OKC654T

Amica OKC654T, OKC954T Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amica OKC654T Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
42
TABLA DE CONTENIDOS
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO 43
INSTALACIÓN 44
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 45
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 46
CONDICIONES DE GARANTÍA 47
En primer lugar, agradecerle haber adquirido una campana Amica.
Esta campana ha sido diseñada y fabricada para satisfacer sus expectativas. Las soluciones más actu-
ales y las más avanzada tecnología han sido empledas en su fabricación, consiguiendo un producto tan
efeciente como decorativo y todo ello con un excelente acabado.
Lea atentamente estas instrucciones y recomendaciones antes de instalar y utilizar la campana.Le
facilitar ambas acciones y le evitará errores o manipulación inadecuada del producto
Le deseamos que disfrute de su nueva campa Amica agradeciéndole la conanza depositada en nu-
estra marca
ESTIMADO CLIENTE
GRACIAS POR COMPRAR UNA CAMPANA AMICA
Los símbolos que aparecen en estas instrucciones tienen el siguiente signicado:
Esto indica acciones que no debe realizar
el usuario.
Riesgos derivados de la operación incor-
recta del aparato. Actividades que debe
realizar un técnico cualicado.
Información importante relativa a la cor-
recta operación del aparato y su seguridad
personal.
Consejos sobre cómo usar el aparato.
i
Información sobre cómo proteger el medio
ambiente.
Este aparato está indicado solo para uso
doméstico.
El fabricante se reserva el derecho a
introducir cambios que no afecten a la
operación del aparato.
43
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
l El fabricante no asumirá la responsabili-
dad por ningún daño si en la instalación u
operación no se siguen estas instruccio-
nes.
l La campana extractora está diseñada
para eliminar olores surgidos al cocinar.
No use la campana extractora con otros
nes.
l Conecte la campana extractora que ope-
ra en modo de extracción a un conducto
de ventilación apropiado (NO conecte la
campana a conductos de humo o gas de
combustión que estén en uso). Instale el
conducto de extracción de aire hacia el
exterior. La longitud del conducto (nor-
malmente 120 o 150 mm de diámetro) no
debe exceder los 4-5 m. El conducto de
evacuación de aire también es necesario
para campanas telescópicas o encastra-
das bajo mueble que operan en modo de
recirculación del aire.
l Las campanas extractoras que operan
en modo de recirculación del aire requ-
ieren la instalación de un ltro de carbón
activado. En este caso, no es necesario
instalar un conducto extractor, pero se
recomienda instalar un aleta de conduc-
ción del aire (solo campanas extractoras
con chimenea).
l La campana extractora tiene iluminación
independiente y ventilador de evacu-
ación que puede funcionar a varias velo-
cidades.
l Dependiendo del tipo, la campana está
diseñada para estar anclada permanen-
temente a una pared vertical sobre una
cocina de gas o eléctrica (campanas de
chimenea y universales); en el techo so-
bre una cocina de gas o eléctrica (cam-
panas isla); en los muebles verticales
empotrados sobre una cocina de gas o
eléctrica (campanas telescópicas y en-
castradas). Antes de la instalación, ase-
gúrese de que la estructura de la pared/
techo sea lo sucientemente fuerte para
colgar la campana. Algunas campanas
pesan mucho.
l Para más detalles sobre la distancia de
instalación encima de cocinas eléctricas,
consulte la cha técnica del producto.
Si las instrucciones de instalación de la
cocina de gas especican una distan-
cia mayor, tenga esto en cuenta (Fig.
1a/b/c).
l No deje un fuego abierto debajo de la
campana. Cuando remueva las ollas del
quemador, ajuste la llama mínima. Ase-
gúrese de que la llama no se extiende
fuera de la olla, porque esto produce una
pérdida indeseada de energía y una con-
centración peligrosa de calor.
l Cuando cocine comida con grasa debe
vigilarla constantemente, ya que la grasa
sobrecalentada puede prenderse muy -
cilmente.
l Saque la clavija del cable del enchufe de
la pared antes de limpiar el ltro o reparar
el aparato.
l Cambie el ltro de grasa de tela y limpie
el ltro de aluminio por lo menos una vez
al mes debido al riesgo de incendio (la
grasa saturada es altamente inamable).
l Si usa otros dispositivos no eléctricos en
la misma estancia que la campana (p.ej.
hornos de combustible líquido, calenta-
dores de agua de ujo o volumétricos),
debe haber una ventilación (suministro
de aire) apropiada. La operación es se-
gura cuando, durante el funcionamiento
simultáneo de la campana y los dispositi-
vos de combustión que dependen del su-
ministro de aire, se mantiene una presión
negativa inferior a 0,004 milibares en la
localización de estos aparatos dentro de
la estancia (este punto no se aplica cuan-
do la campana se usa como extractor de
olores).
l No se apoye en la campana.
l Limpie a menudo la campana por den-
tro y por fuera (por lo menos una vez
al mes). Ver sección “Limpieza” de este
manual.
l Si se rompe o deteriora el cable de ali-
mentación, deberá ser sustituido por un
servicio de asistencia técnica especiali-
zado.
l Asegúrese de que el aparato se puede
desconectar fácilmente de la red eléctri-
ca sacando la clavija del enchufe o apa-
gando el interruptor de dos polos.
l Este aparato no está indicado para ser
usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o sin experiencia ni cono-
cimientos, a menos que estén supervisa-
dos o hayan sido instruidos sobre el uso
del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
l Se debe supervisar a los niños para ase-
gurarse de que no jueguen con el apara-
to.
l Compruebe que el voltaje indicado en la
placa de características se corresponde
a los parámetros del suministro local de
electricidad.
l Antes de la instalación, desenrolle y en-
derece el cable de alimentación.
l ¡Aviso! Mantenga los materiales de em-
balaje (bolsas de polietileno, pequeños
trozos de espuma de poliestireno) fuera
del alcance de los niños durante el des-
embalaje.
l NOTA: Antes de conectar la campana
al suministro de alimentación de la red
eléctrica, compruebe siempre que el ca-
ble de alimentación esté bien instalado y
no esté atrapado por el aparato. Asegú-
rese de que la campana funciona correc-
tamente antes de instalarla.
i
i
44
Ajuste del modo de extractor de aire de la cam-
pana
En el modo de extractor, el aire es evacuado ha-
cia el exterior por un conducto especial. En este
ajuste hay que retirar todos los ltros de carbón. La
campana debería estar conectada a una salida de
evacuación de aire hacia el exterior mediante un
conducto rígido o exible de
120 mm de diámetro, que debe comprarse en una
tienda que venda materiales de instalación.
La conexión debe encargarse a
un instalador cualicado.
Ajuste del modo de absorbedor de olores de la
campana
En esta opción el aire ltrado vuelve a la habitación
a través de las aberturas en parte delantera de la
campana.
En este ajuste es necesario instalar el ltro de
carbón. Se recomienda instalar el conducto de
aire (disponible dependiendo del modelo).
En algunas campanas universales debe encender
la palanca dentro de la campana (Figura 8) para
cambiar entre los modos de extracción y recircula-
ción del aire. El aire limpiado vuelve a la estancia
a través de los oricios en la parte superior de la
unidad.
Las campanas telescópicas o encastradas en
mueble que operan en modo de recirculación
del aire requieren la instalación del conducto de
evacuación. El otro extremo el conducto debe
estar dirigido hacia la estancia, ya que evacuará el
aire ltrado.
Velocidades del ventilador
Las velocidades baja y media deben usarse en
condiciones normales y con concentración baja de
humos. La velocidad máxima debe usarse en caso
de alta concentración de humos en la cocina, p.ej.
al freír o asar a la parrilla.
INSTALACIÓN
Equipación
La campana se compone de los siguientes elemen-
tos (Fig. 2):
1. El cuerpo de la campana C equipado con ilumi-
nación, equipo de ventilador y rejilla inferior B
montada y decorativa.
2. Rejilla decorativa adicional, superior A,
3. Fijación superior de la rejilla E,
4. El conjunto de pasadores del montaje y de la
jación del cuerpo D
Instalación
La instalación del aparato paso a paso se muestra
en la Fig. 3...
45
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Use el panel de mandos para controlar su campana extractora (Fig. 4)
En caso en el que el aire en el cuarto de la cocina está muy contaminado, se debe utilizar la cam-
pana congurada en la velocidad más alta. Se recomienda poner en marcha la campana 5 minutos
antes de cocinar cualquier alimento y dejarlo encendido durante aprox. 15 minutos después de la
cocción.
En la campana hay 4 velocidades del motor. La primera velocidad se utiliza en condiciones nor-
males y en la existencia de pequeña concentración de humo, mientras que la segunda o la tercera
velocidad en una alta concentración de humos de cocina, por ej. durante freír o asar a la parrilla.
Para manejar la campana utilice el equipo de sensores situados en la parte frontal.
Para empezar el trabajo, se debe tocar el campo de sensor “plus” para arrancar el motor a la veloci-
dad 1, 2,3, 4 y / o eventualmente encender la luz con el símbolo “L”. Para apagar el motor o reducir
la velocidad de funcionamiento de la campana, se debe tocar el símbolo del sensor “menos”.
El campo del temporizador (Timer) – sirve para programar el tiempo de desconexión de funciona-
miento del ventilador (máx. 90 min.). Para usar la función del temporizador, durante el trabajo del
motor de la campana, se debe pulsar el sensor del temporizador (en la pantalla se muestra el dígito
“0” parpadeando), después mediante los sensores + o - elegir el tiempo adecuado de retraso de
desconexión de la campana. El tiempo de desconexión de la campana es el dígito x 10 min (rango
de 10 a 90 min.). Después de programar el tiempo de desconexión, se debe pulsar de nuevo el
sensor del temporizador, a n de conrmar y comenzar la medición de tiempo. La correcta progra-
mación se señalizará con un punto intermitente en la pantalla; al lado del dígito de la marcha del
motor.
46
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento
El mantenimiento y la limpieza regular del produc-
to garantizan un buen funcionamiento impecable y
prolongan la vida util del mismo. Preste atención a
cambiar los ltros de grasa y de carbón según las
instrucciones.
Filtro de grasa de aluminio
Limpieza
Para un funcionamiento normal de la campana, se
debe lavar el ltro de grasa de aluminio una vez al
mes en el lavavajillas o a mano usando un deter-
gente suave o jabón líquido.
Para cambiarlo:
El desmontaje del ltro de grasa de aluminio se
muestra en la Figura 5.
El ltro acrílico se usa en algunos modelos. Este
ltro debe cambiarse por lo menos una vez cada
dos meses o con más frecuencia si el aparato es
usado intensivamente.
Filtro de carbón (solo la versión de recircula-
ción)
Operación - Los ltros de carbón solo se pueden
usar cuando la campana no está conectada a nin-
gún conducto de ventilación. Los ltros con carbón
activo pueden absorber los olores hasta que estén
saturados. No se pueden lavar ni regenerar y de-
ben cambiarse por lo menos cada dos meses o con
más frecuencia en caso de uso intensivo.
Para cambiarlo:
El desmontaje del ltro de carbón se muestra en
la Figura 6.
Iluminación
Ver Figura 7 para obtener detalles sobre cómo
cambiar la iluminación. Use lamparas incande-
scen- tes / halógenos / LED con la misma especi-
cación que los instalados de fábrica
Limpieza
Limpieza normal de la campana:
l No use un paño o esponja empapado ni un
chorro de agua.
l No use disolventes ni alcohol, ya que pueden
deslustrar las supercies lacadas.
l No use sustancias cáusticas, especialmente
para limpiar el acero inoxidable.
l No use un paño áspero o abrasivo.
Se recomienda usar un paño húmedo y un deter-
gente neutro.
Los ltros de aluminio se pueden lavar en el lava-
vajillas. El color de los ltros de aluminio puede
cambiar después de varios lavados. Esto es nor-
mal y no es necesario sustituirlos.
47
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Reciclado del embalaje
Nuestro embalaje está hecho
con materiales ecológicos que
se pueden reutilizar:
l El embalaje exterior está hecho de cartón/
papel
l La forma libre de CFC con poliestireno ex-
pandido (PS)
l Bolsas y papel con polietileno (PE)
ELIMINACIÓN DEL EQUIPO
Si el aparato ya no es usa-
do, corte el cable de co-
nexión del equipo usado
antes de eliminarlo. Tam-
bién recomendamos que
el aparato esté bloqueado
o inutilizado para que no
suponga
un peligro para los niños
mientras esté almacenado para su elimi-
nación. Este aparato está marcado con
el símbolo de un contenedor de basura
tachado conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE. Este marcado informa de que
no se puede guardar el equipo con otros
residuos domésticos después de su perio-
do de uso. El usuario está obligado a eli-
minar el aparato en un punto de recogida
de residuos autorizado por las autoridades
locales. Los puntos locales de recogida de
residuos, tiendas y unidades comunales
forman un sistema apropiado que posibilita
la eliminación del equipo.
El manejo de aparatos eléctricos y electró-
nicos usados y cualquier sustancia peligro-
sa que contengan de manera correcta es
vital para evitar los daños al medio ambien-
te. Por eso, siempre hay que actuar con
cuidado y responsabilidad al eliminar estos
productos.
Declaración del fabricante
El fabricante declara por la presente que este producto cumple los requisitos de las siguientes directi-
vas europeas:
l Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE,
l Directiva de compatibilidad electromagnética (CEM) 2004/108/CE,
l paraproductosrelacionadosconlaenergíaErPDirectiva2009/125/CE
y por eso ha sido marcado con el símbolo y expedido con una declaración de conformidad disponi-
ble para los reguladores de mercado.
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA
Garantía
Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía.
El fabricante no se responsabilizará de los daños que resulten del inadecuado uso del producto.
1/48