Frigidaire FFID2426TD El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Frigidaire FFID2426TD es un lavavajillas con múltiples características que limpian los platos de forma eficiente y silenciosa. Puede acomodar platos altos en su rejilla superior ajustable y tiene un dispensador de detergente y abrillantador para una limpieza más efectiva. Además, cuenta con un sistema de filtración autolimpiante que elimina los restos de comida y un ciclo de lavado a alta temperatura para eliminar la grasa y la suciedad difíciles.

El Frigidaire FFID2426TD es un lavavajillas con múltiples características que limpian los platos de forma eficiente y silenciosa. Puede acomodar platos altos en su rejilla superior ajustable y tiene un dispensador de detergente y abrillantador para una limpieza más efectiva. Además, cuenta con un sistema de filtración autolimpiante que elimina los restos de comida y un ciclo de lavado a alta temperatura para eliminar la grasa y la suciedad difíciles.

ÍNDICE
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo acerca del
Uso y cuidado
de su Dishwasher
Instrucciones Importants de Seguridad ........2
Registro del Producto .................................3
Características ............................................4
Instrucctions de Uso ................................5-6
Preparación y Carga de Platos ..................6-8
Dispensador y Detergents para Lavavajillas ..9
Factores que Afectan el Rendimiento .........10
Cuidado y Limpieza ............................. 11-12
Soluciones a Problemas Comunes .........13-15
Garantíe ..................................................16
P/N: A10121303RevA Artwork A10121303Rev001(February 2017)
ADVERTENCIA
Este símbolo la alertará sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendino,
choque eléctrico o lesiones cuando esté
usando su lavavajillas, siga las precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
Por tu seguridad
Use su lavavajillas solamente como se indica
en este Manual de Uso y Cuidado.
Este manual no cubre todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Use
el sentido común y la precaución al instalar,
operar y mantener cualquier electrodoméstico.
NSF lavavajillas de uso doméstico certifi cados
no están destinados a establecimientos con
licencia para alimentos.
LAVAVAJILLAS DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Lea las instrucciones de instalación para más
detalles.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar
con la corriente normal (120 V, 60 Hz).
Utilice un circuito equipado con un fusible de
15 amperios o un cortacircuitos. Utilice un
fusible de 20 amperios si el lavavajillas está
conectado a un triturador de alimentos.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que
todos los paneles están en su lugar adecuado.
Para evitar el atrapamiento y / o sofocación,
saque la puerta o mecanismo de cierre de
todo lavavajillas que se haya desechado o no
esté en uso.
Mantenga a los niños pequeños y bebés lejos
de lavavajillas cuando esté funcionando.
No deje que el abuso de los niños, sentarse,
pararse o jugar en la puerta o bastidores de
un lavavajillas.
Use solamente detergentes y agentes de
enjuague recomendados para su uso en un
lavavajillas.
Guarde el detergente del lavavajillas y los
agentes de enjuague fuera del alcance de los
niños.
No lave artículos de plástico a menos que se
indique: “Apto para lavavajillas” o equivalente.
Consulte con el fabricante para obtener
recomendaciones, si no marcada. Los artículos
que no están marcados lavar en el lavavajillas
pueden derretirse y crear un peligro de
incendio.
Desconecte la energía eléctrica hacia el
lavavajillas antes de darle servicio.
Si el lavavajillas desagua en un triturador de
alimentos, asegúrese de que el triturador esté
completamente vacío antes de hacer funcionar
el lavavajillas.
Las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico cualifi cado.
No manipule los controles.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después del lavado se ha
completado.
Tenga cuidado de descargar el lavavajillas
cuando la opción SANITIZE ha sido
seleccionado. El contenido puede estar
caliente al tacto inmediatamente después del
nal del ciclo.
El vapor de agua de la rejilla de ventilación
puede estar caliente al tacto cuando la
opción SANITIZE ha sido seleccionado. Tenga
cuidado y no permita que los niños pequeños
jueguen cerca o tocar el área de ventilación
del lavavajillas.
Al cargar los artículos para lavar:
Coloque los artículos afi lados y los cuchillos
para que no vayan a dañar el sello de puerta
ni la tina.
Cargar objetos cortantes y los cuchillos con
los mangos hacia arriba para reducir el riesgo
de sufrir cortaduras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno
puede ser producido en un agua caliente,
sistema que no se ha utilizado durante 2
semanas o más. GAS hidrógeno es explosivo.
Si el sistema de agua caliente no se ha
utilizado durante un período, antes de usar
el lavavajillas abra durante varios minutos, lo
que eliminará los gases acumulados. GAS DE
HIDRÓGENO es infl amable. No fume ni use
una llama abierta durante este tiempo.
No almacene ni use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y líquidos infl amables
en la proximidad de este o cualquier otro
electrodoméstico.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Leer todas las instrucciónes antes de
usar esta aplicacion.
mo empezar
1. Cargue el lavavajillas (Ver Preparación de
los platos).
2. Agregue el detergente (Vea El lavavajillas
Dispensador y detergentes).
3. Añadir abrillantador, si es necesario (ver
Abrillantador).
4. Seleccione el ciclo deseado (Ver la Tabla de
Ciclos). El indicador sobre la almohadilla brilla
seleccionado.
5. Seleccionar opción deseada (Consulte
Opciones de energía). El indicador sobre la
almohadilla brilla seleccionado.
6. Ejecutar grifo de agua caliente cerca del
lavavajillas hasta que el agua se encuentra en
o cerca de 1200 para un rendimiento óptimo
(Ver la temperatura del agua). Cierre el agua.
7. Para comenzar, presione START / CANCEL ‘.
8. Cierre la puerta.
NOTA
Si se abre la puerta del lavavajillas mientras
la unidad está en funcionamiento, el START
/ CANCEL debe ser presionado y la puerta se
cerró de inmediato para devolver la unidad
al ciclo seleccionado y la opción, esto debe
ocurrir dentro de los 10 minutos de la unidad
para continuar el ciclo.
3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por elegir Frigidaire
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte
denuestra comisión a la satisfacción del cliente
y de calidad del producto a través de la vida de
servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una
relación. Para asegurar nuestra capacidad
de continuar sirviendote, utilizar por favor
esta página para registrar la información de
producto importante.
_________________________________
Fecha de la Compra
_________________________________
Número de Modelo
_________________________________
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire
realza nuestra capacidad de servirte. Puedes
colocarse en línea en www.frigidaire.com o
cayendo tu tarjeta de registro del producto en
el correo.
Información muy importante-Lea
esta información antes de operar su
lavaplatos!
Sonidos normales de operacn
Este lavaplatos no emite sonidos similares a
otros lavaplatos-ES MAS SILENCIOSO.
Su lavavajillas con Precision Direct Wash
System
TM
tiene muchas mejoras para reducir
su nivel de sonido. Aún así, es normal
escuchar algo de lo que sucede en su interior.
El ciclo de lavado incluyen varios casos de
waer entrar en la unidad (salpicaduras),
el lavar bomba está en funcionamiento
para rociar agua sobre la vajilla (motor
y salpicaduras) y el desagüe de bombeo
discharge el agua sucia y los suelos. Las
variaciones en el bombeo y rociar los sonidos
son normales. Durante un ciclo la bomba
los conmutadores de dna en numerosas
ocasiones, y la operación combia, y otra vez
entre lavar las armas para proporcionar el
mejor rendimiento de limpieza.
ATENCION: Si usted compara este lavaplatos
con modelos anteriores ipuede que usted se
sorprenda de lo que NO escucha!
NOTA
ë
NOTA
No todos los ciclos y las opciones disponibles
en todos los modelos.
ë
NOTA
El lavavajillas está programado para
recordar el último ciclo, de modo que no es
necesario ajustarlo cada vez. Para poner
en funcionamiento el lavavajillas usando el
mismo ciclo y las opciones seleccionadas en
el lavado anterior, simplemente oprima la
tecla “START/CANCEL.
ë
NOTA
¿Por qué la energía efi ciente ha procurado
incorporar unidades larga: Varios factors
son importantes para lavar vajilla. El uso
de energía de su lavavajillas fue reducird
mediante la aplicación de los factores que
no utilizan tanta energía y menos de las que
utilizan más. Como resultado, usted verá que
el lavar ciclos tomar más tiempo.
ë
ë
4
CARACTERÍSTICAS
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de
los brazos rociadores sobre las super cies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A
continuación, el lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de fi ltrado. Seguidamente, el
agua se bombea a través del fi ltro y los brazos de raciado. Las partículas de suciedad bajan por
el desae cuando el agua se bombea hacia auera y es remplazada por aguea limpia. El número
de llendados variará de acuerdo con el ciclo que se esté usando. La apariencia del aparato puede
variar del modelo que usted tiene.
Ciclo de lavado selecciones
Los tiempos de ciclo son aproximados y pueden
variar con las opciones seleccionadas. El agua
caliente es necesario activar el detergente
lavaplatos y derretir la suciedad de alimentos
grasos. Un sensor automático comprobará la
temperatura del agua entrante y, si no es lo
sufi cientemente caliente, el ciclo se lengthend
para la calefacción de agua automático en el
lavado principal y enjuague nal de todos los
ciclos. Esto ocurre incluso cuando la opción HI-
TEMP WASH no haya sido seleccionado. Cuando
se selecciona HI-TEMP WASH, se alcanzauna
temperaturan mayor para manejar cargas
más pesadas del suelo.
Hi-Temp Wash
Cuando se selecciona la opcn “HI-TEMP
WASH, el lavaplatos calienta el agua en el ciclo
principal hasta aproximadamente 140
o
F (60
o
C).
El agua más caliente proporcionada por esta
opción ayuda a activar el detergente del
lavaplatos para limpiar la grasa y la suciedad
de los platos. La opción “HI TEMP-WASH’
puede ser usada durante cualquier ciclo
menos “HEAVY WASH”. “HI-TEMP WASH” es
proporcionado automáticamente cuando se
selecciona el ciclo de “HEAVY WASH”.
Cuando la opción “HI TEMP-WASH” es
seleccionada, la luz debajo de la tecla se
encenderá y permanecerá encendida hasta el
nal del ciclo. Para apagar esta opcion presione
la tecla una segunda vez. La luz encima de la
tecla se apagará.
Las características pueden variar según el modelo
Elemento calefactor
Trampa para
vidrio
Dispensador de
detergente
Protector contra
sobrellenado
Canasta de
Cubiertos
Rejilla inferior
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al lado
derecho de la tina)
Rejilla superior
Eleemento rociador superior
Brazo rociador
intermedio
Spray brazo inferior
Dispensador del
elemento de
enjuague
Filtro-auto-limpiable
Estante Cope
(algunos modelos)
5
INSTRUCCIONES DE USO
Sanitize
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione
la opción “SANITIZE”. Cuando el ciclo es
seleccionado, la luz que se encuentra arriba del
cojinete se encenderá y permanece encendida
hasta que termine el ciclo. La termperatura del
agua del último enjuague se elevara a 155
o
F
(68
o
C) y mantendrá esa temperatura durante
9 minutos. Un enjuague para higienizar será
autoticamente proporcionado en el ciclo de
“HEAVY WASH” y puede ser selccionado en los
ciclos “NORMAL. Solamente estos ciclos de
esterilizacion han sido diseñados para cumplir
los requerimientos de la NSF.
El tiempo de duración del ciclo se extenderá
hasta que se alcance la temperatura correcta
del agua.
La acción de lavado continuará
durante la el tiempo que tome para calentar
el agua. Para mejores resultados, el aumento
de la termperatura en el agua debe ser por lo
menos de 120
o
F (49
o
C).
La función de higienizar puede no ser satisfecha
si existe alguna interrupción del ciclo, como la
falta de energía eléctrica o la entrada de agua a
una temperatura menor de 120
o
F (49
o
C).
Para apagar la opción de “SANITIZE”, persine
el cojinete por segunda vez. La luz que es
arriba del cojinete se apagará.
Delay Start
La opción DELAY START le permite retrasar de
forma automática a partir del lavavajillas desde
2-4-6 horas.
Para activar la opción de inicio retardado, pulse
la tecla una vez para un retraso de 2 horas,
dos veces durante 4 horas y tres veces para 6
horas. Una luz se encenderá indicando las horas
de retraso y permaneceencendida hasta que
comience el ciclo.
Presione el botón START / CANCEL para iniciar
la opción de retraso. Si la opción de retraso se
interrumpe, el START / CANCEL ‘tendrá que ser
presionado de nuevo para volver a la opción de
retrasar.
Para cancelar la opción DELAY START y
comenzar el ciclo seleccionado antes del
período de retardo, mantenga pulsada la
tecla START / CANCEL durante 3 segundos.
Air Dry
Cuando se selecciona AIR DRY se desactiva
el calentador durante la fase de secado del
ciclo de lavado seleccionado. Esto reduci
ligeramente el uso de energía, pero aumentará
la probabilidad de que la vajilla no se seque
completamente. Si no se selecciona AIR DRY
el calentador se activará durante la fase de
secado del ciclo de lavado seleccionado.
Child Lock Controls
Para evitar que los niños cambien
accidentalmente el ciclo del lavavajillas o
poner en marcha el lavavajillas, bloquear los
controles lavavajillas presionando y soltando el
pad AIR DRY’ durante 3 segundos, mientras
que la puerta está abierta. Una luz indicadora
en el teclado grá co de bloqueo se iluminará
cuando los controles están bloqueados y no
hay nuevas selecciones se pueden hacer hasta
que se libere el bloqueo. Para desbloquear los
controles, oprima la teclaAIR DRY’ hasta que
la luz indicadora se apague.
To Cancel a Cycle
Puede cancelar un ciclo en cualquier momento
durante el ciclo. Pulse y mantenga pulsado el
botón START / CANCEL durante 3 segundos.
La luz sobre el ciclo y la opción seleccionada
se apagará, y el botón START / CANCEL luz
permanecerá iluminada, el lavavajillas se
iniciará un segundo drenaje 90. Al fi nal de la
fuga, seleccione el siguiente ciclo deseado.
Opcn Seleccionado
Luces de Indicator de Estado
La luz “WASHING” se enciende al principio del
ciclo y permanece encendida hasta el fi nal del
ciclo principal.
La luz “DRYING” indica la porción de secado
del ciclo. Esta luz se enciende cuando se
selecciona cualquiera de las opciones de
secado.
Cuando se seleccional la opción “SANITIZE”, la
luz de “SANTIZED” se iluminará cuando el ciclo
de “SANITIZE” se termine. Si el lavavajillas
no pudo higienizar la vajilla debidamente, la
luz no se encenderá. Esto puede suceder si
se interrumpe el ciclo. La luz permanecerá
encendida hasta que se abra la puerta.
La luz “CLEAN” se enciende cuando se
completa un ciclo y permanece encendida
hasta que se abra la puerta.
La Tecnología DishSense
TM
comprueba el nivel
de suciedad en sus platos en la HEAVY WASH,
NORMAL WASH y TOP RACK. Dependiendo
del nivel del suelo, el sensor determinará si es
necesario utilizar llenados de agua adicionales
para limpiar los platos o si se llena de agua
se pueden eliminar. El tiempo de ciclo y el
consumo de agua varían en función de la
cantidad de suciedad de la vajilla. El tiempo
del ciclo también puede variar en función de
las opciones seleccionadas y la temperatura
del agua entrante. No todos los ciclos
disponibles en todos los modelos.
6
Ciclos de Tabla
Agua
(aprox.)
Tiempo
(Aprox.)
Heavy Wash
Para ollas, sartenes, cacerolas
y vajillas con desperdicios
adheridos, secos o de horneado.
Normal Wash
Para platos y cubiertos con
suciedad normal
Top Rack
Para platos levemente sucious
cuando no sea una carga
completa.
Rinse Only
Para el enjuague de platos que
ser
án lavados después.
* Hi-Temp y Desinfectar se seleccionan automáticamente con este ciclo para obtener el mejor rendimiento
de lavado y tintorería
INSTRUCCIONES DE USO
Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del fabricante
antes de lavar artículos que no tengan
indicaciones.
Si el lavaplatos desagua hacia un
triturador de alimentos, asegúrese que
el triturador está completamente
vacío antes de arrancar el
lavaplatos.
Preparación de los platos
Preparación y Carga de Platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas palillos de dientes, etc. El sistema
de lavado de fi ltración continua separará las
partículas de comida restantes. Los restos
de comida quemada deben ser desprendidos
antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los
liquidos de vasos y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
el plástico si permanecen en contacto con ellos
por largo tiempo. A menos que el lavaplatos
se vaya a usar inmediatamente, es mejor
enjuagar y quitar estas sobras de comidas.
Ciclo y uso previsto
7 - 9 gal.
25 - 34 L.
2 - 2 1/4 Hours
Opciones
Temperatura;
El Secado
Hi-Temp, Desinfectar;
Aire seco
4 - 7 gal.
13 - 26 L.
2 - 1 3/4 Hours
Aire seco
4 gal.
14 L.
2 gal.
9 L.
Hi-Temp, Desinfectar*;
Aire seco
1 1/4 Hours
1/4 Hour
7
Carga de la Rejilla Superior
Las características en la apariencia
de las rejillas y de la canasta para
los cubiertos puede ser ligeramente
diferente en el modelo que usted tiene.
La rejilla superior está diseñada para tazas,
vasos, platos pequeños, platillos y platos de
sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede
ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla
superior. Se pueden derretir si los coloca en
la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos
hacia abajo para obtener mejor limpieza y
desagüe.
Los artículos delicados puedan dañarse si
están en contacto durante la operación del
lavavajillas.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos
pueden ser colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo
de la rejilla e impida la rotación del brazo
intermedio de rociado.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Patrón de carga normal con 10 ajustes de
posiciones.
Patrón de carga normal con 12 ajustes de
posiciones.
Rejilla Superior
El ciclo de limpieza de TOP RACK dirige
únicamente a los elementos en la bandeja
superior y puede ser utilizado para una amplia
variedad de artículos. Es útil para el lavado
de las cargas parciales - sobre todo cuando la
bandeja superior se llena de vasos y la rejilla
inferior está vacía.
STEMWARE HOLDER / CUPSHELVES no
están disponibles en todos los modelos.
Algunos modelos tienen rejillas para tazas
abatible o un soporte para tazas / copas.
Pueden ser utilizados para cargar dos niveles
tazas, vasos de zumo, y otros artículos cortos.
Escalonar artículos en el nivel superior de
manera que el agua pueda llegar a todas las
superfi cies interiores. Levante las rejillas para
colocar vasos altos.
8
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Las características en la apariencia
de las rejillas y de la canasta para
los cubiertos puede ser ligeramente
diferente en el modelo que usted tiene.
La rejilla inferior es preferible para platos,
vasijas, y ollas. Artículos grandes deben
se colocados hacia los bordes para que no
impidan la rotación del brazo de rociado
intermedio. Para obtener los mejoas
resultados coloque las ollas y caserolas con
la superfi cie más sucia mirando hacia abajo y
hacia el centro. Incline levement par syudar
al centro. Incline levemente para syudar al
drenage.
Girar el brazo rociador del medio para
asegurarse de que los artículos grandes no
obstruyan la rotación.
Asegúrese mangos de las ollas no sobresalgan
por la parte inferior de la rejilla y obstruyan la
rotación del brazo rociador inferior.
Carga de la Rejilla Inferior
Patrón de carga normal con 10 de posiciones.
Patrón de carga normal con 12 de posiciones.
PRECAUCION
Coloque los artículos afi lados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
Las características en la apariencia
de las rejillas y de la canasta para
los cubiertos puede ser ligeramente
diferente en el modelo que usted tiene.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está
en el estante inferior, o saque la canasta para
cargarla sobre un mostrador o mesa.
Uso sugerido cargar patrones, como se
muestra, para mejorar el lavado de la vajilla
de plata.
Como Carger la Canasta de
Cubiertos
Asegúrese de que nada sobresalga por el
fondo de la canasta o estante que pueda
obstruir el brazo rociador.
No mezcle plata y acero para evitar dañar el
acabado en plata.
Artículos de la mezcla en cada sección de la
canasta con unos apuntando hacia arriba y
otros hacia abajo para que no se peguen.
El rocío de agua alcanza connot elementos
anidados.
Para agregar o sacar artículos después de que
el ciclo de lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado
se detenga, antes de abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos
segundos para permitir que el aire frí se
epanda lentamente dentro del lavavajillas
Cierre la puerta con fi rmeza para que
trabe y presione el botón START /
CANCEL para reanudar.
Agregando un Plato
PRECAUCION
El uso de detergentes industriales puede
dañar el serpentín de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría daños
a la unidad y a la propiedad que lo rodea.
lo use detergentes para lavavajillas
automáticos para el hogar.
Cantidad de Detergente
Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza
del agua se mide en granos por galón. Si se
usa muy poco detergente la limpieza puede
ser defi ciente y también puede aparecer una
película o manchas a causa del agua dura. Si
se usa demasiado detergente en agua blanda
los artículos pueden quedar cubiertos con una
película opaca permanente. Su compañía
del agua local, una compañía que fabrique
suavizadores de agua o el agente de su distrito
puede informarle sobre la dureza del agua en
su vecindad.
Ga de Uso del Detergente
Ciclo
Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Top Rack
Rinse Only
2 cucharaditas
(ambas tazas -
1
/
4
de la
capacidad)
2 cucharaditas
(taza de lavado
principal
1
/
4
de la
capacidad)
No Agregar
Detergente
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
5 cucharaditas
(taza de lavado
principal - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
8 cucharaditas
(ambas tazas -
completamente
llenas)
8 cucharaditas
(taza de lavado
principal -
completamente
llenda)
Ambas Tazas -
Completamente
Llenas (se
recomienda usr
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente
Llena (se
recomienda usr
suavizador de agua)
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
(se recomienda usr
suavizador de agua)
9
Llendado del Distribuidor de
Detergente
Como regla general, use 1 cucharadita por cada grano por encima de 12. Para agua muy dura, el detergente
solo no sea sufi ciente y después se recomienda un ablandador de agua para mejorar la calidad del agua y el
rendimiento del lavado. Sin embargo, cuando - el uso de tabletas o paquetes de detergentes para lavavajillas
automáticos simplemente coloque una en la copa de lavado principal.
El dispensador de detergente tiene dos tazas
de detergente. La más pequeña es para la
adición a la pre-lavado y el más grande es para
su liberación al lavado principal.
Use solamente detergente fresco
para lavavajillas automáticos. Otros
detergentes pueden causar exceso de
espuma.
Al utilizar tabletas o paquetes de
detergentes para lavavajillas automáticos,
utilice solamente una tableta o un
paquete, lugar en la copa de lavado
principal y cerca.
Agregue el detergente justo antes de
comenzar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar
fresco y seco. El detergente húmedo
o aterronado puede no se disuelva
completamente.
Tapa
Taza de
Lavado
Principal
Cierre
de la
cubierta
Taza de
Prelavado
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el cierre de
la cubierta.
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr
el agua del grifo para sacar toda el
agua fría.
10
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Agente de Enjuague
El agente de enjuague mejora el secado
y reduce las manchas de agua. El agua
se escurre en capas y no forma gotas que se
adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de
detegente, libera automáticamente una
cantidad medida del agente de enjuague
durante el último enjuague. Si existen
problemas de manchas y seado defectuoso,
aumente la cantidad de agente de enjuague
dispensado, girando la perilla hacia un número
más alto. La perilla está localizada debajo de
la tapa del dispensador. El indicador se pondrá
obscuro cuando está lleno y claro cuando ha
llegado el momento de llenarlo de nuevo.
En los modelos que tienan una ventana de
STATUS, las letras LO aparecerán al fi nal
del ciclo indicando que es tiempo de llenar
nuevamente.
Para agregar agente líquido de enjuague, gire
la tapa del dispensador un cuarto de vuelta en
sentido contrario a las manecillas del reloj y
sáquelo. Vierta el agente de enjuague líquido
hasta que llegue al nivel indicado. Ponga la
tapa de nuevo.
No exceda la marca de llenado porque puede
causar demasiada espuma. Limpie cualquier
derrame con un trapo húmedo.
Este dispensador tiene capacidad para desde
35 hasta 140 lavadas, dependiendo de la
acción en que está puesto.
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre
20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera de baño
están siendo utilizades. Espere hasta que
se reduzca el uso de agua para arrancar su
lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos. El
agua que entra en el lavavajillas debe estar por
lo menos a una temperatura de 120
o
F (49
o
C) a
n de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté
cerca del lavavajillas pro varios minutos
para dejar salir toda el agua fría que está
en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para
saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120
o
F
(49
o
C), pida a un técnico califi cado que
eleve el ajuste del termostato del agua
caliente.
Apertura del dispensador Indicador
Fijado
ajustable
Tapa del
dispensador
PRECAUCION
El uso de detergentes industriales puede
dañar la bobina de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría daños
a la unidad y la propiedad circundante.
Utilice sólo detergentes para lavavajillas
automáticos para el hogar.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor anted de limpiar el interior.
Si no lo hace, corre el peligro de
quemarse
11
CUIDADO Y LIMPIEZA
Porte extérieure - Nettoyez la porte
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Limpieza interior - L’intérieur du lave-
vaisselle incluant le fi ltre est auto-nettoyant
avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour
de la zone du joint de la cuve avec un linge
humide. Le fi ltre est auto-nettoyant. Un fi ltre
à débris situé dans le centre du fi ltre est conçu
pour amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Protector de sobrellenado- Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se
sobrellene y está localizado en la esquina
izquierda al frente de la tina.
L
ímpielo ocasionalmente con limpiador
casero que contenga vinagre o cloro para
disolver cualquier formación.
El protecotr de sobrellenado debe
moverse libremente de arriba hacia abajo
más o menos una pulgada. Si no se
mueve, quítelo y limpie la parte de abajo.
NOTA
El agua dura puede producir depósitos de
cal en ther interior del lavavajillas. Para
la limpieza de instrucciones, consulte
“Eliminación de Manchas y Cine” sección.
ë
Pour vider le ltre à débris:
1. Saisissez la poignée du fi ltre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et
soulevez l’ensemble bras gicleur et fi ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave-
vaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider
le fi ltre à débris.
OU, séparez le fi ltre à débris -
tirez la poignée du fi ltre à débris vers
vous, puis vers le haut, puis encore plus
vers vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le fi ltre à débris
dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du fi ltre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le fi ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurez-
vous que le bras gicleur t le fi ltre à
débris soient bien fermés en place.
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
Filtre à débris
Enlever le fi ltre à débris
(1)
(2)
(3)
12
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCION
Mantenimiento del paso de aire
en el drenaje
Si se ha instalado un pase de aire en su
lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un
drenaje apropiado. Normalmente este paso de
aire está colocado en el tablero del mostrador
y se puede examinar quitando la tapa. Este
dispositivo no forma parte de su lavavajillas y
no está cubierto por la garant
ía.
La temperatures bajo el punto de
congelación pueden causer que se rompan
las tuberías. Asegúrese que las tuberías
de agua y las de circulacion dentro del
lavavajillas están protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
daños a la propiedad.
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Llame a un tecnico califi cado
para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la
fuente ya sea quitando los fusibles o
bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula
de ingreso de agua. Desconecte la
tuber
ía de agua desde la válvula de
ingreso y recoja el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tuber
ía de desagüe desde
la bomba y deje que el agua caiga en el
recipiente.
Reconexión:
1. Línea directa de agua verter en una
cacerola y abrir la válvula para purgar la
línea.
2. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente
de energ
ía eléctrica.
3. Abra el grifo del agua y el interruptor de
electricidad.
4. Llene los dos recipientes de detergente
y ponga a funcionar el lavavajillas en el
ciclo HEAVY WASH.
5. Confi rme que no existen fugas en las
conexiones.
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
ë
13
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Los recipientes, cuencos, ollas/cacerolas y
cualquier elemento que tenga superfi cies
cóncavas que puedan acumular agua
deben colocarse en la cesta orientadas
o inclinadas hacia abajo, de modo que
el agua pueda drenar incluso desde los
puntos más bajos.
Es posible que los elementos de plástico
deban secarse con una toalla.
Vasos de vidrio/cubiertos manchados u
opacos
Verifi que la dureza del agua. En caso
de agua extremamente dura, puede ser
necesario instalar un ablandador de agua.
(Ver cuadro de Detergente).
Puede ser que la temperatura del
agua sea baja. Evite temperaturas
extremamente bajas y altas (ver Factores
que afectan el desempeño).
Evite la sobrecarga y la carga inapropiada
(ver Preparación y carga de la vajilla).
Use detergente nuevo. El detergente
viejo no es efectivo.
Asegúrese de que el dosifi cador de
abrillantador esté lleno.
Verifi que si se está usando la cantidad
de detergente adecuada para el ciclo
seleccionado (ver Dosifi cador de
detergente).
La presión del agua en la residencia
también puede ser muy baja. Debe ser
de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista
incluye experiencias comunes que no son
el resultado de fabricación o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
Residuos de comida en la vajilla
Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de
lavado más prolongado.
Verifi que la sección de carga de la cesta
para cargarla adecuadamente evitando
que algunos elementos se encajen
dentro de otros.
La presión del agua en la residencia
también puede ser demasiado baja.
Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (psi).
Verifi que la temperatura del agua
entrante. Debe ser de aproximadamente
49°C (120°F) (ver Factores que afectan
el desempeño).
Verifi que la dureza del agua. Para agua
extremamente dura, puede ser necesario
instalar un ablandador de agua (ver
cuadro de Detergente).
Use detergente nuevo.
Asegúrese de que no haya elementos
bloqueando los brazos aspersores,
evitando que giren.
No sobrecargue el lavavajillas (ver
Preparación y carga de la vajilla).
Verifi que si la cesta para vidrios
rotos está instalada y mantenida
adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza).
Los platos no se secan
Seleccione las opciones secado por calor.
Asegúrese de que el dosifi cador de
abrillantador esté lleno.
Aumente el ajuste de descarga de
abrillantador (Ver Abrillantador).
Verifi que la temperatura del agua
entrante. Asegúrese de que sea de por
lo menos 49°C (120°F).
Verifi que la carga adecuada para evitar
que algunos elementos se encajen dentro
de otros.
Vajilla lascada
Cargue la vajilla con cuidado y
no sobrecargue el lavavajilla (ver
Preparación y carga de la vajilla).
Coloque los elementos delicados en la
cesta superior.
Coloque los elementos de cristal de forma
segura contra las clavijas, no sobre las
clavijas.
Cargue los elementos de modo que
estén seguros y no se sacudan cuando
se mueven las cestas hacia adentro y
afuera. Mueva las cestas hacia adentro y
hacia afuera lentamente.
Asegúrese de que haya un espacio entre
los elementos de cristal y las copas y
la parte superior de la tina cuando se
empuje la cesta hacia adentro.
Los artículos fi nos de porcelana y cristal
antiguos deben lavarse a mano.
Las tazas con fondo cóncavo acumularán
agua. Cárguelas en el extremo izquierdo
y derecho de la cesta superior para que
se mantengan en posición inclinada.
14
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES
Vapor en los orifi cios de ventilación
Una salpicadura de abrillantador puede
causar espuma y provocar un desborde.
Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.
Vajilla manchada o descolorida
El té y el café pueden manchar las
tazas. Retire las manchas manualmente
lavándolas en una solución de 1/2 taza
(120 ml) de lavandina y un litro de agua
tibia. Enjuague con cuidado.
Depósitos de hierro en el agua pueden
crear una película amarilla o marrón. Un
ltro especial instalado en la línea de
suministro de agua puede corregir este
problema (ver Eliminación de manchas y
películas).
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras al frotarse
contra otros elementos. Cárguelos
adecuadamente.
Ciertos alimentos con alto contenido
ácido pueden causar la decoloración
del acero inoxidable y el plástico si
permanecen sobre los elementos durante
mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o
enjuague manualmente si no utilizará el
lavavajillas de inmediato.
Mezclar utensilios de acero y plata en
la cesta para artículos de plata puede
causar corrosión de las láminas de acero
inoxidable. Evite mezclar utensilios de
acero y plata.
Agua en el fondo de la tina
No es normal que después de
completado un ciclo quede agua en la
tina. En caso de que quede agua en
el fondo de la tina, eso indica que el
lavavajillas puede no estar drenando
adecuadamente (ver El lavavajillas no
drena adecuadamente).
El ciclo lleva mucho tiempo
El ciclo puede haberse extendido
automáticamente para alcanzar
temperaturas clave debido a factores
como suministro de agua fría o una gran
carga de vajilla.
La opción Delay Start puede haber sido
seleccionada.
Elija opciones de temperatura inferiores
para acortar el ciclo.
Los ciclos se ajustan automáticamente a
partir de la detección de suciedad para
asegurar un buen lavado - la vajilla muy
sucia exigirá un ciclo más prolongado.
Corrosión
El uso de demasiado detergente,
especialmente en aguas blandas o
ablandadas, causa daños que se ven
como si fuera una película turbia, pero
no pueden eliminarse.
Ajuste la cantidad de detergente de
acuerdo con la dureza del agua (ver el
cuadro Detergente).
Reduzca la temperatura del agua
seleccionando una de las opciones de
menor temperatura.
Residuos de detergente en las tazas
Es posible que el detergente sea viejo.
Descártelo y use detergente nuevo.
Asegúrese de que la carga de vajilla
no evite que el rociado entre en el
dosifi cador de detergente.
Verifi que si el ciclo se completó.
Asegúrese de que la vajilla no evite que
el dosifi cador de detergente se abra.
Pérdidas en el lavavajillas
Verifi que que el burlete de la puerta esté
presionado contra su canal de montaje,
que llegue al fondo de la tina y que no
pase más allá de la nervadura fi nal, de
modo que no interfi era con el cierre de
la puerta.
Una salpicadura de abrillantador puede
causar espuma y provocar un desborde.
Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.
Verifi que si el lavavajillas está nivelado
(ver Instrucciones de instalación).
Evite el exceso de espuma usando la
cantidad adecuada de detergente para
lavavajillas automáticos.
Verifi que si el lavavajillas está nivelado
(ver Instrucciones de instalación).
Ruidos normales que escuchará
Los ruidos normales incluyen el llenado
de agua, la aspersión de agua, el
drenaje y el ruido del motor.
Habrá un cambio evidente en el ruido
cuando las acciones de lavado alternen
entre el brazo de aspersión bajo y
medio. Esto es normal ya que cada
brazo de aspersión tiene su propio ruido.
Es normal que el lavavajillas realice una
pausa (ningún ruido) cuando la acción
de lavado está alternando entre los
brazos de aspersión inferior y medio.
15
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES
El lavavajillas no funciona
Verifi que si el disyuntor del circuito se
disparó o si se quemó un fusible.
Asegúrese de que el suministro de agua
esté abierto.
Verifi que si el ciclo está ajustado
correctamente (ver Instrucciones de
operación).
El lavavajillas está confi gurado en la
opción Delay Start.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
y trabada.
Asegúrese de que el botón START/
CANCEL se presiona después de la
selección del ciclo.
1. Cargue los platos y vasos limpios
normalmente. No cargue ningún
utensilio de metal ni de plata.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL CLEAN.
Cierre la puerta. Presione el botón
START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas funcione
hasta comenzar el segundo llenado de
agua (aproximadamente 8 minutos).
5. Abra la puerta, vierta dos tazas
de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
6. Cierre la puerta y permita que el ciclo
nalice.
El lavavajillas no se llena de agua
Asegúrese de que el suministro de agua
esté abierto.
Verifi que si el protector contra desbordes
se mueve hacia arriba y abajo libremente
(ver la sección Protector contra
desbordes).
El lavavajillas no drena adecuadamente
Si la unidad está conectada a un
triturador de basura, asegúrese de que
el triturador esté vacío.
Asegúrese de que la tapa ciega haya
sido retirada del interior de la entrada
del triturador de basura.
Asegúrese de que la manguera de
drenaje no esté retorcida.
Asegúrese de que el ciclo se haya
completado y no esté en una pausa.
Asegúrese de que la cesta para residuos
de vidrio esté instalada y mantenida
adecuadamente, sin obstrucciones (ver
Cuidado y limpieza).
El lavavajillas tiene olor
Los platos sucios dejados en el
lavavajillas demasiado tiempo pueden
generar olor. Use el ciclo Rinse Only.
Habrá olor a “nuevo” cuando recién se
instale la unidad. Eso es normal.
Verifi que si la unidad está drenando
adecuadamente (ver El lavavajillas no
drena adecuadamente).
Machas en el interior de la tina
El lavado de grandes cantidades de vajilla
con manchas de tomate puede causar
una apariencia rosa/naranja.Esto no
afecta el funcionamiento y se decolorará
gradualmente con el tiempo. Enjuagar
previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse
Only reducirá las posibilidades de que se
produzcan manchas. El uso de opciones
sin secado por calor también reducirá
estas manchas.
Eliminación de manchas y películas
turbias
El agua dura puede causar una acumulación
de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y los vasos también pueden presentar
manchas y películas turbias por diversos
motivos (ver la sección Elementos de cristal/
Platos marcados o turbios). Para eliminar esta
acumulación y las películas turbias, limpie la
vajilla de acuerdo con estas instrucciones:
Al abrir la puerta durante el ciclo
Si se abre la puerta del lavavajillas
mientras la unidad está funcionando,
el START / CANCEL se debe presionar
y la puerta se cerró de inmediato para
regresar la unidad al ciclo y opción
seleccionada, esto debe ocurrir dentro de
los 10 minutos para que la unidad para
continuar el ciclo.
16
GARANTÍA
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
1 / 1

Frigidaire FFID2426TD El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Frigidaire FFID2426TD es un lavavajillas con múltiples características que limpian los platos de forma eficiente y silenciosa. Puede acomodar platos altos en su rejilla superior ajustable y tiene un dispensador de detergente y abrillantador para una limpieza más efectiva. Además, cuenta con un sistema de filtración autolimpiante que elimina los restos de comida y un ciclo de lavado a alta temperatura para eliminar la grasa y la suciedad difíciles.