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y luego haga doble clic en
[SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).
ES
25
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el idioma de la
aplicación que se instalará, luego
haga clic en [Siguiente].
Encienda la videocámara, luego
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
Haga clic en [Continuar].
Confirme el acuerdo de licencia y
si acepta los términos, cambie
a haga clic en [Siguiente]
[Instalar] en la pantalla de la
computadora.
Siga las instrucciones en la
pantalla para instalar el software.
Dependiendo de la computadora, es
posible que deba instalar software
de terceros. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones para
instalar el software requerido.
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Cuando finalice la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
ES
26
Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece,
toque
(HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Pueden aparecer otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
dependiendo del procedimiento de
instalación.
La Guía práctica de Handycam no se
instala en este procedimiento (pág. 52).
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono en
la parte inferior derecha del
escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Puede crear un disco Blu-ray si usa una
computadora con grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD
para “PMB” (pág. 34).
ES
27
Selección del método para la creación de un
disco (computadora)
Aquí se describen diversos métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir
de películas y fotos con calidad de imagen de definición estándar (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método más adecuado para su reproductor de discos.
Reproductor
Selección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción
de discos Blu-ray (un
reproductor de discos Blu-ray,
PLAYSTATION3, etc.)
Importación de películas y fotos a una
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PLAYSTATION3, etc.)
computadora (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de un disco Blu-ray* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 34)
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn) (pág. 30)
HD
Importación de películas y fotos a una
computadora (Easy PC Back-up) (pág. 31)
HD
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 33)
Dispositivos de reproducción de
DVD comunes (un reproductor
de DVD, una computadora que
puede reproducir DVD, etc.)
Importación de películas y fotos a una
computadora (Easy PC Back-up) (pág. 31)
SD
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág. 35)
* Para crear un disco Blu-ray, debe tener instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 34).
Características de cada tipo de disco
El uso de discos Blu-ray le permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
ES
28
HD
La película con calidad de imagen de alta definición (HD) se puede grabar en soportes DVD, como
por ejemplo, discos DVD-R y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
SD
Una película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida a partir de una película
con calidad de imagen de alta definición (HD) se puede grabar en soportes DVD, como por ejemplo,
discos DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen estándar (SD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm de los siguientes tipos con “PMB”. Para obtener información sobre
discos Blu-ray, consulte la página 34.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Características
No regrabable
Regrabable
Siempre mantenga el PLAYSTATION3 actualizado con la versión más reciente del software de sistema
de PLAYSTATION3.
Es posible que PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
29
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotos en un
disco simplemente al presionar el botón
(DISC BURN) en la videocámara.
Las películas y fotos grabadas en la
videocámara que aún no se hayan guardado
con One Touch Disc Burn se pueden
guardar en un disco automáticamente. Las
películas y fotos se guardan en el disco
con la calidad de imagen con que fueron
grabadas.
La películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
crearán una disco con calidad de imagen de alta
definición (HD). No puede reproducir un disco
con calidad de imagen de alta definición (HD)
en reproductores de DVD.
La función One Touch Disc Burn no puede
usarse para crear discos Blu-ray .
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe primero las películas a la computadora
(pág. 31) y, a continuación, cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (SD)
(pág. 35).
Primero instale “PMB” (pág. 25), pero no lo
inicie todavía.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 10).
Con el botón
(DISC BURN), puede
guardar películas y fotos grabadas en el disco
duro interno solamente.
2
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB.
3
No cierre la pantalla de cristal líquido
cuando la videocámara esté conectada a
otro dispositivo con el cable USB, ya que
podría perder las imágenes grabadas.
Presione el botón
BURN).
(DISC
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
ES
30
Consulte la página 28 para obtener
información sobre los tipos de disco que
puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB”, ciérrelo.
La películas y fotos no se guardan en la
computadora cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
Importación de
películas y fotos a una
computadora
(Easy PC Back-up)
3
En la pantalla de la computadora,
haga clic en [Easy PC Back-up]
[Importar].
Las películas y fotos grabadas en la
videocámara que aún no se hayan guardado
con Easy PC Back-up se pueden importar
a una computadora automáticamente.
Primero encienda la computadora.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 10).
1
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB.
Las películas y fotos se importan a la
computadora.
Al finalizar la operación, aparece la
pantalla “PMB”.
2
No cierre la pantalla de cristal líquido
cuando la videocámara esté conectada a
otro dispositivo con el cable USB, ya que
podría perder las imágenes grabadas.
Toque [ CONEXIÓN USB] para
importar imágenes del disco
duro interno, o [ CONEXIÓN
USB] para importar imágenes de
un “Memory Stick PRO Duo”.
Aparece la ventana [Handycam Utility]
en la pantalla de la computadora.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Aparece la pantalla [SELEC.USB] en la
pantalla de la videocámara.
Cuando finaliza la operación, puede
aparecer una pantalla para indicar que se
están analizando las películas. Es posible
que el análisis de las películas tarde
bastante tiempo. Mientras tanto, puede
utilizar “PMB”.
Puede crear discos con calidad de imagen de
alta definición (HD) (disco Blu-ray/disco con
formato AVCHD) (pág. 33) o discos con calidad
de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35)
a partir de las películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) importadas.
Consulte la Guía de PMB para obtener
información sobre la importación de películas y
fotos seleccionadas (pág. 32).
Puede exportar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) desde la computadora a
la videocámara. En la pantalla “PMB”, haga clic
en [Manipular] [Exportar a] [Handycam
(Unidad de disco duro)]/[Handycam (Memory
Stick)]. Consulte la Guía de PMB para obtener
más información (pág. 32).
ES
31
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Cambio de la unidad o carpeta
de destino de las películas y
fotos
En la pantalla [Handycam Utility] en el
paso 3 anterior , haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, puede seleccionar la
unidad o carpeta donde se guardarán las
imágenes.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[PMB] para iniciar “PMB”.
Puede ver, editar o crear discos de películas
y fotos usando “PMB”.
Lectura de la “Guía de PMB”
Consulte la Guía de PMB para obtener más
información sobre “PMB”. Haga doble clic
en el icono de acceso directo Guía de PMB
en la pantalla de la computadora para abrir
la Guía de PMB.
ES
32
Si el icono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede
abrir la Guía de PMB desde la [Ayuda] de
“PMB”.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) al juntar películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) importadas previamente a su
computadora (pág. 31).
En esta sección, se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(pág. 28).
Puede reproducir un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción de formato AVCHD, como
un reproductor de discos Blu-ray de Sony y
un PLAYSTATION3. No puede reproducir
el disco en reproductores de DVD comunes
(pág. 28).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
2
4
También puede iniciar “PMB” al hacer clic
en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se marcan con .
No puede guardar fotos en un disco.
Para seleccionar varias películas y fotos,
mantenga presionada la tecla Ctrl y haga
clic en las imágenes en miniatura.
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Consulte la página 29 para obtener
información sobre los tipos de disco que
puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB”, ciérrelo.
Haga doble clic en el icono
de acceso directo “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Haga clic en [Carpetas] o
[Calendario] en el lado izquierdo
de la ventana y seleccione la
carpeta o fecha y, a continuación,
las películas con calidad de
imagen de alta definición (HD).
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
3
Aparece la ventana que se usa para
seleccionar películas.
5
Para agregar otras películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección.
Siga las instrucciones en la
pantalla para crear un disco.
Es posible que la creación de un disco
tarde bastante tiempo.
ES
33
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de
alta definición (HD) en una
computadora
Puede reproducir discos con calidad de
imagen de alta definición (HD) usando
el programa “Player for AVCHD” que se
instala junto con “PMB”.
Para iniciar “Player for AVCHD”, haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player
for AVCHD” para obtener información
sobre su funcionamiento.
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray con
una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) importada
anteriormente a una computadora
(pág. 31).
Para crear un disco Blu-ray, debe tener
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB”. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale
este complemento de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Es posible que las películas no se
reproduzcan correctamente, dependiendo
del entorno de la computadora.
Conecte la computadora a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Coloque un disco Blu-ray vacío en
la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco Bluray (HD)] en el paso 4 de “Creación de
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (pág. 33). Los demás
procedimientos son los mismos que se
usan para crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD).
ES
34
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Existen soportes BD-R (no regrabables)
y BD-RE (regrabables) disponibles para
la creación de discos Blu-ray. Ninguno de
estos tipos de disco permite agregar más
contenido después de crear el disco.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(SD) compatible con
reproductores de DVD
comunes
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (SD) al seleccionar
películas y fotos importadas anteriormente
a su computadora (pág. 31).
Puede seleccionar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) como el origen.
Sin embargo, la calidad de imagen se convierte
de alta definición (HD) a definición estándar
(SD). Convertir la calidad de imagen de las
películas toma más tiempo que el que se tardó
en grabar las películas.
3
Haga clic en [Carpetas] o
[Calendario] en el lado izquierdo
de la ventana y seleccione la
carpeta o fecha y, a continuación,
seleccione las películas y fotos.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparece la ventana que se usa para
seleccionar películas y fotos.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
2
Consulte la página 29 para obtener
información sobre los tipos de disco que
puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB”, ciérrelo.
Haga doble clic en el icono
de acceso directo “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
También puede iniciar “PMB” al hacer clic
en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
Para agregar otras películas y fotos a la
selección, seleccione las películas y fotos
en la ventana principal y arrástrelas y
suéltelas en la ventana de selección.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se marcan con .
Para seleccionar varias películas y fotos,
mantenga presionada la tecla Ctrl y haga
clic en las imágenes en miniatura.
5
Siga las instrucciones en la
pantalla para crear un disco.
Es posible que la creación de un disco
tarde bastante tiempo.
ES
35
Copia de un disco
Puede copiar un disco grabado a otro
disco usando “Video Disc Copier”.
También puede copiar un disco al
convertir películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) en películas con
calidad de imagen de definición estándar
(SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” para obtener información
sobre su funcionamiento.
No puede crear una copia en un disco
Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar sólo partes necesarias de
una película y guardarlas como otro
archivo.
Use “PMB” para seleccionar la película
que desea editar y, a continuación,
haga clic en [Manipular] [Video
Trimming] en el menú para abrir la
ventana Video Trimming. Consulte la
Guía de PMB para obtener información
sobre su funcionamiento (pág. 32).
ES
36
Captura de fotos desde una
película
Puede guardar un marco de una película
como un archivo de foto.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en
para
abrir la ventana [Guardar fotograma].
Consulte la Guía de PMB para obtener
información sobre su funcionamiento
(pág. 32).
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método para la creación de un
disco (grabadora de DVD)
Aquí se describen diversos métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir
de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método más adecuado para su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD como por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 34 para crear un disco Blu-ray.
Reproductor
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray de Sony,
PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de
DVD comunes (un reproductor
de DVD, una computadora que
puede reproducir DVD, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) mediante
una grabadora de DVD, etc. (Conexión de
cable USB) (pág. 38)
HD
Creación de un disco con calidad de
SD
imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora de disco, etc. (Conexión de cable
de A/V) (pág. 39)
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección de un método y tipo de disco
Siempre mantenga el PLAYSTATION3 actualizado con la versión más reciente del software de sistema
de PLAYSTATION3.
Es posible que PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
37
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición
(HD) mediante una
grabadora de DVD, etc.
2
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB]
cuando las películas estén
grabadas en el disco duro
interno, o [ CONEXIÓN USB]
cuando las películas estén
grabadas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
(Conexión de cable USB)
Puede guardar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un
disco si conecta la videocámara a un
dispositivo de creación de discos, como
una grabadora de DVD de Sony, con el
cable USB. Consulte además el manual
de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
A continuación se describe el método que
se usa para crear un disco conectando la
videocámara a una grabadora de DVD de
Sony con el cable USB.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 10).
1
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara mediante el cable
USB (suministrado).
3
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
4
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
Aparece la pantalla [SELEC.USB] en la
pantalla de la videocámara.
ES
38
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones de los dispositivos
que conecte.
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) que creó no debe usarse
en dispositivos de reproducción/grabación
de DVD. Debido a que los dispositivos de
reproducción/grabación de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que no puedan expulsar el disco.
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
(Conexión de cable de A/V)
Conector
remoto de A/V
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora de
discos o grabadora de DVD de Sony, etc.,
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de la manera o . Consulte
además el manual de instrucciones de
los dispositivos que conecte. Seleccione
el soporte de grabación que contiene
las películas que desea copiar antes de
comenzar la operación (pág. 43).
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 10).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la enchufe S VIDEO mediante
un cable de conexión de A/V con un
cable S VIDEO (se vende por separado),
pueden producirse imágenes de mayor
calidad que con un cable de conexión de
A/V. Conecte los enchufes blanco y rojo
(Audio izquierdo/ derecho) y el enchufe
de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable
de conexión de A/V con un cable de S
VIDEO. Si conecta sólo el enchufe de S
VIDEO, no escuchará el sonido. No es
necesario conectar el enchufe (video).
(rojo)
Flujo de señales
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
2
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Cable de conexión de A/V (suministrado)
La videocámara está equipada con
Conector remoto de A/V (pág. 64).
Conecte el cable de conexión de A/V a la
videocámara.
(amarillo)
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
ES
39
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
4
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
ES
40
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo monitor conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [SALIDA PANT.] [LCD]
(ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha/hora o los datos de ajuste
de la cámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
Además, toque
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.]
[SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (TV, etc.) es 4:3, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca el enchufe amarillo
del cable de conexión de A/V en la entrada de
video, y el enchufe blanco (canal izquierdo) o el
rojo (canal derecho) en la entrada de audio del
dispositivo.
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de
películas y fotos
Formateo del soporte de grabación
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
borrar antes de comenzar la operación
(pág. 43).
1
Toque (HOME)
[BORRAR].
El formateo borra todas las películas y fotos
para recuperar espacio libre grabable.
(OTROS)
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [
BORRAR] o
[
BORRAR].
3
Para borrar fotos, toque [
[ BORRAR].
BORRAR]
Toque y muestre la marca en
las películas o fotos que desea
borrar.
Toque
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([HDD] o
[MEMORY STICK]).
Toque [SÍ] [SÍ]
[SÍ]
.
.
Mientras aparece el mensaje [En ejecución…],
no mueva el interruptor POWER ni toque
otros botones, no desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara. (El indicador
ACCESS/acceso está encendido o parpadea
mientras se formatea el soporte.)
Las películas y fotos protegidas también se
eliminarán.
Uso correcto de la videocámara
4
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 10).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debe guardarlas (pág. 28, 37) antes de formatear
el soporte de grabación.
Para borrar todas las películas de una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar todas las fotos de una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
ES
41
Copia con condiciones
de filmación
El menú cuenta con muchas opciones de
configuración y ajustes (pág. 45).
Grabación en lugares oscuros (LOW
LUX/NIGHTSHOT)
Si desea grabar imágenes bajo una luz
tenue, ajuste el interruptor STD/LOW
LUX/NIGHTSHOT en LOW LUX. Aparece
y las imágenes se grabarán con más brillo
que si no usa LOW LUX.
Cuando ajusta el interruptor STD/LOW
LUX/NIGHTSHOT en NIGHTSHOT,
aparece y puede grabar imágenes aunque
se encuentre en la oscuridad total.
Ajuste el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT en STD cuando grabe en
condiciones de iluminación normal.
Si usa NIGHTSHOT en lugares brillantes
causará fallas de funcionamiento en la
videocámara.
HDR-XR500/XR520
Ajuste del enfoque, etc.,
manualmente (selector MANUAL)
Es conveniente realizar ajustes manuales
usando el selector MANUAL al asignar
un elemento de menú ([ENFOQUE]
en el ajuste predeterminado) al selector
MANUAL.
MANUAL
Selector MANUAL
Cómo usar el selector MANUAL
Presione MANUAL para cambiar al
modo de funcionamiento manual y gire el
selector para hacer el ajuste. Al presionar
MANUAL, el modo de funcionamiento
cambia entre manual y automático.
Para asignar un elemento de menú
HDR-XR500V/XR520V
ES
42
Mantenga presionado MANUAL durante
unos segundos para que aparezca la
pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire
el selector MANUAL para asignar un
elemento. Puede asignar [ENFOQUE],
[EXPOSICIÓN], [CAMBIO AE] o
[CAMBIO WB].
Cambio del soporte de
grabación
Uso de un trípode
Puede colocar un trípode (se vende
por separado) en el receptáculo
correspondiente mediante un tornillo para
trípode (se vende por separado, la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)
Puede seleccionar el disco duro interno o
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
de grabación, reproducción o edición en
la videocámara. Seleccione el soporte
que desea usar para películas y fotos por
separado. En el ajuste predeterminado, las
películas y las fotos se graban en el disco
duro.
Receptáculo del trípode
Disco duro
Películas
Fotos
“Memory Stick”
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado.
Consulte la página 60 para conocer el tiempo de
grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación
para las películas
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE PEL.].
Uso correcto de la videocámara
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
ES
43
Selección del soporte para las fotos
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
Tipos de “Memory Stick” que puede
usar con esta videocámara
.
Encienda el indicador (Película) para
comprobar el soporte de grabación que
se usará para películas o el indicador
(Foto) en el caso de las fotos. El icono de
soporte aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Para grabar películas, se recomienda utilizar
el “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o de
capacidad superior con una de las siguientes
marcas:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas y/o fotos en un
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 43).
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2
o no.
Esta videocámara es compatible con “Memory
Stick PRO Duo” de hasta 16 GB
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo” e inserte el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo” hasta que
haga clic.
: disco duro interno
: “Memory Stick PRO Duo”
ES
44
Si inserta a la fuerza el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura en la dirección
incorrecta, es posible que se dañen el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura
para “Memory Stick Duo” o los datos de
imágenes.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”
luego de insertar el “Memory Stick PRO
Duo”.
Personalización de
la videocámara con
menús
Los elementos de menú se describen de manera
más detallada con fotos en color en la “Guía
práctica de Handycam” (pág. 52).
Uso de
Indicador de acceso
(“Memory Stick PRO Duo”)
Cuando inserta un nuevo “Memory
Stick PRO Duo”, aparece la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.].
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotos en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 41).
HOME MENU
Cuando presiona el botón (HOME),
aparece el HOME MENU. Puede cambiar
los ajustes de la videocámara.
(HOME)
Botón
(HOME)
Toque la categoría que desea
el elemento de menú que desea
cambiar.
Elemento de menú
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”
durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que éste no salga
expulsado y se caiga.
Uso correcto de la videocámara
Abra la tapa del “Memory Stick PRO Duo”
y presione ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo”.
Categoría
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Copia de películas y fotos desde
el disco duro interno a un
“Memory Stick PRO Duo”
Toque (HOME)
(OTROS)
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]
y siga las instrucciones en la pantalla.
ES
45
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / .
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
toque
.
No puede seleccionar los elementos o
ajustes que aparecen atenuados.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
MENU, toque
(HELP) en la pantalla
HOME MENU. (La parte inferior del
se ilumina en naranja.) Luego, toque el
elemento de menú del que desea obtener
información.
Uso de
OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual que las
ventanas emergentes que aparecen al hacer
clic con el botón derecho del mouse de una
computadora. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto.
(OPTION)
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desea
cambiar.
Elemento de menú
Ficha
Cuando finalice el ajuste, toque
.
ES
46
Si el elemento que desea no se muestra en la
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no
haya fichas.)
No puede usar el OPTION MENU durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Lista del
Categoría
HOME MENU
(TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA.................................... pág. 14
FOTO............................................. pág. 16
GR.LEN.UNIF............................... Graba en cámara lenta motivos que se mueven rápidamente.
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX............................ pág. 19
MAPA*..................................... Muestra el Índice de mapas para buscar películas y fotos por ubicación de
grabación.
ROLLO PELÍC........................ Muestra y reproduce las escenas según un intervalo determinado.
CARA....................................... Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas.
Categoría
(OTROS)
Uso correcto de la videocámara
BORRAR
BORRAR...................... pág. 41
BORRAR....................... pág. 41
SU UBICACIÓN*.................. Muestra la ubicación actual en un mapa.
TOMA FOTOGRÁF..................... Captura fotos a partir de las escenas de película que desee.
COPIA PELÍCULA
COPIAR/
COPIAR........... pág. 45
COPIAR FOTO
COPIAR por selec............ pág. 45
COPIAR por fecha........... pág. 45
EDIT
BORRAR....................... pág. 41
BORRAR........................ pág. 41
PROTEGER................... Activa la protección para evitar borrar películas.
PROTEGER................... Activa la protección para evitar borrar fotos.
DIVIDIR......................... Divide películas.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR...................... Agrega películas en una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha.......... Agrega de una vez a la playlist las películas grabadas en un mismo día.
BORRAR/
BORRAR...................... Borra las películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO......... Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER........................ Cambia el orden de las películas en una playlist.
ES
47
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB......... Conecta el disco duro interno mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Conecta el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB.
GRABAR EN DISCO......... pág. 30
DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que se pueden reproducir con
REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
GUÍA CONEXIÓN TV................ pág. 22
HERRAM.MÚSICA
DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que se pueden reproducir con
REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
VACIAR MÚSICA.............. Elimina los archivos de música.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra la información de la batería.
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL....................... pág. 43
AJ.SOPORTE FOTO................... pág. 44
INFO SOPORTE.......................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el
espacio libre.
FORMAT.SOPORTE................... pág. 41
REP.ARCH.BD.IM........................ pág. 55
Categoría
ES
48
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTE
/
. .......... Define la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB.................... Define el modo para grabar las películas. Al grabar objetos que se mueven
a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen, como
[FH].
MODO AUDIO.................. Define el formato de sonido de la grabación (envolvente de 5,1 canales/
estéreo de 2 canales).
CAMBIO AE....................... Ajusta la exposición.
CAMBIO WB...................... Ajusta el balance de blancos.
ILUM.NIGHTSHOT........... Emite luz infrarroja cuando se usa NIGHTSHOT.
SELEC.PANOR................... Define el formato horizontal a vertical cuando se graban películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
ZOOM DIGITAL................ pág. 15
STEADYSHOT............. pág. 15
X.V.COLOR......................... pág. 15
GUÍA FOTOG.................... Muestra el marco que le ayuda a comprobar si el objeto aparece horizontal
o vertical.
RESTANTE AJ.............. Define cómo se mostrará el tiempo de grabación restante del soporte.
MODO FLASH.................. Define cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH.................... Define el brillo del flash.
R.OJOS ROJ....................... Evita la aparición de ojos rojos cuando se toman fotos con flash.
AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al selector MANUAL (pág. 42).
OBJETIVO CONVER........ Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO......... Ajusta automáticamente la exposición de objetos a contraluz.
Uso correcto de la videocámara
AJUST.FOTO CÁM.
TAM.IMAGEN.............. Ajusta el tamaño de la foto.
NÚM.ARCHIVO ............... Define cómo se asigna el número de archivo.
CAMBIO AE....................... Ajusta la exposición.
CAMBIO WB...................... Ajusta el balance de blancos.
ILUM.NIGHTSHOT........... Emite luz infrarroja cuando se usa NIGHTSHOT.
STEADYSHOT............. Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotos.
GUÍA FOTOG.................... Muestra el marco que le ayuda a comprobar si el objeto aparece horizontal
o vertical.
MODO FLASH.................. Define cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH.................... Define el brillo del flash.
R.OJOS ROJ....................... Evita la aparición de ojos rojos cuando se toman fotos con flash.
AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al selector MANUAL (pág. 42).
OBJETIVO CONVER........ Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO......... Ajusta automáticamente la exposición de motivos a contraluz.
AJ.FUNC.CARAS
AJ.DETEC.CARA............... Cambia el ajuste [DETECCIÓN DE CARA] y [AJUSTE DE MARCO].
CAPT.SONRISAS.............. Cambia el ajuste [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.SONRISA], [PRIORID.
SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO].
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTE
/
. .......... Define la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
CÓDIGO DATOS.............. Muestra datos detallados de la grabación durante la reproducción.
AJUS.SON./PANT.
VOL...................................... pág. 20
PITIDO................................ pág. 12
BRILLO LCD....................... Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... pág. 23
SALIDA PANT.................... Define si los mensajes de la pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
COMPONENTE................. pág. 23
RESOLUCIÓN HDMI....... Define la resolución de la imagen de salida cuando conecta la videocámara
a un televisor con un cable HDMI.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ....................... pág. 11
AJUS.ZONA....................... pág. 11
AJUS.AUTO RELOJ*........ Define si la videocámara ajusta automáticamente el reloj al adquirir la
hora desde GPS.
AJUS.AUTO ZONA*........ Define si la videocámara compensa automáticamente una diferencia
horaria al adquirir la información de la ubicación actual desde GPS.
HORA VERANO................ pág. 11
AJUSTE IDIOMA ......... pág. 12
ES
49
AJUST.GENERALES
MODO DEMO.................. Define si se muestra o no la demostración.
IND.GRAB.......................... Define si el indicador de grabación se enciende o no.
CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil.
APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10).
CTRL REMOTO................. Define si se usa o no el control remoto inalámbrico.
SENSOR CAÍDA................ pág. 4
CTRL.PARA HDMI............ pág. 23
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
* HDR-XR500V/XR520V
ES
50
Lista del
OPTION MENU
Los siguientes elementos se encuentran disponibles en el OPTION MENU solamente.
Ficha
MED./ENF.PUNTO........... Ajusta el brillo y enfoca el objeto seleccionado simultáneamente.
MEDID.PUNTO................. Ajusta el brillo de las imágenes de acuerdo a un objeto que toque en
pantalla.
ENFOQ.PUNTO................ Enfoca un objeto que toque en pantalla.
TELE MACRO.................... Graba un objeto enfocado con el fondo desenfocado.
EXPOSICIÓN..................... Ajusta el brillo de películas y fotos.
ENFOQUE.......................... Enfoca manualmente.
SELEC.ESCENA................. Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.
BAL.BLANCOS . ............... Ajusta el balance de blancos.
Ficha
DESVANECEDOR............. Desvanece o aumenta gradualmente la escena.
Ficha
MIC.ZOOM INCOR.......... Graba películas con sonido direccional a medida que lo acerca o lo aleja.
NIVEL REFMIC.................. Ajusta el nivel del micrófono.
AUTODISPAR.................... Se usa durante la grabación de fotos.
TEMPORIZ......................... Ajusta el tiempo que se usará para iniciar la grabación de [GR.LEN.
UNIF.].
La ficha depende de la situación/sin ficha
PRES.DIAP.......................... Reproduce una serie de fotos.
AJUS.PASE DIAPO........... Ajusta la opción de repetición de las diapositivas.
Uso correcto de la videocámara
ES
51
Obtención de
información detallada
con la “Guía práctica de
Handycam”
La “Guía práctica de Handycam” es una
guía para el usuario diseñada para leerse
en la pantalla de una computadora.
En ella se describen las funciones de la
videocámara, en algunos casos con fotos
en color. Puede leer la “Guía práctica de
Handycam” cuando desee obtener más
información acerca del funcionamiento de
la videocámara.
4
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM
de la computadora.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo para ver la “Guía práctica
de Handycam” en la pantalla de la
computadora.
1
Para instalar la “Guía práctica de
Handycam” en una computadora
con Windows, coloque el CDROM suministrado en la unidad
de disco de su computadora.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica de Handycam].
3
Seleccione el idioma deseado y
el modelo de la videocámara y, a
continuación, haga clic en [Guía
práctica de Handycam (PDF)].
ES
52
El modelo de la videocámara está impreso
en la superficie inferior del aparato.
Si utiliza un equipo Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y, a
continuación, copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la “Guía
práctica de Handycam”.
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
información sobre el software “PMB”
suministrado (pág. 32).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
La videocámara no opera aun cuando la
alimentación está encendida.
Notas antes de enviar la videocámara a reparación
Es posible que la videocámara deba inicializarse
o que necesite un reemplazo del disco duro
actual, dependiendo del problema. En tal
caso, los datos almacenados en el disco duro
se eliminarán. Asegúrese de guardar los datos
del disco duro interno en otro medio (copia
de seguridad) antes de enviar la videocámara a
reparación (pág. 28, 37). No ofrecemos ningún
tipo de compensación por la pérdida de los
datos del disco duro.
Durante la reparación, es posible que revisemos
una cantidad mínima de los datos almacenados
en el disco duro a fin de investigar el problema.
Sin embargo, el distribuidor de Sony no copiará
ni conservará sus datos.
Consulte la Guía práctica de Handycam
(pág. 52) para obtener detalles sobre los
síntomas de la videocámara y “Guía de PMB”
(pág. 32) para obtener instrucciones para
conectar la videocámara a una computadora.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte el enchufe del adaptador de
alimentación de ca al enchufe de pared
(pág. 10).
La videocámara se calienta.
La videocámara puede calentarse durante el
funcionamiento. No se trata de una falla de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 10).
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 9).
Información complementaria
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación ca
del enchufe de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
todavía no funciona, presione el botón RESET
(pág. 65) con un objeto puntiagudo: (Al
presionar el botón RESET, se reestablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.)
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si todavía no puede operar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Déjela reposar unos momentos y luego
enciéndala.
ES
53
Al presionar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto) (pág. 11).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 41).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 41).
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en el
visor aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:04:
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela reposar un momento en
un lugar frío/cálido.
“PMB” no se puede instalar.
Revise el entorno de la computadora o el
procedimiento necesario para instalar “PMB”
(pág. 24).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
ES
54
Desconecte los dispositivos de la toma USB
de la computadora, a excepción del teclado, el
mouse y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora
y la videocámara. Reinicie la computadora
y, a continuación, vuelva a conectar la
computadora y la videocámara en el orden
correcto.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 9).
Conecte firmemente el enchufe de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág. 9).
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62:
/ E:91: / E:94: / E:95: /
E:96:
La videocámara necesita reparación. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local autorizado
de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que
comienza con la letra “E”.
101-0001
Si el indicador parpadea lentamente, significa
que el archivo está dañado o que no se puede
leer.
El disco duro de la videocámara está lleno.
Elimine del disco duro las imágenes que no
necesita (pág. 41).
Se produjo un error en el disco duro de la
videocámara.
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara firmemente
con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de vibración de
la cámara no desaparecerá.
La batería dispone de poca energía.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es baja.
Caliente la videocámara.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 44).
Si el indicador parpadea, significa que no
queda espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 41), o formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 41) después de almacenar las
imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Compruebe el archivo de base de
datos de imágenes al tocar (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH.
BD.IM.] el soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara (pág. 41).
Se insertó un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 44).
Se activa la función del sensor de caída. Es
posible que no pueda grabar o reproducir
imágenes.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 41).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Información complementaria
ES
55
Precauciones
Uso y cuidados
ES
56
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o de la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no
la esté usando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el control remoto inalámbrico y
la pila de tipo botón fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de la pila,
consulte a un médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Carga de la pila recargable preinstalada
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes incluso cuando está apagada. La pila
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de alimentación
de ca o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque ejecute [FORMAT.SOPORTE] o formatee
el disco duro de la videocámara, es posible que
no borre completamente los datos del disco duro.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [ VACIAR] para impedir que sus
datos sean recuperados (consulte “Obtención de
información detallada con la “Guía práctica de
Handycam”” (pág. 52)). Además, cuando deseche
la videocámara, se recomienda que destruya el
cuerpo real del aparato.
Información complementaria
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un enchufe pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado y déjela con el interruptor ajustado
en la posición durante más de 24 hora.
ES
57
Especificaciones
Nota sobre la eliminación o
transferencia “Memory Stick PRO Duo”
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o aunque formatee el “Memory Stick PRO
Duo” en su videocámara o en una computadora,
es posible que no borre los datos completamente.
Si le entrega el “Memory Stick PRO Duo” a otra
persona, es recomendable eliminar los datos
completamente usando software de eliminación
de datos en una computadora. Además,
cuando deseche el “Memory Stick PRO Duo”,
es recomendable destruir el cuerpo real del
“Memory Stick PRO Duo”.
Para cambiar la pila del control remoto
inalámbrico
Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta,
inserte la uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la batería.
Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
Inserte nuevamente la cubierta del
compartimiento de la batería en el control
remoto inalámbrico hasta que haga clic.
Ficha
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de manera
incorrecta. No la recargue, no la desmonte ni
la arroje al fuego.
ES
58
Si la pila de litio dispone de poca energía, es
posible que la distancia de funcionamiento del
control remoto inalámbrico se reduzca o que
éste no funcione correctamente. En ese caso,
sustitúyala por una pila de litio Sony CR2025.
Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Sistema
Señal de video: estándares NTSC color, EIA
especificación HDTV 1080/60i
Formato de grabación de video:
HD: compatible con formato MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD
SD: MPEG2-PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de foto: compatible con DCF
Ver.2,0
compatible con Exif Ver.2,21
compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación:
Disco duro: HDR-XR500/XR500V: 120 GB
HDR-XR520/XR520V: 240 GB
“Memory Stick PRO Duo”
En el cálculo de la capacidad del soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
de los cuales se utiliza para la administración
de datos.
Visor: Visor electrónico: color
Dispositivo de imagen: Sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
Máx. 12,0 mega (4 000 3 000) píxeles*
Bruto: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 4 150 000 píxeles
Efectivos (foto, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivos (foto, 4:3):
Aprox. 6 000 000 píxeles
Objetivo: objetivo Sony G
12 (Óptico), 24 , 150 (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=5,5 ~ 66,0 mm
Cuando se convierte a una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para películas: 43 ~ 516 mm (16:9)
Para fotos: 38 ~ 456 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima: 11 lx (lux) (STD, Velocidad
del obturador de 1/60 seg) 3 lx (lux) (LOW
LUX, Velocidad del obturador de 1/30 seg)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
* La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución de imagen
equivalente a los tamaños descritos.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini B
Toma de auriculares: Minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada de micrófono: Minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9)
Número total de puntos: 921 600 (1 920 480)
General
Adaptador de alimentación de ca ACL200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aproximadas): 48 29 81 mm
(an./al./prof.), excluyendo las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc 8,4 V
Voltaje de salida: cc 7,2 V
Voltaje máximo de carga: cc 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,12 A
Capacidad: 7,2 wh (1 000 mAh)
Tipo: Li-ion
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Información complementaria
Requisitos de alimentación: cc 6,8 V/7,2 V
(batería) cc 8,4 V (Adaptador de alimentación
de ca)
Consumo medio de energía:
Durante grabación con la cámara usando el
visor en condiciones de brillo normal:
Disco duro: HD: 4,4 W SD: 3,6 W
“Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,4 W
SD: 3,5 W
Durante grabación con la cámara usando la
pantalla de cristal líquido en condiciones de
brillo normal:
Disco duro: HD: 4,7 W SD: 3,8 W
“Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,7 W
SD: 3,7 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aproximadas): 71 75 134
mm (an./al./prof.) incluidas las partes
sobresalientes
71 75 137 mm (an./al./prof.) incluidas
las partes sobresaliente y la batería recargable
suministrada conectada
Peso (aprox.):
HDR-XR500: 490 g (unidad principal
solamente)
570 g (incluida la batería recargable incluida)
HDR-XR500V/XR520: 500 g (unidad
principal solamente)
580 g (incluida la batería recargable incluida)
HDR-XR520V: 510 g (unidad principal
solamente)
590 g (incluida la batería recargable incluida)
ES
59
Tiempo esperado de carga y
funcionamiento de la batería
suministrada (minutos)
Soportes de grabación
HD
SD
SD
Tiempo de
grabación normal
45
55
45
55
Tiempo de
reproducción
150
150
150
150
110
Para ajustar el modo de grabación, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
PEL.CÁM] [MODO GRAB.]. En el ajuste
predeterminado, el modo de grabación es [HD
SP] (pág. 48).
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora)
m (minuto)
90
ES
HD
135
Tiempo de
grabación
continua
60
“Memory Stick
PRO Duo”
Disco duro
Tiempo de carga
(carga completa)
Tiempo de grabación esperado de
películas en el disco duro interno
90
115
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se usa
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condición de grabación: Modo de grabación
[SP], Luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido [ACTIVADO]
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR500
HDR-XR520
[HD FH]
14 h 30 m
29 h 20 m
[HD HQ]
29 h 40 m
59 h 40 m
[HD SP]
36 h 0 m
72 h 20 m
[HD LP]
(5,1 canales)*
48 h 10 m
96 h 30 m
[HD LP]
(2 canales)*
50 h 30 m
101 h 20 m
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR500V
HDR-XR520V
[HD FH]
14 h 30 m
29 h 10 m
[HD HQ]
29 h 30 m
59 h 20 m
[HD SP]
35 h 50 m
72 h 10 m
[HD LP]
(5,1 canales)*
47 h 50 m
96 h 10 m
[HD LP]
(2 canales)*
50 h 10 m
101 h 0 m
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(hora) m (minuto)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
Ejemplo de tiempo de grabación
esperado de películas en un “Memory
Stick PRO Duo”
HDR-XR500
HDR-XR520
[SD HQ]
29 h 40 m
59 h 40 m
Modo de
grabación
[SD SP]
43 h 50 m
88 h 10 m
[FH]
25 (25)
--
[SD LP]
(5,1 canales)*
84 h 10 m
169 h 0 m
[HQ]
55 (35)
55 (50)
[SD LP]
(2 canales)*
[SP]
65 (45)
80 (50)
91 h 50 m
184 h 20 m
[LP]
(5,1
canales)*
90 (70)
160 (105)
[LP]
(2
canales)*
95 (70)
170 (110)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
Para 4 GB de capacidad en minutos
Alta definición (HD)
Definición estándar (SD)
HDR-XR500V
HDR-XR520V
[SD HQ]
29 h 30 m
59 h 20 m
[SD SP]
43 h 40 m
87 h 50 m
* Puede cambiar el formato del sonido de
[SD LP]
(5,1 canales)*
83 h 40 m
168 h 20 m
[SD LP]
(2 canales)*
91 h 20 m
183 h 50 m
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 48).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Se usa un Sony “Memory Stick PRO Duo”.
El tiempo de grabación varía según las
condiciones de grabación y el tipo de “Memory
Stick” que se utilice.
Acerca del tiempo de
carga/grabación/reproducción
Medido usando la videocámara a 25 C (se
recomienda una temperatura de 10 C a
30 C)
En ambientes de baja temperatura o en
función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Información complementaria
ES
61
Marcas comerciales
ES
62
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de
Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
“NAVTEQ” y el logotipo de “NAVTEQ MAPS”
son marcas comerciales de NAVTEQ en los
Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen de forma expresa en todos los casos en
este manual.
Indicadores de la
pantalla
Parte superior Parte Parte
izquierda central superior derecha
Parte superior derecha
Indicador
/
Parte inferior
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante esperado
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón HOME
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
de GPS
Ubicación actual
Flash, R.OJOS ROJ.
9999
9999
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
60 min
Advertencia
Modo de reproducción
Información complementaria
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Significado
DETECCIÓN CARA
Detección de sonrisa
ajustada
LOW LUX
Significado
Tamaño de la imagen
DESVANECEDOR
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
Película o imagen en
reproducción/Número
total de películas o
imágenes grabadas
Parte inferior
Indicador
Parte central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
100/112
Batería restante
Botón Volver
Significado
Calidad de grabación
(HD/SD) y modo de
grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO/
EXPOSICIÓN/MEDID.
PUNTO
ES
63
Piezas y controles
Indicador
Significado
CAMBIO AE
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
Imagen protegida
OBJETIVO CONVER.
101-0005
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Botón VISUAL INDEX
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Micrófono incorporado
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como,
por ejemplo, una luz de video, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede encender o
apagar al utilizar el interruptor POWER de la
videocámara.
Conector remoto de A/V (22, 39)
Toma (USB) (25, 30, 31, 38)
Toma HDMI OUT (mini) (22)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Objetivo (Objetivo G de Sony)
Flash (17)
Indicador de grabación de la cámara (50)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando queda poca
capacidad restante en el soporte de grabación
o cuando la batería dispone de poca energía.
Selector MANUAL (42)
Botón MANUAL (42)
ES
64
Indicador de acceso (“Memory Stick PRO
Duo”) (45)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Ranura para “Memory Stick Duo” (44)
Batería (9)
Botón
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(11)
Botón (HOME) (45)
Botones del zoom (14, 17, 21)
Botón START/STOP (14)
(DISC BURN) (30)
Interruptor STD/LOW LUX/NIGHTSHOT
(42)
Altavoz
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (19)
Botón POWER (12)
Botón DISP (pantalla) (20)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido, mantenga presionado
el botón DISP. Para activarla, mantenga
presionado DISP nuevamente.
Botón EASY (17)
Interruptor GPS (HDR-XR500V/XR520V)
(18)
Información complementaria
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Ocular
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Indicadores
(Película)/
(Foto) (11)
Indicador ACCESS (Disco duro) (9)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Indicador /CHG (9)
Botón START/STOP (14)
Toma DC IN (9)
ES
65
Palanca del zoom motorizado (14, 17,
21)
Botón PHOTO (16)
Botón MODE (16)
Toma (audífonos)
Toma de micrófono (Entrada de
alimentación)
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
incorporado.
Correa de sujeción (14)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode (43)
Palanca BATT de liberación de la batería
(10)
ES
66
Índice
A
Active Interface Shoe..................64
AVCHD..................................28, 37
B
Batería.............................................9
Blu-ray disc...................................34
Borrar............................................41
C
Cable de conexión de A/V.........39
Calidad de imagen.......................43
Captura de fotos desde una
película..........................................36
Carga de la batería.........................9
Carga de la batería en el
extranjero......................................10
Computadora...............................24
Configuración de fecha y hora
.......................................................11
Copia.............................................45
Copia de un disco........................36
Copiar...........................................45
Creación de un disco............28, 37
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD)..............................................33
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD)...............................................35
Cuidado........................................56
E
F
Flujo de funcionamiento..............6
Formato........................................41
Fotos........................................16, 20
Funcionamiento en modo Easy
Handycam....................................17
Función HELP.............................46
H
Handycam Handbook.................52
HOME MENU.......................45, 47
I
Idioma...........................................12
Indicadores de advertencia........54
Indicadores de la pantalla...........63
Instalación....................................25
L
LOW LUX....................................42
M
Macintosh.....................................25
“Memory Stick”............................44
“Memory Stick PRO Duo”.........44
Menú.............................................45
N
NightShot......................................42
O
S
Selector MANUAL......................42
Sistema de computadora............24
Software........................................25
Solución de problemas................53
Soportes de grabación.................43
T
Tiempo de grabación y
reproducción................................60
Trípode..........................................43
TV..................................................22
U
Unidad o carpeta de destino......32
USB..........................................25, 38
Uso de un enchufe de pared
como fuente de alimentación.....10
V
VISUAL INDEX..........................19
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................54
Volumen.......................................20
W
Windows.......................................24
Z
Zoom................................ 14, 16, 21
One Touch Disc Burn.................30
OPTION MENU...................46, 51
P
Películas..................................14, 19
Piezas y controles.........................64
Pila del control remoto
inalámbrico..................................58
Pitidos de funcionamiento.........12
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................24, 25
Precauciones.................................56
Información complementaria
Easy PC Back-up.........................31
Edición de películas....................36
Elementos suministrados.............3
Encendido....................................11
Especificaciones...........................58
G
Grabación.....................................14
Grabadora de discos....................39
Grabadora de DVD.....................38
GUÍA CONEXIÓN TV..............22
Guía de PMB................................32
R
Reparación....................................53
Reproducción...............................19
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD)...........................34
RESET...........................................65
Las listas de menú
aparecen en las páginas
47 a 51.
ES
67