Transcripción de documentos
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
POLSKI
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Manual de utilização
Istruzioni per l’uso
Page 4
Page 21
Página 38
Página 55
Pagina 72
Instrukcje użytkowania
Strona 89
3
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS /
ASSISTÊNCIA
O aparelho emite ruídos excessivos:
• O aparelho está encostado a outros móveis ou objectos?
• Os tubos na parte posterior estão encostados ou vibram?
Se a porta ficou aberta durante muito tempo ou se foram introduzidas grandes quantidades de alimentos,
o motor fica a funcionar durante mais tempo para arrefecer o interior do aparelho.
Lembre-se que:
O tempo de funcionamento do motor depende de diversos factores: número de abertura das portas,
quantidade de alimentos guardados, temperatura do local, regulação dos termóstatos.
Se após ter executado os ditos controlos, o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente,
contacte o Serviço de Assistência, mostrando claramente o problema e comunicando o tipo e o número
de série do aparelho (indicados na chapa de características).
A temperatura do frigorífico está demasiado alta
• O aparelho foi instalado perto de uma fonte de calor?
• Os comandos do frigorífico estão regulados correctamente?
• Foram introduzidas grandes quantidades de alimentos no compartimento frigorífico ou congelador?
• Controle se as portas não são abertas muitas vezes.
• Verifique se as portas se fecham perfeitamente.
• Certifique-se se os transportadores do ar para o interior do compartimento não estão obstruídos
impedindo a circulação do ar frio.
Acumulação da humidade
• Certifique-se se os alimentos foram embalados de maneira adequada. Enxugue os recipientes molhados
antes de os introduzir no frigorífico.
• Controle se as portas não são abertas muitas vezes. Abrindo a porta, a humidade contida no ar externo
entra no frigorífico. Quanto mais se abre a porta, mais rápida será a cumulação de humidade, sobretudo
se o próprio local é húmido.
• Se o local no qual foi instalado o aparelho for muito húmido, é normal que no interior do frigorífico se
acumule humidade.
• Após a descongelação automática, é normal que se formem gotinhas de água na parede posterior.
As portas não se fecham ou não se abrem correctamente
• Controle se não há pacotes de alimentos a bloquear a porta.
• Verifique se os balcões, as prateleiras e as gavetas estão colocados de maneira correcta.
• Controle se as juntas das portas não estão sujas ou peganhentas.
• Certifique-se de que o aparelho esteja nivelado.
Desligue sempre o frigorífico retirando a ficha da tomada antes de substituir as lâmpadas.
A luz interna não funciona:
• Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Em função do modelo
• Retire a cobertura da lâmpada (em função do modelo)
• Desaparafuse ou extraia a lâmpada.
• Verifique a lâmpada e substitua-a, se necessário, por uma nova.
• Em função do modelo, na presença de uma lâmpada especial, para substituir não desaparafuse.
Puxe para o interior do frigorífico. Esta lâmpada encontra-se disponível apenas nos nossos centros de
assistência. Não superior a 15W de potência.
70
ANTES DE USAR EL APARATO
• El aparato que ha comprado es para uso
exclusivamente doméstico.
Para utilizar este aparato de la mejor
manera, lea atentamente las instrucciones de
uso, que incluyen una descripción del equipo
y algunos consejos útiles.
Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no
está dañado y que las puertas cierran
correctamente. Si observa daños, póngase en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como
mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha
para que el circuito refrigerante funcione
correctamente.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico
cualificado según las instrucciones del fabricante
y las normas locales.
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo..
CONSEJOS PARA PRESERVAR
EL MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como
lo indica el símbolo correspondiente. Para su
eliminación, respete las normas locales. No deje el
material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede
ser peligroso.
2. Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad
con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y
la salud.
El símbolo
en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto,
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el
cable de alimentación y quite las puertas y los
estantes para evitar que los niños jueguen con el
aparato.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales locales y entréguelo en un
centro de recuperación. No lo deje abandonado, ni
siquiera unos pocos días; puede ser peligroso para
los niños.
Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos urbanos o la tienda donde adquirió el
producto.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito
refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC),
consulte la placa de características situada en el
interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R 600a): el
isobutano es un gas natural sin efectos nocivos para
el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto,
es imprescindible comprobar que los tubos del
circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto podría contener gases fluorados de
efecto invernadero tratados en el Protocolo de
Kioto; el gas refrigerante está contenido en un
sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de
calentamiento atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
• Este aparato está destinado a la conservación de
productos alimenticios y está fabricado según el
reglamento (CE) nº 1935/2004.
• Este aparato ha sido proyectado, fabricado y
comercializado con arreglo a:
- Los principios de seguridad de la directiva
“Baja tensión" 2006/95/CE (que sustituye la
73/23/CEE y sucesivas rectificaciones);
- los requisitos de
protección de la
Directiva “EMC"
2004/108/CE.
El aparato posee una
toma de tierra que
cumple las normas de
seguridad establecidas
por la ley.
39
PRECAUCIONES
Y SUGERENCIAS GENERALES
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS /
ASSISTÊNCIA
INSTALLATION
• Para mover e instalar el aparato son necesarias
dos personas.
• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el
pavimento (p. ej. parqué).
• Durante la instalación, cerciórese de que el
aparato no se apoya en el cable de alimentación.
• Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una
fuente de calor.
• Para garantizar una correcta ventilación, deje un
espacio a ambos lados y encima del aparato, o
bien, siga las instrucciones de instalación.
• No bloquee las aberturas de ventilación del
aparato.
• No dañe los tubos del circuito refrigerante del
aparato.
• Instale y nivele el aparato sobre un pavimento
que soporte su peso y en una zona adecuada para
su tamaño y uso.
• Coloque el producto en un lugar seco y bien
ventilado. El aparato está preparado para el
funcionamiento a temperaturas ambiente
indicadas en la tabla siguiente, según la clase
climática a la que pertenece, que figura en la
placa de características. Puede que el aparato no
funcione correctamente si se deja durante mucho
tiempo a una temperatura superior o inferior a
los límites previstos.
Alguns ruídos devem ser considerados normais quando o aparelho está a funcionar.
Clase climática T. Amb. (°C)
T. Amb. (°F)
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
• Compruebe que el voltaje que figura en la placa
de características corresponde al de la vivienda.
• No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
• Para conectarlo a la red hídrica, utilice el tubo
que se suministra con el aparato nuevo y no el
del aparato antiguo.
• La modificación o sustitución del cable de
alimentación debe efectuarla personal cualificado.
• La desconexión de la alimentación eléctrica
deberá poder efectuarse desenchufando el
aparato o bien mediante un interruptor bipolar
de red situado antes de la toma.
40
SEGURIDAD
• No almacene o utilice gasolina u otros productos
inflamables cerca de este aparato u otros
electrodomésticos. Las emanaciones pueden
originar fuego o una explosión.
• No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o
químicos distintos a los indicados por el
fabricante para acelerar el proceso de
descongelación.
• No utilice o introduzca aparatos eléctricos en el
interior de los compartimentos del aparato, a
menos que lo autorice el fabricante.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
niños, personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o personas sin
experiencia y conocimientos del aparato, salvo en
el caso de que exista una persona que se haga
responsable de su seguridad y les instruya o vigile
durante el uso.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el
aparato o se escondan en él, ya que podrían
quedarse atrapados y morir asfixiados.
• Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que
contienen los acumuladores de frío (en algunos
modelos).
• No coma cubitos de hielo ni polos
inmediatamente después de sacarlos del
congelador. El frío puede provocar quemaduras
en las mucosas.
UTILIZACIÓN
• Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato
de la red eléctrica o desconéctelo de la fuente de
alimentación.
• Todos los aparatos provistos de productores de
hielo y distribuidores de agua deben conectarse a
una red hídrica que suministre exclusivamente
agua potable (con una presión entre 0,17 y 0,81
MPa (1,7 y 8,1 bares)). Los productores de hielo
y/o agua que no estén directamente conectados a
la alimentación hídrica deben llenarse únicamente
con agua potable.
• Utilice el compartimento frigorífico sólo para
conservar alimentos frescos y el compartimento
congelador únicamente para conservar productos
congelados, congelar alimentos frescos y producir
cubitos de hielo.
• No almacene envases de vidrio con líquidos en el
congelador; podrían explotar.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad si no se respetan las
sugerencias y precauciones anteriormente
indicadas.
Antes de chamar a Assistência …
Os problemas de funcionamento acontecem muitas vezes devido a causas banais, que podem ser
detectadas e resolvidas sem utilizar ferramentas de nenhum tipo.
O aparelho não funciona
• O cabo de alimentação está cortado?
• Controlou os fusíveis da sua habitação?
Há água no fundo do compartimento frigorífico:
• O dreno da água de descongelação está obstruído?
Presença de água na bacia de descongelação:
• É normal quando o clima é quente e húmido. A bacia pode encher-se mesmo até a metade. Certifiquese que o frigorífico esteja nivelado de maneira a evitar a saída da água da bacia.
Os rebordos do armário do aparelho em contacto com a junta da porta estão quentes:
• É normal quando o clima é quente e o compressor está a funcionar.
A luz não funciona:
• Controlou os fusíveis da sua habitação?
• A ficha do cabo de alimentação eléctrica está inserida numa tomada com os volts correctos?
• A lâmpada está fundida?
Lâmpada fundida:
• Retire sempre a ficha do aparelho.
• Vide o capítulo “Guia para resolução de avarias/assistência”
O motor permanece aparentemente a funcionar durante demasiado tempo:
• O condensador está livre de pó e de cotão?
• As portas estão fechadas correctamente?
• As juntas das portas estão perfeitas?
• Quando o clima é quente ou o sítio onde foi instalado é aquecido, é normal que o motor funcione
durante mais tempo.
69
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o
aparelho da corrente eléctrica.
Limpe periodicamente o compartimento frigorífico e aquele do congelador com uma esponja humedecida
em água morna e detergentes neutros específicos para a limpeza interna do frigorífico. Enxagúe e seque.
Não use nunca detergentes ou abrasivos, não limpe nunca os componentes do frigorífico com líquidos
inflamáveis. Os vapores que são libertados podem vir a provocar incêndios ou explosões.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
• Limpe com um pano macio humedecido em água.
Não utilize pastas ou esponjas abrasivas, nem tira-nódoas (por ex. acetona, trielina) nem vinagre.
Seque com um pano macio.
• A descongelação de ambos os compartimentos, frigorífico e congelador, é completamente automática
(sistema no-frost).
• Não limpe com máquinas a vapor.
• Limpe regularmente o condensador (grelhas de ventilação localizadas na parte posterior do aparelho)
com um aspirador ou uma escova.
• Mantenha as guarnições perfeitamente limpas.
Estantes / Zona para estantes
Compartimento fresco (*)
Divisor cajón de la fruta y verdura
Cajón de la fruta y verdura
Productor de hielo (*)
Compartimento congelación rápida
Cajones del congelador (*)
Portahuevos
Anaqueles de la puerta
Compartimento fruta fresca (*)
Filtro antibacteriano (*)
Botellero (*)
Anaquel para botellas
Anaqueles de la puerta del congelador
(*) Dependiendo del modelo
PRECAUÇÕES EM CASO DE AUSÊNCIAS
PROLONGADAS
Ausências breves
Se o período de ausência for inferior a três semanas, não será necessário desligar o frigorífico da energia
eléctrica. Consume os alimentos deterioráveis e congele os outros. Utilize a função “Vacation” (segundo o
modelo).
Ausências prolongadas
Esvazie os compartimentos se o período for superior a três semanas. Desligue o frigorífico da tomada
eléctrica e limpe-o, enxagúe-o e seque-o cuidadosamente.
Prenda com uma fita adesiva as espessuras de plástica ou de madeira na parte superior de ambas as
portas, de maneira a mantê-las suficientemente entreabertas a fim que o ar passe no interior dos
compartimentos. Deste modo evita-se a formação de bolor e de maus cheiros.
Mudanças
• Retire todos os elementos amovíveis, embale-os cuidadosamente prendendo-os juntos com fita adesiva
para evitar que batam um contra o outro, ou que se percam.
• Utilizando a fita adesiva, feche ambas as portas e prenda o cabo de alimentação ao aparelho.
Interrupções de energia
No caso de falha de energia, dirija-se aos escritórios da firma de produção da energia eléctrica para se
informar sobre a duração da interrupção.
1. No caso de interrupções de um máximo de 24 horas, mantenha fechadas ambas as portas do aparelho.
Desta maneira os alimentos guardados ficarão frios durante o maior número de horas possível.
2. No caso de falha de energia por mais de 24 horas, esvazie o compartimento do congelador e coloque
os alimentos num congelador portátil dotado de fechadura à chave. Se este tipo de instalação não
estiver disponível ou se não for possível dispor de gelo artificial já pronto, tente consumir antes os
alimentos que se deteriorem mais facilmente.
3. Não se esqueça que um congelador completamente cheio mantém o frio durante mais tempo do que
aquele parcialmente cheio.
4. Esvazie o recipiente dos cubos.
Além disso, um congelador cheio de carne congelada mantém a temperatura durante muito mais tempo
do que aquele que contém alimentos pré-cozinhados.
Se ainda houver nos alimentos cristais de gelo visíveis, é possível voltar a congelá-los sem correr
nenhum risco, mesmo se provavelmente o sabor e o cheiro possam parecer estar modificados. Se os
alimentos parecem estar em más condições, é melhor eliminá-los.
68
Atención:
El filtro antibacteriano asegura un nivel superior de higiene en el frigorífico gracias a la continua purificación
del aire. Extraiga el filtro de su caja (la encontrará en el cajón de la fruta y verdura) y colóquelo en la rejilla,
en la pared superior del antedicho compartimento (componente 4).
Cambie el filtro cada 6 meses.
1. Quite el filtro y la rejilla y elíminelos después.
2. Cambie el filtro y la rejilla por los nuevos componentes.
3. El procedimiento de sustitución se describe en las instrucciones facilitadas con el filtro antibacteriano.
Puede comprar el filtro en nuestros puntos de venta y/o en los centros de Servicio de asistencia técnica.
Notas: el número de los estantes y la forma de los accesorios puede variar dependiendo del modelo.
Todos los anaqueles, las repisas y los estantes son extraíbles.
NO obstruya el ventilador de aspiración con alimentos.
Atención: los accesorios del frigorífico / congelador no se pueden lavar en el lavavajillas.
41
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
(model WBS4345)
GUIA PARA A CONSERVAÇÃO E
DESCONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS
Símbolos relativos al aparato, alarmas y servicio de asistencia
TABELA PARA A CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS
Os tempos de conservação variam em função da qualidade dos alimentos do tipo de embalagem ou do
invólucro usado (à prova de humidade e vapor) e da temperatura de conservação (que deve ser de -18° C).
Bloqueo del panel de mandos
Símbolo Servicio de asistencia técnica
ALIMENTOS E TEMPO DE CONSERVAÇÃO
Función “6th Sense” (6° Sentido) activada
Sumos de fruta concentrados
Fruta (em geral)
Alarma de “Puerta abierta”
Funciones del aparato
Refrescos (1 hora)
Citrinos e sumos frescos
12 meses
de 8 a 12 meses
de 4 a 6 meses
Legumes
Congelados comercialmente
Congelados em casa
8 meses
de 8 a 12 meses
Carne
Cerveza (1 hora)
Salsichas
Hambúrguer
Cava (50 minutos)
Carne de vaca, vitela, borrego
Hielo (1h 40 min)
Carne y pescado (3 horas)
1 mês
Vino blanco (40 minutos)
de 6 a 12 meses
Borrego e vitela
de 6 a 12 meses
Porco
de 4 a 8 meses
Salsichas frescas
de 1 a 2 meses
Bifes e fatias de carne
Borrego, vitela, porco
Programación del reloj
Para programar el reloj, presione el botón “Extra time” (tiempo adicional) durante 3 segundos: el visor de las
horas parpadeará. Presione el botón “Ok/Cancel” hasta programar la hora. A continuación, presione de nuevo
“Extra Time” y el visor de los minutos parpadeará. Presione el botón “Ok/Cancel” hasta programar los
minutos. Por último, presione el botón “Extra Time” para confirmar y acabar la programación de la hora.
Selección de la temperatura para los compartimentos congelador / frigorífico
Para ajustar la temperatura dentro de los respectivos compartimentos, presione el botón Freezer
(congelador) o el botón Fridge (frigorífico) hasta alcanzar la temperatura elegida. Junto a las 3 principales
programaciones de temperatura (1 led encendido) para cada compartimento, existen otras dos
programaciones intermedias. Si quiere seleccionarlas, presione el botón “Freezer” o “Fridge” durante 3
segundos y espere hasta que los dos leds se enciendan al mismo tiempo.
Función Sixth sense (6° Sentido)
La función 6th Sense ajusta automáticamente la temperatura en los respectivos compartimentos para
alcanzar y mantener condiciones óptimas para conservar los alimentos. Si quiere activar la antedicha
función, presione el botón “6th Sense”; para desactivarla, presione de nuevo el mismo botón. Dicha
función permanecerá inhabilitada cuando haya otras funciones activadas o cuando el nivel de la
temperatura se modifica manualmente.
42
Pescada, azevia, linguado
de 2 a 4 meses
de 2 a 3 meses
Carapau, perca
de 2 a 3 meses
3 meses
Marisco, ostras
de 3 a 4 meses
Peixe cozido, caranguejo
de 3 a 4 meses
Camarão cru
Camembert, mozzarella,
queijos de barra
Queijos-creme
Brie, Emmental, queijo suíço, etc.
(a congelação pode alterar a
consistência)
Gelado, sumos de fruta, leite
3 meses
não congele
de 6 a 8 meses
12 meses
Ovos
(acrescentar açúcar ou sal às gemas ou aos ovos inteiros
mexidos)
Inteiros (mexidos), clara de ovo,
gema
12 meses
ARTIGOS DE PADARIA E PÃO
Pão cru
Croissant
Bolos (sem glacê)
6 meses
Salmão
Peixe panado (comprado)
12 meses
Queijos
Pão fermentado e sandes
de 8 a 12 meses
Peixe
Enfriamiento rápido (6 horas)
de 6 a 9 meses
de 2 a 3 meses
Carne de vaca
Carne de vaca
Margarina
4 semanas ou menos
Carne assada
Shopping (3 horas)
QUEIJOS
Manteiga
Fruta
Bolos (com glacê) e biscoitos
Tartes de fruta
Massa para biscoitos
Massa para bolos
3 meses
1 mês
3 meses
de 2 a 4 meses
de 6 a 12 meses
12 meses
3 meses
de 4 a 6 meses
12 meses
Aves
Frango cru (inteiro ou em pedaços)
Ganso e pato
Miudezas
Aves cozinhadas com molhos
Fatias (sem molho)
12 meses
6 meses
de 2 a 3 meses
6 meses
1 mês
Estufados
Carne, aves e peixe
de 2 a 3 meses
67
GUIA PARA A CONSERVAÇÃO E
DESCONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS
PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS FRESCOS A CONGELAR
É importante embrulhar os alimentos de tal maneira a evitar a entrada de água, humidade ou
condensação; desta maneira evita-se a passagem de cheiros ou odores de uma parte para a outra do
frigorífico, permitindo uma melhor conservação dos alimentos congelados. Aconselhamos a usar
recipientes de plástico com tampas herméticas, tabuleiros de alumínio, papel de alumínio, película de
plástico e embalagens impermeáveis de plástico.
Importante:
• Os alimentos congelados devem ser a última compra e transportados em sacos térmicos.
• Logo que chegar a casa, coloque-os no congelador.
• Evite ou reduza ao mínimo as variações da temperatura.
• Respeite o prazo de consumo indicado na embalagem.
• Siga as instruções de conservação dos alimentos impressas na embalagem.
FECHO
Antes de fechar os alimentos em sacos, deixe sair o ar.
Introduza a etiqueta no interior dos sacos transparentes; utilize etiquetas adesivas para aplicar na parte
externa dos sacos opacos.
Feche a parte superior do saco com um gancho.
DESCONGELAÇÃO
Eis algumas sugestões úteis:
Legumes crus: coloque directamente em água a ferver sem descongelar e coza normalmente.
Carne (pedaços grandes): descongele no compartimento frigorífico sem retirar do invólucro. Antes de
cozinhar, deixe repousar durante duas horas a temperatura ambiente.
Carne (pedaços pequenos): descongele à temperatura ambiente ou cozinhe directamente.
Peixe: descongele no compartimento frigorífico sem retirar do invólucro, ou então cozinhe directamente
antes da sua completa descongelação.
No caso de falha de energia, o compartimento congelador mantém a temperatura de conservação
adequada durante cerca de 12 horas; durante este período, sugerimos de manter fechada a porta do
compartimento. Não volte a congelar alimentos parcialmente descongelados.
Alimentos já cozinhados: aqueça-os no forno sem os retirar dos recipientes de alumínio.
Fruta: descongele-a no compartimento frigorífico.
NOTA: não coloque nunca alimentos quentes no congelador, mas deixe arrefecer à temperatura ambiente
durante 30 minutos, e depois embrulhe-os no invólucro e congele-os. Deixar arrefecer os alimentos antes
de os congelar, permite poupar energia e prolongar a duração do aparelho.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
(model WBS4345)
Función Control Panel Lock (bloqueo del panel de mandos)
Child lock (bloqueo de seguridad para niños)
Esta función impide que se puedan cambiar involuntariamente las programaciones del aparato. Para
bloquear el panel de mandos, presione el botón “Menu” (menú) durante 3 segundos hasta que se vea en el
visor el símbolo
. Para desactivar la antedicha función, siga el mismo procedimiento y espere hasta
que el símbolo
se apague.
Alarma de Door Open (Puerta abierta)
Al abrir las puertas, el símbolo
en el panel de mandos se enciende. Si la puerta permanece abierta
durante más de 2 minutos, se oirá una alarma. Para interrumpir la alarma acústica, presione “OK” o cierre
la puerta.
Símbolo Servicio de asistencia técnica
Este símbolo se activa únicamente durante los trabajos de mantenimiento realizados por el Servicio de
asistencia técnica.
Funciones
El aparato cuenta con funciones electrónicas particulares, específicamente concebidas para satisfacer las
exigencias diarias.
Funciones “Party” (refrescos, cerveza, cava, vino blanco):
Estas funciones sirven para enfriar cualquier tipo de bebida dentro del compartimento Fast freezing
(congelación rápida).
Cuando la función se activa, el indicador luminoso correspondiente al símbolo de la bebida se enciende y
en el visor empieza la cuenta atrás del tiempo. Cuando acabe el tiempo, el símbolo parpadeará y se oirá
una señal acústica. Extraiga la/s bebida/s del aparato y presione el botón “Ok/Cancel” para interrumpir la
alarma.
A continuación, se facilitan las cantidades aconsejadas en relación a cada función:
Refrescos – 1 botella PET de 2 litros o 12 latas
Cerveza – 3 botellas de 600 ml o 12 latas
Cava – 1 botella de 750 ml
Vino – 1 botella de 750 ml
Importante:
La temperatura final de las bebidas puede variar en base a la respectiva temperatura inicial, a las
condiciones climáticas y a la frecuencia de apertura de las puertas con la función activada.
Llenar excesivamente el aparato – superando por consiguiente las cantidades aconsejadas – podría no dar
resultados óptimos.
Ice (Hielo):
Esta función asegura una formación rápida de hielo del agua contenida dentro de las cubiteras específicas.
Cuando la función se activa, el indicador luminoso correspondiente al símbolo del “hielo” se enciende y en
el visor empieza la cuenta atrás del tiempo.
Cuando el tiempo acaba, la señal luminosa se apaga automáticamente.
Meat & Fish (Carne y Pescado):
Esta función sirve para acelerar el proceso de congelación de los alimentos frescos dentro del congelador,
principalmente en el compartimento “congelación rápida”.
Cuando la función se activa, el indicador luminoso correspondiente al símbolo “carne y pescado” se
enciende y en el visor empieza la cuenta atrás del tiempo. Cuando el tiempo acaba, la señal luminosa se
apaga automáticamente.
66
43
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
(model WBS4345)
Shopping (Compras):
Esta función acelera el enfriamiento en ambos compartimentos (congelador y frigorífico) y contribuye a
recuperar y compensar la temperatura de los alimentos introducidos en el aparato.
Cuando la función se activa, el indicador luminoso correspondiente al símbolo “shopping” se enciende y en
el visor empieza la cuenta atrás del tiempo. Cuando el tiempo acaba, la señal luminosa se apaga
automáticamente.
Fast cooling (Enfriamiento rápido):
Esta función resulta muy útil cuando se usa intensamente el compartimento frigorífico: por ejemplo, sirve
para mantener la temperatura estable si se abre/cierra la puerta con frecuencia o cuando se guardan
muchos alimentos en el frigorífico. Cuando la función se activa, el indicador luminoso correspondiente al
símbolo “enfriamiento rápido” se enciende y en el visor empieza la cuenta atrás del tiempo. Cuando el
tiempo acaba, la señal luminosa se apaga automáticamente.
Selección de las funciones:
Para seleccionar la función elegida, presione el botón “Menu” y espere hasta que el símbolo respectivo
parpadee. A continuación, presione el botón “Ok/Cancel”: en el visor se verá el indicador luminoso
correspondiente encendido y empezará la cuenta atrás. Si quiere desactivar la función, presione de nuevo
el botón “Ok/Cancel”; también se desactiva la función cuando hay otra función seleccionada.
COMPARTIMENTO CONGELADOR
Após ter ligado o aparelho é necessário esperar 3 horas antes que o compartimento do congelador atinja
as temperaturas apropriadas para congelar os alimentos que devem ser conservados.
O compartimento congelador permite a conservação de alimentos congelados, assim como a congelação
de alimentos frescos ou previamente cozinhados. Ele também é utilizado para produzir cubos de gelos.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas, com uma temperatura
ambiente de 25°C, está indicada na placa das características, colocada no interior do compartimento
frigorífico.
Para uma correcta congelação, prima o botão menu e escolha a função de congelação rápida
para
obter uma pré-congelação.
Depois de 24 horas introduza o alimento que deseja congelar no compartimento congelador.
Para regular a temperatura, siga as indicações que encontra nos capítulos “Descrição do painel dos
comandos” e “Guia para a selecção das funções”. O compartimento congelador possui uma gaveta
amovível para facilitar a introdução dos alimentos que se deseja congelar.
CUBOS DE GELO
O seu aparelho possui um fabricante de gelo que permite produzir cubos de gelo rápida e facilmente.
Importante:
• Verifique se não há gelo nas bandejas antes de encher o alimentador.
• A bandeja dos recipientes de gelo e do porta-gelo podem ser retirados e no seu lugar podem ser
colocados outros alimentos.
Extra Time:
Le permite aumentar el tiempo pre-programado de las funciones para el congelador y el frigorífico.
Cada vez que presiona el botón “Extra Time”, la duración de la respectiva función se prolonga 10 minutos.
1
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
(Model WBS4335)
TERMOSTATO DEL FRIGORÍFICO
Para ajustar la temperatura en el compartimento frigorífico, gire el mando del termostato para obtener el
valor elegido.
Temperatura
Utilización del frigorífico
Mínima
• Pequeñas cantidades de alimentos guardadas.
• La puerta se abre raramente.
Intermedia
• Utilización normal.
Máxima
• Grandes cantidades de alimentos guardadas.
• La puerta se abre con frecuencia.
2
3
4
Nota:
• Se faltar energia eléctrica, o compartimento congelador mantém a temperatura de conservação
adequada durante aproximadamente 13/14 horas.
• Enquanto estiver a faltar corrente, não abra a porta do compartimento do congelador.
COMO AUMENTAR O ESPAÇO DE CONSERVAÇÃO NO
CONGELADOR
Remover as gavetas e recolocar os alimentos sobre as grades para obter um
espaço mais grande no congelador.
COMPARTIMENTO DE CONGELAÇÃO RÁPIDA
Este compartimento facilita o acesso aos alimentos e permite que o espaço
interno do compartimento do congelador seja mais prático e possa ser
organizado melhor.
Para os modelos que possuem as funções de festa no comando electrónico
(bebidas não alcoólicas, cerveja, champanhe, vinho branco), este compartimento
é ideal para colocar as bebidas que devem ser arrefecidas.
• Después del encendido, el frigorífico tarda alrededor de 2 horas en alcanzar la temperatura adecuada
para conservar una cantidad normal de alimentos.
44
65
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
(Model WBS4335)
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
CARACTERÍSTICAS INTERNAS DO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
COMPARTIMENTO DE VÃO FRESCO (depende do modelo)
Este compartimento deslizável permanece mais arrefecido do que o resto do
frigorífico e mantém durante mais tempo os alimentos frescos. Permite
arrefecer mais rapidamente as bebidas. É ideal para conservar os lacticínios e
os pratos frios, salsichas e carne. Se for necessário retire o vão fresco para o
limpar, puxando-o até que atinja o ponto de paragem. Mantenha os travões
premidos tal como está ilustrado na figura e puxe a prateleira até que se
desprenda.
• Recomenda-se a não retirar a tampa inclinável do vão fresco.
PANEL DE MANDOS DEL CONGELADOR
Botón de desactivación alarma
PRATELEIRAS AMOVÍVEIS DE VIDRO (depende do modelo)
O seu frigorífico possui prateleiras amovíveis de vidro que facilitam o acesso aos alimentos arrumados no
fundo das prateleiras ou naquelas mais baixas.
• As prateleiras são realizadas em vidro temperado resistente.
• Os rebordos das prateleiras são salva-pingo e impedem que os líquidos saiam e passem para outros
compartimentos.
Modificação da posição das prateleiras:
O seu frigorífico permite modificar a posição das prateleiras em função das suas necessidades.
• Para remover a prateleira, extraia-a puxando-a para cima.
• Mantenha os travões pressionados para baixo tal como está ilustrado no pormenor da figura, e puxe a
prateleira até que se desprenda. Os travões podem ser pressionados separadamente.
• Depois de ter feito isso, posicione a prateleiras nas calhas.
1
64
2
3
Fast Freezing (Congelación rápida): Esta función ha de activarse antes de congelar productos
frescos. Para seleccionarla, presione el botón “Fast Freezing”
.
Esta función se desactiva en modo automático después de 18 horas. Para inhabilitarla antes:
- Presione de nuevo el botón “Fast Freezing”
. El indicador luminoso de congelación rápida se apaga o
- Presione el botón “Freezer Control” (control congelador) en el compartimento congelador.
Control congelador: puede seleccionar 3 niveles de temperatura en el congelador (mínimo, intermedio,
máximo), con el botón Freezer Control.
Sistema de control electrónico
El aparato cuenta con un sistema exclusivo de control electrónico que permite su monitorización en todo
momento.
• En caso de producirse funcionamientos incorrectos, el sistema de control activará una alarma acústica.
• Este sistema puede monitorizar el cierre completo de las puertas. Si una puerta permanece abierta o
entreabierta, ha de cerrarse: la alarma acústica se interrumpirá.
• El sistema controla la temperatura interior del aparato: si aumenta, se oye una alarma sonora. No
guarde alimentos aún calientes dentro del aparato.
• Para interrumpir la alarma acústica, presione el botón “ALARM RESET”.
• El sistema electrónico posee también una función de “auto-verificación”: una alarma sonora indica
inmediatamente eventuales funcionamientos incorrectos/averías del aparato para que el usuario se
ponga en contacto con el Servicio de Asistencia para resolver el problema.
• Cuando se activa la alarma acústica, el aparato no debería utilizarse durante un período de tiempo largo.
En dicho caso, le aconsejamos ponerse en contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia.
45
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
Cómo conservar los alimentos en el
compartimento frigorífico. Guarde los
alimentos siguiendo las indicaciones de la
figura.
Como conservar alimentos no compartimento
do frigorífico.
A arrumação dos alimentos deve ser feita como
está mostrado nas figuras.
A. Alimentos cozidos
B. Peixe, Carne
C. Fruta e vegetais
D. Garrafas
E. Manteiga
F. Lacticínios, queijos
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Alimentos precocinados
Pescados, carnes
Fruta y verdura
Botellas
Mantequilla
Productos lácteos, quesos
Para mantener las vitaminas, el sabor, la
consistencia y la frescura de los alimentos
conservados, le aconsejamos envolver los
alimentos con películas o papel de aluminio, o
guardarlos en recipientes especiales para
congelador con tapadera. Esta medida evitará
también que los diferentes olores puedan
mezclarse.
NOTAS:
• La distancia entre los estantes y la pared posterior interna del frigorífico garantiza la libre circulación del aire.
• Los alimentos no han de tocar la pared posterior del compartimento frigorífico.
• No guarde alimentos aún calientes en los compartimentos.
• Conserve los líquidos en recipientes cerrados.
• La conservación de verduras con un elevado contenido de agua puede provocar la formación de
condensación: lo cual no perjudica el funcionamiento correcto del aparato.
• La descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática.
• El frigorífico puede funcionar a una temperatura ambiente comprendida entre los +16°C y +43°C.
• El número de los estantes y la forma de los accesorios puede variar dependiendo del modelo.
• Todas las repisas, los anaqueles y los estantes son extraíbles.
• Los accesorios del frigorífico / congelador no pueden lavarse en el lavavajillas.
46
Para conservar da melhor maneira as vitaminas,
o cheiro, a substância e a frescura de todos os
alimentos que devem ser conservados,
recomenda-se envolvê-los antecipadamente em
uma folha de papel de alumínio, película
transparente ou colocá-los em recipientes com
tampas herméticas especiais para o congelador.
Isto evitará também que os cheiros se
misturem.
NOTAS:
• O espaço entre as prateleiras e a parede posterior não deve ficar obstruído para poder garantir a livre
circulação do ar.
• Não coloque os alimentos directamente em contacto com a parede posterior do compartimento do
frigorífico.
• Não introduza alimentos ainda quentes no frigorífico.
• Conserve os líquidos em recipientes fechados.
• A conservação de verduras com elevado nível de água pode provocar a formação de condensação na
gaveta inferior: isto não prejudica o funcionamento correcto do aparelho.
• O compartimento frigorífico descongela-se de maneira completamente automática.
• O frigorífico pode funcionar a uma temperatura ambiente entre +16°C e + 43°C.
• O número de prateleiras e o tipo de acessórios podem variar, dependendo do modelo.
• Todas as prateleiras, bandejas da porta e balcões podem ser removidos.
• Os acessórios do frigorífico/congelador não devem ser lavados em máquina de lavar loiça.
63
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4335)
FREEZER CONTROL PANEL
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
CARACTERÍSTICAS INTERNAS DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
COMPARTIMENTO FRESCURA (dependiendo del modelo)
Este compartimento corredizo es más frío que el resto del compartimento
frigorífico, sirve para mantener más frescos los productos lácteos y enfría
también más rápidamente las bebidas. Le aconsejamos guardar en él
productos lácteos, carnes y fiambres. Para limpiar este compartimento
deslícelo hacia adelante hasta que se bloquee. A continuación ejerza presiones
sobre los dispositivos de bloqueo siguiendo las indicaciones de la figura y tire
del estante anteriormente desenganchado.
• Le aconsejamos no quitar la tapadera frontal abatible de este compartimento.
Botão do Alarme off
Congelamento rápido: Active esta função antes de congelar alimentos frescos.
Para activar esta função, prima sobre “Fast Freezing” .
Esta função desliga-se automaticamente depois de 18 horas. Para desactivar esta função antes deste tempo
faça o seguinte:
- Carregue sobre o botão “Fast Freezing”
novamente. O indicador luminoso rápido se apaga, ou
então
- Carregar sobre o botão "Freezer Control" (Controlo do congelador) no compartimento do
congelador.
Controlo do congelador: É possível seleccionar entre 3 níveis de temperaturas do congelador (mínimo,
médio, máximo) e para fazer isso é só pressionar a tecla de Freezer control.
Comando electrónico
Este aparelho possui um sistema de controlo electrónico exclusivo. Graças a este sistema, o
funcionamento do aparelho fica monitorado constantemente.
• Se o aparelho não estiver a funcionar bem, o sistema de controlo activará um sinal acústico de alarme.
• Este sistema controla o fechamento das portas. Se a porta estiver aberta, feche-a. O alarme acústico
parará de tocar.
• Este sistema controla também a temperatura interna do aparelho. O alarme acústico tocará se a
temperatura interna aumentar. Neste caso não coloque alimentos no aparelho.
• Para silenciar o alarme acústico pressione o botão “ALARM RESET”.
• O sistema de controlo electrónico possui também uma função automática de controlo. Um alarme
acústico sinalizará imediatamente quando o aparelho não está a funcionar bem. O sistema electrónico
também controla automaticamente o funcionamento do aparelho. Um alarme acústico sinalizará
imediatamente quando o aparelho não está a funcionar bem. Isto lhe permitirá contactar o Serviço Pósvenda para resolver o problema.
• Quando o alarme acústico estiver activado, o aparelho não deverá ser usado por um longo período de
tempo.
Contactar o Serviço Pós-venda logo que for possível.
62
ESTANTES CORREDIZOS DE CRISTAL (dependiendo del modelo)
El frigorífico tiene estantes corredizos de cristal, que facilitan el acceso a los alimentos (aunque éstos estén
colocados muy abajo).
• Los estantes se han fabricado con un cristal templado altamente resistente.
• Los bordes especiales de los estantes evitan que líquidos derramados puedan penetrar en otros
compartimentos.
Cambiar la posición de los estantes:
En el frigorífico puede cambiar la posición de los estantes en base a sus exigencias.
• Para quitar el estante, hágalo deslizar hacia adelante, tirando de éste hacia arriba.
• Empuje hacia abajo el dispositivo de bloqueo – como puede verse en el detalle de la imagen – y tire
hacia adelante del estante hasta que se desenganche. Los dispositivos de bloqueo pueden presionarse
por separado.
• A continuación, puede colocar el estante encima.
1
2
3
47
COMPARTIMENTO CONGELADOR
Después de encender el aparato, el compartimento congelador tarda alrededor de 3 horas en alcanzar la
temperatura adecuada para conservar los alimentos.
Dicho compartimento se usa para guardar alimentos anteriormente congelados y también para congelar
alimentos frescos o cocinados.
El congelador sirve también para hacer cubitos de hielo.
La máxima cantidad de alimentos congelables en 24 horas, a una temperatura ambiente de 25°C, aparece
especificada en la placa de datos situada dentro del compartimento frigorífico.
Para obtener una congelación más rápida y eficaz, presione el botón “Menu” y pre-congele con el botón
fast freeze (congelación rápida) .
Espere que pasen 24 horas para empezar a colocar los alimentos dentro del compartimento congelador.
Para programar la temperatura, siga las instrucciones contenidas en los capítulos “Descripción del panel de
mandos” y ”Guía para la selección de las funciones. El compartimento congelador tiene un cajón corredizo
que facilita la introducción y la colocación de los alimentos.
CUBITOS DE HIELO
Este aparato incluye un productor de hielo que permite hacer cubitos de hielo de forma más fácil y rápida.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4345)
Compras:
Esta função funciona mais rapidamente para arrefecer seja o compartimento do congelador seja o
compartimento do frigorífico, a fim de restabelecer a temperatura dos alimentos conservados.
Quando está operação está a se realizar, a luz do símbolo das compras permanecerá aceso e o tempo no
mostrador retrocederá a contagem. Ao término da operação, a luz do símbolo apagará automaticamente.
Arrefecimento Rápido:
Está função serve para indicar situações em que se verificam uma intensa actividade do uso do
compartimento do frigorífico, a fim de manter a temperatura estável, durante as frequentes aberturas da
porta ou quando uma grande quantidade de alimentos foi colocada para ser guardada no compartimento
do frigorífico.
Durante esta operação, o símbolo da carne & peixe ficará a funcionar e o tempo no mostrador
retrocederá a contagem. Quando esta função terminar, o símbolo apagará automaticamente.
Selecção das Funções:
Para seleccionar a função desejada, carregue sobre o botão “Menu” até que o símbolo correspondente
lampeje. Então carregue sobre o botão “OK/Cancel” para dar início a função. O mostrador mostrará a luz
do símbolo acesa e o tempo decrescerá. Para cancelar a função, carregue novamente sobre o botão
“OK/Cancel”. Esta função também se cancelará se uma outra função for activada.
Importante:
• Antes de llenar el alimentador, compruebe que no haya hielo en las cubiteras.
• El alimentador y el anaquel pueden extraerse y en su lugar pueden colocarse alimentos.
Tempo Extra:
Esta função permite aumentar o tempo de pré-regulação das funções do Congelador e do Frigorífico.
Todas as vezes que o botão “Extra Time” for carregado, o tempo da função aumentará de 10 minutos.
1
2
3
4
Nota:
• En caso de producirse una avería de la corriente eléctrica, el compartimento del congelador mantiene la
temperatura de almacenamiento durante unas 13/14 horas
• Mientras dura la interrupción de corriente no debe abrirse la puerta del compartimento congelador.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4335)
CÓMO AUMENTAR EL ESPACIO DE CONSERVACIÓN EN EL
CONGELADOR
Quite los cajones y coloque los alimentos sobre las rejillas para aumentar el espacio
del congelador.
FRIGORÍFICO THERMOSTAT
Para regular a temperatura do compartimento do frigorífico, gire o botão do termóstato até a posição que
se deseja.
COMPARTIMENTO CONGELACIÓN RÁPIDA
Este compartimento facilita la colocación de los alimentos y permite una
organización optimizada del espacio interno del compartimento congelador.
Para los modelos con las funciones “party” en el sistema de control electrónico
(refrescos, cerveza, cava, vino blanco), este compartimento es el espacio indicado
para poner las bebidas que enfriar.
Temperatura
Tipos de emprego
Mínima
• Pequenas quantidades de alimentos conservados
• A porta é aberta raramente
Média
• Utilização normal
Máxima
• Grandes quantidades de alimentos conservados
• A porta é aberta frequentemente
• Depois de ter ligado o interruptor, o frigorífico necessita de 2 horas aproximadamente para atingir a
temperatura certa para conservar uma quantidade típica de alimentos no compartimento do frigorífico.
48
61
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4345)
GUÍA PARA LA CONSERVACIÓN Y LA
DESCONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Função de fechamento do Painel de Comando (Para crianças)
Esta função serve a fim de evitar qualquer pessoa possa mudar inadvertidamente as regulações que foram
realizadas. Para fechar o Painel de Comando, carregue sobre o botão “Menu” durante 3 segundos até que
apareça no mostrador o símbolo
. Para desabilitar esta função adopte o mesmo método até que o
símbolo
apague.
CÓMO PREPARAR LOS ALIMENTOS FRESCOS PARA CONGELARLOS
Es importante envolver los alimentos para que no pueda pasar el agua, la humedad o el vapor. Esto evita la
transferencia de olores o de sabores dentro del frigorífico y permite una mejor conservación de los
alimentos congelados. Use recipientes de plástico con tapaderas herméticas, bandejas de aluminio, papel
de aluminio, películas y envases impermeables.
Alarme de porta aberta
Todas as vezes que se abre as portas, o símbolo
no painel de comando ilumina-se. Se a porta ficar
aberta por mais de 2 minutos, se escutará um alarme. Para parar o alarme, pressione sobre “OK” ou feche
simplesmente a porta.
Importante:
• Compre los alimentos congelados al final y use bolsas térmicas aptas para su transporte.
• En cuanto llegue a casa, guarde los alimentos congelados inmediatamente en el compartimento
congelador.
• Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura.
• Respete la fecha de caducidad que aparece indicada en el envase.
• Siga siempre las indicaciones del embalaje para conservar los alimentos congelados.
Símbolo do Serviço de Pós-venda
Este símbolo ficará activado somente quando o Operador do Serviço de Pós-venda estiver fazendo a
manutenção.
Funções
O seu aparelho possui funções electrónicas, desenvolvidas especialmente para satisfazer necessidades
diárias diferentes.
Funções de Festa (bebidas não alcoólicas, cerveja, champanhe, vinho branco):
Estas funções foram desenvolvidas para refrigerar bebidas dentro do Compartimento de Congelamento
Rápido.
Quando está função está a funcionar, a luz do símbolo da respectiva bebida ficará acesa e mostrador
retrocederá a contagem. Quando tiver terminado, o símbolo da bebida no mostrador piscará e se escutará o
som do alarme. Remova as bebidas do aparelho e carregue sobre o botão “OK/Cancel” para parar o alarme.
As quantidades de bebidas para cada função estão assinaladas abaixo:
Bebida não alcoólica - 1 garrafa de plástico de 2 litros ou 12 latas
Cerveja - 3 garrafas de 600 ml ou 12 latas
Champanhe - 1 garrafa de 750 ml
Vinho - 1 garrafa de 750 ml
SELLADO
Antes de sellar los alimentos en bolsas, elimine todo el aire contenido.
Coloque las etiquetas dentro de las bolsas transparentes; utilice etiquetas autoadhesivas para aplicar en la
parte exterior de las bolsas opacas.
Cierre la parte superior de la bolsa con un dispositivo de cierre.
DESCONGELACIÓN
A continuación encontrará algunos consejos útiles.
VERDURAS CRUDAS: échelas directamente en el agua hirviendo sin descongelar y cocínelas
normalmente.
CARNE (trozos grandes): póngala a descongelar en el compartimento frigorífico sin quitarle la
envoltura. Antes de cocinarla, déjela a temperatura ambiente durante un par de horas.
CARNE (trozos pequeños): póngala a descongelar a temperatura ambiente o cocínela directamente.
Importante:
A temperatura que as bebidas podem atingir depende da temperatura que tiverem inicialmente, das
condições climáticas e da frequência com que se abre a porta durante a realização desta actividade.
Se se sobrecarregar o compartimento com produtos que vão além das quantidades recomendadas existirá
a possibilidade que a performance não fique garantida.
PESCADO: póngalo a descongelar en el compartimento frigorífico sin sacarlo de su envoltura o cocínelo
directamente antes de que se descongele del todo. En caso de producirse una interrupción de corriente,
el compartimento congelador mantiene una temperatura de conservación adecuada alrededor de 12
horas; durante este tiempo, le aconsejamos no abrir la puerta del compartimento congelador. No vuelva a
congelar alimentos parcialmente descongelados.
Gelo:
Esta função tem como objectivo obter a produção de gelo com a água que se encontra dentro das
bandejas para gelo. Durante esta operação, a luz do símbolo do gelo permanecerá acesa e o tempo no
mostrador retrocederá a contagem. Quando esta operação terminar, o símbolo do gelo apagará
automaticamente.
Alimentos precocinados: póngalos a calentar en el horno sin sacarlos de los recipientes de aluminio.
Carne & Peixe:
Está função serve para indicar a velocidade de congelação dos alimentos frescos dentro do congelador,
principalmente no compartimento de congelação rápida.
Durante esta operação, o símbolo da carne & peixe ficará a funcionar e o tempo no mostrador
retrocederá a contagem. Quando esta função terminar, o símbolo apagará automaticamente.
60
Fruta: póngala a descongelar en el compartimento frigorífico.
NOTA: ¡No introduzca nunca alimentos calientes en el congelador! Déjelos enfriar a temperatura
ambiente durante 30 minutos, envuélvalos y póngalos en el congelador. Dejar enfriar los alimentos
calientes antes de congelarlos, le permite ahorrar energía y prolongar la duración del aparato.
49
GUÍA PARA LA CONSERVACIÓN Y LA
DESCONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4345)
TABLA PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Los tiempos de conservación varían en función de la calidad de los alimentos, del tipo de embalaje o de
envoltura usado (a prueba de humedad y de vapor) y de la temperatura de conservación (que ha de ser 18°C).
TIPOS DE ALIMENTOS Y TIEMPOS
RELATIVOS DE CONSERVACIÓN
PRODUCTOS LÁCTEOS
Mantequilla
Fruta
Zumo de fruta concentrado
Fruta (en general)
Cítricos y zumos de fruta frescos
Margarina
12 meses
8 - 12 meses
4 - 6 meses
Verduras
Productos comerciales congelados
Productos congelados en casa
Quesos frescos cremosos
8 meses
8 - 12 meses
Brie, Emmental, otros quesos suizos
etc. (la congelación puede alterar la
textura del queso)
Símbolo do Serviço de pós-venda
12 meses
Hamburguesas
Buey, ternera, cordero
Função de “Sexto Sentido” em funcionamento
Alarme de porta aberta
3 meses
Funções do aparelho
No congelar
6 - 8 meses
Carne
Salchichas
Painel de comando bloqueado
6 - 9 meses
Queso
Camembert, mozzarella, queso para
untar
Símbolos dos dispositivos, do alarme e serviços
Bebida não alcoólica (1 hora)
Cerveja (1 hora)
4 semanas o menos
Helado, zumos de fruta, leche
12 meses
1 mes
2 - 3 meses
Asados
Buey
6 - 12 meses
Cordero y ternera
6 - 12 meses
Cerdo
4 - 8 meses
Salchichas frescas
1 - 2 meses
Champanhe (50 minutos)
Huevos
(Añada azúcar o sal a las yemas o huevos enteros batidos)
Compras (3 horas)
Huevos enteros (batidos), claras y
yemas
Gelo (1h 40min)
12 meses
Carne & peixe (3 horas)
REPOSTERÍA Y PAN
Bistecs y filetes
Buey
Cordero, ternera y cerdo
8 - 12 meses
2 - 4 meses
Salmón
Caballa, Perca
Pescado limpio (comprado)
6 meses
2 - 3 meses
2 - 3 meses
3 meses
Moluscos, ostras
3 - 4 meses
Pescado hervido, cangrejos
3 - 4 meses
Camarones crudos
12 meses
Aves
Pollo o pavo (entero o a trozos)
Pato o ganso
Menudillos
Aves cocinadas en salsa
Lonchas (sin salsas)
12 meses
6 meses
2 - 3 meses
50
Tartas (no glaseadas)
Tartas (glaseadas) y galletas
Tartas y hojaldres de fruta
Galletas secas
Masa para repostería
3 meses
Vinho Branco (40 minutos)
1 mes
3 meses
Arrefecimento Rápido (6 horas)
2 - 4 meses
6 - 12 meses
12 meses
3 meses
4 - 6 meses
Regulação do Relógio
Para regular o relógio, pressione sobre o botão “Extra Time” (Tempo Extra) durante 3 segundos. O
mostrador das horas lampejará. Carregue sobre “OK/Cancel” até atingir a hora desejada. A seguir,
carregue novamente sobre o botão “Extra Time”, o mostrador dos minutos começará a lampejar.
Carregue sobre “OK/Cancel” até atingir os minutos desejados. Carregue sobre o botão “Extra Time” para
terminar a regulação do relógio.
Selecção das temperaturas do Congelador/Frigorífico
Para regular as temperaturas pressione o botão do “Freezer” (Congelador) ou do “Fridge” (Frigorífico) até
atingir o nível de temperatura desejada. Além da regulação das 3 temperaturas principais (1 indicador
luminoso on) para cada compartimento, é possível realizar outras duas regulações de temperatura
intermediárias em cada um dos compartimentos. Para seleccionar as temperaturas carregue sobre o botão
do “freezer” ou do “fridge” durante 3 segundos até que os dois indicadores luminosos se acendam.
6 meses
1 mes
Guisos
Carne, aves y pescado
Pan sin cocer
Croissant
Pescado
Merluza, platija, lenguado
Pan y panecillos con levadura
2 - 3 meses
Função Sixth Sense (Sexto Sentido)
A função do “6th sense” controla automaticamente as temperaturas dentro dos compartimentos a fim de
obter as melhores condições de acondicionamento dos alimentos. Para activá-la, carregue sobre o botão
“6th sense” novamente. A função pode ser desactivada se qualquer outra função for activada ou se o nível
da temperatura for mudado manualmente.
59
DESCRIÇÃO DO APARELHO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe siempre el aparato de la
corriente eléctrica.
Limpie periódicamente los compartimentos frigorífico y congelador con una esponja humedecida en una
solución de agua templada y con un detergente especial para el interior de frigoríficos. Enjuague y seque.
No utilice nunca detergentes abrasivos, ni limpie los componentes del aparato con líquidos inflamables.
Los humos y los vapores pueden crear un peligro de incendio o de explosión.
Prateleiras / Zona das prateleiras
Controlo do vão fresco (*)
Separador da gaveta de fruta e verdura
Gaveta para fruta e verdura
Fabricante de gelo (*)
Compartimento de congelação rápida
Gavetas do congelador (*)
Porta-ovos
Balcões da porta
Vão fresco para frutas (*)
Filtro Anti-bactérico (*)
Suporte para garrafas (*)
Porta-garrafas
Balcões da porta do congelador
(*) Depende do modelo
• Utilice un paño húmedo para limpiar.
No use productos abrasivos, estropajos metálicos, quitamanchas (por ej. acetona, tricloroetileno) o
vinagre. Seque con un paño suave.
• Ambos compartimentos, frigorífico y congelador, cuentan con la función de descongelación automática
(sistema no frost).
• No utilice limpiadores de vapor.
• Limpie regularmente el condensador (rejillas de ventilación en la parte posterior del aparato) con un
aspirador o un cepillo.
• Asegúrese de que las juntas estén perfectamente limpias.
AUSENCIA DEL USUARIO
(VACACIONES LARGAS/CORTAS )
Atenção:
O filtro anti-bactérico assegura um óptimo nível de higiene no frigorífico devido a uma purificação contínua
das bactérias. Remova-o da caixa (encontra-se na gaveta inferior) e introduza-o na grade em cima do
compartimento do frigorífico (item 4).
Substituir o filtro a cada 6 meses.
1. Remova o filtro junto com a grade e elimine conjuntamente.
2. Substitua o filtro com um novo e faça o mesmo com a grade.
3. O método para recolocá-los está descrito nas instruções para o uso anexada ao filtro anti-bactérico.
Este filtro pode ser adquirido no nosso Serviço pós-venda.
Nota: O número de prateleiras e forma dos acessórios podem variar em função de cada modelo Todos as
prateleiras dos balcões e das bandejas das portas podem ser removidas.
NÃO obstrua a zona de entrada do ar do ventilador com qualquer tipo de comida.
Importante: os acessórios do frigorífico / congelador não devem ser lavados na máquina de
lavar loiça.
58
Ausencia y/o vacaciones cortas
No es necesario desconectar el frigorífico si va a estar fuera menos de tres semanas. Consuma los
productos perecederos y congele el resto de los alimentos. Utilice la función “Vacation” (vacaciones)
(dependiendo del modelo).
Ausencia y/o vacaciones largas
Ha de vaciar el aparato si el período de ausencia es superior a tres semanas. Desenchufe el aparato,
límpielo, enjuáguelo y séquelo.
Fije con cinta adhesiva algunas cuñas de madera o de plástico en la parte superior de ambas puertas para
poder dejarlas ligeramente entreabiertas y permitir la circulación del aire en el interior de los
compartimentos. De esta forma, se evita la formación de moho y de malos olores.
Mudanzas…
• Saque todos los componentes amovibles, envuélvalos meticulosamente y júntelos con una cinta adhesiva
para evitar que sufran impactos o que se pierdan.
• Cierre y bloquee ambas puertas con una cinta adhesiva; fije también el cable de alimentación en el
aparato con una cinta adhesiva.
Interrupción del suministro eléctrico
Si se produce una interrupción de corriente eléctrica, le aconsejamos ponerse en contacto con la oficina
local de la compañía de la energía eléctrica e informarse acerca de la duración prevista de la interrupción.
1. Si no hay corriente durante menos de 24 horas, mantenga cerradas las dos puertas del aparato.
De esta forma, los alimentos contenidos en su interior permancerán fríos durante más tiempo.
2. Si la interrupción de corriente dura más de 24 horas, ha de sacar todos los alimentos congelados y
guardarlos en un congelador portátil con una cerradura con llave. Si no dispone de congeladores
portátiles ni de bolsas de hielo artificiales, le aconsejamos consumir los alimentos más perecederos.
3. Es importante recordar que un compartimento congelador lleno permanecerá frío durante más tiempo
que uno llenado parcialmente.
4. Vacíe el recipiente del hielo. Asimismo un congelador lleno de carne congelada permanecerá frío
durante más tiempo que uno con alimentos precocinados. Cuando los cristales de hielo se ven
perfectamente en los alimentos, éstos se pueden congelar de nuevo, aunque el aroma y el sabor no
serán probablemente buenos. Pero si las condiciones de los alimentos son pésimas, le aconsejamos no
consumirlos y tirarlos.
51
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
INSTALAÇÃO
SEGURANÇA
Algunos ruidos se consideran normales cuando el aparato está en marcha.
• A movimentação e a instalação do produto deve
ser efectuada por duas ou mais pessoas
• Preste atenção durante as deslocações de
maneira a não estragar o chão (por ex. soalho).
• Durante a instalação, certifique-se de que o
produto não danifica o cabo de alimentação.
• Certifique-se de que o produto não está perto
de fontes de calor.
• Para garantir uma ventilação adequada, deixe um
espaço de ambos os lados e por cima do
aparelho ou siga as instruções de instalação.
• Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho
livres de obstruções.
• Não danifique os tubos do circuito refrigerante
do frigorífico
• Instale e nivele o produto no chão capaz de
sustentar o peso e num ambiente adequado às
suas dimensões e à sua utilização.
• Coloque o produto num ambiente seco e bem
ventilado. O aparelho está preparado para
funcionar em ambientes com uma temperatura
compreendida entre os seguintes intervalos, por
sua vez relacionados com a classe climática
indicada na chapa de características: O produto
poderá não funcionar correctamente se for
deixado por um longo período a uma
temperatura superior ou inferior ao intervalo
previsto.
• Não conserve nem utilize gasolina, gás ou
líquidos inflamáveis perto do produto ou de
outros electrodomésticos. Os vapores que são
libertados podem vir a provocar incêndios ou
explosões.
• Não utilize dispositivos mecânicos, eléctricos ou
químicos para acelerar o processo de
descongelação, distintos dos recomendados pelo
fabricante.
• Não utilize nem introduza aparelhos eléctricos no
interior dos compartimentos do produto se estes
não forem do tipo expressamente autorizado
pelo fabricante.
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas, ou sem
experiência e conhecimentos do aparelho,
excepto se tiverem sido instruídas ou forem
controladas durante a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela segurança das
mesmas.
• Para evitar o perigo de asfixia e aprisionamento,
não permita que as crianças brinquem ou se
escondam dentro do frigorífico.
• Não beba o líquido (atóxico) contido nos
acumuladores de frio, (em alguns modelos).
• Não coma cubos de gelo ou gelados
imediatamente após os retirar do congelador,
dado que podem causar “queimaduras” de frio.
Antes de ponerse en contacto con el Servicio de asistencia técnica…
Algunos problemas de funcionamiento suelen derivar de causas sencillas que el usuario puede localizar y
resolver por sí mismo sin tener que utilizar ninguna herramienta.
El aparato no funciona
• ¿El cable de alimentación se encuentra en perfectas condiciones?
• ¿Se han controlado todos los fusibles en casa?
Hay agua en el fondo del compartimento frigorífico:
• ¿El orificio de desagüe del agua de descongelación está atascado?
Si la cubeta de recogida contiene agua de descongelación:
• Esto es normal cuando hace calor y hay humedad. La cubeta puede estar incluso llena hasta la mitad.
Asegúrese de que el frigorífico esté nivelado para evitar que el agua se derrame.
Si los bordes del aparato – a nivel de la junta de la puerta – están calientes:
• Es normal cuando hace calor y cuando el compresor está en funcionamiento.
Si la luz no se enciende:
• ¿Se han controlado todos los fusibles en casa?
• ¿La clavija está enchufada a un enchufe con voltaje adecuado?
• ¿La bombilla se ha fundido?
Si la bombilla se ha fundido:
• Desenchufe siempre el aparato de la corriente.
• Véase el capítulo “Guía de solución de problemas / Servicio de asistencia técnica”.
Si el motocompresor se pone en funcionamiento aparentemente con demasiada frecuencia y
durante mucho tiempo:
• ¿Polvo o pelusa obstruyen el condensador?
• ¿Las puertas están cerradas perfectamente?
• ¿Las juntas de las puertas están montadas correctamente?
• Durante los días especialmente bochornosos o, cuando hace calor en la habitación, es normal que el
motor entre en funcionamiento más a menudo y durante más tiempo.
52
Classe
Climática
T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
• Certifique-se de que a voltagem indicada na
chapa de características corresponde à da sua
residência
• Não utilize adaptadores, simples ou múltiplos,
nem extensões.
• Para a ligação à rede de abastecimento de água,
utilize o tubo fornecido com o aparelho novo;
não reutilize o do produto anterior.
• A modificação ou substituição do cabo de
alimentação só deve ser efectuada por pessoal
qualificado.
• A desactivação da alimentação eléctrica deve ser
possível retirando a ficha da tomada ou através
de um interruptor bipolar da rede, colocado ao
lado a montante da tomada.
UTILIZAÇÃO
• Antes de qualquer operação de manutenção ou
limpeza, desligue o aparelho da corrente
eléctrica.
• Todos os aparelhos fornecidos com geradores de
gelo e distribuidores de água devem ser ligados a
uma rede hídrica que distribua exclusivamente
água potável (com uma pressão da rede hídrica
compreendida entre 0,17 e 0,81 MPa (1,7 e 8,1
bar)). Os geradores de gelo e/ou água não
directamente ligados à alimentação hídrica devem
ser enchidos apenas com água potável.
• Utilize o compartimento frigorífico apenas para a
conservação de alimentos frescos e o
compartimento congelador apenas para a
conservação de alimentos congelados, para a
congelação de alimentos frescos e a produção de
cubos de gelo.
• Não guarde líquidos em recipientes de vidro no
compartimento do congelador, dado que podem
rebentar.
O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade caso as sugestões e as
precauções supramencionadas não sejam
respeitadas.
57
ANTES DE USAR O PRODUTO
• O aparelho que adquiriu destina-se apenas a um
uso doméstico.
Para obter melhores resultados do seu
aparelho, aconselhamos que leia atentamente
as instruções de utilização onde poderá
encontrar a descrição do seu aparelho e
conselhos úteis.
Guarde este manual para futuras consultas.
1. Após ter desembalado o aparelho, certifique-se
de que ele não está danificado e de que a porta
feche correctamente. Eventuais danos devem ser
comunicados ao revendedor num prazo de 24
horas.
2. Deixe o aparelho repousar durante duas horas
antes de o ligar, a fim de permitir que o circuito
refrigerante esteja perfeitamente eficiente.
3. Certifique-se de que a ligação e a instalação
eléctrica são efectuadas por um técnico
especializado segundo as instruções fornecidas
pelo fabricante, e em conformidade com as
normas de segurança locais em vigor.
4. Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO
DO AMBIENTE
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100%
reciclável e está marcada com o símbolo de
reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas
locais. O material de embalagem (sacos de plástico,
pedaços de polistireno, etc.) devem ser mantidos
fora do alcance das crianças dado que constituem
potenciais fontes de perigo.
2. Desmantelamento
O produto foi fabricado com material reciclável.
Este aparelho está classificado de acordo com a
Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico (WEEE).Ao
garantir a eliminação correcta deste produto, o
utilizador está a contribuir para prevenir as
potenciais consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública.
O símbolo
no produto, ou na documentação
que o acompanha, indica que este aparelho não
pode receber um tratamento semelhante ao de um
resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser
depositado no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
No momento do desmantelamento, torne o
aparelho inutilizável cortando o cabo de alimentação
e retirando as portas e as prateleiras de maneira a
que as crianças não possam aceder facilmente ao
interior do frigorífico.
Em caso de desmantelamento, recomendamos que
respeite as normas locais relativas à eliminação de
resíduos e entregue-o nos devidos centros de
escoamento, sem o deixar ser ser vigiado nem
sequer durante poucos dias, pois pode vir a ser uma
fonte de perigo para as crianças.
Para mais informações sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte
as autoridades locais, o serviço de recolha de
resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.
56
Informação:
Este aparelho não contém CFC. O circuito
refrigerante contém R134a (HFC) nem R600a (HC),
consulte a chapa de características situada no
interior do produto.
Para os aparelhos com Isobutano (R600a):o
isobutano é um gás natural não prejudicial ao meio
ambiente, mas inflamável. Portanto, é indispensável
certificar-se de que os tubos do circuito refrigerante
não estão danificados.
Este produto pode conter gases serra fluorinados
tratados no Protocolo de Kyoto; o gás refrigerante
encontra-se contido num sistema fechado
hermeticamente.
Gás refrigerante: R134a tem uma potência de
aquecimento global (GWP) de 1300.
Declaração de conformidade
• Este aparelho foi concebido para a conservação
de produtos alimentares e foi fabricado em
conformidade com o regulamento (CEE) No.
1935/2004
• Este aparelho foi concebido, fabricado e
distribuído em conformidade com:
- objectivos de segurança da Directiva “Baixa
Tensão” 2006/95/CE (que substitui a
73/23/CEE e seguintes correcções);
- os requisitos de protecção da Directiva “EMC”
2004/108/CE.
A segurança eléctrica do artigo
está assegurada apenas quando
estiver correctamente ligado a
uma eficiente instalação à terra
segundo as normas legais.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
El aparato hace un ruido excesivo:
• ¿El aparato toca otros muebles u objetos?
• ¿Los tubos en la parte trasera están demasiado cerca de la pared o vibran?
Cuando la puerta del aparato permanece abierta durante mucho tiempo o ha introducido cantidades
considerables de alimentos, el motor tendrá que trabajar más para enfriar el interior de los
compartimentos.
Importante
Los tiempos de funcionamiento del motocompresor dependen de varias cosas: frecuencia de apertura de
las puertas, cantidades de alimentos introducidas y conservadas, temperatura ambiente, programación de
los mandos de temperatura.
Si después de haber realizado los antedichos controles, el aparato no garantiza aún una prestación óptima, le
aconsejamos ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica: explique detalladamente el problema,
especifique el modelo y el número de identificación del aparato (imprimido en la placa de datos).
Si la temperatura del frigorífico es demasiado alta
• ¿El aparato está instalado cerca de una fuente de calor?
• ¿Los mandos del frigorífico se han programado correctamente?
• ¿Se ha introducido una cantidad especialmente consistente de alimentos en uno de los dos
compartimentos principales?
• Asegúrese de que las puertas no se abran con demasiada frecuencia.
• Controle que las puertas cierren perfectamente.
• Compruebe que las rejillas de ventilación dentro del compartimento no estén obstruidas ya que ello
impediría la circulación de aire frío.
Si se forma humedad
• Asegúrese de que los alimentos estén envasados y protegidos correctamente. Seque la humedad de los
recipientes que contienen los alimentos antes de guardarlos en el frigorífico.
• Controle que las puertas no se abran con demasiada frecuencia porque la humedad del aire exterior
entra en el frigorífico. Cuanto más se abran las puertas, más rápidamente se formará humedad,
especialmente cuando el ambiente es demasiado húmedo.
• Si la habitación es especialmente húmeda, es normal que haya humedad también dentro del frigorífico.
• Es normal que se formen gotitas de agua en la pared posterior durante el ciclo de descongelación
automática.
Si las puertas no se cierran o no se abren bien
• Compruebe que no haya envases de alimentos que obstruyen la puerta.
• Controle que bandejas, anaqueles, estantes y cajones estén colocados correctamente.
• Asegúrese de que las juntas de las puertas no estén sucias o pegajosas.
• Nivele correctamente el aparato.
Antes de cambiar las bombillas, desenchufe siempre el aparato de la corriente.
Cuando la luz interior no se enciende:
• Desconecte el aparato de la corriente.
Dependiendo del modelo.
• Quite la pantalla de la bombilla (dependiendo del modelo).
• Desenrosque o saque la bombilla.
• Controle la bombilla y si está fundida cámbiela.
• En algunos modelos hay una bombilla que no es de rosca: solamente hay que empujar hacia el interior
del aparato. Este tipo de bombilla se vende exclusivamente en nuestros centros de servicio de
asistencia. Utilice una potencia máxima de 15 W.
53
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de ponerse en contacto con el
servicio de asistencia técnica:
1. Intente resolver usted mismo los problemas
(véase para ello “Guía de solución de
problemas /servicio de asistencia técnica).
2. Encienda de nuevo el aparato para asegurarse
de haber resuelto el problema. Si el resultado
es negativo, desenchufe de nuevo el aparato y
repita la operación después de que transcurra
una hora.
3. Si el resultado sigue siendo negativo, póngase
en contacto con el servicio de asistencia.
Indique:
• el tipo de avería
• el modelo
• el número SERVICE (el número que aparece
después de la palabra SERVICE, en la placa de
datos situada dentro del aparato)
• su dirección completa
• su número de teléfono con el prefijo
Nota:
La intervención del Servicio de Asistencia
Técnica para cambiar el lado por el cual se abre
la puerta del aparato, no está cubierta por la
garantía.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ANTES DE USAR O PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO
DO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . 57
DESCRIÇÃO DO APARELHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4345) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DESCRIÇÃO DO PAINEL DOS COMANDOS
(Model WBS4335) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
COMPARTIMENTO CONGELADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GUIA PARA A CONSERVAÇÃO E
DESCONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 66
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PRECAUÇÕES EM CASO
DE AUSÊNCIAS PROLONGADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
GUIA PARA RESOLUÇÃO
DE AVARIAS / ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SERVIÇO PÓS-VENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
54
55